1
00:00:32,520 --> 00:00:33,863
إنهم هنا ، أمامنا

2
00:00:33,895 --> 00:00:34,854
كم عددهم ؟ -
أربعة -

3
00:00:34,888 --> 00:00:36,166
نيلسون براي) ، ثلاثة آخرون)

4
00:00:36,199 --> 00:00:37,637
هل أخذت فرشاة أسنانه ؟ -
أجل -

5
00:00:37,670 --> 00:00:39,749
ماذا عن أشيائك ؟
أو تعلم ؟

6
00:00:39,783 --> 00:00:42,535
.سنتحدث لهم حول وقوفهم في المنطقة

7
00:00:42,569 --> 00:00:44,328
(سكايلر)

8
00:00:44,361 --> 00:00:45,608
ماذا ؟ -
أنا لن أذهب -

9
00:00:45,642 --> 00:00:46,827
ماذا ؟

10
00:00:46,859 --> 00:00:48,235
(أنا لن أذهب إلى (هانك) و (ماري

11
00:00:48,267 --> 00:00:49,226
.أنا لن أذهب إلى أي مكان

12
00:00:49,259 --> 00:00:50,315
.لكنك قلت أنك في خطر

13
00:00:50,348 --> 00:00:51,500
.أجل ، هذا صحيح

14
00:00:51,533 --> 00:00:53,036
بسببي -
هذا لا يهم الآن -

15
00:00:53,069 --> 00:00:54,380
...كل ما يهم

16
00:00:54,413 --> 00:00:56,172
.ما يهم الآن هو أن تكونوا في أمان

17
00:00:56,205 --> 00:00:57,932
.و لذلك لن أذهب معكم

18
00:00:59,054 --> 00:01:00,333
.أنا الهدف الحقيقي

19
00:01:00,366 --> 00:01:02,158
لكننا سنكون في أمان
(عند (هانك

20
00:01:02,191 --> 00:01:03,470
...هذا -
لا ،لا -

21
00:01:03,503 --> 00:01:06,190
(لن يكون أحد بأمان عند (هانك
.إذا كنتُ هناك

22
00:01:06,222 --> 00:01:07,917
.والت) ، إنه مكتب مكافحة المخدرات)

23
00:01:09,101 --> 00:01:11,181
.سكايلر)، أنت لا تعرفين هؤلاء الناس)

24
00:01:11,213 --> 00:01:12,716
.لا ، (سكايلر ) ، أرجوك

25
00:01:12,749 --> 00:01:13,868
.ثقي بي

26
00:01:13,901 --> 00:01:15,276
.هذا ما يجب أن يسير الأمر عليه

27
00:01:15,309 --> 00:01:17,131
...والت) ، هؤلاء العملاء في الخارج)

28
00:01:17,165 --> 00:01:18,795
...لن يقوموا بتركك هنا

29
00:01:18,829 --> 00:01:20,108
.هذا يدعى رعاية وقائية

30
00:01:20,141 --> 00:01:22,444
كل ما يعرفوه هو أن (هانك) هو الشخص الوحيد

31
00:01:22,477 --> 00:01:24,236
.الموجود في خطر

32
00:01:24,269 --> 00:01:26,444
هذا سيشملنا إذا كنا سنذهب

33
00:01:26,477 --> 00:01:27,532
.(لمواساة (ماري

34
00:01:27,565 --> 00:01:28,876
و كيف يُفترض بي أن أشرح هذا
(لـ(ماري

35
00:01:28,908 --> 00:01:32,845
(أو (والت الصغير) أو (هانك
في تلك الحالة ؟

36
00:01:32,878 --> 00:01:35,213
.لا أعلم ، لكنك ستفعليها

37
00:01:35,246 --> 00:01:36,558
.ستجدين طريقة لهذا

38
00:01:36,590 --> 00:01:40,270
(هانك) يعلم أن (ماري)
.ستكون منفعلة

39
00:01:41,710 --> 00:01:42,958
.توقع ألا تكون

40
00:01:45,936 --> 00:01:47,791
.(سأتحدث مع (هانك

41
00:01:47,824 --> 00:01:49,456
.فقط قومي بدعمي مع كل شخص آخر

42
00:01:49,488 --> 00:01:50,704
أنت تتوقع مني أن أقول

43
00:01:50,737 --> 00:01:52,944
حسناً ، (والت) ، بالتأكيد"
"...فقط ابقى هنا ، و

44
00:01:54,641 --> 00:01:57,935
.لا ، لا بدَّ أن هناك طريقة أخرى

45
00:01:59,025 --> 00:02:00,143
.لا يوجد

46
00:02:01,137 --> 00:02:02,735
لقد كان هناك

47
00:02:02,769 --> 00:02:04,687
.لكن الآن لا يوجد

48
00:02:07,632 --> 00:02:09,679
(والت)

49
00:02:09,712 --> 00:02:11,886
لكم من المدة ستبقى في أمان

50
00:02:11,920 --> 00:02:13,263
حتى تتخلص من هذا ؟

51
00:02:17,329 --> 00:02:18,511
(سكايلر)

52
00:02:21,425 --> 00:02:22,865
(سكايلر)

53
00:02:22,898 --> 00:02:27,377
لقد عشتُ تحت تهديد الموت
لعام كامل

54
00:02:27,410 --> 00:02:30,450
و بسبب هذا

55
00:02:30,482 --> 00:02:31,537
.قمتُ بخيارات

56
00:02:31,571 --> 00:02:33,874
(والت) -
اسمعيني -

57
00:02:33,907 --> 00:02:37,106
أنا الشخص الذي يجب عليه
تحمل عواقب

58
00:02:37,140 --> 00:02:39,026
،تلك الخيارات
.و لا أحد آخر

59
00:02:39,987 --> 00:02:41,394
...و تلك العواقب

60
00:02:42,995 --> 00:02:44,754
.ستحدث

61
00:02:47,763 --> 00:02:50,034
لا مزيد من الإطالة
.التي لا فائدة منها

62
00:02:59,507 --> 00:03:01,299
اربط الحزام ، أجل
.في المكان المخصص

63
00:03:01,331 --> 00:03:02,675
شكراً جزيلاً -
(هانك) -

64
00:03:02,708 --> 00:03:04,147
.أنا لدي مغسلة لإدارتها

65
00:03:04,180 --> 00:03:05,811
أنا أعني ، أنت لا تعتقد أنني

66
00:03:05,845 --> 00:03:08,083
في خطر ، أليس كذلك ؟

67
00:03:09,652 --> 00:03:11,379
.كل شيء سيذهب كالبالون

68
00:03:11,413 --> 00:03:12,724
.ستكون (ماري) من تقتلني

69
00:03:12,757 --> 00:03:14,036
حسناً

70
00:03:14,069 --> 00:03:16,405
سأكون هناك في أقرب وقت ممكن

71
00:03:16,437 --> 00:03:18,581
.و دع (ستيف جوميس) يعلم

72
00:03:18,613 --> 00:03:21,556
لقد أخبرت بعض رجاله
.فقط ابقى في أمان

73
00:03:21,589 --> 00:03:22,772
أرجوك

74
00:03:22,805 --> 00:03:24,693
كل ما في الأمر
.أحمق ضخم

75
00:03:24,726 --> 00:03:29,206
أجل ، فقط أبقي رأسك منخفضة ، حسناً ؟

76
00:03:29,238 --> 00:03:30,774
حسناً

77
00:03:30,806 --> 00:03:33,046
.حسناً ، توخ الحذر

78
00:03:42,744 --> 00:03:43,735
.أنا أعلم

79
00:04:08,279 --> 00:04:09,877
حبيبتي ، نحن بخير

80
00:04:14,614 --> 00:04:16,149
.عزيزتي ، لا بأس

81
00:04:17,271 --> 00:04:20,182
حسناً

82
00:04:40,728 --> 00:04:45,293
LOST Y ROMA : ترجمة
حـصـريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

83
00:06:37,305 --> 00:06:41,016
هل سيخاطر بحياته
من أجل مغسلة سيارات تافهة ؟

84
00:06:41,049 --> 00:06:42,712
هل هو يتفهم حتى

85
00:06:42,744 --> 00:06:43,799
ما هي المشكلة التي تحدث مع العم (هانك) ؟

86
00:06:43,833 --> 00:06:45,432
.سيأتي عندما يتمكن من ذلك

87
00:06:45,465 --> 00:06:46,808
.هذا مثير للشفقة

88
00:06:46,841 --> 00:06:50,711
هل حاولتِ حتى ؟

89
00:06:50,745 --> 00:06:53,335
.تكلم باحترام مع والدتك

90
00:06:53,369 --> 00:06:54,711
أتعلم ، (هانك) نحن لم نكن لنتجادل في هذا

91
00:06:54,744 --> 00:06:58,264
.إذا أجبرته أنت و (ستيف) على المجيء

92
00:06:58,296 --> 00:06:59,640
لماذا لم يضعه رجالك في السيارة ؟

93
00:06:59,672 --> 00:07:01,655
لأنه ليس ألماني نازي
حسناً ؟

94
00:07:01,688 --> 00:07:03,415
.ألماني نازي

95
00:07:03,447 --> 00:07:05,526
.إذا كنت املك دولار في كل مرة أسمع بهذا

96
00:07:05,560 --> 00:07:07,319
أتعلم ؟
.سأتصل به

97
00:07:07,351 --> 00:07:10,038
.سيأتي إلى هنا في الحال

98
00:07:10,071 --> 00:07:11,574
.نهاية القصة

99
00:07:11,607 --> 00:07:13,974
شكراً لك ، على الأقل هناك شخص
.يستمع إلي

100
00:07:14,006 --> 00:07:15,989
.لأننا كلنا في خطر هنا

101
00:07:16,022 --> 00:07:17,366
.ليس كلنا في خطر

102
00:07:17,398 --> 00:07:18,709
هلاَّ تتوقف عن قول هذا ؟

103
00:07:18,742 --> 00:07:21,397
.هذا يسبب للمشاكل

104
00:07:21,430 --> 00:07:23,509
(هيا ، (والت

105
00:07:28,630 --> 00:07:30,229
.هو لن يرد

106
00:07:30,262 --> 00:07:31,860
هل بإمكاننا ترك هذا جانباً ؟

107
00:07:31,893 --> 00:07:33,364
حسناً ، يا أصدقاء ؟

108
00:07:33,398 --> 00:07:35,924
سكاي) ، بإمكانكم البقاء هنا الوقت الذي ترغبونه)
حسناً ؟

109
00:07:35,957 --> 00:07:37,077
.لدينا هنا غرف عديدة

110
00:07:37,109 --> 00:07:38,164
لكن أنا لم أكن لأقلق

111
00:07:38,197 --> 00:07:40,084
.من أي خطر تجاه (والت) أو تجاهكم

112
00:07:40,117 --> 00:07:41,781
حسناً ؟

113
00:07:41,813 --> 00:07:44,692
هذا الأمر كله
.عبارة عن دخان

114
00:07:44,726 --> 00:07:46,485
ماذا تعني بدخان ؟

115
00:07:46,518 --> 00:07:48,341
تهديد مجهول ضدي ؟

116
00:07:48,374 --> 00:07:51,158
.أنا عالق في كرسي متحرك
.أنا لست حتى في العمل

117
00:07:51,191 --> 00:07:55,031
لا ، هناك أحد لم يعجبه طريقة
.تقضيتي لوقت فراغي

118
00:07:55,063 --> 00:07:56,951
ماذا ، المعادن ؟

119
00:08:00,375 --> 00:08:02,679
التوقيت يبدو غريباً بالنسبة لك ؟

120
00:08:02,712 --> 00:08:04,343
...أنا أعني ، لقد بدأت في البحث
...أتعلم

121
00:08:06,808 --> 00:08:08,215
فرينج) ، هل من الصدفة أنني)
صرت تحت تأمين لحمايتي ؟

122
00:08:08,247 --> 00:08:10,102
انتظر دقيقة
ماذا ؟

123
00:08:10,135 --> 00:08:11,573
غاس فرينج) ؟)

124
00:08:11,607 --> 00:08:12,918
من مطعم الدجاج ؟

125
00:08:12,950 --> 00:08:14,613
ما الذي تتحدث عنه ؟

126
00:08:16,534 --> 00:08:18,197
.فقط رأي متواضع من شخص واحد

127
00:08:18,230 --> 00:08:19,413
هذا كل شيء

128
00:08:19,446 --> 00:08:21,269
(لكني أعتقد أن (لوس بويوس هيرمانوس

129
00:08:21,302 --> 00:08:23,190
هي واجهة لأكبر
موزع للميث

130
00:08:23,222 --> 00:08:24,181
.في الجنوب الغربي

131
00:08:24,215 --> 00:08:26,134
(ستيف)

132
00:08:26,167 --> 00:08:28,630
هل تقوم بالبحث في هذا الأمر ؟

133
00:08:28,663 --> 00:08:29,814
.نحن نبحث في كل شيء

134
00:08:29,847 --> 00:08:32,054
لكننا نعمل على الحقائق وليس التخمينات

135
00:08:32,088 --> 00:08:33,430
و الواقع هو

136
00:08:33,464 --> 00:08:35,191
هو أن أكياس الحثالة التي صدمتك في البداية

137
00:08:35,224 --> 00:08:36,407
هي عصابة الـ(كارتل) المكسيكية

138
00:08:36,440 --> 00:08:39,383
و ليس بعضاً من أصحاب الجنسيات الألمانية المتعددة
.أو أياً يكن

139
00:08:39,416 --> 00:08:41,366
(و بالتأكيد ليس الكولونيول (ساندرز

140
00:08:41,400 --> 00:08:43,607
هذا إذا كان لدينا ذرة إثبات

141
00:08:43,639 --> 00:08:45,750
أهذا ما دفعو لك من أجل قوله ؟

142
00:08:47,031 --> 00:08:48,886
أتتذكر المغسلة التي حدثتك عنها ؟

143
00:08:48,920 --> 00:08:50,614
.كنت سأبدأ من هناك

144
00:08:50,647 --> 00:08:51,958
هيا ، يا رجل

145
00:08:51,991 --> 00:08:53,910
إنها منطقة مثالية
.لمعمل ميث

146
00:08:57,494 --> 00:08:59,637
ماذا لو كنت على صواب ؟

147
00:08:59,670 --> 00:09:00,981
حتى لو كنت على صواب

148
00:09:01,014 --> 00:09:02,549
و أنت لست كذلك

149
00:09:02,582 --> 00:09:04,404
،لكن إذا كنت على صواب
من المستحيل

150
00:09:04,438 --> 00:09:05,749
...أن تعطيني محكمة مذكرة تفتيش

151
00:09:05,782 --> 00:09:06,933
مذكرة تفتيش ؟

152
00:09:06,966 --> 00:09:09,270
ما الذي حدث لموهبة الدق و التحدث القديمة ؟

153
00:09:09,302 --> 00:09:11,669
.هذا صحيح ، لقد نسيت

154
00:09:11,702 --> 00:09:13,974
أنت لم تكن جيداً من قبل في هذا
أليس كذلك ؟

155
00:09:44,888 --> 00:09:46,615
هل بإمكاني مساعدتك ؟ -
أجل -

156
00:09:46,648 --> 00:09:49,368
كنت أتساءل إن كان بإمكاني أنا و صديقي
أخذ جولة بالداخل ؟

157
00:09:49,400 --> 00:09:50,648
لماذا ؟

158
00:09:50,681 --> 00:09:52,632
ما اسمك ؟ -
(دينيس ) -

159
00:09:52,665 --> 00:09:53,880
(مرحباً ، (دينيس
(أنا (ستيف جوميس

160
00:09:53,913 --> 00:09:56,472
.أنا من مكافحة المخدرات

161
00:09:56,505 --> 00:09:57,879
هل هناك مشكلة ؟

162
00:09:57,913 --> 00:09:59,479
.مشكلة لك ، لا

163
00:09:59,512 --> 00:10:00,759
.كنا نتساءل إن كان بإمكاننا أخذ جولة بالداخل

164
00:10:03,416 --> 00:10:04,502
هل أخبرك بقصة ؟

165
00:10:05,463 --> 00:10:07,063
أجل -
لقد قبضتُ على ذلك الطاهي -

166
00:10:07,095 --> 00:10:08,311
هو يقول أنه طاهي

167
00:10:08,343 --> 00:10:09,783
و لكن لأنك تعمل في مطعم

168
00:10:09,815 --> 00:10:11,734
.يكلف 14 دولار للبرجر

169
00:10:11,767 --> 00:10:13,206
. هذا لا يجعل منك طاهياً

170
00:10:13,239 --> 00:10:15,574
هذا يجعل منك ممجد للبرجر

171
00:10:15,607 --> 00:10:16,726
.على الأقل في كتابي

172
00:10:16,759 --> 00:10:18,071
أجل -
على كل حال -

173
00:10:18,103 --> 00:10:20,343
.لذا قمنا بضبط ذلك الطاهي بتهمة حيازة الهيروين

174
00:10:20,376 --> 00:10:22,167
هو يقول " لأنك فقط وجدت هيروين

175
00:10:22,200 --> 00:10:24,824
في طعامي
"هذا لا يجعله يكون ملكي

176
00:10:24,857 --> 00:10:26,232
ربما أتى من المكان

177
00:10:26,265 --> 00:10:28,632
"الذي يوجد به طعام ذلك الطاهي
.هذا المكان

178
00:10:28,665 --> 00:10:30,584
.نحن لا نقوم بهذه  الأشياء

179
00:10:30,618 --> 00:10:31,961
أنا أعلم

180
00:10:31,994 --> 00:10:33,721
لا يجب عليك قول شيء
.أنا من سيقول

181
00:10:33,754 --> 00:10:36,601
.هذه القصة هي حمولة كبيرة لروث الحصان المتبخر

182
00:10:36,634 --> 00:10:38,649
أنا أعني ، أننا سنجد هيروين هنا

183
00:10:38,681 --> 00:10:41,464
كما وجدنا (جيمي هوفا) ، حسناً ؟

184
00:10:41,498 --> 00:10:43,832
الأمر هو أن والد الطاهي

185
00:10:43,866 --> 00:10:45,977
. سيناتور أمريكي

186
00:10:46,009 --> 00:10:47,448
،أنا لن أخبرك أي واحد

187
00:10:47,481 --> 00:10:49,080
لكن من المحتمل أنك تعلم من هو ، صحيح ؟

188
00:10:49,113 --> 00:10:51,096
لذا الآن ، يجب علي تضييع وفتي

189
00:10:51,129 --> 00:10:53,464
في التحقق في قصة البرجر

190
00:10:53,496 --> 00:10:55,736
.و إن لم أفعل ، والده سيُضيعني

191
00:10:55,768 --> 00:10:58,521
و سيقضي على مكتبي بالكامل

192
00:10:58,553 --> 00:11:00,249
سياسة ؟

193
00:11:00,282 --> 00:11:01,465
إذاً ، ماذا تعتقد ؟

194
00:11:01,498 --> 00:11:03,289
أتعلم ؟

195
00:11:03,322 --> 00:11:04,953
يجب أن أراجع الأمر مع رئيسي
و هو الآن خارج المدينة

196
00:11:04,987 --> 00:11:07,450
و لا يمكنني أن أعدُك أنني قد أتوصل
إليه قريباً ؟

197
00:11:07,483 --> 00:11:09,529
هكذا سيسير الأمر

198
00:11:09,563 --> 00:11:11,098
،إذاً يجب علي أن أحضر مذكرة

199
00:11:11,131 --> 00:11:12,698
.سنجعل الأمر رسمي

200
00:11:12,731 --> 00:11:14,555
لكن من المحتمل أنه سيتوجب عليك
.غلق المكان اليوم

201
00:11:14,587 --> 00:11:15,642
ماذا ؟ لماذا ؟

202
00:11:15,675 --> 00:11:17,498
عشرون عميل يقومون بالتجسس
في المنطقة ؟

203
00:11:17,531 --> 00:11:18,843
لن تواجه مشاكل

204
00:11:18,875 --> 00:11:19,994
إن كنا فقط اثنين

205
00:11:20,028 --> 00:11:22,075
.الأمر لك

206
00:11:26,525 --> 00:11:28,604
فقط أنتم الإثنين ؟

207
00:11:28,637 --> 00:11:29,916
سيكون الأمر سريعاً ، صحيح ؟

208
00:11:29,949 --> 00:11:32,635
دينيس) ، سنكون بسرعة الرياح)

209
00:11:33,693 --> 00:11:34,812
حسناً

210
00:11:34,845 --> 00:11:36,924
هلاَّ تخبره ؟ -
حسناً -

211
00:11:36,957 --> 00:11:38,524
حسناً

212
00:11:46,685 --> 00:11:49,212
هل بإمكانك أن تخلي المكان قليلاً
من أجلنا ؟

213
00:11:49,245 --> 00:11:50,685
.هذا يشوش على أنف الكلب

214
00:12:57,437 --> 00:13:01,181
إلى متى سنكون في أمان هنا ؟

215
00:13:05,341 --> 00:13:08,572
إذاً ، ما يحدث بعد هذا

216
00:13:08,605 --> 00:13:12,188
سيكون شريطة ألا يجدونا هنا
.و يقبضوا علينا

217
00:13:12,222 --> 00:13:14,172
و إلا سأكون عالق هنا في مغسلة

218
00:13:14,205 --> 00:13:16,892
لبقية حياتي الأبدية ؟

219
00:13:16,925 --> 00:13:19,356
لا ، سأكون في التسجيل

220
00:13:19,389 --> 00:13:21,084
.هذه كالضربة

221
00:13:25,790 --> 00:13:27,229
.مرحباً

222
00:13:31,613 --> 00:13:33,116
.المكالمة لك

223
00:13:40,733 --> 00:13:42,588
أجل ؟

224
00:13:42,621 --> 00:13:45,084
هل تعرف ماذا يحدث في الأعلى ؟

225
00:13:45,116 --> 00:13:47,197
.لدي فكرة جيدة

226
00:13:47,229 --> 00:13:50,941
.هذا بسبب شريكك السابق

227
00:13:50,974 --> 00:13:53,085
هل تفهم الآن ؟

228
00:13:53,118 --> 00:13:55,645
هل تفهم لماذا لا يجب أن يستمر هذا ؟

229
00:13:57,341 --> 00:13:58,429
.لقد فهمت

230
00:13:58,461 --> 00:14:00,157
.الرجل في حالة جنون

231
00:14:00,190 --> 00:14:02,140
لكني لا أستطيع

232
00:14:04,477 --> 00:14:06,396
أنا لن أوافق

233
00:14:06,429 --> 00:14:09,276
حسناً ؟

234
00:14:09,309 --> 00:14:11,580
كما قلت

235
00:14:11,614 --> 00:14:15,676
إذا حدث شيء في النهاية

236
00:14:15,709 --> 00:14:19,068
(للأستاذ (وايت

237
00:14:19,102 --> 00:14:20,669
.سيكون بيننا مشكلة

238
00:14:25,886 --> 00:14:27,230
إذاً ، ما الذي ستفعله ؟

239
00:14:31,422 --> 00:14:33,534
سيكون هناك رد مناسب

240
00:14:33,567 --> 00:14:35,743
مناسب ، ماذا يعني هذا ؟

241
00:14:35,775 --> 00:14:36,959
مرحباً ؟

242
00:15:14,027 --> 00:15:15,402
لقد ذهبوا

243
00:15:16,555 --> 00:15:17,994
نحن في امان

244
00:16:28,297 --> 00:16:29,480
(لقد اتصلت بـ(والتر وايت

245
00:16:29,513 --> 00:16:30,952
اذكر اسمك و رقمك و السبب من إتصالك

246
00:16:30,984 --> 00:16:32,616
بعد سماع الصفارة

247
00:16:32,649 --> 00:16:33,671
شكراً لك

248
00:16:55,273 --> 00:16:58,439
.لديك 6 رسائل جديدة

249
00:16:58,473 --> 00:16:59,880
(هذا أنا ، (جودمان

250
00:16:59,913 --> 00:17:01,384
اتصل بي ، حسناً ؟

251
00:17:04,424 --> 00:17:06,407
أحتاج أن أتحدث إليك ؟

252
00:17:06,440 --> 00:17:08,038
أتمنى أن أكون واضح

253
00:17:08,072 --> 00:17:10,695
اتصل بي في أقرب وقت ممكن

254
00:17:12,519 --> 00:17:14,598
بينكمان) ، تعال إلي)
"ستات ، برونتو"

255
00:17:14,632 --> 00:17:16,071
لا تتصل
.تعال فقط

256
00:17:16,104 --> 00:17:17,095
هلاَّ تفعل ، أرجوك ؟

257
00:17:18,600 --> 00:17:20,871
...أنا لا أعلم إذا كنت أتحدث الإنجليزية

258
00:17:23,784 --> 00:17:25,799
كيف الحال ؟
.هو بانتظاري

259
00:17:25,831 --> 00:17:27,686
.انتظر ، انتظر

260
00:17:27,720 --> 00:17:28,998
ماذا هناك ؟

261
00:17:29,032 --> 00:17:30,151
!ابتعد عني

262
00:17:30,183 --> 00:17:31,974
غودمان )، اخرج )

263
00:17:33,414 --> 00:17:34,790
ابتعد عني

264
00:17:34,822 --> 00:17:36,966
(ليس هو ، (مورون
اتركه

265
00:17:36,998 --> 00:17:39,301
آسف ، لا يمكنك أن تكون في مأمن
هذه الأيام

266
00:17:39,334 --> 00:17:41,958
أغلق الباب

267
00:17:46,630 --> 00:17:48,549
خذي راحة ، هيا بنا

268
00:17:48,583 --> 00:17:49,765
ستتوقف عن مناداتي هكذا

269
00:17:49,799 --> 00:17:51,430
.أو سأقوم بشنقك

270
00:17:51,463 --> 00:17:53,799
توقفي عن الكلام أمام موكلي

271
00:17:53,831 --> 00:17:56,038
.أنا معجب بها

272
00:17:57,767 --> 00:18:00,519
إذاً ، ما الأمر الهام ؟

273
00:18:00,551 --> 00:18:01,703
إنهم هنا

274
00:18:01,736 --> 00:18:03,047
الأوقات المنتهية

275
00:18:03,079 --> 00:18:04,390
.أوقات منتهية

276
00:18:04,424 --> 00:18:05,766
ماذا تعني ؟

277
00:18:05,799 --> 00:18:07,206
و ما السبب من إحضاري هنا ؟

278
00:18:07,240 --> 00:18:08,966
أنت تريد مالك ، أليس كذلك ؟

279
00:18:08,998 --> 00:18:10,726
.أنا أعتقد ذلك

280
00:18:10,758 --> 00:18:12,229
ماذا ، ألا يمكن لهذا أن ينتظر ؟

281
00:18:12,262 --> 00:18:14,596
"هل سمعت بجملة " نفخة في وجه الريح
من قبل ؟

282
00:18:14,630 --> 00:18:16,644
خلال ساعة ، سيكون هذا أنا ؟

283
00:18:16,677 --> 00:18:18,853
سأخرج من الطريق
.سأخرج من هنا

284
00:18:18,885 --> 00:18:20,933
ما السبب الجيد لهذا ؟

285
00:18:20,965 --> 00:18:22,309
.بسبب ما يتطلبه الأمر

286
00:18:22,342 --> 00:18:24,805
أنا لن أكون معجباً بحرارتي
إذا أمسكت بركامي

287
00:18:24,839 --> 00:18:27,174
أنا لن أمسك بأي شيء تقوله

288
00:18:27,207 --> 00:18:28,390
و ما هي مشكلتك ؟

289
00:18:28,423 --> 00:18:30,246
أنت لم تتحدث مع شريكك ، أليس كذلك ؟

290
00:18:30,279 --> 00:18:31,975
.لا ، ليس منذ الليلة الماضية

291
00:18:32,008 --> 00:18:33,767
اليوم لم يظهر في العمل

292
00:18:33,800 --> 00:18:36,071
و مكافحة المخدرات
.أتت للتحقيق خلفنا

293
00:18:36,105 --> 00:18:40,104
صدفة ، صحيح ؟

294
00:18:40,136 --> 00:18:41,543
انا لا أعرف شيئاً حول هذا

295
00:18:41,577 --> 00:18:43,752
ما أعرفه هو أنه أخبرني

296
00:18:43,785 --> 00:18:45,609
بأن رئيسك أخذه في الصحراء

297
00:18:45,641 --> 00:18:47,144
و هدده بقتل جميع أفراد عائلته

298
00:18:47,178 --> 00:18:48,360
فجلست و أخذت ملاحظة

299
00:18:48,394 --> 00:18:50,792
لأن بعد كل شيء
ماذا لو لم أكن من العائلة ؟

300
00:18:50,826 --> 00:18:52,456
ما الذي تتحدث عنه ؟

301
00:18:52,490 --> 00:18:53,736
متى حدث هذا ؟

302
00:18:55,370 --> 00:18:57,000
.لا أعلم ، انسى الأمر

303
00:18:57,034 --> 00:18:59,400
إنه يبالغ ، صحيح ؟

304
00:18:59,433 --> 00:19:01,320
اصنع لي معروفاً

305
00:19:01,353 --> 00:19:03,369
هلاَّ تخبر (فرينج) بكلام طيب عني ؟

306
00:19:03,402 --> 00:19:06,665
.فقط ، من أجل الأوقات الخوالي

307
00:19:06,698 --> 00:19:09,418
.أنا لن أتحمل زبدة الخبز هنا

308
00:19:11,467 --> 00:19:13,034
أجل

309
00:19:40,363 --> 00:19:41,578
مرحباً

310
00:19:41,610 --> 00:19:42,987
مرحباً

311
00:19:45,546 --> 00:19:46,922
لا شيء ؟

312
00:19:46,954 --> 00:19:48,329
نظيف كالصفارة

313
00:19:48,362 --> 00:19:50,153
.كما يقول

314
00:20:07,976 --> 00:20:09,159
(لقد اتصلت بـ(والتر وايت

315
00:20:09,192 --> 00:20:10,631
اذكر اسمك و رقمك و السبب من إتصالك

316
00:20:10,664 --> 00:20:12,295
بعد سماع الصفارة

317
00:20:12,328 --> 00:20:13,351
شكراً لك

318
00:20:15,048 --> 00:20:17,223
.هذا انا مجدداً

319
00:20:17,257 --> 00:20:18,664
.أتمنى لو تقوم بالرد

320
00:20:26,442 --> 00:20:28,361
اتصل بي ، حسناً ؟

321
00:20:28,394 --> 00:20:31,818
اتصل بي
أرجوك

322
00:20:48,746 --> 00:20:52,360
مرحباً ، أنا آسفة
هل بإمكاني البقاء في الخارج لبضعة دقائق ؟

323
00:20:54,088 --> 00:20:55,976
أجل ، فقط بالجوار

324
00:21:06,569 --> 00:21:11,656
اعذرني ، أنا أتساءل لو كان لديك سيجارة إضافية

325
00:21:11,690 --> 00:21:14,344
.أنا أريد أن أدخن قليلاً

326
00:21:14,377 --> 00:21:16,008
.بالتأكيد

327
00:21:19,049 --> 00:21:20,808
شكراً

328
00:21:26,314 --> 00:21:27,944
شكراً

329
00:22:03,884 --> 00:22:05,514
كيف الحال ؟

330
00:22:08,140 --> 00:22:09,451
ماذا ؟

331
00:22:09,484 --> 00:22:11,658
..مهلاً

332
00:22:13,131 --> 00:22:14,571
ما الذي حدث له ؟

333
00:22:16,715 --> 00:22:18,026
أي مستشفى ؟

334
00:22:22,602 --> 00:22:23,593
(آندريا)

335
00:22:23,626 --> 00:22:25,641
(جيسي)

336
00:22:25,674 --> 00:22:27,080
أين (بروك) ؟
لقد أدخلوه في الداخل

337
00:22:27,114 --> 00:22:28,169
.جدتي معه

338
00:22:28,201 --> 00:22:30,568
لقد أجبروني أن أعبئ تلك الأوراق

339
00:22:30,602 --> 00:22:32,361
كيف حاله ؟ أخبريني ما الذي حدث ؟

340
00:22:32,393 --> 00:22:35,817
.الأطباء لا يعرفون الأمر بالضبط

341
00:22:35,850 --> 00:22:38,505
يبدو أنه أُصيب بإنفلونزا

342
00:22:38,538 --> 00:22:41,096
.لكن حالته تسوء

343
00:22:44,266 --> 00:22:47,946
.أنا لا أفهم

344
00:22:47,979 --> 00:22:49,674
.لقد كان بخير في الصباح

345
00:22:49,707 --> 00:22:53,642
.لقد كان بخير

346
00:22:56,619 --> 00:22:58,538
آندريا كانتيو) ؟) -
هنا -

347
00:22:58,571 --> 00:23:00,426
(آنسة (كانتيو

348
00:23:00,459 --> 00:23:02,826
نحن سنقوم بنقل ابنك
.لغرفة العناية المركزة

349
00:23:02,860 --> 00:23:04,971
بإمكانك إحضار هذا معك -
حسناً -

350
00:23:05,003 --> 00:23:06,379
إذاً ، أنت والد الطفل ؟

351
00:23:06,412 --> 00:23:08,812
لا -
حسناً ، أنا آسفة

352
00:23:08,844 --> 00:23:11,116
لكن الحد الأقصى للغرفة هو شخصين
حسناً ؟

353
00:23:11,149 --> 00:23:12,875
.لا ، لا ، اذهبي
.سأكون هنا إن احتجتني

354
00:23:12,909 --> 00:23:14,092
هيَّّا

355
00:23:41,836 --> 00:23:43,435
لا

356
00:23:43,468 --> 00:23:45,739
لا

357
00:23:45,772 --> 00:23:48,043
لا

358
00:23:48,076 --> 00:23:49,995
لا

359
00:23:51,725 --> 00:23:53,132
هيَّا

360
00:23:54,158 --> 00:23:56,173
لا

361
00:23:56,205 --> 00:23:57,580
لا

362
00:24:08,462 --> 00:24:10,733
(آندريا)

363
00:24:10,766 --> 00:24:11,725
(آندريا)

364
00:24:11,758 --> 00:24:13,069
ممنوع الصراخ

365
00:24:13,101 --> 00:24:14,636
(آندريا) -
لا يمكن أن تكون هنا -

366
00:24:14,669 --> 00:24:15,980
.أنا أحتاج للتحدث معها

367
00:24:16,013 --> 00:24:17,100
أنتما الإثنين
اخرجا

368
00:24:17,133 --> 00:24:18,507
...هلاَّ من فضلك

369
00:24:18,541 --> 00:24:19,724
بروك) مريض هنا)

370
00:24:19,756 --> 00:24:21,067
.تعال هنا

371
00:24:21,100 --> 00:24:22,283
(جيسي)

372
00:24:22,316 --> 00:24:24,779
ما الأمر ؟

373
00:24:25,804 --> 00:24:27,018
.لا يمكنني الذهاب

374
00:24:27,052 --> 00:24:28,105
بروك) سيبقى هنا)

375
00:24:28,139 --> 00:24:29,130
حسناً -
...ماذا -

376
00:24:29,162 --> 00:24:31,209
(أنا أظن أن (بروك

377
00:24:31,242 --> 00:24:32,458
تسمم ، حسناً ؟

378
00:24:32,490 --> 00:24:34,122
ماذا ؟

379
00:24:34,154 --> 00:24:37,610
(هناك مواد ، تدعى (ريسين

380
00:24:37,642 --> 00:24:38,697
(إنها تبدو كـ(الأرز
.في النطق

381
00:24:38,731 --> 00:24:40,713
.يجب أن تخبري الأطباء عنها

382
00:24:40,747 --> 00:24:42,409
لماذا تقول هذا ؟
كيف عرفت هذا ؟

383
00:24:42,442 --> 00:24:45,066
.هذا لا يهم الآن
قولي لهم أنه مجرد تخمين

384
00:24:45,100 --> 00:24:46,346
(حسناً ؟ (ريسين

385
00:24:46,379 --> 00:24:48,235
سيعلمون ما الذي تتحدثين عنه

386
00:24:48,267 --> 00:24:50,314
إذا كان هناك أمر ما

387
00:24:50,347 --> 00:24:51,850
فيجب عليك إخباري به

388
00:24:51,883 --> 00:24:53,930
.يجب أن أذهب لرؤية شخص

389
00:24:53,963 --> 00:24:55,082
(جيسي) -
أنا آسف -

390
00:24:55,116 --> 00:24:57,002
يجب أن أذهب
فقط أخبريهم

391
00:24:57,036 --> 00:24:58,570
.حسناً ؟ فقط أخبريهم

392
00:25:02,731 --> 00:25:05,419
مرحباً ؟ هلاَّ تدخليني
أرجوك ؟

393
00:25:05,451 --> 00:25:06,826
!أدخليني

394
00:25:34,827 --> 00:25:36,779
ما الذي تريده ؟

395
00:25:36,812 --> 00:25:38,091
.نحن بحاجة للتحدث

396
00:25:40,108 --> 00:25:41,099
من معك ؟

397
00:25:41,132 --> 00:25:43,467
لا أحد ، فقط أنا
دعني أدخل

398
00:25:58,859 --> 00:26:00,394
.أنا لا أعلم ما الذي كنت تفكر فيه لتأتي هنا

399
00:26:05,066 --> 00:26:06,889
هل هذا يهم ؟

400
00:26:06,922 --> 00:26:10,730
.كل شيء ، يتوجه للنهاية

401
00:26:10,762 --> 00:26:13,354
هل تعرف حتى ما الذي يحدث

402
00:26:13,386 --> 00:26:15,497
كل ما حدث ؟

403
00:26:16,522 --> 00:26:17,994
.لقد أخذوني في الصحراء

404
00:26:18,027 --> 00:26:20,457
وضعوا غطاء على رأسي

405
00:26:20,490 --> 00:26:21,961
.و ذهبوا بي للصحراء

406
00:26:21,994 --> 00:26:22,985
.على ركبي

407
00:26:23,019 --> 00:26:24,842
.هددوا عائلتي

408
00:26:24,875 --> 00:26:26,218
.(و ليس فقط (هانك

409
00:26:28,363 --> 00:26:31,338
زوجتي و أطفالي

410
00:26:36,459 --> 00:26:38,250
هذه مسالة وقت الآن

411
00:26:40,395 --> 00:26:44,682
كنت قادر على حمايتهم
حتى الآن

412
00:26:44,715 --> 00:26:45,834
...لكن

413
00:26:48,875 --> 00:26:50,763
غاس) سيقوم بحركته)

414
00:27:03,502 --> 00:27:07,852
لكني لا أعلم متى

415
00:27:07,884 --> 00:27:10,828
.أو أين أو كيف

416
00:27:13,357 --> 00:27:15,115
.كل ما أعرفه أن هذا سيحدث

417
00:27:21,772 --> 00:27:23,564
.و انا لست قادر على إيقافهم

418
00:27:29,261 --> 00:27:30,701
ما الذي تفعله ؟

419
00:27:33,102 --> 00:27:35,053
لماذا فعلتها ؟

420
00:27:35,086 --> 00:27:36,174
لماذا ؟

421
00:27:36,207 --> 00:27:39,470
غاس) لم يعطيني خياراً)

422
00:27:39,503 --> 00:27:41,230
كان يجب علي الإتصال بمكتب مكافحة المخدرات

423
00:27:41,264 --> 00:27:42,414
.لحماية عائلتي

424
00:27:42,447 --> 00:27:43,470
ما الذي كنت سأفعله ؟

425
00:27:43,503 --> 00:27:45,294
لا ، أيها الحقير

426
00:27:45,327 --> 00:27:46,509
.أنت تعرف ماذا فعلت

427
00:27:46,543 --> 00:27:48,557
...حسناً ، فقط

428
00:27:48,591 --> 00:27:49,773
أخفض السلاح

429
00:27:49,806 --> 00:27:51,853
أخفض السلاح ، و سنتحدث

430
00:27:51,886 --> 00:27:53,068
حسناً ؟

431
00:27:53,102 --> 00:27:56,108
.أخبرني بما تظن أنني فعلته

432
00:27:56,141 --> 00:27:58,764
بروك) ، لماذا سممته ؟)

433
00:27:58,797 --> 00:28:00,332
من (بروك) ؟

434
00:28:00,365 --> 00:28:01,963
لقد رأيته في غرفة نومي
.الليلة الماضية

435
00:28:01,997 --> 00:28:04,204
أتيت لبابي
و نظرت إليه

436
00:28:04,237 --> 00:28:06,156
لذا لا تخبرني بأنك لا تعرفه

437
00:28:06,190 --> 00:28:07,853
الصبي

438
00:28:07,885 --> 00:28:11,437
.جيسي) ، أنا لا أعرف من هؤلاء الناس)

439
00:28:11,470 --> 00:28:14,637
(ذلك هو (بروك

440
00:28:14,671 --> 00:28:16,173
و تم تسميمه ؟

441
00:28:16,207 --> 00:28:21,485
(الريسين)
.إنه يحتضر لأن هناك أحد أعطاه إياه

442
00:28:21,518 --> 00:28:23,182
و انا و انت

443
00:28:23,215 --> 00:28:24,909
فقط الوحيدين على الأرض

444
00:28:24,943 --> 00:28:26,509
.من نعلم عن هذا الأمر

445
00:28:26,542 --> 00:28:28,013
الآن ، انتظر

446
00:28:28,046 --> 00:28:29,196
انتظر

447
00:28:29,230 --> 00:28:30,412
...ربما أخذها من جيبك

448
00:28:30,446 --> 00:28:31,469
لا

449
00:28:31,502 --> 00:28:33,132
لقد كانت معي

450
00:28:33,165 --> 00:28:35,340
لقد كانت سيجارة الريسين
في جيبي

451
00:28:35,372 --> 00:28:36,620
هذا الصباح

452
00:28:36,653 --> 00:28:39,307
آخر مرة رأيت فيها (بروك) كانت الليلة الماضية

453
00:28:39,340 --> 00:28:40,523
و في هذا الصباح

454
00:28:40,556 --> 00:28:42,380
نقلت السيجارة لعلبة أخرى

455
00:28:42,413 --> 00:28:44,523
من المستحيل أن يكون (بروك) أخذها

456
00:28:44,557 --> 00:28:46,861
أنت لا تفكر بوضوح

457
00:28:46,893 --> 00:28:48,429
اسمع ، لقد قلت بنفسك

458
00:28:48,461 --> 00:28:49,805
أنها كانت معك في الصباح

459
00:28:49,837 --> 00:28:52,109
إذاً ، كيف حصلتُ عليها ؟

460
00:28:52,142 --> 00:28:54,509
.لقد جعلت (سول) يقوم بذلك

461
00:28:54,542 --> 00:28:56,077
ماذا ؟ -
أجل -

462
00:28:56,110 --> 00:28:58,157
.أجل ، لقد ذهبت لمكتبه

463
00:28:58,191 --> 00:29:00,013
.لقد اتصل بي و أرغمني على رؤيته اليوم

464
00:29:00,046 --> 00:29:02,189
حارسه الشخصي الضخم قام بتفتيشي

465
00:29:02,221 --> 00:29:05,291
و قام بسرقتها مني ، صحيح ؟

466
00:29:05,325 --> 00:29:07,052
تلك كانت الخطة ؟

467
00:29:09,773 --> 00:29:13,420
(جيسي)
لماذا ؟

468
00:29:16,941 --> 00:29:18,571
لماذا قد أسمم طفل ؟

469
00:29:18,604 --> 00:29:19,979
.لتعاقبني

470
00:29:21,676 --> 00:29:23,499
(لأنني أساعد (غاس

471
00:29:23,532 --> 00:29:25,099
و هذه هي طريقتك

472
00:29:25,133 --> 00:29:26,507
لتفطر قلبي

473
00:29:26,541 --> 00:29:28,395
.قبل أن تموت

474
00:29:28,429 --> 00:29:30,284
.اعترف

475
00:29:30,316 --> 00:29:32,523
.اعترف بما فعلت

476
00:29:32,557 --> 00:29:33,579
.اعترف

477
00:29:33,611 --> 00:29:34,731
.أنا لم أفعل هذا

478
00:29:34,764 --> 00:29:36,363
!اخرس

479
00:29:36,397 --> 00:29:38,667
!كف عن الكذب

480
00:29:38,700 --> 00:29:40,011
أنا لا أكذب

481
00:29:40,044 --> 00:29:41,579
أنا لا أكذب
فقط اسمعني

482
00:29:41,613 --> 00:29:44,236
ما الذي قد أناله ؟

483
00:29:44,268 --> 00:29:47,724
...كيف من المحتمل

484
00:29:47,757 --> 00:29:49,164
...من الذي قد

485
00:30:02,094 --> 00:30:03,244
!توقف عن الضحك

486
00:30:04,205 --> 00:30:05,932
!توقف عن الضحك

487
00:30:11,180 --> 00:30:12,714
لقد كنت أنتظر

488
00:30:14,091 --> 00:30:16,906
لقد كنت أنتظر طوال اليوم

489
00:30:16,940 --> 00:30:18,827
(أن يرسل (غاس

490
00:30:18,860 --> 00:30:20,683
...أحداً ليقتلني

491
00:30:23,275 --> 00:30:24,970
و قد أرسلك

492
00:30:28,587 --> 00:30:30,250
من تعرفه

493
00:30:30,283 --> 00:30:33,194
بإمكانه إستخدام الأطفال ، (جيسي) ؟

494
00:30:33,227 --> 00:30:37,002
من الذي تعرف أنه يسمح بقتل الأطفال ؟

495
00:30:37,034 --> 00:30:39,817
(غاس)

496
00:30:39,850 --> 00:30:43,913
لقد كان يتقد م علي بـ10 خطوات
في كل مرة

497
00:30:43,946 --> 00:30:45,801
و الآن الشي ءالوحيد

498
00:30:45,833 --> 00:30:46,888
الذي احتاجه

499
00:30:46,922 --> 00:30:48,585
ليتخلص مني
هو موافقتك

500
00:30:48,618 --> 00:30:49,705
.و لقد حصل على ذلك الآن

501
00:30:49,738 --> 00:30:50,857
لقد حصل على الموافقة

502
00:30:50,890 --> 00:30:53,577
و ليس فقط هذا ما حصل عليه

503
00:30:53,610 --> 00:30:55,273
لكنه تلاعب بك

504
00:30:55,307 --> 00:30:56,746
.لتضغط الزناد بدلاً عنه

505
00:30:56,779 --> 00:30:59,563
.أنا و أنت فقط من كنا نعلم عن الريسين

506
00:30:59,596 --> 00:31:01,771
أنت لا تصدق هذا

507
00:31:01,804 --> 00:31:03,979
.و خصوصاً بوجود كاميرات (غاس) في كل مكان

508
00:31:04,013 --> 00:31:06,573
أرجوك ، اسمع

509
00:31:06,605 --> 00:31:09,165
.لا ، لقد كان يعلم كل شيء كل هذا الوقت

510
00:31:09,197 --> 00:31:11,149
أين كنت اليوم ؟
في المعمل ؟

511
00:31:11,182 --> 00:31:12,749
ألا تعتقد

512
00:31:12,781 --> 00:31:15,884
أن (تايرس) أخذ السيجارة من جيبك ؟

513
00:31:15,917 --> 00:31:18,380
هيّا

514
00:31:18,413 --> 00:31:20,203
ألا ترى ؟

515
00:31:20,237 --> 00:31:22,827
.أنت آخر قطعة من الأحجية

516
00:31:22,860 --> 00:31:24,971
.أنت كل شيء يريده

517
00:31:25,003 --> 00:31:26,987
.أنت طباخه الآن

518
00:31:27,019 --> 00:31:28,650
أنت الطباخ و لقد أثبت أنه

519
00:31:28,683 --> 00:31:31,338
.بإمكانك إدارة المعمل من دوني

520
00:31:31,371 --> 00:31:34,218
.و الآن ذلك الطباخ لديه دافع لقتلي

521
00:31:35,532 --> 00:31:37,035
.فكر في الأمر

522
00:31:37,068 --> 00:31:39,083
!هذا ذكاء

523
00:31:40,332 --> 00:31:41,483
هيا

524
00:31:42,925 --> 00:31:44,492
هيا

525
00:31:44,525 --> 00:31:48,941
إذا كنت تظن أنني أستطيع فعل هذا
افعلها

526
00:31:48,973 --> 00:31:52,013
ضع الرصاصة في رأسي

527
00:31:52,046 --> 00:31:53,773
.و اقتلني في الحال

528
00:31:56,494 --> 00:31:57,933
افعلها

529
00:31:59,022 --> 00:32:00,525
افعلها

530
00:32:00,558 --> 00:32:01,741
.سأفعلها

531
00:32:01,775 --> 00:32:03,053
افعلها

532
00:32:04,974 --> 00:32:06,253
افعلها

533
00:32:34,735 --> 00:32:35,885
أين ستذهب ؟

534
00:32:35,918 --> 00:32:37,037
سأجد ذلك الحقير

535
00:32:37,070 --> 00:32:38,093
.و سأقتله

536
00:32:38,126 --> 00:32:40,717
.لا ، لا تفعل

537
00:32:40,750 --> 00:32:42,477
.سيراك و أنت قادم

538
00:32:46,671 --> 00:32:49,550
.ستموت قبل أن تقترب منه

539
00:32:49,582 --> 00:32:50,766
.أنا لا أهتم

540
00:32:50,798 --> 00:32:55,245
.جيسي) ، فقط اركب سيارتك)

541
00:32:55,278 --> 00:32:56,814
فقط اذهب

542
00:32:56,846 --> 00:32:59,117
.فقط قُدْ

543
00:32:59,151 --> 00:33:03,757
لا ، سأقوم بفعل هذا بطريقة أو بأخرى

544
00:33:06,894 --> 00:33:08,301
إذاً ، دعني أساعدك

545
00:33:38,543 --> 00:33:39,856
(سيد (بينكمان

546
00:33:40,080 --> 00:33:41,808
أنا لن أستمر في إخبارك

547
00:33:41,840 --> 00:33:43,471
إذا لم تكن العائلة تريدك هناك

548
00:33:43,504 --> 00:33:44,751
فلا يُسمح لك بالدخول

549
00:33:45,904 --> 00:33:48,814
.لا يمكنك مواصلة المجيء هنا هكذا

550
00:33:48,847 --> 00:33:52,205
أتسمعني ؟
أتفهم ؟

551
00:33:52,239 --> 00:33:54,701
(سيد (بينكمان
.سأتصل بالأمن

552
00:33:57,710 --> 00:33:59,021
.حسناً ، ها نحن

553
00:34:02,862 --> 00:34:05,166
.هيا الآن

554
00:34:05,198 --> 00:34:06,765
(سيد (بينكمان
.التحذير الأخير

555
00:34:40,241 --> 00:34:43,601
.يجب عليك أن تكون في العمل الآن

556
00:34:43,634 --> 00:34:45,617
.لقد أخبرتُك من قبل
.أنا لن أذهب

557
00:34:49,682 --> 00:34:51,504
لدينا دفعة ستفسد

558
00:34:51,537 --> 00:34:54,353
و رئيس سيكون غاضب

559
00:34:54,385 --> 00:34:55,568
.إذا لم تذهب

560
00:34:55,601 --> 00:34:57,904
و أنا لا أبالي

561
00:34:59,088 --> 00:35:00,720
.أنا لن أغادر

562
00:35:00,753 --> 00:35:03,504
إذا كان رئيسي لديه مشكلة في هذا

563
00:35:03,537 --> 00:35:05,424
بإمكانه أن يخبرني بنفسه

564
00:35:05,456 --> 00:35:07,344
.و ليس رجله المأمور

565
00:35:15,121 --> 00:35:16,720
أنا لا أعرف هذا الشخص

566
00:35:16,753 --> 00:35:17,968
!اتصلوا بالأمن

567
00:35:18,001 --> 00:35:20,272
إنه يهاجمني

568
00:35:25,617 --> 00:35:28,208
.أجل ، هذا صحيح

569
00:35:43,121 --> 00:35:44,783
.لدينا مشكلة

570
00:37:37,233 --> 00:37:39,664
.هو يود أن يتحدث معك

571
00:37:39,698 --> 00:37:42,417
لقد أخبرتك ، أنا لن أغادر

572
00:37:42,450 --> 00:37:44,434
إنه بالأسفل

573
00:37:59,026 --> 00:38:01,233
تايرس) أخبرني بما يحدث)

574
00:38:02,513 --> 00:38:03,888
.الطفل المريض

575
00:38:05,457 --> 00:38:07,664
أنا أتفهم مشاغلك

576
00:38:07,697 --> 00:38:10,032
لكني أدير أعمال

577
00:38:12,209 --> 00:38:14,704
أنا أحتاجك في المعمل
.لتنهي الطبخ

578
00:38:14,737 --> 00:38:17,392
.بإمكانك العودة عندما تنتهي

579
00:38:19,760 --> 00:38:22,127
لا أستطيع

580
00:38:22,160 --> 00:38:23,919
هذا من

581
00:38:23,951 --> 00:38:25,710
.مصلحة كلينا

582
00:38:28,527 --> 00:38:30,031
ذلك الطفل الصغير بالأعلى

583
00:38:30,063 --> 00:38:31,630
يحتضر

584
00:38:33,487 --> 00:38:37,102
.لا يمكنني أن أكون بعيد
.أنا لا أريد أن أتواجد حتى هنا

585
00:38:37,134 --> 00:38:40,046
لا يمكنني أن أكون بعيد إذا حدث شيء
...إذا

586
00:38:40,079 --> 00:38:42,222
.أنا آسف للغاية

587
00:38:43,855 --> 00:38:45,550
هل هناك شيء بإمكاني فعله ؟

588
00:38:45,583 --> 00:38:48,047
.أنا على لوحة تلك المستشفى

589
00:38:48,080 --> 00:38:50,575
بإمكاني توصية الأطباء

590
00:38:50,608 --> 00:38:53,456
و الحرص أن يحصل على أفضل رعاية

591
00:38:53,489 --> 00:38:54,960
.و أفضل علاج

592
00:38:57,138 --> 00:38:58,577
هو ليس مريض

593
00:39:00,466 --> 00:39:02,449
.لقد تم تسميمه

594
00:39:05,681 --> 00:39:07,088
كيف حدث هذا ؟

595
00:39:09,489 --> 00:39:10,769
...الأطباء

596
00:39:12,434 --> 00:39:13,713
.لا يعلمون

597
00:39:25,363 --> 00:39:27,634
تلك الدفعة

598
00:39:28,659 --> 00:39:31,700
.بالتأكيد قد فسدت

599
00:39:31,732 --> 00:39:33,043
صحيح ؟

600
00:39:46,803 --> 00:39:48,338
.ابقى مع الفتى

601
00:39:50,355 --> 00:39:53,874
تايرس) سيتخلص من الموجود هناك)
.و سينظف الخزانات

602
00:39:53,907 --> 00:39:56,819
ستبدأ في دفعة جديدة

603
00:39:56,851 --> 00:39:58,450
...عندما تكون مستعد للعودة

604
00:40:02,675 --> 00:40:03,826
.الأسبوع القادم

605
00:40:34,067 --> 00:40:35,698
.ها أنت

606
00:40:37,620 --> 00:40:38,995
.ها أنت

607
00:40:57,875 --> 00:40:59,251
.استمر في التقدم

608
00:41:19,634 --> 00:41:20,593
لماذا تتوقف؟

609
00:41:21,555 --> 00:41:22,706
لماذا توقفت ؟

610
00:41:30,835 --> 00:41:32,433
لماذا توقفت ؟

611
00:41:37,267 --> 00:41:39,442
هيا ، هيا

612
00:42:20,080 --> 00:42:21,391
هيا ، هيا

613
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
LOST Y ROMA : ترجمة
حـصـريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

