1 10:00:00,040 --> 10:00:01,840 ترجمة العازف 2012 ضبط وتعديل ناصر المنشاوى 2 00:00:00,200 --> 00:00:02,560 فى الحلقات السابقة من عائلة بورجيا 3 00:00:02,640 --> 00:00:06,080 لدينا ... البابا 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,640 هل أنت واعى أيها الأب المعظم بأن هنالك مؤامرة تحاك من حولك؟ 5 00:00:08,680 --> 00:00:11,400 ماذا ستكون روما من دون مؤامرةً جيدة؟ 6 00:00:11,480 --> 00:00:12,760 Simony مُرتشى السيمونية شراء المنصب الكهنوتي 7 00:00:12,840 --> 00:00:14,200 لدي أدلة ستجعل هذا البيت 8 00:00:14,280 --> 00:00:16,000 يتحطم من حول آذانك 9 00:00:16,120 --> 00:00:17,080 أدلة؟ 10 00:00:17,120 --> 00:00:18,520 بالفسق 11 00:00:18,600 --> 00:00:21,920 كل (روما) تعلم بأنك والدة أطفالي 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 يجب أن يكون واضحاً أن البابا عفيف 13 00:00:24,240 --> 00:00:26,000 لقد اختارنا الله 14 00:00:26,040 --> 00:00:28,880 (كي ننظف الفساد من (الفاتيكان 15 00:00:28,960 --> 00:00:31,560 ما تحتاجه (روما) الآن هو 16 00:00:31,640 --> 00:00:33,200 أنت 17 00:00:33,280 --> 00:00:35,680 ألا تريد منهم أن يسمعوا أن لديك عاهرة جديدة؟ 18 00:00:35,720 --> 00:00:38,640 بمن قد يثق الشخص في مدينتا (روما) هذه؟ 19 00:00:38,680 --> 00:00:40,840 أعتقد بأن الثقة يجب أن تكسب سيدي 20 00:00:40,920 --> 00:00:42,440 أحد ما 21 00:00:42,520 --> 00:00:43,800 ربما كانت كذلك 22 00:00:43,840 --> 00:00:46,120 النسور تحوم حول عائلتنا 23 00:00:46,200 --> 00:00:47,760 روما) الخاصة بنا) 24 00:00:49,920 --> 00:00:52,360 يبدو بأن الكاردينال ديلا روفا) قد فر) 25 00:00:52,440 --> 00:00:53,680 قداستك 26 00:00:53,760 --> 00:00:55,080 ماذا تريد ؟ 27 00:00:55,120 --> 00:00:57,720 أريد من (نابولي) أن تنظم في حلف معي 28 00:00:57,840 --> 00:00:59,080 لكي نتخلص من البابوية 29 00:00:59,200 --> 00:01:00,360 (من الرائحة النتنة لعائلة (بورجيا 30 00:01:00,440 --> 00:01:02,240 أعطني قيادة الجيوش البابوية 31 00:01:02,280 --> 00:01:03,400 وسوف أحمينا جميعاً 32 00:01:03,440 --> 00:01:06,000 سنحظى بولد واحد بالملابس 33 00:01:06,080 --> 00:01:07,760 وآخر بالدرع 34 00:01:07,800 --> 00:01:09,080 أتظن بأنه مناسب لي أخي؟ 35 00:01:09,160 --> 00:01:10,680 (ويجب أن تتزوج (لوكريزيا 36 00:01:10,720 --> 00:01:12,040 نوحد أعدائنا بنا 37 00:01:12,120 --> 00:01:13,440 نقوم بمصادقهم 38 00:01:13,520 --> 00:01:15,760 وإن أثبت أن زوجي غير شهم؟ 39 00:01:17,240 --> 00:01:19,400 سأقوم بتقطيع قلبه بسكين الطعام 40 00:01:20,760 --> 00:01:22,120 (لوكريزيا) 41 00:01:22,200 --> 00:01:24,320 هل لديك أي صديق تستطيع ائتمانه على سر ؟ 42 00:01:24,400 --> 00:01:26,000 هنالك عريس (باولو) 43 00:01:26,120 --> 00:01:27,160 سيدتي 44 00:01:27,240 --> 00:01:28,560 الحب الشاب يفشل دائماً 45 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 (لوكريزيا) 46 00:01:31,200 --> 00:01:32,280 أنا أحمل طفلاً 47 00:01:32,320 --> 00:01:34,440 حمداً لله أنه ليس من زوجي 48 00:01:34,480 --> 00:01:37,240 جلالتك المعظمة (الملك (تشارلز) ملك (فرنسا 49 00:01:37,280 --> 00:01:39,680 أريد أن أقوم بإعادة الكنيسة العالمية 50 00:01:39,760 --> 00:01:41,200 لكرامتها السابقة 51 00:01:41,240 --> 00:01:43,200 سوف تحظى بحربك 52 00:01:43,280 --> 00:01:47,080 لكنها ستكون على الطريقة الفرنسية 53 00:01:47,160 --> 00:01:49,120 أيها الأب المعظم (يجب أن نتخلى عن (روما 54 00:01:49,240 --> 00:01:52,480 لن نتحمل هذه البدعة 55 00:01:52,560 --> 00:01:54,240 الهمجيون يقتربون 56 00:01:54,280 --> 00:01:55,520 يجب أن نفوقهم دهاءً 57 00:01:55,600 --> 00:01:57,240 أعرف القليل من فنون الحرب 58 00:01:57,280 --> 00:01:59,040 حمداً لله أن هنالك شخصاً في هذه العائلة يعلم ذلك 59 00:01:59,120 --> 00:02:01,800 إما أن تكون معنا 60 00:02:01,880 --> 00:02:03,120 أو ضدنا 61 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 أطلقوا النار 62 00:02:07,600 --> 00:02:09,640 يمكننا القول أن لدينا تفاهما 63 00:02:09,720 --> 00:02:11,200 بإمكاننا قول ذلك 64 00:02:11,320 --> 00:02:14,440 (تاج (نابولي 65 00:02:14,480 --> 00:02:17,320 (لن يبقى الملك (تشارلز (طويلاً في (نابولي 66 00:02:17,400 --> 00:02:18,880 الطاعون 67 00:02:18,960 --> 00:02:20,760 هل يعلم بابا (البورجيا) بهذا الشأن؟ 68 00:02:20,800 --> 00:02:23,160 يجب أن نحمد الله على كل النِعَم 69 00:02:23,200 --> 00:02:28,320 التي أنعم بها على عائلتنا 70 00:04:16,200 --> 00:04:19,640 الأبرشية عاجزة لكنها مخلصة 71 00:04:19,760 --> 00:04:21,080 سنكون فخورين 72 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 أن نحتفل بالقربان المقَّدس بينهم 73 00:04:25,480 --> 00:04:27,000 تَقدَّم 74 00:04:27,080 --> 00:04:28,680 الناس تنتظر 75 00:04:34,480 --> 00:04:40,200 نشكر الله لأجل كل ما أعطانا 76 00:05:03,080 --> 00:05:06,880 يا حمل الله ويد الأب 77 00:05:06,960 --> 00:05:11,240 يا رب لا أستحق أن تدخل تحت سقف بيتي 78 00:05:11,320 --> 00:05:14,760 لكن فقط قل كلمة ابرأ فأبرأ 79 00:05:14,840 --> 00:05:18,960 جسد ربنا يسوع المسيح 80 00:05:19,000 --> 00:05:20,320 يعطي الحياة الأبدية 81 00:05:20,360 --> 00:05:22,480 آمين 82 00:05:24,600 --> 00:05:33,200 جسد سيدنا يسوع المسيح يحفظ روحي 83 00:05:33,280 --> 00:05:34,680 ويعطي الحياة الأبدية 84 00:05:34,760 --> 00:05:36,040 آمين 85 00:05:54,720 --> 00:05:56,560 جسد سيدنا يسوع المسيح 86 00:05:56,640 --> 00:05:58,400 يعطي الحياة الأبدية 87 00:05:58,480 --> 00:05:59,960 آمين 88 00:06:02,120 --> 00:06:04,080 جسد سيدنا يسوع المسيح 89 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 يعطي الحياة الأبدية 90 00:06:06,520 --> 00:06:08,240 آمين 91 00:06:10,600 --> 00:06:12,160 هل هي الحرارة أبتي؟ 92 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 كلا كلا 93 00:06:15,440 --> 00:06:18,240 جسد سيدنا يسوع المسيح 94 00:06:18,280 --> 00:06:20,840 يعطي الحياة الأبدية 95 00:06:20,960 --> 00:06:22,600 آمين 96 00:06:25,800 --> 00:06:29,160 إنه شئ أكلته 97 00:06:43,000 --> 00:06:45,400 بإمكانكم تركنا أيتها الأخوات 98 00:06:45,520 --> 00:06:46,600 لكن أيها الكاردينال 99 00:06:46,720 --> 00:06:48,040 ليس هنالك داعي لطقوس أخيرة 100 00:06:48,120 --> 00:06:52,040 لكن دعواتكم ستكون مُرحَب بها 101 00:06:52,160 --> 00:06:53,320 أصمت أيها الكاردينال 102 00:06:53,440 --> 00:06:55,480 سأسهر عليك 103 00:06:59,280 --> 00:07:02,080 وأنتم أيتها الأخوات دعونا نسمع دعائكم 104 00:07:14,400 --> 00:07:16,200 لا تقلق 105 00:07:16,280 --> 00:07:19,880 إن لم تكن ميتاً إلى الآن سوف تعيش 106 00:07:19,960 --> 00:07:23,040 سيتوَّرم لسانك لأيام 107 00:07:23,120 --> 00:07:25,440 بدون كلام أخشى ذلك 108 00:07:25,520 --> 00:07:29,880 كل صلواتك ستكون صامتة 109 00:07:29,960 --> 00:07:33,800 (فِتيان المذبح وسُّم (الكانتاريلا 110 00:07:33,840 --> 00:07:36,720 لا يمكن الوثوق بهم 111 00:07:36,800 --> 00:07:39,680 لكنك يجب أن تعلم من الآن (أيها (الكاردينال 112 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 لا يوجد مكان للاختباء 113 00:07:42,080 --> 00:07:47,920 حتى هنا في داخل (شقوق زيتون (أومبريا 114 00:07:48,000 --> 00:07:49,960 سنجدك 115 00:07:54,080 --> 00:07:56,400 استولى الجيش الفرنسي (على (نابولي 116 00:07:56,480 --> 00:07:59,600 الملك الفرنسي مريض (بمرض (نابولي 117 00:07:59,680 --> 00:08:04,720 الآلهة في جناتهم (والبابا جالس على كرسيه في (روما 118 00:08:04,800 --> 00:08:11,080 وذريعتي للنيل منك أيها الكاردينال) لا تزال كما هي) 119 00:08:11,200 --> 00:08:13,880 اعمل معنا 120 00:08:14,000 --> 00:08:16,720 ليس ضدنا 121 00:08:25,360 --> 00:08:27,000 سيعش بعدها (الكاردينال)؟ 122 00:08:29,640 --> 00:08:31,800 يبدو كذلك أجل 123 00:08:31,880 --> 00:08:33,720 لكنني قمت بواجبي ألم أفعل ذلك؟ 124 00:08:33,760 --> 00:08:35,520 على الرغم من ذلك سأتحصَّل على المال 125 00:08:35,640 --> 00:08:37,160 بالطبع 126 00:09:17,920 --> 00:09:19,680 برعاية الله أختاه 127 00:09:21,080 --> 00:09:22,800 سنذهب إلى (روما) الآن 128 00:09:22,880 --> 00:09:25,400 عملنا هنا سماحتك قد انتهى أليس كذلك؟ 129 00:09:25,520 --> 00:09:27,160 لهذا الوقت 130 00:09:44,760 --> 00:09:47,680 هل سنلتقي مجدداً أيها الأب المعظم؟ 131 00:09:47,800 --> 00:09:50,360 ربما 132 00:09:50,440 --> 00:09:53,880 إذاً هل سأكون عشيقتك؟ 133 00:09:54,000 --> 00:09:56,880 كلاً 134 00:09:56,920 --> 00:09:59,600 ذلك المنصب مأخوذ 135 00:10:01,320 --> 00:10:03,120 هل سأتحصَّل على بركتك على الأقل 136 00:10:03,160 --> 00:10:04,800 لهذه الليلة التي قضيناها معاً؟ 137 00:10:04,880 --> 00:10:08,200 لقد استلمتى مسبقاً بركتي لمرات كثيرة 138 00:10:08,280 --> 00:10:12,200 وهل تلك البركة ستُعاد؟ 139 00:10:12,240 --> 00:10:15,000 (ستعود (جوليا فارنيسيه (ستعود اليوم من (أمبريا 140 00:10:15,080 --> 00:10:19,920 لن تؤيد هذا 141 00:10:20,000 --> 00:10:22,040 إذاً هي متزمتة ؟ 142 00:10:22,160 --> 00:10:24,640 أجل وغيورة 143 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 لماذا؟ 144 00:10:26,960 --> 00:10:29,760 لماذا؟ إنها امرأة 145 00:10:29,840 --> 00:10:31,480 أعذرني أيها الأب المقَّدس 146 00:10:31,560 --> 00:10:33,320 إنها هنا 147 00:10:42,320 --> 00:10:45,520 يجب أن تغادرينا 148 00:10:45,560 --> 00:10:47,160 لا تدعها تدخل 149 00:10:47,280 --> 00:10:48,720 كلا كلا 150 00:10:51,360 --> 00:10:53,440 يجب أن تغادرينا إذهبي 151 00:10:53,520 --> 00:10:56,880 لكنك وعدتنى 152 00:11:08,440 --> 00:11:10,160 والآن إذهبي أرجوك 153 00:11:15,280 --> 00:11:17,080 إجعلها تختفي إن تكرمت؟ 154 00:11:21,560 --> 00:11:22,720 قداسته موجود؟ 155 00:11:22,800 --> 00:11:24,520 قداسته يأخذ حماماً 156 00:11:27,200 --> 00:11:28,600 لقد طلبنا ماءً حاراً 157 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 نحن نستلقي في ماء باردة 158 00:11:34,600 --> 00:11:36,680 هل يعجبك هذا أكثر قداستك؟ 159 00:11:38,520 --> 00:11:40,880 (جوليا فارنيسيه) 160 00:11:41,000 --> 00:11:42,640 لقد اشتقنا إليك 161 00:11:55,480 --> 00:11:59,360 أليست هذه الجنة؟ 162 00:11:59,480 --> 00:12:02,440 طفل باكي؟ 163 00:12:15,120 --> 00:12:18,160 يجب أن تمتعي نفسك بإحضار مرضعة يا حبيبتي 164 00:12:18,240 --> 00:12:20,440 حقاً يا أبي لماذا؟ 165 00:12:20,520 --> 00:12:23,520 أنتى بالكاد تكونين إنسانة عادية 166 00:12:23,600 --> 00:12:26,280 ويجب أن تعكس صورتك تلك النعمة 167 00:12:28,320 --> 00:12:30,920 لأني لا أزال في سن الزواج ألست كذلك؟ 168 00:12:31,000 --> 00:12:34,920 لم يكن هنالك شئ أبعد (لأفكارنا من هذا (لوكاراشيا 169 00:12:35,000 --> 00:12:38,960 هذا الطفل أيها الأب المقَّدس بدون والد 170 00:12:39,040 --> 00:12:42,760 أو شخص مناسب لمكانتك 171 00:12:42,840 --> 00:12:45,920 ولهذا الوقت ليس لديك حاجة لأي تحالفات 172 00:12:46,000 --> 00:12:48,640 لكن إن قضت الحاجة ستزوجني للقمر 173 00:12:48,720 --> 00:12:49,960 ماذا؟ 174 00:12:50,000 --> 00:12:52,560 هل تهدد الشمس حكمنا البابوي الآن؟ 175 00:12:52,640 --> 00:12:54,360 كلا يا أبي 176 00:12:54,400 --> 00:12:57,560 المريخ في ترتيب فريد مع زحل 177 00:12:57,640 --> 00:12:59,440 أشعة الجنة تهبط علينا 178 00:12:59,520 --> 00:13:03,080 في هذا الوقت 179 00:13:03,160 --> 00:13:04,440 لكن قد يأتي اليوم 180 00:13:04,520 --> 00:13:06,360 دعيني أحمله تقدم 181 00:13:06,440 --> 00:13:09,680 تعال ذلك صحيح ذلك صحيح 182 00:13:09,760 --> 00:13:12,480 لا بد من مُرضعة أنا مُصِّر 183 00:13:12,520 --> 00:13:15,000 هيا بنا تلك هي الطريقة 184 00:13:20,520 --> 00:13:23,520 السفير الفرنسي ينتظرك قداستك 185 00:13:23,560 --> 00:13:25,800 يا إلهي أليس ميتاً إلى الآن؟ 186 00:13:25,880 --> 00:13:27,600 إنه ليس مريضاً حتى 187 00:13:27,680 --> 00:13:29,120 دعنا نذهب لنقابل السفير الفرنسي 188 00:13:29,200 --> 00:13:30,640 لنرى ما لديه ليقوله 189 00:13:44,880 --> 00:13:46,040 أيها السفير 190 00:13:46,120 --> 00:13:47,760 قداستك 191 00:13:57,640 --> 00:14:00,200 أصعد معك ها نحن ذا 192 00:14:00,320 --> 00:14:03,720 حسناً 193 00:14:03,840 --> 00:14:05,880 ها نحن ذا 194 00:14:05,960 --> 00:14:08,640 إنه لطيف أليس كذلك؟ 195 00:14:13,000 --> 00:14:17,120 إذاً كيف لنا أن نساعدك؟ 196 00:14:21,520 --> 00:14:23,920 في مكان حدوث أصمت أصمت 197 00:14:24,000 --> 00:14:26,480 أخفض صوتك 198 00:14:26,560 --> 00:14:29,640 ما زال (ألفونسو) من (نابولي) طليقاً 199 00:14:29,680 --> 00:14:32,640 لدينا اعتقاد بأنه هو الذي قام بنشر عدوي في المدينة 200 00:14:32,680 --> 00:14:35,080 بمرض الطاعون 201 00:14:35,160 --> 00:14:37,320 وما همنا بذلك؟ 202 00:14:37,360 --> 00:14:42,280 نود أن يعلم السفير بلطافة الملك 203 00:14:42,320 --> 00:14:44,480 أن (نابولي) لديها عادة رفض هؤلاء 204 00:14:44,560 --> 00:14:46,840 الذين يقومون باحتلالها 205 00:14:46,960 --> 00:14:50,040 الموريين.. الأتراك.. النورميين 206 00:14:50,120 --> 00:14:52,760 أصمت أصمت 207 00:14:52,840 --> 00:14:55,280 لما يكون الفرنسي مختلفاً عنهم؟ 208 00:14:55,360 --> 00:14:57,400 لكن قداستك أستثمر الملك (تشارلز) بـــ 209 00:14:57,480 --> 00:15:00,160 أصمت أخفض صوتك 210 00:15:00,200 --> 00:15:03,120 لا بأس عزيزي كل شئ بخير 211 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 لقد وهبنا الملك ما تمناه 212 00:15:05,520 --> 00:15:06,960 (نابولي) 213 00:15:07,040 --> 00:15:08,480 (لديه (نابولي 214 00:15:08,600 --> 00:15:10,240 إنه يندم على تلك الحقيقة 215 00:15:10,280 --> 00:15:12,560 تلك مشكلته وليست مشكلتنا 216 00:15:12,640 --> 00:15:14,640 إنها ليست ملكنا أليست كذلك ؟ 217 00:15:14,680 --> 00:15:17,560 والآن بما أنك أيقظت الطفل 218 00:15:17,640 --> 00:15:19,200 عار عليك أيها السفير 219 00:15:19,280 --> 00:15:20,680 أصمت لا بأس بذلك 220 00:15:20,720 --> 00:15:22,160 إنه مجرد سفير سئ 221 00:15:22,240 --> 00:15:23,720 دعنا نذهب ونجد والدتك 222 00:15:23,800 --> 00:15:25,360 ستعطيك شيئاً لتأكله وستشعر بتحسن 223 00:16:08,880 --> 00:16:13,920 إذاً (الكاردينال ديلا روفريه) ما زال حياً؟ 224 00:16:14,000 --> 00:16:15,560 بالكاد أطلق عليه حياً 225 00:16:15,600 --> 00:16:17,040 هل تحتاج إلى دروس في القتل يا أخي؟ 226 00:16:17,160 --> 00:16:18,800 منك؟ توقفوا 227 00:16:23,440 --> 00:16:25,640 و (تشارلز) ملك فرنسا ما به؟ 228 00:16:25,680 --> 00:16:28,760 (إنه واقع في مأزق المرض (النابولي 229 00:16:28,840 --> 00:16:30,600 كما تمنينا 230 00:16:30,680 --> 00:16:32,440 إذاً 231 00:16:32,480 --> 00:16:38,040 الآن هو وقت تصفية الحسابات مع الأشخاص الذين خانونا 232 00:16:38,120 --> 00:16:40,120 (عائلة (فيتيلي) عائلة (أورسيني (عائلة (سفورزا 233 00:16:40,240 --> 00:16:45,560 جميع العائلات الكبيرة في رومانيا والدولة البابوية 234 00:16:45,640 --> 00:16:51,560 مهمتنا هي الثأر 235 00:16:51,600 --> 00:16:55,800 (نعتقد بأن (الكاردينال من الآن فصاعداً 236 00:16:55,880 --> 00:16:58,040 سيفعل ما نأمره به 237 00:16:58,120 --> 00:17:00,640 لكن الآن هو وقت التأكد أن عائلاتهم 238 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 سيشعرون برياح غضبنا 239 00:17:02,840 --> 00:17:05,520 الثأر لي 240 00:17:07,240 --> 00:17:11,280 الثأر سيكون لنا 241 00:17:13,360 --> 00:17:16,880 سنقوم بقمع تكبر هؤلاء الذين في الدولة البابوية 242 00:17:16,920 --> 00:17:21,160 واحداً تلو الآخر 243 00:17:22,360 --> 00:17:26,400 (سنرجعهم إلى أحضان (روما 244 00:17:26,480 --> 00:17:30,160 على رأسهم (عائلة (سفورزا 245 00:17:30,240 --> 00:17:35,360 خيانتهم لبابويتنا سيثأر لها 246 00:17:35,400 --> 00:17:37,240 من قبل من؟ هذا الديك الأحمق؟ 247 00:17:38,440 --> 00:17:41,160 هلا توقفتم عن هذه الخلافات 248 00:17:44,080 --> 00:17:46,160 نحن عائلة 249 00:17:46,280 --> 00:17:48,720 جميعنا واحد 250 00:17:48,800 --> 00:17:51,880 ولن ننتصر إلا كعائلة واحدة 251 00:17:57,320 --> 00:18:00,280 لأن لدينا مهمة ثانية 252 00:18:00,320 --> 00:18:03,240 تسمى التجديد 253 00:18:03,320 --> 00:18:08,960 سنستعيد لـــ (روما) مجدها السابق 254 00:18:09,080 --> 00:18:11,520 (تحت قيادة عائلة (بورجيا ستقوم بالازدهار 255 00:18:11,600 --> 00:18:15,320 كما كانت في عهد القياصرة 256 00:18:15,400 --> 00:18:19,000 لكن إن كنا ننوي الحصول على هذه العظمة 257 00:18:19,080 --> 00:18:22,440 حقكم الأصلي 258 00:18:22,560 --> 00:18:24,960 سيكون معاً 259 00:18:25,040 --> 00:18:26,600 كعائلة واحدة 260 00:18:26,680 --> 00:18:29,280 كعائلة 261 00:18:31,400 --> 00:18:34,600 والآن دعوني أسمع منكم تقولون تلك الكلمة 262 00:18:36,880 --> 00:18:38,960 (أعطني يدك (تشيزرى 263 00:18:40,440 --> 00:18:42,360 عائلة 264 00:18:42,440 --> 00:18:44,360 عائلة 265 00:18:44,480 --> 00:18:46,800 عائلة 266 00:18:46,840 --> 00:18:49,400 عائلة 267 00:19:08,120 --> 00:19:11,520 قمت بتصميم سيف مبارزة جديد يا أخي 268 00:19:11,600 --> 00:19:16,560 رفيع وحاد كحدية ثأرنا 269 00:19:18,880 --> 00:19:20,360 أرني 270 00:19:25,600 --> 00:19:27,880 أتسمع كيف يغنون 271 00:19:32,080 --> 00:19:35,080 السيف يكون غير لائق في يدي رجل دين 272 00:19:35,160 --> 00:19:36,280 لماذا؟ 273 00:19:36,360 --> 00:19:37,520 رجل الدين يصلي 274 00:19:37,600 --> 00:19:39,360 لا يقوم بالقتال 275 00:19:42,560 --> 00:19:44,080 رجل الدين يقوم بالأمرين 276 00:19:44,160 --> 00:19:46,280 أثبت ذلك 277 00:19:48,320 --> 00:19:50,120 يجب أن تهاجمني عندها يا أخي 278 00:19:50,160 --> 00:19:51,920 لأني لن أهاجمك أبداً 279 00:19:51,960 --> 00:19:53,520 أبداً؟ 280 00:19:58,560 --> 00:20:01,360 حَرَّم والدنا الخلاف بيننا 281 00:20:01,480 --> 00:20:02,840 حتى للمزاح؟ 282 00:20:02,960 --> 00:20:04,280 للمزاح؟ 283 00:20:04,360 --> 00:20:05,600 هجوم قد يكاد يكون دفاعاً عن النفس؟ 284 00:20:09,000 --> 00:20:11,400 تلك إهانة أظن ذلك 285 00:20:33,040 --> 00:20:35,000 (هيا يا (تشيزرى 286 00:20:55,160 --> 00:20:57,520 ألا تستطيعون جعل حصاني يتوقف عن الحركة حبيبتي؟ 287 00:20:57,600 --> 00:20:59,920 هل بإمكانك طلب ذلك من حصاني أيضاً؟ 288 00:21:03,400 --> 00:21:04,920 الجنود يهتفون يا أخي لماذا؟ 289 00:21:05,040 --> 00:21:06,480 إنهم يهتفون لقائدهم 290 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 هل أحس ببعض الغضب بهذه الضربات يا أخي؟ 291 00:21:27,120 --> 00:21:29,800 ليس غضباً وليس حسداً أيضاً 292 00:21:30,760 --> 00:21:32,920 لقد كنت متخفياً بدرع فولاذي بهيئة الكاردينال) لمدة طويلة) 293 00:21:36,040 --> 00:21:38,600 ربما تحتاج إليها تلبس طوق رجال الدين 294 00:21:48,520 --> 00:21:51,400 وأعلم الخطيئة الوحيدة التي لن يغفرها والدي 295 00:21:51,480 --> 00:21:53,200 هو قتل الأخ أخاه 296 00:21:53,320 --> 00:21:54,520 كلمة كبيرة يا أخي 297 00:21:58,160 --> 00:22:00,520 إنها كلمة كبيرة سماحتك 298 00:22:00,600 --> 00:22:03,120 لكن أدعوا 299 00:22:03,200 --> 00:22:05,280 ماذا تعني ذلك سيدي؟ 300 00:22:05,360 --> 00:22:07,200 شئ متعلق بالقتل 301 00:22:07,320 --> 00:22:09,480 قتل 302 00:22:09,560 --> 00:22:11,240 لن يكون لدينا ذلك 303 00:22:11,320 --> 00:22:13,240 ليس اليوم 304 00:22:13,280 --> 00:22:18,680 أنتم أخوة على كل حال ألستم كذلك؟ 305 00:22:18,800 --> 00:22:21,560 سماحتك 306 00:22:36,120 --> 00:22:37,600 لقد وجدتَ جائزتك 307 00:22:37,680 --> 00:22:39,360 صمتاً 308 00:22:42,480 --> 00:22:44,200 لكنها قد تكون قد قادتك إلى واحدة أكبر 309 00:22:44,240 --> 00:22:45,800 أنظر 310 00:23:26,680 --> 00:23:29,640 هؤلاء الرومانيون لا يعرفون الزواج من امرأة واحدة فقط 311 00:23:31,120 --> 00:23:32,880 كلا 312 00:23:34,080 --> 00:23:36,840 (أتى ذلك مع (المسيح 313 00:23:38,400 --> 00:23:40,360 قد يتمناه شخص ما 314 00:23:49,600 --> 00:23:53,120 يجب أن نقوم بالمحافظة على هذه 315 00:23:53,160 --> 00:23:55,760 للأجيال القادمة 316 00:23:55,800 --> 00:23:58,480 ليس للمتعة؟ 317 00:23:58,560 --> 00:24:02,440 كلا 318 00:24:02,520 --> 00:24:04,880 أنتى وحدك متعتنا 319 00:24:07,720 --> 00:24:09,560 فعلاً 320 00:24:19,240 --> 00:24:20,480 هل أستطيع حضنه؟ 321 00:24:20,520 --> 00:24:22,160 وإيقاظه؟ 322 00:24:22,240 --> 00:24:24,200 ستكون تلك قسوة فعلاً 323 00:24:28,160 --> 00:24:31,160 إذاً يجب أن أحضنك 324 00:24:35,920 --> 00:24:37,920 أخبريني مجدداً يا حبيبتي 325 00:24:38,000 --> 00:24:40,760 من هو أبوه؟ 326 00:24:40,840 --> 00:24:45,200 عريس ما (باولو) 327 00:24:45,240 --> 00:24:49,400 (لكني كنت أطلق عليه (نارسيسس لكي تكون هيئته ملائكية 328 00:24:49,480 --> 00:24:51,880 هل يجب علي الغيرة منه؟ 329 00:24:51,960 --> 00:24:54,880 لقد قرأت قصصك العاطفية أخي العزيز 330 00:24:54,920 --> 00:24:58,040 يجب عليك أن تعلم أن ذلك الحب مستحيل 331 00:24:58,120 --> 00:25:02,240 الحب المستحيل 332 00:25:02,320 --> 00:25:06,520 أنا خائف جداً أن يصبح ذلك إدماناً 333 00:25:08,160 --> 00:25:12,440 يجب أن يدع قلبك مكان (لواحدة فقط (تشيزرى 334 00:25:12,520 --> 00:25:15,800 واحدة ينبغي عليك أن تحبها قبل أن تحب أي أحد 335 00:25:15,880 --> 00:25:18,920 وتلك الواحدة ستكون؟ 336 00:25:21,240 --> 00:25:23,280 نفسك 337 00:25:44,120 --> 00:25:46,720 هل سأعيش لفترة كافية 338 00:25:46,760 --> 00:25:52,960 كي أرى من قام تسَّبب بهذا الطاعون يعاقب؟ 339 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 قد شاع صيت هذه المدينة 340 00:25:54,880 --> 00:25:58,320 منذ قرون بشأن هذا المرض 341 00:25:58,400 --> 00:26:04,320 إنه الطاعون يأتي ويذهب 342 00:26:04,360 --> 00:26:07,200 إذاً لا يجب علي أن ألوم الأمير الفطري؟ 343 00:26:07,240 --> 00:26:10,880 إنها من ميزة جلالتك أن تلوم أي شخص تختاره 344 00:26:10,920 --> 00:26:17,280 (وأنا أختار أن ألوم الأمير (ألفونسو 345 00:26:17,360 --> 00:26:20,320 كنت تعرف والده الملك (فيرانتي) ؟ 346 00:26:20,400 --> 00:26:23,080 لقد كنت طبيبه جلالتك 347 00:26:23,160 --> 00:26:25,680 إذاً لقد سمعت بغرفة للتعذيب 348 00:26:25,720 --> 00:26:30,040 بيته الخاص بالألم تحتنا هنا؟ 349 00:26:30,120 --> 00:26:34,520 مع الأسف كانت لدي واجبات بداخلها جلالتك 350 00:26:34,560 --> 00:26:36,920 هل تعرضت لترهيبها؟ 351 00:52:32,400 --> 01:01:07,080 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 01010044344 352 00:02:49,000 --> 00:04:04,480 {\fs12\an7} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 01010044344 353 00:22:24,080 --> 00:22:34,480 {\fs12\an7} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 01010044344 354 00:02:40,320 --> 00:02:48,720 عائلة بورجيا.. الموسم الثانى الحلقة الأولى ..الثور البورجى 355 00:26:36,960 --> 00:26:38,640 كلا جلالتك 356 00:26:38,760 --> 00:26:43,640 كان علي أن أبقي على الغير المحظوظين الذين كانوا هناك على قيد الحياة 357 00:26:43,720 --> 00:26:47,200 (ومائدة عشاء الملك (فيرينتي 358 00:26:47,280 --> 00:26:51,040 كان لديك دخلاً بذلك؟ 359 00:26:51,080 --> 00:26:57,240 كان من واجبي أن أحضر الجثث للتحنيط 360 00:26:57,320 --> 00:26:58,920 عندما ماتوا 361 00:26:59,000 --> 00:27:03,640 عندما خذلتهم أفضل جهودي جلالتك 362 00:27:03,680 --> 00:27:07,160 لا تخذلنا أيها الطبيب 363 00:27:07,240 --> 00:27:10,480 أما بيت الألم قد ينتظرك 364 00:27:12,000 --> 00:27:14,040 (ذلك البابا (البورجي 365 00:27:14,080 --> 00:27:17,760 (لقد قام بخداعنا متحالفاً مع الأمير (ألفونسو 366 00:27:17,800 --> 00:27:21,760 نابولي) أكرهها الآن للأبد) 367 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 حتى الآن الملك مريض بهذا الطاعون 368 00:27:28,000 --> 00:27:32,880 لذا يجب علينا أن نزيل جميع اللوحات الجدارية سليمة 369 00:27:32,920 --> 00:27:36,840 بحذر 370 00:27:36,840 --> 00:27:39,720 (سنقوم بتركيبهم في غرفة في (الفاتيكان 371 00:27:39,760 --> 00:27:42,200 مهداة لــ 372 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 المتعة؟ 373 00:27:44,040 --> 00:27:45,280 رائع 374 00:27:45,320 --> 00:27:51,120 مهداة للتاريخ وللتجديد 375 00:27:51,200 --> 00:27:52,720 رخي هذه بحذر 376 00:27:52,800 --> 00:27:54,200 المدينة الأبدية 377 00:27:56,680 --> 00:27:58,480 اقلبها قليلاً 378 00:28:26,480 --> 00:28:28,120 ما ذلك؟ 379 00:28:29,880 --> 00:28:31,320 (آيبس) 380 00:28:31,360 --> 00:28:34,200 (الثور المقَّدس عند الآلهة (آيسيس 381 00:28:38,000 --> 00:28:40,400 (قد يكون ثور (بورجيا 382 00:28:42,600 --> 00:28:44,280 (يقول البعض أن (آيسيس هي السلف 383 00:28:44,360 --> 00:28:47,400 (لــــ (مريم العذراء المباركة 384 00:28:47,520 --> 00:28:49,960 إذاً جميعنا سنقوم بعبادة (آيسيس) الآن؟ 385 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 كلا 386 00:28:53,040 --> 00:28:59,320 لكن ربما قد نجد طريقة للعبادة كالأقدمين 387 00:28:59,440 --> 00:29:01,760 بسعادة 388 00:29:01,840 --> 00:29:07,080 أعني عوضاً عن الصلاة المتواصلة 389 00:29:07,120 --> 00:29:10,800 (لما لا نشكر الله على حرية (روما 390 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 من الفرنسيين بالاحتفال؟ 391 00:29:13,960 --> 00:29:16,320 لعامة الناس؟ 392 00:29:18,760 --> 00:29:21,880 ستقوم بإعطائهم الخبز والسيرك مرة ثانية؟ 393 00:29:21,960 --> 00:29:23,360 كلا كلا 394 00:29:23,440 --> 00:29:27,200 سنقوم بإعطائهم ما ينقصهم في حياتهم 395 00:29:33,640 --> 00:29:35,600 السعادة 396 00:29:42,800 --> 00:29:44,560 هل يفتقد جلالته لشئ ما؟ 397 00:29:46,120 --> 00:29:47,800 ماذا؟ 398 00:29:47,880 --> 00:29:52,200 هل حضوري لا يسعد جلالته بعد الآن؟ 399 00:29:52,280 --> 00:29:53,560 كلا كلا 400 00:29:53,640 --> 00:29:55,600 لا تقولي ذلك 401 00:31:11,040 --> 00:31:13,160 هل عادةً تعملين في الليل؟ 402 00:31:13,280 --> 00:31:14,960 جلالتك 403 00:31:17,960 --> 00:31:20,240 تقدمي إلى هنا كي أراك 404 00:31:24,280 --> 00:31:27,080 يجب أن أتمرن على رسوماتي بالسر جلالتك 405 00:31:27,200 --> 00:31:29,520 لا أزال بعيداً عن أصبح فنانةً محترفة 406 00:31:29,600 --> 00:31:34,080 بأي لحظة كان باستطاعتي توفيرها كي أحسن من مستواي أقوم بأخذها 407 00:31:38,120 --> 00:31:39,960 هل دربت؟ 408 00:31:40,040 --> 00:31:42,320 (من قبل الأستاذ (بيرمانتي جلالتك 409 00:31:42,400 --> 00:31:44,120 لكني لازلت أصغر طالباته 410 00:31:49,640 --> 00:31:51,160 تقدمي إلى هنا 411 00:31:52,320 --> 00:31:53,800 لن أعض 412 00:32:00,480 --> 00:32:02,440 أنتى صغيرة جداً 413 00:32:02,560 --> 00:32:05,560 لكن الشباب يختفي 414 00:32:05,640 --> 00:32:07,040 الجمال لا يختفي 415 00:32:18,040 --> 00:32:19,840 أديري وجهك للنور 416 00:32:27,760 --> 00:32:30,480 ما تلك الابتسامة؟ 417 00:32:30,560 --> 00:32:32,520 جلالتك 418 00:32:36,680 --> 00:32:37,720 أرجوك 419 00:32:40,120 --> 00:32:43,520 (أنتى أكثر شبهاً بـــ (حواء) من (آدم 420 00:32:57,640 --> 00:33:01,200 أعذرني 421 00:33:01,280 --> 00:33:06,000 لما قد يخفي أحدهم كل هذا الجمال؟ 422 00:33:06,080 --> 00:33:10,480 كمتدرب يجب علي أن أكون ذكراً 423 00:33:10,520 --> 00:33:12,640 أو أن أبدو كذلك 424 00:33:15,320 --> 00:33:18,960 ما أسمك أيتها المتدربة الساحرة؟ 425 00:33:19,040 --> 00:33:21,240 (يعرفني الأستاذ بـــــ (فيتوريو 426 00:33:21,320 --> 00:33:24,400 والله يعرفك باسم؟ 427 00:33:24,480 --> 00:33:27,800 (فيتوريا) 428 00:33:27,880 --> 00:33:34,280 (حسناً (فيتوريا 429 00:33:34,360 --> 00:33:37,640 يجب أن نبقي عليك سراً 430 00:33:40,080 --> 00:33:43,080 ربما قد يكون لدينا مهمة لك 431 00:33:49,360 --> 00:33:51,240 في يوم الخامس والعشرين من شهر يونيو 432 00:33:51,320 --> 00:33:55,720 احتفل الرومانيون القدماء بـــ (اللودي توري) 433 00:33:55,800 --> 00:33:58,160 ألعاب الثيران 434 00:33:58,200 --> 00:34:00,560 ذلك أيضاً بالمصادفة 435 00:34:00,600 --> 00:34:04,120 (يوم عيد (سانت بيرنارد (من (فيرماتشيلي 436 00:34:04,160 --> 00:34:08,520 نقترح أن نقيم حفلاً في ذلك اليوم 437 00:34:08,600 --> 00:34:10,760 (لكامل عامة شعب (روما 438 00:34:10,800 --> 00:34:14,400 الكنيسة الطبقة النبيلة لكن على رأس القائمة 439 00:34:14,440 --> 00:34:16,040 لعامة الناس 440 00:34:16,080 --> 00:34:17,880 هل بإمكان عيد وثني 441 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 أن ينسجم مع عيد مسيحي جلالتك؟ 442 00:34:21,720 --> 00:34:23,880 إن كنتَ تعلم أي شئ من (تاريخك أيها (الكاردينال 443 00:34:23,960 --> 00:34:26,280 لكنت ستعلم أن عيد الفصح على سبيل المثال 444 00:34:26,360 --> 00:34:30,280 كان يحتفل به بفترة طويلة قبل موت مُخلِّصنا 445 00:34:30,320 --> 00:34:33,920 كل القدماء كانوا يعلمون ما يبدو أننا قد نسيناه 446 00:34:34,000 --> 00:34:36,800 إن (روما) هي بسكانها 447 00:34:36,880 --> 00:34:39,360 ولهذا سنقوم باحتفال 448 00:34:39,440 --> 00:34:41,920 (لشعب (روما 449 00:34:41,960 --> 00:34:45,520 ستتضمن سباق الأحصنة مأدبة عامة 450 00:34:45,600 --> 00:34:49,440 حفلة تنكرية على الطريقة الرومانية القديمة 451 00:34:49,520 --> 00:34:50,640 و 452 00:34:52,080 --> 00:34:56,640 وقد شيدنا نُصباً تذكارياً من الخشب 453 00:34:56,680 --> 00:35:01,640 لكي تنير الاحتفالات 454 00:35:01,760 --> 00:35:03,640 (ثور بروجيا) 455 00:35:06,720 --> 00:35:08,240 وهذه الاحتفالات 456 00:35:08,320 --> 00:35:11,720 هذا الثور جلالتك 457 00:35:11,760 --> 00:35:14,720 هل يعلم أحدكم كم تكلف؟ 458 00:35:14,800 --> 00:35:20,640 هل بإمكان أحد ما أن يضع ثمناً للسعادة أيها (الكاردينال سفورزا) ؟ 459 00:35:20,720 --> 00:35:23,120 كلا جلالتك إنها لا تُثَّمن 460 00:35:23,160 --> 00:35:29,960 إذاً مهما كان الثمن سنقوم بالاتفاق عليها 461 00:35:32,520 --> 00:35:35,200 لتعم (روما) بالسعادة 462 00:35:45,080 --> 00:35:47,240 مثير للانتباه 463 00:35:47,320 --> 00:35:48,880 شكراً لك سيدتي 464 00:35:50,680 --> 00:35:54,920 لكن حيوانك ينقصه الصلابة البدنية 465 00:35:59,720 --> 00:36:03,120 ذلك الحيوان يشبه البقرة أكثر من الثور بالتأكيد 466 00:36:03,160 --> 00:36:05,760 أعذريني؟ 467 00:36:05,840 --> 00:36:09,280 لديك.. كيف أصيغ ذلك؟ 468 00:36:11,040 --> 00:36:13,760 حوَّرت جنس المخلوق 469 00:36:13,840 --> 00:36:16,480 إنه بالتأكيد ثور سيدتي 470 00:36:16,560 --> 00:36:23,400 يبدو كالثور ويقف كالثور 471 00:36:23,480 --> 00:36:26,960 لكن ينقصه شئ من حيوية الذكور 472 00:36:29,640 --> 00:36:32,200 مثلك ربما 473 00:36:36,360 --> 00:36:38,200 ما اسمك أيها الفنان؟ 474 00:36:38,320 --> 00:36:40,040 (فيتوريو) 475 00:36:40,120 --> 00:36:41,960 لست فناناً حتى الآن 476 00:36:42,040 --> 00:36:43,960 حقاً؟ 477 00:36:44,000 --> 00:36:46,840 إذن عشيقة ربما؟ 478 00:36:46,920 --> 00:36:49,400 سيدتي 479 00:36:49,520 --> 00:36:51,520 (جوليا فارنيسي) 480 00:36:54,200 --> 00:37:00,400 وأنت (فيتوريو) قمت بإخفاء شعرك بذكاء 481 00:37:05,640 --> 00:37:10,880 لما الاحتيال سيدتي الجميلة؟ 482 00:37:10,960 --> 00:37:13,960 لا يمكن لامرأة أن تصبح متدربة 483 00:37:14,040 --> 00:37:17,920 أعلم ذلك 484 00:37:18,000 --> 00:37:20,840 لما لا تتحولين إلى مرضعة 485 00:37:30,200 --> 00:37:33,520 (وستجلسين على الأزهار (البرنسوس 486 00:37:33,640 --> 00:37:35,600 (مع سيدك (بيرمانتي 487 00:37:40,240 --> 00:37:43,240 أتوسل إليك سيدتي 488 00:37:43,320 --> 00:37:47,240 أجل 489 00:37:47,320 --> 00:37:48,960 سيتسنى لك التوسل 490 00:37:51,520 --> 00:37:53,080 وأنا سيدتك 491 00:37:59,280 --> 00:38:03,360 على الأقل البابا لم يفتن بخطيئة اللواط 492 00:38:11,560 --> 00:38:13,360 جلالته 493 00:38:13,440 --> 00:38:14,880 أدعى بعدم معرفته بأي شئ 494 00:38:14,960 --> 00:38:18,200 هل هو ثعلب أو أحمق ذلك البابا؟ 495 00:38:18,280 --> 00:38:20,360 بالتأكيد ليس أحمقاً سيدي 496 00:38:20,440 --> 00:38:23,280 لكنه إن ظن بأنه يستغفلني أيها السفير 497 00:38:23,320 --> 00:38:25,560 سيجد بأنه مخطئ 498 00:38:25,640 --> 00:38:28,400 (هذه الغرفة كانت مزحة الملك (فيرانتيه 499 00:38:28,480 --> 00:38:31,040 عرض عن العشاء الأخير 500 00:38:31,120 --> 00:38:33,520 هل تراها مُسلية؟ 501 00:38:33,640 --> 00:38:35,760 أراها كريهة سيدي 502 00:38:35,840 --> 00:38:38,720 لكن مكان (جودا) خالي 503 00:38:38,760 --> 00:38:41,160 إنه ينتظر مالكه 504 00:38:41,240 --> 00:38:45,080 ذلك (الجودا) الذي يخون شعبه 505 00:38:45,160 --> 00:38:49,240 قام بالتسبب بوباء في مدينته 506 00:38:49,320 --> 00:38:53,360 (الأمير (ألفونسو) من (نابولي 507 00:38:53,440 --> 00:38:55,520 كان هنالك رؤية يا سيدي 508 00:38:55,640 --> 00:38:57,520 (على منحدرات جبل (فسوفيوس 509 00:38:57,600 --> 00:39:01,680 اصطادوه مهما كان 510 00:39:01,720 --> 00:39:04,520 أحضروه إلى هنا 511 00:39:04,600 --> 00:39:07,920 بدون أن يتعرض للأذى 512 00:39:07,960 --> 00:39:10,440 أود رؤيته على هذا الكرسي 513 00:39:13,120 --> 00:39:15,760 هيا إلى الأعلى 514 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 حسناً مستعد تحرك 515 00:39:23,200 --> 00:39:24,360 كلا أين يكون 516 00:39:24,440 --> 00:39:25,800 أنزلوه 517 00:39:25,880 --> 00:39:27,360 لذلك الجانب 518 00:39:27,400 --> 00:39:30,240 هيا 519 00:39:30,320 --> 00:39:31,880 للأعلى 520 00:39:32,000 --> 00:39:33,440 هيا 521 00:39:35,480 --> 00:39:36,840 أعطني المزيد من الحبال 522 00:39:36,920 --> 00:39:40,160 أمر جلالته أن تعم (روما) بالسعادة 523 00:39:40,240 --> 00:39:42,720 وكم تكلف السعادة؟ 524 00:39:42,800 --> 00:39:44,720 مائتان وخمسون دوكاتاً لحد الآن الدوكات عُملة الفاتيكان 525 00:39:44,800 --> 00:39:46,720 اربطها كالنسيج القطني الآن بإحكام 526 00:39:46,840 --> 00:39:49,000 ويزداد 527 00:39:52,320 --> 00:39:53,800 هيا 528 00:39:53,920 --> 00:39:55,160 هيا يا أخي 529 00:40:01,920 --> 00:40:05,440 هيا 530 00:40:07,080 --> 00:40:09,280 استسلمت بسرعة (تشيزرى) ؟ 531 00:40:12,000 --> 00:40:15,560 راهن لسباق الغد 532 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 أخي أو أنا 533 00:40:21,240 --> 00:40:25,080 أنت 534 00:40:25,160 --> 00:40:28,000 إن لم يغش 535 00:40:39,800 --> 00:40:41,160 هل تسمع ذلك الزئير يا أخي؟ 536 00:40:41,280 --> 00:40:42,720 أظن أنه من أجلي 537 00:40:42,800 --> 00:40:44,400 من بعد؟ 538 00:40:44,480 --> 00:40:46,520 مستعد 539 00:41:07,640 --> 00:41:09,320 تظن بأنك ستفوز عليَّ يا أخي؟ 540 00:41:09,400 --> 00:41:10,640 دائماً 541 00:41:25,760 --> 00:41:27,000 أعطهم رائحة الطريدة 542 00:41:27,080 --> 00:41:28,400 خذوا رائحة الطريدة 543 00:41:28,440 --> 00:41:30,000 هيا 544 00:41:30,040 --> 00:41:31,640 أعطهم رائحة من كان يحكمهم يوماً ما 545 00:41:31,680 --> 00:41:32,840 ماذا كان اسمه؟ 546 00:41:32,920 --> 00:41:34,040 (الأمير (ألفونسو 547 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 اذهبوا معي 548 00:41:35,240 --> 00:41:36,280 الآن 549 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 وهم يعرفونه بشكل جيد 550 00:42:21,120 --> 00:42:23,400 (بورجيا) 551 00:42:25,160 --> 00:42:27,560 عقبات جديدة 552 00:42:32,760 --> 00:42:34,560 ورائه 553 00:42:41,040 --> 00:42:42,760 أقبضوا عليه هناك في الأعلى 554 00:42:49,400 --> 00:42:51,120 جبان سنقبض عليك 555 00:42:55,880 --> 00:42:57,880 اذهب واقبض عليه 556 00:42:57,960 --> 00:42:59,880 انزل أيها الجبان 557 00:42:59,920 --> 00:43:02,240 أطالب بحق امتيازات الإقطاعية 558 00:43:02,320 --> 00:43:04,520 لن أنحني لأي جندي عادي 559 00:43:04,600 --> 00:43:06,400 ستنحني للملك إذاً 560 00:43:19,440 --> 00:43:20,920 دعني أحزر حبيبتي 561 00:43:21,000 --> 00:43:22,400 بومة؟ 562 00:43:22,520 --> 00:43:24,640 أجل جلالتك 563 00:43:24,680 --> 00:43:27,120 والبومة تدل على ماذا؟ 564 00:43:27,200 --> 00:43:28,800 (أنا بومة (مينيرفا 565 00:43:29,880 --> 00:43:33,560 آلهة السحر والحكمة 566 00:43:46,640 --> 00:43:48,120 من تكون شقيقتي العزيزة هذه الليلة؟ 567 00:43:50,120 --> 00:43:51,640 (أنا (أيكو 568 00:43:51,760 --> 00:43:53,520 (قد لا أكون (نارسيسس 569 00:43:53,600 --> 00:43:55,320 لكن هل لي أن أرقص مع (أيكو) ؟ 570 00:43:57,240 --> 00:44:00,360 (لم يكن بعلم (نارسيسس الخاص بي الرقص 571 00:44:00,440 --> 00:44:01,800 لم يكن يعرف الكتابة والقراءة 572 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 هل كان بإمكانه جعلك تبتسمين؟ 573 00:44:07,800 --> 00:44:09,400 هل بإمكانك ذلك؟ 574 00:44:09,480 --> 00:44:11,640 بإمكاني المحاولة 575 00:44:22,520 --> 00:44:24,200 أصمتي الآن 576 00:44:25,480 --> 00:44:27,920 أنزلوني 577 00:44:28,040 --> 00:44:29,640 يؤلم 578 00:44:40,240 --> 00:44:41,480 يجب أن أحتج جلالتك 579 00:44:41,560 --> 00:44:44,760 بمعاملتي من قبل آسريك 580 00:44:44,800 --> 00:44:48,720 قوانين الشهامة تطالب أن لا أكبل 581 00:44:49,720 --> 00:44:54,000 حتى الأمير لا يمكنه الأكل بالأصفاد 582 00:44:54,120 --> 00:44:56,000 أيها الجندي 583 00:45:07,400 --> 00:45:10,760 بكل أسف أنا لا أستطيع تقاسم الأكل 584 00:45:13,680 --> 00:45:15,280 تشعر جلالتك بسوء؟ 585 00:45:15,320 --> 00:45:16,560 أجل 586 00:45:16,640 --> 00:45:18,760 وباء طاعون غريب قد طرحني أرضاً 587 00:45:18,840 --> 00:45:21,640 في الحقيقة لقد حط على (جميع سكان (نابولي 588 00:45:25,360 --> 00:45:28,600 مثير للشفقة 589 00:45:28,680 --> 00:45:30,760 هل سيستعيد عافيته جلالته؟ 590 00:45:32,160 --> 00:45:34,960 لقد أكد لنا بشدة 591 00:45:35,040 --> 00:45:37,320 جيد 592 00:45:39,520 --> 00:45:40,880 لا أطيق الانتظار لأرى جلالتك 593 00:45:40,960 --> 00:45:42,600 الملذات التي في مدينتنا الساحرة 594 00:45:42,680 --> 00:45:44,120 ما تبقى منها 595 00:45:53,240 --> 00:45:54,720 أبي 596 00:46:07,680 --> 00:46:10,120 هل أنت (أبولو) يا بني؟ 597 00:46:10,200 --> 00:46:12,040 (كلا يا أبي أنا (مارس 598 00:46:13,360 --> 00:46:15,400 لكننا لن نتوقع بأي حرب هذه الليلة 599 00:46:15,480 --> 00:46:16,480 كلا 600 00:46:16,600 --> 00:46:18,640 الليلة للاحتفال 601 00:46:18,720 --> 00:46:21,040 من أنت الليلة يا أبي؟ 602 00:46:21,080 --> 00:46:23,080 (نحن (جيناس 603 00:46:23,120 --> 00:46:25,760 (حامي مفاتيح (روما 604 00:46:25,840 --> 00:46:28,040 لبوابة الجنة 605 00:46:28,120 --> 00:46:30,080 إذاً لا وجود للبابا الليلة؟ 606 00:46:30,120 --> 00:46:32,320 لدى البابا وجهان يا بنى 607 00:46:32,360 --> 00:46:35,760 أحدهما ينظر للمستقبل والآخر للماضي 608 00:46:35,800 --> 00:46:38,240 نحن معاً حماة البوابة 609 00:46:57,680 --> 00:47:00,120 الناس تولد والناس تموت 610 00:47:00,200 --> 00:47:02,160 إنهم يتكاثرون كالأرانب جلالتك 611 00:47:02,240 --> 00:47:05,400 ستستعيد (نابولي) عافيتها وستبقى روعتها كما كانت 612 00:47:05,480 --> 00:47:08,320 ربما سيأخذني الأمير في جولة بين ملذاتها 613 00:47:08,360 --> 00:47:11,520 سيكون ذلك أعظم شرف لي جلالتك الفخمة 614 00:47:11,600 --> 00:47:13,560 وربما سيود أن يبدأ بجولة 615 00:47:13,640 --> 00:47:16,160 بزنزانات والده 616 00:47:18,920 --> 00:47:22,720 زنزانات والدي؟ 617 00:47:22,800 --> 00:47:24,600 لقد رأينا غرفة الطعام الخاصة به 618 00:47:24,680 --> 00:47:26,680 (المكان الذي كان الملك (فريانتي يحب تناول الطعام فيه 619 00:47:26,760 --> 00:47:30,520 مع الذين أستاء منهم 620 00:47:30,600 --> 00:47:35,440 لكن براعة غرف التعذيب الخاصة به 621 00:47:35,520 --> 00:47:39,400 لذلك شعرنا أن الجولة مهمة 622 00:47:39,480 --> 00:47:40,880 جولة؟ 623 00:48:05,320 --> 00:48:06,800 جونو) ؟) 624 00:48:06,840 --> 00:48:10,040 اكتشاف ممتاز (جوليا فارنيسيه) 625 00:48:10,120 --> 00:48:13,000 وأنتى؟ 626 00:48:13,040 --> 00:48:15,080 (بأمكانك مناداتي بــــ (مينيرفا 627 00:48:15,160 --> 00:48:17,640 ما ظننته 628 00:48:17,680 --> 00:48:19,960 (كنت ذات مرة (فينوس 629 00:48:20,040 --> 00:48:23,120 وسأظل حتى الآن راهبة عذراء 630 00:48:25,960 --> 00:48:29,560 هل تخافين من ثبات عاطفة حبيبك؟ 631 00:48:29,640 --> 00:48:34,800 وإن كنت بتلك الجرأة سأطلب نصيحتك 632 00:48:34,880 --> 00:48:36,800 عندما تحوم عيناه؟ 633 00:48:36,880 --> 00:48:38,560 كما فَعَلَتْ بتحوليها منك إليَّ؟ 634 00:48:38,600 --> 00:48:40,080 لا بد من أنك تكرهينني 635 00:48:40,160 --> 00:48:41,600 كلا 636 00:48:41,640 --> 00:48:45,400 وإن كنت ستأخذين نصيحتي لا تفعلي كما فعلت 637 00:48:45,480 --> 00:48:46,680 تغضبين تعترضين 638 00:48:46,760 --> 00:48:48,240 تلعبين دور الزوجة المجروحة 639 00:48:48,360 --> 00:48:50,040 حقاً؟ 640 00:48:50,120 --> 00:48:53,840 إذاً ما هي نصيحة الآلهة (جونو) ؟ 641 00:48:53,920 --> 00:48:57,160 إنه (جاينس) الليلة أليس كذلك؟ 642 00:48:57,280 --> 00:48:59,880 إنه ينظر للطريقين 643 00:49:00,000 --> 00:49:02,080 دعيه يتمتع بنزوته 644 00:49:02,120 --> 00:49:04,520 دعيه ينظر للطريقين 645 00:49:04,600 --> 00:49:08,160 لكن تأكدي أن واحدة من هذه النظرات هي عليك 646 00:49:22,880 --> 00:49:28,240 وهذا البناء العبقري يا أميري 647 00:49:28,360 --> 00:49:30,000 ألديه اسم؟ 648 00:49:30,080 --> 00:49:31,360 إنه يدعى 649 00:49:31,440 --> 00:49:36,080 (مهد جودا) 650 00:49:36,160 --> 00:49:38,200 يا له من اسم راقي 651 00:49:54,480 --> 00:49:58,160 هل تجعلينني أظن أنك ارتديت ملابساً كـــ (هيرم أفرودايت) ؟ 652 00:49:58,280 --> 00:49:59,720 كلا سيدتي 653 00:49:59,800 --> 00:50:04,160 أنا (فولكان) آلهة الحديد المسبوك الخاص بالفنانين 654 00:50:05,560 --> 00:50:08,000 مركز متواضع 655 00:50:08,120 --> 00:50:10,160 ستكونين بخير بالمحافظة عليه 656 00:50:16,400 --> 00:50:18,320 وجلالته يكون؟ 657 00:50:18,400 --> 00:50:23,560 ستكتشفين من يكون جلالته؟ 658 00:50:29,920 --> 00:50:32,000 اتبعيني إذاً 659 00:50:37,200 --> 00:50:39,440 وهذا؟ 660 00:50:45,160 --> 00:50:52,640 (يطلق عليها (ثمرة المعاناة 661 00:50:52,760 --> 00:50:55,040 وما استخداماتها؟ 662 00:50:55,120 --> 00:50:59,080 يمكن إدخالها 663 00:50:59,160 --> 00:51:05,160 في الأفواه أو في 664 00:51:05,240 --> 00:51:09,440 شر شر 665 00:51:09,520 --> 00:51:11,960 هو يعني (الشرج) أليس كذلك؟ 666 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 المؤخرة 667 00:51:13,120 --> 00:51:14,360 المسلك الخلفي 668 00:51:14,400 --> 00:51:16,120 أظن بأنه كذلك جلالتك 669 00:51:45,640 --> 00:51:48,920 (أنتى الآن (أفروديت 670 00:51:49,000 --> 00:51:51,160 (عشيقة (هيرميس 671 00:51:59,200 --> 00:52:01,920 (والدة (هيرم أفرودايت 672 00:52:20,440 --> 00:52:22,920 إنها بالكاد تتناغم 673 00:52:23,000 --> 00:52:25,040 غني..غني