﻿1
00:00:54,479 --> 00:00:56,401
لدينا دعم شرطة اوساكا بتغطية المنطقه

2
00:00:56,402 --> 00:00:58,903
لكن رهاننا الأفضل ان 
نطيح بالهدف بموقعه

3
00:00:58,937 --> 00:01:00,655
تجنبوا الأخطاء
سيكون مسلحاً

4
00:01:00,689 --> 00:01:02,824
وسيفعل مهما تطلع الأمر 
لتجنب الاعتقال

5
00:01:02,858 --> 00:01:05,443
حتى لو اضطر لإتخاذ
المدنين كغطاء له

6
00:01:05,494 --> 00:01:07,728
ايها الساده , لقد كنت اطارد
هذا الرجل لسنتين من الان

7
00:01:07,746 --> 00:01:09,030
استطيع ان اخبركم بيقين تام

8
00:01:09,064 --> 00:01:11,499
ان يفضل الموت على ان يأخذ حي

9
00:01:11,533 --> 00:01:13,534
لدينا فرصه واحده 

10
00:01:13,568 --> 00:01:16,587
هل الجميع جاهزين ؟

11
00:01:18,791 --> 00:01:20,074
لنتحرك

12
00:01:28,417 --> 00:01:29,384
استلقي على الأرضيه

13
00:01:29,418 --> 00:01:31,769
ارني يديك

14
00:01:33,422 --> 00:01:35,473
ابقي يديك حيث استطيع ان اراهما

15
00:01:35,524 --> 00:01:38,860
استلقي على الأرضيه

16
00:01:39,812 --> 00:01:41,312
خالي 

17
00:01:41,363 --> 00:01:42,697
قيده
غرفة النوم خاليه

18
00:01:42,731 --> 00:01:44,699
لقد كنت اتوقع قدومك يا مكجاريت

19
00:01:47,102 --> 00:01:48,436
الشقه خاليه

20
00:01:48,454 --> 00:01:50,455
لكن هناك شي لابد ان تراه ايها القائد

21
00:02:12,811 --> 00:02:14,645
من كان ذلك ؟

23
00:02:16,315 --> 00:02:17,298
هل كان "شيلبرون" ؟

24
00:02:17,316 --> 00:02:19,133
من الذي قتلت ايها اللعين ؟

25
00:02:21,103 --> 00:02:24,605
هاواي فايف


26
00:02:24,630 --> 00:02:28,630
<font color="#00ff00">♪ Hawaii Five-O 2x22 ♪</font>
<font color="#00ffff">Ua Hopu (Caught)</font>
Original Air Date on May 7, 2012


28
00:02:32,680 --> 00:02:51,343
♪

29
00:02:54,803 --> 00:02:57,838
♪ ♪

30
00:03:22,998 --> 00:03:24,382
مرحبا

31
00:03:29,137 --> 00:03:31,222
شكراً

32
00:03:37,262 --> 00:03:38,879
الإفطار هنا

33
00:03:42,717 --> 00:03:44,718
الإفطار يمكنه الإنتظار

34
00:03:44,736 --> 00:03:48,573
حقاً ؟

35
00:03:48,607 --> 00:03:50,525
انتي لا تحتاجين ان تكوني
بالعمل لمدة , صحيح ؟

36
00:04:02,571 --> 00:04:04,238
أعتقد ان ذلك هاتفي ؟

37
00:04:04,256 --> 00:04:05,506
لا , إنه هاتفي

38
00:04:07,259 --> 00:04:09,427
سأعود فوراً

39
00:04:20,722 --> 00:04:22,256
آدم

40
00:04:23,642 --> 00:04:26,544
متى ؟

41
00:04:27,929 --> 00:04:30,264
انا افهم ذلك

42
00:04:30,282 --> 00:04:32,950
اسمع , انا على وشك 
الدخول بإجتماع

43
00:04:32,985 --> 00:04:35,436
سأكلمك لاحقاً

44
00:04:38,773 --> 00:04:40,458
مهلاً مهلاً 

45
00:04:40,492 --> 00:04:43,444
لست مضطرة للذهاب الآن , صحيح ؟

46
00:04:49,635 --> 00:04:50,718
مالأمر ؟

47
00:04:50,752 --> 00:04:52,620
حسناً , انت على وشك الدخول بإجتماع

48
00:04:54,506 --> 00:04:57,575
ما المفترض ان اقول ؟
انا بالفراش مع شرطيه ؟

49
00:05:00,795 --> 00:05:02,930
No.
لا

50
00:05:03,798 --> 00:05:05,299
لا نستطيع ان نذهب للعشاء خارجاً !

51
00:05:05,317 --> 00:05:08,069
ولابد ان نتسلل للفندق 

52
00:05:08,103 --> 00:05:09,437
في كل مره نريد ان نكون معاً

53
00:05:09,471 --> 00:05:11,856
انظري , هل لديك فكره افضل ؟

54
00:05:11,907 --> 00:05:13,908
انا اقصد .. انا لا اراكي

55
00:05:13,942 --> 00:05:16,160
تسرعين لتخبرين شين عنا 

56
00:05:16,194 --> 00:05:18,996
او فايف-او 
انا اريد ذلك

57
00:05:19,031 --> 00:05:21,949
لكن انت لا تريدين ذلك

58
00:05:21,983 --> 00:05:24,168
لأنك تعلمين انهم سينظرون الي

59
00:05:24,202 --> 00:05:26,621
وسيرون شيئاً واحداً :

60
00:05:26,655 --> 00:05:30,091
ابن هيرو ناشموري

61
00:05:30,125 --> 00:05:32,360
ولي العهد لزعيم الياكوزا

62
00:05:33,828 --> 00:05:36,681
لن يرو ذلك لو كنت نظيفاً

63
00:05:36,715 --> 00:05:38,549
انا واسعى لذلك

64
00:05:38,600 --> 00:05:42,303
فندقنا بالساحل الشمالي
قانوني بالكامل الآن

65
00:05:42,337 --> 00:05:44,555
لكنه لم يصبح كذلك
في ليلة واحده

66
00:05:44,606 --> 00:05:48,225
علي أن اخذ عمل واحد
في وقت واحد


67
00:05:48,276 --> 00:05:51,445
I know.
أعلم .

68
00:05:51,480 --> 00:05:53,197
انا فقط اريد ان اكون معك

69
00:05:53,231 --> 00:05:55,650
وانا اريد ذلك ايضاً

70
00:06:10,749 --> 00:06:12,133
"سومي ماسن"

71
00:06:12,167 --> 00:06:15,052
اريد ان يفحص الدم في
جميع قواعد البيانات الممكنه

72
00:06:17,339 --> 00:06:19,390
ساسكي , كان هناك هاتف

73
00:06:19,424 --> 00:06:20,925
رأيته على الطاوله
عندما دخلت

74
00:06:20,976 --> 00:06:22,059
إنه معنا

75
00:06:22,094 --> 00:06:24,729
يا شباب , الهاتف الذي كان على الطاوله ؟

76
00:06:27,516 --> 00:06:28,683
إنه محروق

77
00:06:28,717 --> 00:06:30,685
حسناً

78
00:06:58,430 --> 00:07:00,581
المحقق ويليمز

79
00:07:02,350 --> 00:07:04,752
مرحبا , المحقق ويليمز 

80
00:07:04,770 --> 00:07:06,053
مضى وقت طويل ياشريكي

81
00:07:06,087 --> 00:07:08,272
ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

82
00:07:08,306 --> 00:07:09,590
اين كنت ؟

83
00:07:09,608 --> 00:07:11,058
كنت ابحث عن جو و شيلبرون

84
00:07:11,092 --> 00:07:12,526
ألم تصلك رسالتي ؟
لقد وضحت الأمر


85
00:07:12,561 --> 00:07:13,761
لا , لا , لا
انت لم توضح الأمر


86
00:07:13,779 --> 00:07:14,979
انت لم تشرح اي شي

87
00:07:15,030 --> 00:07:16,897
انت فقط تركت لي رسالة
واختفيت بعدها

88
00:07:16,931 --> 00:07:18,115
حسناً , انا لم اأختفي

89
00:07:18,150 --> 00:07:19,950
انت تجعل الأمر وكأني
كنت أهرب , لماذا انت منفعل ؟

90
00:07:19,985 --> 00:07:21,318
انا لست منفعل

91
00:07:21,369 --> 00:07:22,369
تبدو منفعل 

92
00:07:22,404 --> 00:07:24,271
انا لست منفل , حسنا ؟
لقد كنت قلق

93
00:07:24,289 --> 00:07:25,740
والان انا قلق

94
00:07:25,774 --> 00:07:26,676
هذا كل مافي الأمر

95
00:07:26,701 --> 00:07:28,901
حسناً , امم .. انا اقدر قلقك
96
00:07:28,960 --> 00:07:31,128
شكراً , لكني بخير

97
00:07:31,163 --> 00:07:32,780
حسناً , انت لا تبدو بخير , اليس كذلك ؟

98
00:07:32,798 --> 00:07:34,114
انت تبدو مرهق

99
00:07:34,132 --> 00:07:35,132
اخبرني شيئاً

100
00:07:35,167 --> 00:07:36,834
هل وجدت جو ؟

101
00:07:37,969 --> 00:07:39,953
لا , ولكني اعتقد اني
ربما وجدت شيلبرون 


102
00:07:39,971 --> 00:07:42,289
ماذا تعني بـ "أعتقد"
إما انك وجدته

103
00:07:42,307 --> 00:07:43,742
او انك لم تجده , أحدهما

104
00:07:43,767 --> 00:07:44,458
إنه معقد

105
00:07:44,459 --> 00:07:45,760
حسناً , بسريه

106
00:07:45,794 --> 00:07:46,960
حسناً؟ انا لااحتاجه الآن

107
00:07:46,978 --> 00:07:48,679
أقصد انك لم تتصل علي لكي لا تخبرني

108
00:07:48,730 --> 00:07:49,930
مالذي يجري معك ؟

109
00:07:49,964 --> 00:07:51,599
لا , انا اتصل لأخبرك اني بأوساكا

110
00:07:51,633 --> 00:07:52,850
ولدي "وو فات " بالحجز

111
00:07:52,901 --> 00:07:54,018
حسناً ؟

112
00:07:54,069 --> 00:07:55,102
انت ..

113
00:07:55,136 --> 00:07:56,604
أسرد القصه يا صديقي

114
00:07:56,638 --> 00:07:57,772
داني

115
00:07:57,806 --> 00:07:59,640
اعلم اني ادين لك بتفسير

116
00:07:59,658 --> 00:08:00,691
وسأفعل , حسناً ؟

117
00:08:00,742 --> 00:08:02,810
لكن اريد مساعدتك الآن

118
00:08:02,828 --> 00:08:04,311
هل شين وكونو بجوارك ؟

119
00:08:04,329 --> 00:08:07,114
نعم , انتظر لحطة ياستيف

120
00:08:10,652 --> 00:08:12,486
ستيف في اليابان , يحتاج مساعدتتنا

121
00:08:12,504 --> 00:08:14,822
اوه .. كملاحظة
لقد اعتقل ووفات

122
00:08:15,757 --> 00:08:17,324
تفضل

123
00:08:17,359 --> 00:08:18,492
ماذا تحتاج ياستيف ؟

124
00:08:18,510 --> 00:08:20,327
لقد كنا قلقين عليك 
هل انت بخير ؟

125
00:08:20,345 --> 00:08:22,663
انا بخير , سأعود للديار قريباً

126
00:08:22,681 --> 00:08:24,164
وسأحضر ووفات معي

127
00:08:24,182 --> 00:08:25,299
كيف وجدته ؟

128
00:08:25,333 --> 00:08:26,884
لقد كنت في اوساكا اتعقب شيلبرون 

129
00:08:26,935 --> 00:08:28,536
وسمعت ثرثره عن ووفات

130
00:08:28,570 --> 00:08:30,003
لهذا نسقت مع الأنتربول
( الشرطه الدوليه )

131
00:08:30,021 --> 00:08:33,173
حصلنا على موقعه , وشنينا غاره

132
00:08:33,191 --> 00:08:34,942
انت تجعله يبدو سهلاً للغايه

133
00:08:34,976 --> 00:08:35,843
لقد كان كذلك

134
00:08:35,861 --> 00:08:37,194
لهذا لا يعجبني الأمر

135
00:08:37,229 --> 00:08:38,729
ووفات سلم نفسه

136
00:08:38,780 --> 00:08:40,281
هذا بالتأكيد سهلاً للغاية

137
00:08:40,315 --> 00:08:41,649
وجدت هاتفاً

138
00:08:41,683 --> 00:08:44,184
لقد كان يستخدم للإتصال
برقم في هانالولو 17 مره

139
00:08:44,202 --> 00:08:46,370
في يومين , اريد ان اعرف
على من كان يتصل ؟

140
00:08:46,404 --> 00:08:47,872
هل لديك الرقم ؟

141
00:08:47,906 --> 00:08:50,324
808-555-0172.

142
00:08:53,528 --> 00:08:55,079
حسناً , الهاتف مشغل

143
00:08:55,113 --> 00:08:56,363
نحصل على الإشارة

144
00:08:57,465 --> 00:08:59,032
يبدو انه في حوض كوالو

145
00:08:59,050 --> 00:09:00,301
حسناً, سنهتم باالأمر

146
00:09:00,335 --> 00:09:01,385
فقط كن حذراً 

147
00:09:01,419 --> 00:09:02,837
لا اعلم ماذا يخطط له ووفات

148
00:09:02,871 --> 00:09:04,171
لكني اعلم انه يريدني
ان اجد هذا الهاتف

149
00:09:04,205 --> 00:09:06,590
لا اريدك ان تذهب 
داخل الكمين

150
00:09:06,641 --> 00:09:08,342
هيه , إسمع , سنكون بخير
فقط اسدي لي معروفاً

151
00:09:08,376 --> 00:09:09,844
إعتني بنفسك "السادسه"


152
00:09:09,878 --> 00:09:12,062
عفواً , هل قلت "سته" ؟

153
00:09:12,097 --> 00:09:14,047

حسنا , علي الذهاب 
الطريق طويل جداً 

154
00:09:14,065 --> 00:09:15,549

انت بدأت تصبح مثلي

155
00:09:15,567 --> 00:09:17,151
أعلم , أعلم , وهذا فقط 
يجعلني اريد التقيأ

156
00:09:17,185 --> 00:09:18,185
هل يمكنك العوده بأسرع وقت ممكن ؟ لو سمحت

157
00:09:18,219 --> 00:09:20,070
نعم , تلقيت ذلك .

158
00:09:34,953 --> 00:09:37,204
لدينا جثه

159
00:09:49,050 --> 00:09:50,384
الهاتف لا يزال عليها

160
00:09:50,418 --> 00:09:52,586
يبدوا انها من كانت تتكلم
مع ووفات على الهاتف

161
00:09:54,105 --> 00:09:55,639
لقد تلقت رصاصه

162
00:09:56,758 --> 00:09:58,943
من هي ؟

163
00:10:00,428 --> 00:10:01,645
آنا دوجلاس

164
00:10:01,696 --> 00:10:02,980
إنظر لهذا

165
00:10:03,031 --> 00:10:05,649
إنها تعمل لوزارة الخارجيه

166
00:10:05,684 --> 00:10:06,767
إذا ماذا تعمل

167
00:10:06,785 --> 00:10:07,935
بتلقيها المكالمات من ووفات ؟

168
00:10:07,953 --> 00:10:09,954
إما انها فاسده

169
00:10:09,988 --> 00:10:11,322
او ان الحكومه الأمريكيه

170
00:10:11,373 --> 00:10:13,273
تجري عمل مع هارب دولي

171
00:10:41,620 --> 00:10:42,895
داني , ماذا وجدت ؟

172
00:10:42,896 --> 00:10:43,978
لقد تتبعنا المكالمات الهاتفيه

173
00:10:43,979 --> 00:10:44,841
التي كان يقوم بها ووفات

174
00:10:44,842 --> 00:10:45,859
وجدنا إمرأه ميته

175
00:10:45,894 --> 00:10:47,194
مع اوراق إعتماد وزارة الخارجيه

176
00:10:47,228 --> 00:10:49,263
إسمها آنا دوجلاس

177
00:10:49,297 --> 00:10:51,899
ويبدو انها تعمل الشؤون الثقافيه

178
00:10:51,950 --> 00:10:53,650
خارج العاصمه ؟

179
00:10:53,684 --> 00:10:55,518
نعم , الجثه في طريقها لماكس الآن

180
00:10:55,537 --> 00:10:57,204
كونو وشين سيتابعون الأمر

181
00:10:57,238 --> 00:10:58,322
مالذي كانت تفعله في هاواي ؟

182
00:10:58,356 --> 00:10:59,740
ليس لدي فكره , لا أعلم

183
00:10:59,791 --> 00:11:02,159
إتصلت على إدارة النقل 
وقالوا انه في السنه الماضيه

184
00:11:02,193 --> 00:11:04,194
سافرت لأفغانستان وباكستان والعراق

185
00:11:04,212 --> 00:11:06,797
تبدو انها من المخابرات اكثر 
من كونها في الشؤون الثقافيه

186
00:11:06,831 --> 00:11:08,248
نعم , لقد كنت افكر بالشي نفسه

187
00:11:08,299 --> 00:11:10,584
لماذا يكون ووفات على اتصال
مع عميلة من المخابرات المركزيه ؟

188
00:11:10,635 --> 00:11:11,701
لا أعلم , لكن المخابرات المركزيه

189
00:11:11,719 --> 00:11:13,086
لديها مكتب ميداني هنا

190
00:11:13,137 --> 00:11:14,838
سأتجه الى الميدان الفيدرالي 

191
00:11:14,872 --> 00:11:16,473
وسأستكشف الأمر
حسناً , ابفني على إطلاع

192
00:11:16,507 --> 00:11:17,808
حسناً , إذا ..

193
00:11:17,842 --> 00:11:20,344
مالأمر ؟ هل حصلت على فرصه
لإستجواب ووفات ؟

194
00:11:20,378 --> 00:11:22,229
آسف ياداني , هذا سري 

195
00:11:22,263 --> 00:11:24,147
حقاً ؟

196
00:11:24,182 --> 00:11:25,532
هل هذه مزحه ؟
هل تمازحني ؟

197
00:11:25,567 --> 00:11:26,900
لا , انا لا امزح

198
00:11:26,935 --> 00:11:28,151
حسنا .. امم ..

199
00:11:28,186 --> 00:11:29,353
متى ستحضره الى هنا ؟

200
00:11:29,387 --> 00:11:31,221
لا استطيع ان اخبرك هذا ايضاً
داني
201
00:11:31,239 --> 00:11:33,190
لا استطيع ان اخبرك هذه الأشياء 
بإستخدام خطوط غير آمنه , أتفهم ؟

202
00:11:33,224 --> 00:11:34,274
إنها قضيه أمنية

203
00:11:34,325 --> 00:11:35,642
حسنا , اتعلم ماذا اعتقد ؟

204
00:11:35,677 --> 00:11:38,779
أعتقد انك تعتقد ان قولك
لأشياء مثل تلك أنها رائعه

205
00:11:38,830 --> 00:11:40,197
إنها ليست رائعه
على العكس تماماً

206
00:11:40,231 --> 00:11:41,248
أتعلم ماذا ؟
داني

207
00:11:41,282 --> 00:11:42,583
إنسى الأمر , لا اهتم متى ..

208
00:11:42,617 --> 00:11:43,784
حسناً , لا , انا اهتم

209
00:11:43,835 --> 00:11:45,285
انا فقط سأكتشف ذلك بنفسي , حسنا ؟

210
00:11:45,336 --> 00:11:46,336
سأتعقب طائرتك 

211
00:11:46,371 --> 00:11:49,339
لا , لن تفعل
نحن قادمين بالظلام

212
00:11:50,425 --> 00:11:51,425
ظلام ؟

213
00:11:51,459 --> 00:11:53,076
نعم ظلام , كخارج الرادار 

214
00:11:53,111 --> 00:11:54,911
أعلم ماذا يعني الظلام , حسنا ؟

215
00:11:54,929 --> 00:11:56,263
بالرغم من ذلك , هل ذلك حقاً ضروري ؟

216
00:11:56,297 --> 00:11:58,015
إنه البرتوكول داني 
آسف ولكن لا استطيع

217
00:11:58,049 --> 00:11:59,716
إجابة اسئلتك الآن
حسناً , على الذهاب

218
00:11:59,750 --> 00:12:01,051
حسناً , لدي سؤال سهل 

219
00:12:01,085 --> 00:12:02,552
ماذا ترتدي ؟

220
00:12:02,586 --> 00:12:03,586
أوتعلم , لا تجب على هذا السؤال

221
00:12:03,605 --> 00:12:04,805
انا متأكد انه سري للغايه

222
00:12:04,856 --> 00:12:06,473
لهذا سأخمن 

223
00:12:06,524 --> 00:12:08,609
بنطال الخدمة  

224
00:12:08,643 --> 00:12:11,378
وداعاً دانيال

225
00:12:19,954 --> 00:12:23,557
أعلم أنا كنا في أوساكا
نبحث عن الشيء نفسه

226
00:12:25,609 --> 00:12:27,728
هل هو من كان في حوض الإستحمام ؟

227
00:12:30,882 --> 00:12:34,818
للأسف , شيلبرون لا يزال
بعيد عنا الأثنين

228
00:12:36,754 --> 00:12:38,955
هل هذا صحيح ؟

229
00:12:38,973 --> 00:12:42,059
ماذا عن آنا دوجلاس ؟

230
00:12:42,844 --> 00:12:44,761
إنها ميته , اليس كذلك ؟

231
00:12:44,795 --> 00:12:45,929
أنت تعلم انها ميته

232
00:12:45,964 --> 00:12:49,132
السؤال هو : لماذا تريد عميلة 
المخابرات المركزية ميته ؟

233
00:12:50,735 --> 00:12:52,469
ماذا كانت بالنسبة لك ؟

234
00:12:54,405 --> 00:12:58,425
دعنا نقول ان العميلة دوجلاس
هي سبب وجودك هنا

235
00:13:00,745 --> 00:13:03,296
اهلا ماكس , تلقيت رسالتك

236
00:13:03,331 --> 00:13:05,115
هل وجدت اي شي مثير للإهتمام ؟

237
00:13:05,149 --> 00:13:06,650
ما اجده دائما ًمثير للإهتمام
بالنسبة لي

238
00:13:06,684 --> 00:13:07,668
قليل من الناس يفهمون

239
00:13:07,702 --> 00:13:09,036
الإعتراف الطبيعي من التشريح

240
00:13:09,087 --> 00:13:12,322
فهي تسمح للجسم بالكشف عن
كنز دفين من الأسرار

241
00:13:12,340 --> 00:13:15,459
حتى عندما يكون سبب الوفاه
واضح جداً 

242
00:13:15,493 --> 00:13:18,545
هل هذه طريقتك في قول ان 
الرصاصه لم تسبب مقتل آنا دوجلاس ؟

243
00:13:18,596 --> 00:13:20,830
ماذ ؟
لا , حتى العين المبتدئه

244
00:13:20,848 --> 00:13:22,132
تستطيع ان ترى ان سبب الوفاة 
245
00:13:22,166 --> 00:13:23,717
كان من طلقة ناريه
جرحت الفص الجبهي 

246
00:13:23,768 --> 00:13:25,268
ماكس

247
00:13:25,303 --> 00:13:26,520
لماذا نحن هنا ؟

248
00:13:26,554 --> 00:13:28,605
بسبب هذا 

249
00:13:30,525 --> 00:13:33,560
إنها الرصاصة التي استخرجتها من الضحيه

250
00:13:34,312 --> 00:13:36,196
ماذا بها ؟

251
00:13:36,230 --> 00:13:38,222
لاحظ الرقائق المطلية بالذهب
حول الأطراف

252
00:13:38,449 --> 00:13:39,449
هل تعتقد انه حشو حسب الطلب ؟

253
00:13:39,484 --> 00:13:40,517
من المحتمل جداً ان يكون كذلك

254
00:13:40,535 --> 00:13:41,902
لم اسمع من اي شخص

255
00:13:41,953 --> 00:13:43,487
في الجزيرة يستخدم الذهب
نعم , ولا انا .

256
00:13:43,521 --> 00:13:45,622
للأسف , هذا

257
00:13:45,656 --> 00:13:46,856
خارج نطاق خبرتي

258
00:13:46,874 --> 00:13:49,025
على اي حال , انا اعرف شخصاً
على دراية تامه
259
00:13:49,043 --> 00:13:50,293
بمصادر المقذوفات

260
00:13:50,328 --> 00:13:51,561
من بين العناصر الإجراميه

261
00:13:51,596 --> 00:13:53,096
حقاً ؟

262
00:13:58,136 --> 00:14:01,755
أقدر موقفك ايها المحقق ويليامز 

263
00:14:01,806 --> 00:14:04,707
لكن اخشى اني لا استطيع
تأكيد او نفي 

264
00:14:04,726 --> 00:14:06,476
إنتماء السيده دوجلاس 

265
00:14:06,511 --> 00:14:07,844
للوكاله

266
00:14:07,878 --> 00:14:09,930
انت تقدر موقفي ؟

267
00:14:09,981 --> 00:14:11,581
هل هذه .. هل هذه مزحه ؟

268
00:14:11,616 --> 00:14:12,566
الآن

269
00:14:12,600 --> 00:14:13,934
إن لم يكن هناك شيئاً آخر

270
00:14:13,985 --> 00:14:16,018
لا , لا , لا , هناك شيئاً آخر .

272
00:14:16,237 --> 00:14:17,571
ايها العميل كندركس , انا لم انتهي

273
00:14:17,605 --> 00:14:19,689
حسناً , انا احقق في جريمة قتل

274
00:14:19,723 --> 00:14:21,074
لا اعلم إن كنت قد سمعتني

275
00:14:21,109 --> 00:14:22,559
ولكن احد عملائكم قد قتل

276
00:14:22,577 --> 00:14:24,861
لا استطيع مساعدتك ايها المحقق

277
00:14:26,581 --> 00:14:27,864
حسناً , إستمع ..

278
00:14:27,898 --> 00:14:30,333
أعلم عن الطائرة القادمه في الظلام

279
00:14:30,368 --> 00:14:32,452
طائرة قادمة في الظلام ؟

280
00:14:32,503 --> 00:14:35,705
انت تدرك ان هذا فقط موجود
 بأفلام الجواسيس المرعبه ؟

281
00:14:35,739 --> 00:14:38,258
اوه , لا , اعلم كحقيقه
انها موجوده بالحياة الحقيقه

282
00:14:38,292 --> 00:14:39,793
مع المروحيات السوداء

283
00:14:39,844 --> 00:14:41,595
تلك موجودة ايضاً

284
00:14:41,629 --> 00:14:44,914
هيه , هيه , إستمع الي

285
00:14:44,932 --> 00:14:47,584
سواء كنت تهتم او لا
بالإعتراف بحقيقة

286
00:14:47,635 --> 00:14:49,970
ان انا دوجلاس قد قتلت

287
00:14:50,021 --> 00:14:51,772
ولا استطيع معرفة لماذا
لا تريد مساعدتي 

288
00:14:51,806 --> 00:14:52,939
بإيجاد الشخص اللذي فعل ذلك

289
00:14:52,974 --> 00:14:55,725
هل ستغادر بنفسك 

290
00:14:55,759 --> 00:14:57,494
او احتاج ان اتصل على الأمن ؟

291
00:14:59,063 --> 00:15:00,864
أتعلم , استطيع ايضاً ان أخذ هذا

292
00:15:00,898 --> 00:15:02,399
لمكتب المحافظ إن كنت تريد ذلك 

293
00:15:02,433 --> 00:15:04,117
انت تفعل هذا 
حسناً

294
00:15:04,152 --> 00:15:05,569
الصحافه , انا متأكد انهم

295
00:15:05,603 --> 00:15:07,988
يريدون ان يسمعوا عن
شي مثل ذلك

296
00:15:13,411 --> 00:15:14,327
محقق ويليامز

297
00:15:14,378 --> 00:15:15,445
عليك ان تغادر

298
00:15:15,480 --> 00:15:17,330
الآن

299
00:15:17,381 --> 00:15:19,749
هذا الأمن ؟

300
00:15:21,636 --> 00:15:23,620
حسناً

301
00:15:53,784 --> 00:15:54,701
هيه 

302
00:15:54,752 --> 00:15:56,286
لماذا تهبط ؟

303
00:15:56,320 --> 00:15:57,821
نحن لانزال على بعد
50 ميل من هونولولو

304
00:15:57,855 --> 00:15:59,372
من فضلك , عد لمقعدك ايها القائد

305
00:15:59,423 --> 00:16:00,590
لا , مالذي يجري ؟

306
00:16:00,625 --> 00:16:02,042
لماذا تهبط بهذا المكان ؟

307
00:16:02,093 --> 00:16:02,959
القائدم مكجاريت , اجلس

308
00:16:02,993 --> 00:16:04,678
هل كل شي بخير ايها القائد ؟

309
00:16:04,712 --> 00:16:06,179
نعم إنه بـخـ ..

310
00:17:39,161 --> 00:17:42,113
♪ ♪

311
00:18:27,543 --> 00:18:29,578
♪ ♪

312
00:18:54,756 --> 00:18:57,524
هيه

313
00:18:57,559 --> 00:18:59,810
انت , هل انت من ارسل لي
تلك الرسالة ؟

314
00:18:59,811 --> 00:19:01,946
نعم 

315
00:19:01,980 --> 00:19:04,515
حسناً , ليس تماماً كما توقعت

316
00:19:04,533 --> 00:19:05,533
حقاً ؟

317
00:19:05,567 --> 00:19:08,486
تريد جيمس بوند عليك ان تشاهد فلم 

318
00:19:08,520 --> 00:19:11,239
تريد معلومات , اخشى انك
عالق معي ايها الفتى

319
00:19:11,290 --> 00:19:13,708
حسناً , منصف جداً

320
00:19:13,742 --> 00:19:16,210
من انت وماذا تعمل عنا ؟

321
00:19:16,245 --> 00:19:18,329
دعنا نقول فقط اني صديق من الوكاله

322
00:19:18,363 --> 00:19:19,530
صديق ؟

323
00:19:19,548 --> 00:19:21,916
حسناً , هذا لم يجيب على اسئلتي 

324
00:19:21,967 --> 00:19:23,417
حسناً , إنها ليست الإجابة الوحيده التي ستحصل عليها

325
00:19:23,468 --> 00:19:24,919
الآن , هل تريد معلومات عن ووفات 
326
00:19:24,970 --> 00:19:26,220
والعميله دوجلاس ام لا ؟

327
00:19:26,255 --> 00:19:29,223

نعم , إذا انا دوجلاس كانت تعمل للوكاله ؟
نعم

328
00:19:29,258 --> 00:19:31,008
لقد كانت تعمل مع ووفات

329
00:19:31,042 --> 00:19:33,811
تعمل مع ووفات ؟

330
00:19:33,845 --> 00:19:36,347
ووفات  لديه تاريخ طويل مع الوكاله

331
00:19:36,381 --> 00:19:38,566
حقاً ؟

332
00:19:38,600 --> 00:19:41,402
خلال 15 سنة الماضيه
وو فات تفاوض

333
00:19:41,436 --> 00:19:44,888
بصفقات اسلحة بين الولايات المتحده
ومنظمات معينه

334
00:19:44,906 --> 00:19:47,441
منظمات

335
00:19:47,492 --> 00:19:49,560
عظيم

336
00:19:49,595 --> 00:19:50,778
مدهش 

337
00:19:50,829 --> 00:19:53,914
المخابرات المركزيه بالفراش مع
مجرم مضطرب العقل

338
00:19:53,949 --> 00:19:56,784
والذي من ضحاياه محافظ هاواي

339
00:19:56,818 --> 00:19:58,736
 الإدراك المثالي للأحداث الماضية

340
00:19:58,770 --> 00:20:01,639
عليك انت تفهم
السياسة الخارجيه

341
00:20:01,673 --> 00:20:04,041
انها لعبة من التحالفات المتغيره

342
00:20:04,075 --> 00:20:07,428
بعض الأحيان تكون في فراش
اشخاص لا يجب ان تكون معهم

343
00:20:07,462 --> 00:20:08,579
هذا جيد 

344
00:20:08,597 --> 00:20:09,930
إذا , ماذا الآن ؟

345
00:20:09,965 --> 00:20:11,849
لديه معلومات

346
00:20:11,883 --> 00:20:13,968
الأشخاص اللذين يستطيع إسقاطهم

347
00:20:14,019 --> 00:20:15,886
يفضلون إبقائه صامتاً

348
00:20:15,920 --> 00:20:18,973
العميلة دوجلاس كانت صلته مع الوكاله

349
00:20:19,024 --> 00:20:20,391
صلته ؟ ماذا يعني ذلك ؟

350
00:20:20,425 --> 00:20:23,327
يعني انها تستطيع إسقاط جميع التهم

351
00:20:25,113 --> 00:20:27,648
إذاً , هو لديه بطاقة خروج من السجن مجانيه ؟

352
00:20:27,699 --> 00:20:28,783
بالضبط

353
00:20:28,817 --> 00:20:30,868
إذا لماذا قتلها ؟

354
00:20:30,902 --> 00:20:32,320
على الأرجح انه لم يقتلها

355
00:20:32,371 --> 00:20:34,572
ربما علم بمقتلها

356
00:20:34,606 --> 00:20:36,106
هذا يعني ان شخص ما اكتشف 

357
00:20:36,124 --> 00:20:38,075
انها تساعده بالخارج 
ربما

358
00:20:38,110 --> 00:20:39,994
انا متأكد من شي واحد فقط

359
00:20:40,045 --> 00:20:42,079
إنها ليست مصادفه فقط

360
00:20:42,113 --> 00:20:45,049
ان العميلة دوجلاس قتلت 
برصاصه بالراس

361
00:20:45,116 --> 00:20:48,619
في ّنفس اليوم اللذي يسلم
ووفات من اليابان

362
00:20:48,654 --> 00:20:50,221
اوافقك 

363
00:20:50,255 --> 00:20:51,789
إسمع , إن كان هذا الشي سيسقط

364
00:20:51,807 --> 00:20:54,342
احتاج ان اعرف متى وأين ستهبط الطائرة ؟

365
00:20:54,393 --> 00:20:56,727
الآن , هل يمكنك تعقبها ؟
هل يمكنك مساعدتي بذلك ؟

366
00:20:56,762 --> 00:20:59,730
لا استطيع ان اعدك بأي شي

367
00:20:59,765 --> 00:21:01,565
الطائرة قادمة بشكل خفي , لكني سأحاول

368
00:21:01,600 --> 00:21:03,100
لحظة لحظة ..

369
00:21:03,134 --> 00:21:05,436
كيف أتواصل معاك ؟
لا تستطيع

370
00:21:12,444 --> 00:21:14,111
أين كنتي مساء الأمس ؟

371
00:21:14,145 --> 00:21:15,145
إتصلت عليك مرتين

372
00:21:15,163 --> 00:21:16,497
هل انت والدي ؟

373
00:21:16,531 --> 00:21:17,665
الأمور بدت تصبح جديه

374
00:21:17,699 --> 00:21:19,316
بينك وبين ذلك الرجل , اليس كذلك ؟

375
00:21:19,334 --> 00:21:21,035
انتي لن تقدمينا له ؟

376
00:21:21,086 --> 00:21:22,503
نعم, في أحد الأيام

377
00:21:22,537 --> 00:21:23,704
معذرة

378
00:21:23,755 --> 00:21:25,406
هل بإمكانك إخباري اين تشارلي ؟

379
00:21:26,591 --> 00:21:29,159
شكراً

380
00:21:30,095 --> 00:21:31,595
هيه , المعذره , تشارلي ؟

381
00:21:31,630 --> 00:21:33,330
انا تشارلي , هل استطيع مساعدتك ؟

382
00:21:33,348 --> 00:21:35,165
نعم

383
00:21:35,183 --> 00:21:36,217
صديقنا ماكس

384
00:21:36,268 --> 00:21:37,435
اخبرنا انك ربما قادره على

385
00:21:37,469 --> 00:21:38,719
إجابة بعض الأسئلة لنا

386
00:21:38,770 --> 00:21:40,221
ماكس عليه ان يعرف افضل من

387
00:21:40,272 --> 00:21:41,806
إرسال شرطيين للتحدث الي 

388
00:21:41,840 --> 00:21:43,674
نعم , حسناً , بالواقع نحن نتطلع

389
00:21:43,692 --> 00:21:45,443
لبعض المعلومات

390
00:21:45,477 --> 00:21:47,778
ماهذا ؟
لقد كنا نأمل ان تخبرينا انتي

391
00:21:47,813 --> 00:21:49,146
لقد سحبنا الرصاصه

392
00:21:49,180 --> 00:21:50,865
من رأس امرأة

393
00:21:50,899 --> 00:21:51,649
اترين فتات الذهب ؟

394
00:21:51,683 --> 00:21:52,683
لقد كنا نتسائل إن كنتي 

395
00:21:52,701 --> 00:21:54,952
تعلمين من اين يأتي حشو مثل ذلك 

397
00:21:54,986 --> 00:21:56,120
حسناً , إنه ليس حشو حسب الطلب

398
00:21:56,154 --> 00:21:58,689
إنها قطعه حسب الطلب
مطلية بالذهب

399
00:21:58,707 --> 00:22:00,541
رقائق الذهب من البرميل ..

400
00:22:00,575 --> 00:22:02,626
يخرج بسرعه مع الحشو
من يستخدمها إذاً ؟

401
00:22:02,661 --> 00:22:04,662
معظم الناس لا يستخدمونها 
إنها فقط للعرض

402
00:22:04,696 --> 00:22:06,380
المسدسات المطلية بالذهب اصبحت

403
00:22:06,415 --> 00:22:08,749
مشهورة كعلامة للتقدير

404
00:22:08,800 --> 00:22:12,420
ضمن فئة محدده من الاسيويين 

405
00:22:12,471 --> 00:22:14,538
هل يمكن ان تكوني اكثر تحديداً؟


406
00:22:14,556 --> 00:22:17,975
الياكوزا

407
00:22:20,979 --> 00:22:22,730
هذا ليس منطقي ابداً


408
00:22:22,764 --> 00:22:24,765
الياكوزا لم تكن تتعامل مع ووفات بود

409
00:22:24,800 --> 00:22:26,717
قبل ان يختفي هيرو نوشيموري

410
00:22:26,735 --> 00:22:29,219
الأمور تتغير

411
00:22:29,237 --> 00:22:30,771
مالذي تفعله ؟

412
00:22:30,806 --> 00:22:32,440
أتصل بداني
سأعلمه بالأمر

413
00:22:32,474 --> 00:22:34,642
سنزور آدم نوشموري 

414
00:23:05,557 --> 00:23:07,641
إنهض , إنهض

415
00:23:07,692 --> 00:23:11,779
إنهم قادمين لأجلك , اليس كذلك ؟

416
00:23:12,764 --> 00:23:15,950
هذا لن يحدث

417
00:23:15,984 --> 00:23:17,267
لنذهب

418
00:23:17,285 --> 00:23:18,886
الآن

419
00:23:29,581 --> 00:23:31,215
إذهب

420
00:23:37,637 --> 00:23:39,271
عميلي رجل أعمال قانوني

421
00:23:39,305 --> 00:23:42,090
انا متأكد ان السيد نشموري ليده حجة غياب

422
00:23:42,124 --> 00:23:43,475
بوقت الجريمه

423
00:23:43,509 --> 00:23:44,559
انا متأكد انه لديه

424
00:23:44,594 --> 00:23:46,011
لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم 

425
00:23:46,062 --> 00:23:48,396
أن عمله اي شي غير قانوني

426
00:23:48,431 --> 00:23:49,998
انت تصطاد ايها الملازم

427
00:23:50,032 --> 00:23:52,601
زبونك ريئس ممثلين الياكوزا

428
00:23:52,635 --> 00:23:53,568
في الجزيرة

429
00:23:53,603 --> 00:23:54,736
لدينا ادلة ان العميلة دوجلاس

430
00:23:54,770 --> 00:23:56,037
قتلت بسلاح الياكوزا

431
00:23:56,072 --> 00:23:59,157
هذا يجعلك مشتبه به

433
00:23:59,191 --> 00:24:00,659
يبدو انك خلطت بيني

434
00:24:00,693 --> 00:24:02,027
وبين والدي ايها الملازم كيلي

435
00:24:02,078 --> 00:24:05,146
حتى إن كان ما تعتقده صحيح

436
00:24:05,164 --> 00:24:07,415
لماذا السيد نشموري قد يقتل 
عميل من الإستخبارات المركزيه ؟

437
00:24:07,450 --> 00:24:09,084
لجمع النقاط مع مع وو فات 

438
00:24:09,118 --> 00:24:10,919
آخر شخص قد يأخذ ابن هيرو

439
00:24:10,953 --> 00:24:12,420
الأوامر منه هو وو فات

440
00:24:12,455 --> 00:24:15,423
إنظر , إنه ليس سر

441
00:24:15,458 --> 00:24:17,375
ان وو فات اراد والدك ميت

442
00:24:17,426 --> 00:24:19,177
إنه ماجعله يزيف موته

443
00:24:19,211 --> 00:24:20,712
ويختفي بالمقام الأول

444
00:24:20,763 --> 00:24:23,431
وو فات اتى اليك بإقتراح

445
00:24:23,466 --> 00:24:25,550
انت أمرت الياكوزا بقتل العميلة

446
00:24:25,601 --> 00:24:29,020
وبالمقابل , والدك يخرج من جحره

447
00:24:29,055 --> 00:24:32,140
هذه  فقط نظريه

448
00:24:32,174 --> 00:24:36,778
ولكن على الرغم من مما تعتقد
الحقيقه هي ان والدي ميت

449
00:24:36,812 --> 00:24:40,448
انت كاذب جيد
ساعترف لك بهذا

450
00:24:40,483 --> 00:24:42,517
التفاح لا يسقط بعيد عن الشجره , اليس كذلك ؟

451
00:24:42,568 --> 00:24:43,485
حسناً , هذا كافٍ

452
00:24:43,519 --> 00:24:44,703
حصلت على متعتك , لنذهب

453
00:24:44,737 --> 00:24:47,455
هذا وقت مضايقة شخص آخر

454
00:24:48,908 --> 00:24:50,959
هل اذيت نفسك سيد لانسينج ؟

455
00:24:50,993 --> 00:24:52,377
دعني اساعدك بهذا

456
00:24:53,963 --> 00:24:55,246
الى اللقاء ايها الملازم

457
00:24:58,867 --> 00:25:01,836
هل رأيتي ذلك ؟

458
00:25:01,870 --> 00:25:04,589
طريقة تحرك لانسينق اثناء مغادرتنا

459
00:25:04,640 --> 00:25:05,840
ليس تماماً , لا

460
00:25:05,874 --> 00:25:08,143
لقد جفل عندما مد يدهل لفتح الباب

461
00:25:08,177 --> 00:25:09,544
حسناً , لقد جفل 
ليس امراً جللاً

462
00:25:09,562 --> 00:25:11,730
بربك , يمكنك فعل افضل من هذا
إنه مصاب

463
00:25:11,764 --> 00:25:13,732
هل تذكرين غلاف
الرصاصه بمسرح الجريمه ؟

464
00:25:13,766 --> 00:25:15,000
العميلة دوجلاس اطلقت النار

465
00:25:15,034 --> 00:25:16,234
لقد اصابته

466
00:25:16,268 --> 00:25:19,938
لانسينق ليس قاتل مأجور
شين , إنه محام

467
00:25:19,989 --> 00:25:21,489
لا , إنه المنفذ للياكوزا

468
00:25:21,524 --> 00:25:23,891
مع بدلة فاخره وشهادة في القانون

469
00:25:23,909 --> 00:25:25,493
كلما سمعته

470
00:25:25,528 --> 00:25:27,612
أن آدم ناشموري يعمل على

471
00:25:27,663 --> 00:25:28,780
تنظيف ممتلكات العائله

472
00:25:28,831 --> 00:25:30,115
انتي لا تصدقين ذلك 
اليس كذلك كونو ؟

473
00:25:30,166 --> 00:25:33,251
لا تنخدعين بواسطة الأحاديث الكاذبه

474
00:25:33,285 --> 00:25:35,503
فقط لأن هيرو ناشموري قادر على

475
00:25:35,538 --> 00:25:38,790
قتل عميلة الوكاله لا يعنى
انه قتلها بالفعل

476
00:25:42,962 --> 00:25:44,262
لماذا تدافعين عنه ؟

477
00:25:44,296 --> 00:25:46,264
انا لا ادافع عنه

478
00:25:46,298 --> 00:25:48,883
انا فقط لا اعتقد ان علينا
القفز للإستنتاجات مباشره

479
00:25:51,354 --> 00:25:52,437
ستيف , إنه انا , مره أخرى

480
00:25:52,471 --> 00:25:54,856
من فضلك اتصل بي فور تلقيك هذا

482
00:25:56,108 --> 00:25:58,810
حسناً, وداعا

483
00:26:00,012 --> 00:26:01,479
إركب ..

484
00:26:07,102 --> 00:26:09,270
ماالأمر مع تلك الطائرة ؟

485
00:26:17,196 --> 00:26:20,782
انت لا تتكلم كثيرا , اليس كذلك ؟

486
00:26:20,800 --> 00:26:23,068
انت متحدث جميل عندما
يأتي الكلام عن شيلبرون

487
00:26:23,102 --> 00:26:26,221
شيلبرون قتل والدي

488
00:26:26,255 --> 00:26:28,790
اها , حسناً , انت أمرت بإعدام والدي

489
00:26:28,808 --> 00:26:30,508
لذا أنا اعرف تماماً كيف تشعر 

490
00:26:30,543 --> 00:26:33,094
إذاً لماذا لا تقتلني ؟

491
00:26:34,980 --> 00:26:36,898
إستمر بالتحرك

492
00:26:47,576 --> 00:26:49,194
إستمر بالتحرك

493
00:26:55,701 --> 00:26:57,235
هيا

494
00:26:58,120 --> 00:27:00,038
لنذهب

495
00:27:00,089 --> 00:27:01,322
تحرك

496
00:27:22,228 --> 00:27:24,863
حسناً


497
00:27:24,897 --> 00:27:26,514
مالذي افعله هنا ؟

498
00:27:26,532 --> 00:27:29,117
لقد أٌبلغت ان التحقيق في

499
00:27:29,151 --> 00:27:31,185
موت العميلة دوجلاس مغلق

500
00:27:31,203 --> 00:27:32,904
" العميلة دوجلاس "

501
00:27:32,955 --> 00:27:35,373
حسناً , انت تتعرف انها من الوكاله 

502
00:27:35,407 --> 00:27:36,991
النقطه المهمه هنا
جثتها اختفت

503
00:27:37,025 --> 00:27:38,960
اختفت ؟

504
00:27:38,994 --> 00:27:40,545
ماذا تقصد بانها اختفت ؟

505
00:27:40,579 --> 00:27:42,196
تلاشت

506
00:27:42,214 --> 00:27:44,966
مثل اغلفة الرصاصه التي وجدتها بمسرح الجريمه

507
00:27:45,000 --> 00:27:48,136
تقرير التشرح
وكل شي

508
00:27:48,170 --> 00:27:50,889
القضية مغلقه لأنها لم تكن مفتوحه ابداً

509
00:27:50,923 --> 00:27:51,973
لتبداً بالتحقيق فيها

511
00:27:53,375 --> 00:27:54,592
حسنا .

512
00:27:54,643 --> 00:27:56,427
هل تعتقد اني سأذهب بعيداً

513
00:27:56,479 --> 00:27:57,479
بهذا الكلام , ايها العبقري ؟
514
00:27:57,513 --> 00:27:58,563
ليس لديك اي خيار 

515
00:27:58,597 --> 00:28:01,399
نعم , نعم , لدي خيار

516
00:28:01,433 --> 00:28:02,734
حسناً , الأهم من ذلك

517
00:28:02,769 --> 00:28:04,636
كيف لكم ايها المجموعه الحمقى

518
00:28:04,671 --> 00:28:06,638
أن تعتقدوا ان ذلك سيبقى سراً

519
00:28:06,673 --> 00:28:07,973
عندما يصل وو فات هنا , هاه ؟

520
00:28:08,007 --> 00:28:10,475
مالذي يجعلك تعتقد ان شخصاً ما يحضره هنا ؟

521
00:28:10,509 --> 00:28:12,943
لأني أعلم حقيقة انه 
على الطائرة حالياً

522
00:28:12,978 --> 00:28:16,681
نعم , حسناً , تلك الطائرة ليس لها وجود

523
00:28:21,219 --> 00:28:22,953
إستمع إلي

524
00:28:22,988 --> 00:28:26,290
إذا حدث اي شي لتلك الطائرة

525
00:28:26,324 --> 00:28:31,294
أعدك اني سأجدك وسأقتلك , مفهوم ؟

526
00:28:32,830 --> 00:28:34,931
لا تكن سخيف

527
00:28:34,965 --> 00:28:36,432
نحن الاشخاص الجيدين

528
00:28:36,466 --> 00:28:39,535
نعم , انتم الأشخاص الجيدين

529
00:28:40,938 --> 00:28:43,438
مالذي .. مالذي تفعلونه يا " الأشخاص الجيدين " ؟ هاه ؟

530
00:28:43,472 --> 00:28:44,840
لا شي 

531
00:28:44,874 --> 00:28:48,643
كلما ماعلينا فعله هو الإنتظار
وترك الطبيعه تأخذ مساراها

532
00:29:00,622 --> 00:29:03,825
آدم ؟

533
00:29:05,393 --> 00:29:07,095
آدم 

534
00:29:07,129 --> 00:29:09,263
آدم , هل انت هنا ؟

535
00:29:09,297 --> 00:29:10,431
مرحباً , كونو

536
00:29:10,465 --> 00:29:13,101
مرحبا

537
00:29:15,069 --> 00:29:16,569
لماذا طلبت مني القدوم هنا ؟

538
00:29:16,604 --> 00:29:18,605
لم أرد ان يرانا اي احد

539
00:29:18,639 --> 00:29:21,041
نحتاج للتحدث

540
00:29:21,075 --> 00:29:22,876
نعم , انا اسفه لما حصل اليوم

541
00:29:22,910 --> 00:29:24,344
لم اعلم ماذا افعل

542
00:29:24,378 --> 00:29:26,079
أعلم

543
00:29:26,114 --> 00:29:28,849
إنظري , احتاج ان تصديقيني بذلك

544
00:29:28,883 --> 00:29:31,150
ليس لدي اي علاقة بتلك الجريمه

545
00:29:31,184 --> 00:29:32,618
أريد ان اصدقك

546
00:29:32,652 --> 00:29:34,019
أنا لم أامر بها

547
00:29:34,054 --> 00:29:36,222
ولا احد من جماعتي ستصرف
بدون موافقتي

548
00:29:36,256 --> 00:29:37,223
هل انت متأكد ؟

549
00:29:37,257 --> 00:29:39,125
ماذا عن لانسينق ؟

550
00:29:39,159 --> 00:29:41,593
تيد ؟ لا

551
00:29:41,628 --> 00:29:43,195
لا , إنه ..

552
00:29:43,230 --> 00:29:45,631
لا , لقد كان مخلصاً لوالدي 
وهو مخلصاً لي أيضاً

553
00:29:45,665 --> 00:29:47,265
لن يفعل شي كذلك ابداً

554
00:29:47,299 --> 00:29:50,268
إنه فقط ..

555
00:29:50,302 --> 00:29:52,203
إن عرض ووفات عليك مبادلة

556
00:29:52,238 --> 00:29:56,440
عميلة الوكاله مقابل والدك

557
00:29:56,475 --> 00:29:59,477
أريد ان اعرف

558
00:29:59,511 --> 00:30:00,812
لقد اخبرتك 

559
00:30:00,846 --> 00:30:04,915
وسأخبرك اني والدي ميت

560
00:30:04,949 --> 00:30:06,583
أعلم انه مختفي

561
00:30:06,617 --> 00:30:08,118
أعلم انه زيّف موته

562
00:30:08,153 --> 00:30:09,086
انتي لا تعلمين

563
00:30:09,120 --> 00:30:10,453
آدم , لاتكذب علي

564
00:30:10,488 --> 00:30:12,022
انا ليس هنا كشرطيه

565
00:30:12,056 --> 00:30:14,024
انا هنا لأني  اهتم بك

566
00:30:14,058 --> 00:30:16,559
إنها ليست كذبه !

567
00:30:20,497 --> 00:30:22,498
إنظري بالصندوق

568
00:30:22,532 --> 00:30:24,667
فقط إنظري بالصندوق

569
00:30:36,913 --> 00:30:38,814
يا إلهي

570
00:30:41,918 --> 00:30:45,287
هناك 5 صناديق مثل هذا

571
00:30:47,056 --> 00:30:49,490
قطع مختلفه

572
00:30:49,525 --> 00:30:52,526
ووفات ارسلهم لي

573
00:30:52,560 --> 00:30:54,494
وانت متأكد انه ..

574
00:30:56,264 --> 00:30:58,299
آدم ..

575
00:30:59,500 --> 00:31:03,537
والدي توقف عن أخذ الأوامر من ووفات

576
00:31:03,571 --> 00:31:08,007
ودفع حياته مقابل ذلك

577
00:31:08,042 --> 00:31:10,476
الآن انتي تفهمين

578
00:31:10,510 --> 00:31:14,513
الياكوزا ليست متحالفه مع ووفات

579
00:31:16,416 --> 00:31:18,551
نعم

580
00:31:23,190 --> 00:31:27,059
آدم , لماذا نحن هنا ؟

581
00:31:27,093 --> 00:31:29,762
مالذي ستفعله ؟

582
00:31:29,796 --> 00:31:32,598
إنه ليس شيئاً تحتاجين ان تعلمين عنه

583
00:31:32,632 --> 00:31:34,567
حسنا ؟

584
00:31:35,635 --> 00:31:39,338
انت ستحضر ووفات هنا , اليس كذلك ؟

585
00:31:39,372 --> 00:31:41,373
أريدك ان تذهبي الآن كونو

586
00:31:41,407 --> 00:31:42,707
انا لن أذهب الى اي مكان 

587
00:31:42,742 --> 00:31:44,308
هذا شيء علي ان افعله

588
00:31:44,343 --> 00:31:48,346
آدم , انت تخيفني

589
00:31:48,381 --> 00:31:49,681
إستمع الي

590
00:31:49,715 --> 00:31:53,050
أنت لست كوالدك

591
00:31:53,085 --> 00:31:54,285
ليس عليك انت تفعل هذا

592
00:31:54,319 --> 00:31:57,320
لن اتركك تفعل هذا
لن اتركك

593
00:31:57,355 --> 00:31:58,989
إياك , إياك ..

594
00:32:02,894 --> 00:32:05,028
مالذي تفعله ؟

595
00:32:09,701 --> 00:32:11,868
انا آسف

596
00:32:41,096 --> 00:32:43,131
لنذهب لإلقاء التحيه

597
00:32:44,032 --> 00:32:45,533
توقف وإلا سأقتله

598
00:32:49,671 --> 00:32:50,638
ماذا كان ذلك ؟

599
00:32:50,672 --> 00:32:52,272
هؤلاء الرجال من الياكوزا

600
00:32:52,307 --> 00:32:55,643
وهم ليسوا هنا لحمايتي
إنهم هنا لقتلي

601
00:33:04,325 --> 00:33:05,830
كان بإمكانك إخباري بالجزء


602
00:33:05,855 --> 00:33:07,593
اللذي يجعله يريدونك ميتاً بوقت ابكر بقليل 

603
00:33:07,594 --> 00:33:08,795
لم تكن لتصدقني 

604
00:33:08,829 --> 00:33:09,996
نعم , حسناً , الآن اصدقك

605
00:33:10,031 --> 00:33:12,131
مالذي فعلته لإغضاب الياكوزا على اي حال ؟

606
00:33:12,165 --> 00:33:14,666
لقد قتلت هيرو ناشموري

607
00:33:15,601 --> 00:33:18,203
حسناً , هذا سبب كافي

608
00:33:18,238 --> 00:33:21,140
نحن أقل منهم
سبعه مقابل إثنان

609
00:33:21,174 --> 00:33:24,810
هذا يجلعها سبعه مقابل واحد

610
00:34:10,587 --> 00:34:11,753
إنهض

611
00:34:11,788 --> 00:34:12,821
إنهض

612
00:34:12,856 --> 00:34:14,991
إنهض , هيا

613
00:34:20,963 --> 00:34:22,330
إركب

614
00:34:22,365 --> 00:34:24,165
إركب

615
00:34:24,200 --> 00:34:25,633
ضع يديك خلف المقعد

616
00:34:51,358 --> 00:34:55,061
♪ ♪

617
00:35:11,877 --> 00:35:14,079
♪ ♪

618
00:35:27,192 --> 00:35:28,492
كونو

619
00:35:32,830 --> 00:35:34,565
كونو , تراجعي , سأدخل

620
00:35:38,635 --> 00:35:40,103
إنتظري , إنتظري

621
00:35:40,137 --> 00:35:42,638
حسناً , عقده ضيقه

622
00:35:48,546 --> 00:35:50,746
هل انتي بخير

623
00:35:50,781 --> 00:35:52,014
نعم

624
00:35:52,049 --> 00:35:53,682
نعم

625
00:35:54,650 --> 00:35:56,918
إستمع الي

626
00:35:56,953 --> 00:35:58,720
ستيف بخطر

627
00:35:58,754 --> 00:36:00,789
آدم علم ان لديه ووفات 

628
00:36:00,823 --> 00:36:02,624
وسيعترض النقل و من
ثم يحضر ووفات هنا

629
00:36:02,658 --> 00:36:05,327
سيعذبه ثم سيقتله

630
00:36:05,361 --> 00:36:07,196
علينا إيجاد داني

631
00:36:07,230 --> 00:36:09,230
هل كان قادراً على تعقب طائرة ستيف ؟

632
00:36:09,264 --> 00:36:11,566
لا , لا أعلم اين هو 
وهو لا يجيب على هاتفه

633
00:36:11,600 --> 00:36:15,736
هل تعرفين اين ذهب ناشموري ؟

634
00:36:15,770 --> 00:36:17,472
لا

635
00:36:17,506 --> 00:36:19,440
لحظة

636
00:36:19,475 --> 00:36:21,375
استطيع تعقب هاتفه

637
00:36:21,410 --> 00:36:23,511
لدي رقمه الخاص

638
00:36:26,614 --> 00:36:28,681
لقد كنت سأخبرك

639
00:36:28,716 --> 00:36:32,452
لنتحدث عنه لاحقاً , علينا الذهاب

640
00:36:38,959 --> 00:36:40,426
اوتعلم , اصدقاء مثلك

641
00:36:40,460 --> 00:36:41,793
إصمت

642
00:36:41,828 --> 00:36:43,762
لا زال لديك وقت 
لتساعد صديقك مكجاريت

643
00:36:43,796 --> 00:36:45,496
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

644
00:36:45,521 --> 00:36:47,815
إنه قادم لمطار ديلنجهام مع ووفات

645
00:36:48,268 --> 00:36:50,068
ليس بطائره , بمروحية

646
00:36:50,103 --> 00:36:52,304
كيف تعرف ان ..
استمع فقط

647
00:36:52,339 --> 00:36:54,173
انت ستأخذ هذا السلاح

648
00:36:54,207 --> 00:36:55,841
وستضربني على الراس به

649
00:36:55,875 --> 00:36:57,575
اخرج من ذلك الباب
سيكون هناك حارس

650
00:36:57,610 --> 00:36:58,610
في منتصف الطريق تحت الردهه

651
00:36:58,644 --> 00:37:00,077
وسيكون ظهره متجه اليك

652
00:37:00,112 --> 00:37:02,247
عليك ان تنزل مباشره تحت الردهه

653
00:37:02,281 --> 00:37:03,381
ولدورة المياه على اليسار

654
00:37:03,415 --> 00:37:04,982
نافذة الحمام الثالث ستكون مفتوحه

655
00:37:05,017 --> 00:37:06,317
انزل ثم اتجه شرق

656
00:37:06,352 --> 00:37:08,052
ستكون هناك سيارة "تشيفي إمبالا "

657
00:37:08,086 --> 00:37:10,087
موقوفه على الشارع
المفاتيح بداخلها

658
00:37:10,122 --> 00:37:11,422
إستخدمها

659
00:37:14,659 --> 00:37:16,826
لديك 13 دقيقه

660
00:37:18,996 --> 00:37:20,597
لماذا تفعل هذا ؟

661
00:37:21,966 --> 00:37:24,635
انا دوجلاس صديقة جيده لي

662
00:37:24,669 --> 00:37:25,969
هيا يافتى

663
00:37:26,003 --> 00:37:27,404
إجلعها جيده

664
00:37:27,438 --> 00:37:28,871
إضربني

665
00:37:30,574 --> 00:37:33,276
♪ ♪

666
00:37:59,268 --> 00:38:01,468
♪ ♪

667
00:39:04,062 --> 00:39:07,230
آدم , مالذي تفعله هنا ؟

668
00:39:07,265 --> 00:39:10,333
بالمره القادمة عندما تسرق احد مروحياتي
عليك ان تعطل خاصية تحديد المواقع

669
00:39:12,603 --> 00:39:15,772
استمع , اعلم ماذا فعل 
حسناً , لكن هذه ليست الطريقة المناسبه 

670
00:39:15,806 --> 00:39:18,475
هذا ليس قتالك مكجاريت
لا اريد ان اأوذيك

671
00:39:18,509 --> 00:39:20,776
سأخذه للسجن يا آدم 


672
00:39:20,810 --> 00:39:23,779
سيذهب للسجن وسيتعفن هناك
ذلك ليس كافي

673
00:39:23,813 --> 00:39:26,081
اقضي عليهم جميعاً الآن
وانهي الأمر

674
00:39:26,115 --> 00:39:27,300
إفعلها الآن , لا يوجد وقت

675
00:39:27,325 --> 00:39:29,619
هيه , فايف-او 
ارفعوا ايديكم , وضعوا الأسلحه على الأرض

676
00:39:30,520 --> 00:39:32,488
ضع سلاحك جانباً

677
00:39:32,522 --> 00:39:35,724
انت جبان
لقد اخليت لك الطريق

678
00:39:35,759 --> 00:39:36,957
لقد جعلته سهل عليك

679
00:39:36,992 --> 00:39:39,560
انت مازلت ضعيف جداً لتنهي العمل

680
00:39:39,595 --> 00:39:42,263
مالذي تتكلم عنه ؟

681
00:39:42,298 --> 00:39:43,998
انا دوجلاس ؟

682
00:39:45,200 --> 00:39:45,892
لماذا ؟

683
00:39:45,917 --> 00:39:47,769
لقد كانت تساعده على الإختفاء

684
00:39:47,770 --> 00:39:49,804
لقد مافعلت ما اضطررت لفعله

685
00:39:49,838 --> 00:39:51,506
آدم

686
00:39:51,540 --> 00:39:52,872
من فضلك

687
00:39:52,907 --> 00:39:56,810
ضع السلاح جانباً

688
00:40:02,383 --> 00:40:05,585
من فضلك

689
00:40:08,422 --> 00:40:10,189
إنظر الي

690
00:40:10,223 --> 00:40:12,491
من فضلك

691
00:40:18,097 --> 00:40:19,898
اوه , ايها اللعين

692
00:40:21,501 --> 00:40:25,136
الشرطه , ابقى حيث انت وضع السلاح

693
00:40:25,170 --> 00:40:27,104
اخبر رجالك ان يضعوا اسلحتهم

694
00:40:27,139 --> 00:40:29,240
ضعوا اسلحتكم

695
00:40:33,813 --> 00:40:36,147
الشرطه

696
00:40:36,181 --> 00:40:37,849
ضعوا اسلحتكم

697
00:40:51,329 --> 00:40:52,929
اترى , لقد علمت 

698
00:40:52,964 --> 00:40:55,566
بنطلون الخدمه

699
00:40:56,800 --> 00:40:58,401
اقبض عليه دانو

700
00:40:58,435 --> 00:41:01,070
كان بإمكانك ان تقول مرحبا

701
00:41:15,951 --> 00:41:18,653
تعال هنا

702
00:41:18,688 --> 00:41:20,455
انت لم ترسل

703
00:41:20,490 --> 00:41:23,291
لم تتصل

704
00:41:23,325 --> 00:41:25,427
لقد افتقدناك

705
00:41:25,461 --> 00:41:27,496
انه من الجيد العوده للديار

706
00:41:27,530 --> 00:41:29,697
نحن سعداء بعودتك

707
00:41:40,008 --> 00:41:41,709
هل انتم بخير ؟
انا بخير , انا بخير


708
00:41:41,743 --> 00:41:44,978
هل افتقدني ؟

709
00:41:45,914 --> 00:41:46,947
توقيت جيد 

710
00:41:46,981 --> 00:41:48,816
نعم , لقد كان ظهور جيد

711
00:41:48,850 --> 00:41:51,485
انت في فوضى
نعم , نعم

712
00:41:56,056 --> 00:41:58,224
♪ ♪

713
00:42:24,750 --> 00:42:27,785
عليك أن تأخذ نظره جيده

714
00:42:27,820 --> 00:42:30,387
هنا حيث ستموت

715
00:42:31,289 --> 00:42:33,090
ربما

716
00:42:34,025 --> 00:42:35,827
وربما لا 

717
00:42:36,995 --> 00:42:39,063
اغلقه

718
00:42:38,309 --> 00:42:56,309
ترجمة : ابو ساري - الإقلاع