﻿1
00:00:00,077 --> 00:00:02,410
(أريدُ أن إظهر لـ(جورج
أنا أيضاً مشتركة في هذا السباق

2
00:00:02,411 --> 00:00:05,056
وايد) يحبُكِ)
 لا أريدُ رؤيتهُ أن يتعرض للأذى

3
00:00:05,057 --> 00:00:05,949
أنتِ لم ترغبي في مساعدتي أبداً

4
00:00:05,950 --> 00:00:07,050
الشيء الوحيد الذي أردتهِ
كان هوَ

5
00:00:07,051 --> 00:00:09,319
(دعيني أخبرُكِ شيئاً يا (زوي هارت

6
00:00:09,320 --> 00:00:10,887
(جورج تاكر) و (ليمون بريلاند)
سوف يتزوجون

7
00:00:10,888 --> 00:00:13,522
نحنُ مدينون لبعضنا البعض
للمُحاولة في إنجاح هذا شيء

8
00:00:13,523 --> 00:00:15,591
لأنكَ تحبها؟
نعم

9
00:00:15,592 --> 00:00:17,460
أنتِ أكثرُ شخصُ يعرف
(كيفُ أشعرٌ أتجاه (فريدريك دين

10
00:00:17,461 --> 00:00:19,294
لكن توجد مشكلةُ واحدةَ فقط
والدتي لن تسمحَ لي بالمواعدة

11
00:00:19,295 --> 00:00:20,363
عليكِ التحدثُ معها

12
00:00:20,364 --> 00:00:21,330
ظننتُ أنه ربما يُمكنكِ أعادة

13
00:00:21,331 --> 00:00:22,631
النظر في الأمر

14
00:00:22,632 --> 00:00:23,899
حسناً أنتِ تفوزين

15
00:00:23,900 --> 00:00:26,301
زائدتها الدودية
 نعم يا (زوي) لقد أنفجرت

16
00:00:26,302 --> 00:00:27,837
قُلتِ أنها ستكون على ما يُرام

17
00:00:35,611 --> 00:00:37,111
عذراً
عذراً

18
00:00:37,112 --> 00:00:39,046
أنا الدكتورة (هارت) ، و لقد كنتُ أحاول
لساعات

19
00:00:39,047 --> 00:00:41,182
الحصول على معلومات
عن المريضة

20
00:00:41,183 --> 00:00:43,385
(روز هارتنبيرغ)
أحضِرت الى هٌنا الليلة الماضية

21
00:00:43,386 --> 00:00:44,819
مع تمزق التهاب الزائدة الدودية

22
00:00:44,820 --> 00:00:46,488
أنتِ لستِ من العائلة؟
لا، ولكن نحن قريبون جدا

23
00:00:46,489 --> 00:00:47,955
وأنتِ لستِ طبيبتها؟

24
00:00:47,956 --> 00:00:50,858
دكتور (بريلاند) طبيبها ،ولكن
كان لدي صلاحياتُ مؤقته هنا

25
00:00:50,859 --> 00:00:51,925
وذلك لم يكن منذ فترة طويلة

26
00:00:51,926 --> 00:00:53,260
نعم، أعلم

27
00:00:53,261 --> 00:00:54,595
لقد ساعدتي في استبدالُ
الصِمَام المِترالي

28
00:00:54,596 --> 00:00:56,029
نعم

29
00:00:56,030 --> 00:00:58,766
العملية الجراحية التي كان بعض الجراحون هنا
ينتظرون بفارغ الصبر القيام بها

30
00:00:58,767 --> 00:01:00,333
لان والدكِ قال
 انه يمكنكِ القيام بها

31
00:01:00,334 --> 00:01:03,336
ألا تظنين أنه يكفي معاملةُ خاصة
لشهر واحد؟

32
00:01:04,305 --> 00:01:05,571
(زوي)

33
00:01:05,572 --> 00:01:06,939
(بريك)

34
00:01:06,940 --> 00:01:09,141
كيف حال (روز) ؟
لا أحد هنا يخبرني بأي شيء

35
00:01:09,142 --> 00:01:10,843
كانت هناك مضاعفات من الثقب

36
00:01:10,844 --> 00:01:11,744
أي نوع من المضاعفات؟

37
00:01:11,745 --> 00:01:13,546
تشكل خراج زائدى

38
00:01:13,547 --> 00:01:14,680
تسبب بتعفن الدم

39
00:01:14,681 --> 00:01:16,315
الى أين امتد التعفن؟

40
00:01:16,316 --> 00:01:18,885
لا أعلمُ ذلك بعد
أنهم يحاولون السيطرة على العدوى

41
00:01:18,886 --> 00:01:20,786
سوف يعلموننا خلال ساعة

42
00:01:20,787 --> 00:01:23,054
ولكن للأن
كل شيء يمكن أن يحدث

43
00:01:25,324 --> 00:01:27,191
ماذا تفعل هنا؟
أني)، لا بأس)

44
00:01:27,192 --> 00:01:28,927
الأمر ليس على مايرام

45
00:01:28,928 --> 00:01:30,862
من المفترض أن تكوني طبيبة

46
00:01:30,863 --> 00:01:32,263
يجبُ أن تذهبي

47
00:01:32,264 --> 00:01:33,765
لهذا السبب أنا أسمحٌ لها
بتمضية الوقت معكِ

48
00:01:33,766 --> 00:01:34,766
أنظري الآن
أنها يمكن ان تموت

49
00:01:34,767 --> 00:01:36,267
ماخطبكِ؟

50
00:01:36,268 --> 00:01:38,101
أني أسفة

51
00:01:53,918 --> 00:01:55,652


52
00:01:56,620 --> 00:01:58,555
أبي
(أنا (زوي

53
00:01:58,556 --> 00:02:01,458
أنظر، أنت لست مضطراً
 لمعاودة الاتصال بي

54
00:02:01,459 --> 00:02:04,627
لا أدري حتى
لمَ أتصلُ بكَ

55
00:02:04,628 --> 00:02:06,796
انهُ فقط لأسباب مختلفة

56
00:02:06,797 --> 00:02:09,865
ليس لدي شخص آخر في حياتي
هذه اللحظة

57
00:02:09,866 --> 00:02:12,868
أحد أصدقائي في المستشفى

58
00:02:12,869 --> 00:02:14,336
تمزق التهاب الزائدة الدودية

59
00:02:14,337 --> 00:02:18,173
سيكون لدينا تشخيصُ
 في أي لحظة

60
00:02:18,174 --> 00:02:20,943
لذا

61
00:02:20,944 --> 00:02:22,945
أنها في الرابعة عشر

62
00:02:22,946 --> 00:02:25,847
(أسمها (روز

63
00:02:25,848 --> 00:02:29,684
على أية حال، كما قلت
 لا أدري حتى لمَ أتصلُ بك

64
00:02:29,685 --> 00:02:31,686
سيكون الأمر على ما يرام

65
00:02:31,687 --> 00:02:32,620
وداعاً

66
00:02:32,621 --> 00:02:33,788
أهلاً

67
00:02:33,789 --> 00:02:36,991
أحدى الممرضات قالت
 أنكِ في الأسفل

68
00:02:36,992 --> 00:02:38,392
كيف حالها؟
المضادات الحيويه تعمل

69
00:02:38,393 --> 00:02:39,727
أنها خارج مرحلة الخطر

70
00:02:39,728 --> 00:02:41,060
في الواقع، انها واعية

71
00:02:41,061 --> 00:02:42,596
واخرجوها من العناية المركزة

72
00:02:42,597 --> 00:02:45,231
وانها تطلب رؤيتُكِ

73
00:02:50,237 --> 00:02:51,838
ربما الدكتورة (هارت) لديها
(بعض الأخبار عن (روز

74
00:02:51,839 --> 00:02:53,507
هل تعرف أين هي؟

75
00:02:53,508 --> 00:02:54,975
ولمَ عساي أن اعرفُ ذلك ؟

76
00:02:54,976 --> 00:02:56,509
أو أهتم حتى

77
00:02:56,510 --> 00:02:57,910
أذا كنت قد قرأت في كتابُ
في مكان ما

78
00:02:57,911 --> 00:02:59,378
بانني الخبير العالمي في معرفة

79
00:02:59,379 --> 00:03:00,913
أماكن تواجد او اوقات حضور

80
00:03:00,914 --> 00:03:04,783
الدكتورة (زوي هارت)، أقترحُ
عليكَ الاتصالُ بالناشر

81
00:03:04,784 --> 00:03:05,851
لأنه مخطئ

82
00:03:07,554 --> 00:03:08,554
ماذا؟

83
00:03:08,555 --> 00:03:10,022
أيها الجميع

84
00:03:10,023 --> 00:03:10,990
كان ذلك والدي على الهاتف

85
00:03:10,991 --> 00:03:13,491
روز) ستكون على ما يرام)

86
00:03:16,128 --> 00:03:17,896
هذهِ اخبارُ رائعة يا حبيبتي

87
00:03:17,897 --> 00:03:19,230
يجبُ أن أذهب

88
00:03:19,231 --> 00:03:20,632
هل أوصلكِ الى المنزل؟
نعم

89
00:03:20,633 --> 00:03:23,334
ليمون)،مجموعة من الأشخاص سوف يذهبون)

90
00:03:23,335 --> 00:03:25,036
الى المُستشفى اليوم
(لرؤية (روز

91
00:03:25,037 --> 00:03:26,404
وأنا حقاً أريد الذهاب

92
00:03:26,405 --> 00:03:28,539
بالطبع. لم أعلمُ أنكما كنتما صديقتين

93
00:03:28,540 --> 00:03:30,841
حسناً، هذا الامرُ برمته قد ذكرني

94
00:03:30,842 --> 00:03:32,709
كيف أن كل الحّياة ثمينة

95
00:03:32,710 --> 00:03:34,845
حتى تلكَ التي تبدو تافهة جداً

96
00:03:34,846 --> 00:03:36,980
حسناً

97
00:03:52,696 --> 00:03:54,163
أيها الناس ، أيها الناس

98
00:03:54,164 --> 00:03:55,531
قبل أن يذهب ألجميع

99
00:03:55,532 --> 00:03:58,034
لا تنسوا تدريباتُ الأستعداد للكوارث

100
00:03:58,035 --> 00:03:59,334
موسمُ العاصفة

101
00:03:59,335 --> 00:04:01,335
سيحلُ علينا
ونحتاج أن نكون مستعدين لذلك

102
00:04:01,336 --> 00:04:03,872
لذا قبل الاجتماع الليلة
تعالوا لرؤيتي

103
00:04:03,873 --> 00:04:05,840
أو مُلازمتِي (واندا) هنا

104
00:04:05,841 --> 00:04:06,908
لأخذ مهامكم

105
00:04:08,578 --> 00:04:09,744
ملازمة؟

106
00:04:11,480 --> 00:04:12,647
أين من المتفرض أن تحدث هذه التدريبات؟

107
00:04:12,648 --> 00:04:14,082
لا أستطيع القول
أنها مٌفاجأة

108
00:04:14,083 --> 00:04:15,917
حسناً، يوجد الكثير من البرامج التلفزيونية الجيدة
هذا الشهر

109
00:04:15,918 --> 00:04:17,751
و أود أن أعم، إذ كنتُ بحاجة
الي ضبط جهاز التسجيل

110
00:04:17,752 --> 00:04:19,119
حسناً ،أقترحُ على الجميع

111
00:04:19,120 --> 00:04:20,754
ضبط أجهزتهم لأي شيء
لا يريدون تفويتهُ

112
00:04:20,755 --> 00:04:22,923
حسناً، ماذا عن البرامج مثل
<font color="#ff0000">America's Next Top Model</font>

113
00:04:22,924 --> 00:04:24,558
لأنه إذا بدأت في تسجيله

114
00:04:24,559 --> 00:04:27,160
شخص ما سيخبرني من فاز
قبل أن أشاهده

115
00:04:27,161 --> 00:04:29,162
أنا أتحدث عن عاصفة مميتة

116
00:04:29,163 --> 00:04:31,031
ولكي ننجوا منها
نحتاج إلى العمل سوياً

117
00:04:31,032 --> 00:04:33,265
الجميع سيأدون المهام المسندة اليهم
سواء أذا كانت

118
00:04:33,266 --> 00:04:35,935
مساعدة الجرحى
غلي الشراشف

119
00:04:35,936 --> 00:04:37,770
أو تعقيم المنشار لبتر الأطراف في الميدان

120
00:04:37,771 --> 00:04:39,171
هذه قائمة قديمة

121
00:04:40,574 --> 00:04:44,310
كنت أفكر أنهُ ربما
سيكون من اللطيف

122
00:04:44,311 --> 00:04:47,313
 أن نطلب بعض العشاء
في منزلكَ الليلة

123
00:04:47,314 --> 00:04:49,047
بالتأكيد، نعم
يمكننا فعل ذلك

124
00:04:51,350 --> 00:04:53,284
نحتفل بعودوتنا الى بعضنا

125
00:04:55,521 --> 00:04:57,589
مع... ليلة رومانسية

126
00:04:57,590 --> 00:04:59,290


127
00:04:59,291 --> 00:05:03,194
...نعم، ينبغي علينا
ربما ينبغي علينا فعل ذلك

128
00:05:03,195 --> 00:05:05,630
بالتأكيد

129
00:05:05,631 --> 00:05:07,665
أو أتعرف ماذا؟

130
00:05:07,666 --> 00:05:09,900
انهُ قريبُ جداً، لماذا لا ننتظر فقط
حتى ليلة الزواج؟

131
00:05:09,901 --> 00:05:11,401
ذلك سيكون ممتع

132
00:05:11,402 --> 00:05:12,603
نعم
رومانسي

133
00:05:12,604 --> 00:05:13,771
...أعني، إلا إذا أنتِ

134
00:05:13,772 --> 00:05:16,741
أحببتُ الفكرة
احببتها

135
00:05:18,910 --> 00:05:21,344
مرحباً؟

136
00:05:21,345 --> 00:05:22,746
!تا-داه

137
00:05:22,747 --> 00:05:24,848
تا-داه،ماذا؟

138
00:05:24,849 --> 00:05:28,752
لقد تركتَ لي ملاحظة تقول
 أنكَ تريد لقائي هنا دون أن تقول لماذا

139
00:05:30,087 --> 00:05:32,188
اعتدتُ أن إجلب الفتيات الى هنا
لنتبادل القبل

140
00:05:32,189 --> 00:05:34,257
أمل بأن لا هذا ليس ما سيحدث

141
00:05:34,258 --> 00:05:36,959
لا، لقد وجدتُ هذا المبنى للبيع

142
00:05:36,960 --> 00:05:40,495
الآن، كما تعلم، فإنه يحتاجُ إلى
القليل من العمل، ولكن تخيله

143
00:05:40,496 --> 00:05:42,731
(مكان (وايد

144
00:05:42,732 --> 00:05:44,599
مكان (وايد) ؟

145
00:05:44,600 --> 00:05:46,902
!تا-دااه

146
00:05:46,903 --> 00:05:49,204
توقف عن فعل ذلك
حقاً

147
00:05:49,205 --> 00:05:50,773
وأنا لدي مكان بالفعل ، حسنا؟

148
00:05:50,774 --> 00:05:52,574
أنهُ مكانك

149
00:05:54,143 --> 00:05:56,144
(مكان (وايد

150
00:05:56,145 --> 00:05:58,880
حانتُكَ

151
00:05:58,881 --> 00:06:02,416
حانتي

152
00:06:02,417 --> 00:06:06,620
(انظر يا (لافون
زوي بالفعل خسرت أموال السباق

153
00:06:06,621 --> 00:06:07,922
ليس لدي المال

154
00:06:07,923 --> 00:06:09,690
ولهذا السبب لدينا موعد

155
00:06:09,691 --> 00:06:12,292
مع (بيغي) غداً في المصرف
لنتحدث عن القرض

156
00:06:14,195 --> 00:06:15,662
حقاً؟
نعم

157
00:06:15,663 --> 00:06:17,764
(مكان (وايد

158
00:06:17,765 --> 00:06:19,766
تا-داااه

159
00:06:19,767 --> 00:06:21,501
حقاً، توقف

160
00:06:24,405 --> 00:06:26,105
صباحُ الخير
(مرحباً يا (أدي

161
00:06:26,106 --> 00:06:27,372
حاولتُ الأتصال، أردتُ ان ارى
(كيف اصبحت (روز

162
00:06:27,373 --> 00:06:29,141
بريك) تركَ رسالة)

163
00:06:29,142 --> 00:06:30,910
انها مستيقظةَ
وحالتها مستقرة

164
00:06:30,911 --> 00:06:33,645
الحمى أنخفضت
والعدوى خمدت

165
00:06:33,646 --> 00:06:35,547
و سوف يبقونها في المستشفى
 لمعالجة الجفاف

166
00:06:35,548 --> 00:06:36,949
وفترة نقاهة

167
00:06:36,950 --> 00:06:38,718
نعم، أعرف كل ذلك
ولكن أريد معرفة كيف حالها

168
00:06:38,719 --> 00:06:40,186
لا أدري
لم لا؟

169
00:06:40,187 --> 00:06:41,252
لاني لم أراها

170
00:06:41,253 --> 00:06:42,420
لم لا؟

171
00:06:42,421 --> 00:06:44,189
لأنني لم أستطع القيام بذلك

172
00:06:44,190 --> 00:06:46,891
أنظري أنا أسفة، ولكني لم أستطع الدخول
في تلك الغرفة والنظر أليها

173
00:06:46,892 --> 00:06:49,027
اعلمُ بأنني الشخص
الذي كاد يقتلها

174
00:06:51,530 --> 00:06:53,397
عما تتحدثين بحق السماء؟

175
00:06:53,398 --> 00:06:56,500
والدة (روز) كانت محقة
أنا طبيبة

176
00:06:56,501 --> 00:06:59,169
في الأمس، أشتكت من آلم في البطن

177
00:06:59,170 --> 00:07:00,938
فقدان في الشهية و غثيان

178
00:07:00,939 --> 00:07:02,439
علامات يمكن أن تدل على
 التهاب الزائدة الدودية

179
00:07:02,440 --> 00:07:04,775
والتى لكان الطيب سيراها بسهولة

180
00:07:04,776 --> 00:07:06,343
هل فقدتِ عقلُكِ ؟

181
00:07:06,344 --> 00:07:09,146
لا يمكنك وضع اللوم على نفسك

182
00:07:09,147 --> 00:07:12,216
أبعدتُ عيني عن الكرة
وشخص ما كاد يموت

183
00:07:12,217 --> 00:07:14,083
لذا لا مزيد من التورط مع المرضى

184
00:07:14,084 --> 00:07:15,118
من الآن فصاعداً

185
00:07:15,119 --> 00:07:17,386
إذا كان أي شخص يحتاج إلى صديق
يمكنه الأشتراك في الفيسبوك

186
00:07:17,387 --> 00:07:21,758
وكل ما سيحصلوا عليه
من الدكتورة (زوي هارت) هو طبيبة

187
00:07:25,328 --> 00:07:28,530
{\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&6000c0
&Comic Sans Ms} Hart Of Dixie
{\fs28\fad(300,1200)\c&6000c0&\3c&FFFFFF
&Comic Sans Ms}الموسـم الأول - الحلقـــ 21 ــة
{\fs28\fad(300,1200)\c&6000c0&\FFFFFF
&Comic Sans Ms}(بعـــنوان (الاستعداد للكوارث و المغادرون

188
00:07:28,555 --> 00:07:29,755
{\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&c00080
&Comic Sans Ms} ترجــمة
{\fs28\fad(300,1200)\c&c00080&\3c&FFFFFF
&Comic Sans Ms}
Shadowwalker89

189
00:07:38,868 --> 00:07:41,408
لا أستطيعُ النوم
أنهم الجيران في البيت المجاور

190
00:07:41,409 --> 00:07:42,843
آنابيث ناس) و زوجها (جيك)؟)

191
00:07:42,844 --> 00:07:45,211
أنهُ يقصُ العشبَ في
مُنتصف الليل

192
00:07:45,212 --> 00:07:47,714
يضربُ حاويات القمامة طوال الوقت

193
00:07:47,715 --> 00:07:49,282
حسناً، لذا

194
00:07:49,283 --> 00:07:50,584
أنتِ تحتاجين إلى أقراصُ منومة

195
00:07:50,585 --> 00:07:52,619
بمجردُ أن أستيقظ
لا أستطيع العودة الى النوم

196
00:07:52,620 --> 00:07:54,854
أبدأ بالتفكيرُ في حفيدي
 (في (بينساكولا

197
00:07:54,855 --> 00:07:57,490
انهُ في فوضى عارمة هناك

198
00:07:57,491 --> 00:07:59,091
أتقصدين (تشارلي)؟

199
00:07:59,092 --> 00:08:01,727
لماذا؟ ماذا حدث؟
...كان يفعل

200
00:08:01,728 --> 00:08:04,564
لا عليك

201
00:08:04,565 --> 00:08:06,065
أنتِ تعرفين

202
00:08:06,066 --> 00:08:07,834
انابيث)،أليس كذلك؟)
ربما يٌمكنُكِ

203
00:08:07,835 --> 00:08:09,468
التحدثُ معها
لا

204
00:08:09,469 --> 00:08:11,069
لا،لا أستطيع
أسفة

205
00:08:15,708 --> 00:08:18,208
<font color="#ff0000">"جوردن الموندز نوع من الحلويات"</font>

206
00:08:15,708 --> 00:08:19,177
هذه الـ(جوردن الموندز) دائماً تذكرني في
(زواج شقيقتي (كوركي

207
00:08:19,178 --> 00:08:22,614
لقد وضعت "الموندز" في أكياس صغيرة بنفس لون
اكياس الأرز

208
00:08:22,615 --> 00:08:24,983
واختلط الأمر على الناس
لذا عندما خرج الزوجان

209
00:08:24,984 --> 00:08:27,317
من الكنيسة ربما أنهم تعرض
للرجم حتى الموت

210
00:08:27,318 --> 00:08:29,192
<font color="#ff0000">بوني وكلاي هما زوجان أمريكيان اشتهرا خلال فترة الثلاثينيات بجرائمهما التي روعت جنوب الغرب الأمريكي</font>

211
00:08:27,318 --> 00:08:28,385
(كانوا مثل (بوني و كلايد

212
00:08:28,386 --> 00:08:30,020
يسيرون في وابل من الرصاص

213
00:08:32,323 --> 00:08:34,157
هل أنتِ بخير؟

214
00:08:34,158 --> 00:08:35,993
نعم

215
00:08:35,994 --> 00:08:38,996
بعض الألم من اليوغا

216
00:08:38,997 --> 00:08:41,598
اليوغا؟
كنتُ امارس الكثير من اليوغا

217
00:08:41,599 --> 00:08:43,800
بعد أن قرأتُ هذا الشيء
في مجلة والذي يقول

218
00:08:43,801 --> 00:08:44,934
بأن اليوغا تجعل الجنس أفضل

219
00:08:44,935 --> 00:08:48,571
منذُ أن حصل زوجي
على وظيفته الجديدة

220
00:08:48,572 --> 00:08:51,240
انه يشعرُ بسعادة اكثر
حول الأشياء

221
00:08:51,241 --> 00:08:53,209
انهُ فقط يرغب في ممارسة الجنس طوال الوقت

222
00:08:53,210 --> 00:08:55,812
سأذهبُ لأحضار بعض الأسبرين

223
00:08:59,949 --> 00:09:01,483
منذ متى
أصبح من اللائق

224
00:09:01,484 --> 00:09:03,652
التحدث عن الأمور الخاصة
بصوت مرتفع ؟

225
00:09:03,653 --> 00:09:05,787
أظن انه بسبب
 تلك البرامج الكوميدية الجديدة

226
00:09:05,788 --> 00:09:08,189
انأ لم أشعر بالخجل ابداً
حول هذه الأشياء

227
00:09:08,190 --> 00:09:11,026
بالتحدث عن هذه الأمور
لا بد أنكِ

228
00:09:11,027 --> 00:09:12,628
متحمسة جداً لشهُر عسلكِ

229
00:09:12,629 --> 00:09:15,262
بالطبع أنا كذلك
لم لا أكون متحمسة؟

230
00:09:15,263 --> 00:09:16,831
(ليمون)

231
00:09:16,832 --> 00:09:19,634
...إذا كنتِ ترغبين في التحدث عن
حسناً

232
00:09:19,635 --> 00:09:22,202
أنه ليس الجنس
أنه

233
00:09:22,203 --> 00:09:23,738
أنهُ التنس

234
00:09:23,739 --> 00:09:24,605
التنس؟

235
00:09:24,606 --> 00:09:26,541
نعم، أترين

236
00:09:26,542 --> 00:09:29,576
أنا و(جورج) نريدُ لعب
التنس في شهرُ عسلنا

237
00:09:29,577 --> 00:09:33,279
ولكن مؤخراً لعبنا للتنس
كان نادراً

238
00:09:33,280 --> 00:09:35,749
و اعتدنا على لعب التنس طوال الوقت

239
00:09:35,750 --> 00:09:38,985
 و(جورج) ذهب إلى نيويورك
وأنا

240
00:09:38,986 --> 00:09:41,621
لعبتُ التنس مع شخص آخر
...و

241
00:09:41,622 --> 00:09:44,290
و عندما (جورج) أكتشف ذلك
... انه حقاً لا يريد

242
00:09:44,291 --> 00:09:46,625
لعب التنس معي بعد الآن
حسناً

243
00:09:46,626 --> 00:09:48,928
أنا لا ألعب التنس بنفسي
بسبب الشمس

244
00:09:48,929 --> 00:09:50,796
ولكن أنهُ نوعاً ما يذكرني في ذلك الوقت

245
00:09:50,797 --> 00:09:53,098
عندما أكتشف زوجي
أنني أقمتُ علاقة مع هذا الرجل

246
00:09:53,099 --> 00:09:55,133
قبل أن نلتقي ، أنه فقط لم يستطع التوقف

247
00:09:55,134 --> 00:09:57,903
عن التفكير حول وجودي مع رجل أخر
ونحنُ تقريباً توقفنا

248
00:09:57,904 --> 00:09:59,137
عن ممارسة الجنس

249
00:09:59,138 --> 00:10:00,739
على أي حال
لنعود الى موضوع التنس

250
00:10:00,740 --> 00:10:02,640
ماذا...ماذا عن موضوع

251
00:10:02,641 --> 00:10:04,308
الجنس

252
00:10:04,309 --> 00:10:07,511
ماذا فعلتِ بالضبط حيال ذلك ؟

253
00:10:07,512 --> 00:10:10,648
أنتِ فقط تحتاجين الى أعادة (جورج) لملعب التنس

254
00:10:10,649 --> 00:10:13,184
أحصلي على زي لطيف
واخدعيه

255
00:10:13,185 --> 00:10:14,953
على الظهور
اذا كنتُ مضطرة

256
00:10:14,954 --> 00:10:16,654
حالما يصلُ الى هناك
سوف يعود مجدداً

257
00:10:18,756 --> 00:10:20,757
(يا إلهي (كريكت
أنتِ محقة للغاية

258
00:10:20,758 --> 00:10:23,426
يا الهي،هذا شيء لا تسمعيه كثيراً
أترين، أنا فقط

259
00:10:23,427 --> 00:10:25,095
أحتاج لأعادة (جورج) الى الملعب

260
00:10:25,096 --> 00:10:28,364
واجعله يحصل على أفضل
لعبة تنس حظي بيها على الأطلاق

261
00:10:28,365 --> 00:10:30,567
قبل شهر العسل
أنا فقط

262
00:10:30,568 --> 00:10:33,136
سأجعله يقع في حبي والتنس
مجدداً

263
00:10:33,137 --> 00:10:34,169
هذا صحيح

264
00:10:34,170 --> 00:10:35,404
أو حاولي تجربة التنس الزوجي

265
00:10:35,405 --> 00:10:37,306
سمعتُ أنه ممتع

266
00:10:37,307 --> 00:10:39,675
لا

267
00:10:39,676 --> 00:10:41,443
امي

268
00:10:41,444 --> 00:10:42,544
ألم تأتي (زوي) بعد؟

269
00:10:42,545 --> 00:10:44,614
لا، لم تفعل

270
00:10:44,615 --> 00:10:49,085
ربما أنها مشغولة في العمل

271
00:10:49,086 --> 00:10:51,886
أنا مُتأكدة أنها ستأتي لاحقاً

272
00:10:51,887 --> 00:10:54,522
(روز)

273
00:10:54,523 --> 00:10:56,224
(ماغنوليا)

274
00:10:56,225 --> 00:10:58,192
تفضلي بالدّخول
(سيدة (هاتينبيرغر

275
00:10:58,193 --> 00:10:59,761
(روز)

276
00:10:59,762 --> 00:11:01,429
ما الذي يجري؟
هل حصلتِ على عقوبة

277
00:11:01,430 --> 00:11:03,498
لخدمةُ المجتمع أو شيئاً ؟
لا

278
00:11:03,499 --> 00:11:05,199
اردتُ رؤية كيف حالُكِ

279
00:11:05,200 --> 00:11:06,634
أنظري، أعلمٌ أننا لم نكن

280
00:11:06,635 --> 00:11:09,536
مقربتين جداً ولكن رؤية
هذا الشيء يحصل لشخصُ اعرفه

281
00:11:09,537 --> 00:11:12,305
شخصُ في عمري، جعلني
 أفكرُ حقاً في نفسي

282
00:11:12,306 --> 00:11:14,341
أكثرُ من المعتاد؟

283
00:11:15,844 --> 00:11:17,845
أعني

284
00:11:17,846 --> 00:11:20,280
شكراً على الشوكولاتة

285
00:11:26,754 --> 00:11:29,522
جارتي،( دلما وارنر) أخبرتني
بأنها قد أشتكت لكِ

286
00:11:29,523 --> 00:11:32,125
بشأن زوجي
 لأبقائها مستيقظة في الليل

287
00:11:33,293 --> 00:11:35,662
أنهُ بسبب عمل (جايك) الجديد

288
00:11:35,663 --> 00:11:37,396
انهُ يعملُ لساعاتُ عديدةَ

289
00:11:37,397 --> 00:11:39,597
ليسَ لديهِ الوقت للقيام
بأعمال الحديقة

290
00:11:39,598 --> 00:11:40,999
وحاويات القمامة

291
00:11:41,000 --> 00:11:42,934
عليه القيام بذلك في الليل

292
00:11:42,935 --> 00:11:45,704
أذن، ماذا أستطيع أن أفعل لكِ؟

293
00:11:47,306 --> 00:11:48,974


294
00:11:48,975 --> 00:11:51,743
حسناً، ظهري يؤلمني
هنا تماماً

295
00:11:51,744 --> 00:11:54,411
فعلتُ شيئاً له
في اليوغا قبل يومين

296
00:11:54,412 --> 00:11:56,180
لقد كنتُ أخذ دروس اليوغا

297
00:11:56,181 --> 00:12:00,084
لانها من المفترض أن تكون
جيدة للأجهاد؟

298
00:12:00,085 --> 00:12:02,987
والذي أعاني منه

299
00:12:02,988 --> 00:12:07,124
هل ترغبين في سؤالي
لمَ انا مٌجهدة؟

300
00:12:07,125 --> 00:12:10,126
لا، أريد أعطائكِ مسكن للألم؟

301
00:12:10,127 --> 00:12:11,995
هل أنتِ غاضبة مني؟

302
00:12:11,996 --> 00:12:13,296
لا ، أنا لستُ غاضبة
أنتِ كذلك

303
00:12:13,297 --> 00:12:15,765
أنهُ خطئي

304
00:12:15,766 --> 00:12:17,834
لقد بدأنا نصبحُ مقربتين جداً

305
00:12:17,835 --> 00:12:19,635
وبعدها أنا تخليتُ عنكِ تماماً

306
00:12:19,636 --> 00:12:21,004
...والأن بعد أن أحتجتُ

307
00:12:21,005 --> 00:12:23,039
يمكنٌكِ رؤية (أدي) لأخذُ الأقراص
أحظي بليلة لطيفة

308
00:12:24,775 --> 00:12:26,742
ما زلتُ ضعيفة جداً

309
00:12:26,743 --> 00:12:28,043
(للتدريس يا (بريك

310
00:12:28,044 --> 00:12:30,145
كنتُ على وشك أستخدام الطب البديل

311
00:12:30,146 --> 00:12:32,981
للتخلص من هذا البرد، ومازلت
غير قادرة على

312
00:12:32,982 --> 00:12:35,050
 فتح أستوديو اليوغا خاصتي
طوال الأسبوع

313
00:12:35,051 --> 00:12:37,986
لكنّي سمعتُ أن شخصاً
أخذ درس اليوغا قبل يومين

314
00:12:38,988 --> 00:12:41,056
ولكن بعدها تذكرت

315
00:12:41,057 --> 00:12:43,191
بأنني لستُ مهتمة
لا عليكم

316
00:12:43,192 --> 00:12:47,261
أدي) هل يٌمكنٌكِ أخذُ (ساندي) الى)
 غرفة الفحص، من فضلك؟

317
00:12:47,262 --> 00:12:48,629
بالتأكيد

318
00:12:50,265 --> 00:12:52,299
ما هذا الهراء؟

319
00:12:52,300 --> 00:12:53,868
ماذا تعني؟

320
00:12:53,869 --> 00:12:56,003
أدي) قالت بأنكِ تحاولين التغير)
 أو شيئاً؟

321
00:12:56,004 --> 00:12:58,304
أعني، أنتِ لستِ مهتمة
في مرضاكِ ؟

322
00:12:58,305 --> 00:13:00,040
لا، أنا مهتمة بما هي علتهم

323
00:13:00,041 --> 00:13:01,474
لا ،لا ، لا أنتِ لن ترجعي

324
00:13:01,475 --> 00:13:02,575
هذا الوضع هنا

325
00:13:02,576 --> 00:13:04,644
أمضيتُ الكثير من الوقت
 والعمل

326
00:13:04,645 --> 00:13:06,012
لاجعلُكِ طبيبة جيدة

327
00:13:06,013 --> 00:13:07,981
والأن انتِ تفعلين هذا بي الأن

328
00:13:07,982 --> 00:13:10,884
أنا لست كذلك. أنه فقط
يمكنني أن أكون طبيبة أفضل

329
00:13:10,885 --> 00:13:12,685
إذا لم أتدخل في شؤون المرضى

330
00:13:12,686 --> 00:13:14,720
لا، لا يٌمكنٌكِ ،بالطبعُ لا
حقا؟

331
00:13:14,721 --> 00:13:16,922
لأن جميعُ الأشخاص الذين جاءوا الى هنا اليوم
تمت معالجتهم

332
00:13:16,923 --> 00:13:18,423
و رؤيتهم في نصف

333
00:13:18,424 --> 00:13:19,591
 الوقت المعتاد

334
00:13:19,592 --> 00:13:20,626
والأفضل من ذلك

335
00:13:20,627 --> 00:13:21,794
لم يمت أحد

336
00:13:21,795 --> 00:13:23,428
لذا سأدعو هذا
 يوم جيداً للغاية

337
00:13:23,429 --> 00:13:25,330
(شكراً على اهتمامك (بريك

338
00:13:25,331 --> 00:13:26,598
ولكن، حقاً، أنا بخير

339
00:13:28,168 --> 00:13:29,268
حسناً

340
00:13:42,581 --> 00:13:45,516
لم تبدي أنك بخير على الهاتف

341
00:13:45,517 --> 00:13:47,450
أبي

342
00:13:59,444 --> 00:14:02,753
مرحباً
هل من أحد هنا؟

343
00:14:02,754 --> 00:14:03,954


344
00:14:03,955 --> 00:14:06,657
ليمون)؟)

345
00:14:10,162 --> 00:14:11,594
مرحباً

346
00:14:11,595 --> 00:14:13,329
أستطيعُ رؤيتكِ في الأسفل
أسفة

347
00:14:13,330 --> 00:14:15,231
من المفترض أن أكون قد رحلت الأن

348
00:14:15,232 --> 00:14:16,332
حسناً
(كريكت)

349
00:14:16,333 --> 00:14:18,101
ما كل هذا؟

350
00:14:18,102 --> 00:14:19,502
لدي ملاحظة

351
00:14:19,503 --> 00:14:22,172
تقول"لتقوم برحلة الى
"ارضنا"أنا و انت

352
00:14:22,173 --> 00:14:23,473
أعثر على وجهتك

353
00:14:23,474 --> 00:14:25,508
"لقصر"

354
00:14:25,509 --> 00:14:27,543
أرض "بري"؟
ليمون) طلبت مني

355
00:14:27,544 --> 00:14:28,710
القيام بهذا

356
00:14:28,711 --> 00:14:29,711
و لقد خربته

357
00:14:30,413 --> 00:14:32,047
حسناً

358
00:14:32,048 --> 00:14:33,348


359
00:14:33,349 --> 00:14:35,217
"الطريق الأجمل منكَ ألي"

360
00:14:35,218 --> 00:14:37,953
"هو عن طريق الحلوى التي تحمل المفتاح"

361
00:14:37,954 --> 00:14:39,020
حسناً

362
00:14:39,021 --> 00:14:40,922
حسناً

363
00:14:40,923 --> 00:14:42,224
أنه لم يتناسب

364
00:14:42,225 --> 00:14:46,026
هل لديكِ اي فكرة
لمَ هذا المفتاح ؟

365
00:14:46,027 --> 00:14:47,795
(غرفة في فندم (ويبروويل بلوسم

366
00:14:47,796 --> 00:14:50,431
لهذا السبب انا تأخرت
لم أستطع العثور على شيء

367
00:14:50,432 --> 00:14:51,932
"يتناغم مع "ويبروويل

368
00:14:51,933 --> 00:14:53,801
كان يجب ان نختار فندق راتز
(حسناً (كريكت

369
00:14:53,802 --> 00:14:55,236
هل لديكِ اي فكرة
عما يكون كل هذا؟

370
00:14:55,237 --> 00:14:56,537
لا

371
00:14:56,538 --> 00:14:58,639
ولكن أنا لا أمانع
أنا معتادة على ذلك

372
00:14:58,640 --> 00:15:00,840
حسناً

373
00:15:00,841 --> 00:15:02,476
صديقتي (روز ) اصبحت بخير

374
00:15:02,477 --> 00:15:04,144
أنهُ أمرُ محرج

375
00:15:04,145 --> 00:15:06,946
أنكَ قطعتَ كل هذا طريق من اجل لاشيء
كنتِ مُستاءة

376
00:15:06,947 --> 00:15:09,216
ومع تاريخنا

377
00:15:09,217 --> 00:15:12,419
اذا كان هناك شيء يمكنني فعله
 أردتُ المجئ

378
00:15:12,420 --> 00:15:14,121
شكراً لكَ

379
00:15:14,122 --> 00:15:15,687
ولكن حقاً لا يوجد شيء يمكنك القيام به

380
00:15:15,688 --> 00:15:17,289
أردتُ التحدث فحسب

381
00:15:17,290 --> 00:15:18,790
أذن، عما كان يتحدث (بريك) ؟

382
00:15:18,791 --> 00:15:20,392
لماذا يشعر بالقلقُ حيالك؟

383
00:15:20,393 --> 00:15:22,394
أنه لاشيء
أنه يقول

384
00:15:22,395 --> 00:15:25,598
لا يمكنني ان أصبح طبيبة عامة
دون أن أتورط مع مرضاي

385
00:15:25,599 --> 00:15:27,733
،أذن، أنتِ لستِ طبيبة عامة
أنتِ جراحة

386
00:15:27,734 --> 00:15:31,202
.لا، أنا لستُ طبيبةَ عامة أو جراحة

387
00:15:31,203 --> 00:15:32,637
أنا لاشيء

388
00:15:32,638 --> 00:15:34,539
أنا لا أنتمي هنا

389
00:15:34,540 --> 00:15:36,807
ولكن ليس لديّ مكانٌ أخر 
أذهبُ اليه

390
00:15:36,808 --> 00:15:40,178
كل ما أردتهُ كان أن أكون
جراحة رائعة مثلك

391
00:15:40,179 --> 00:15:43,080
لهذا السبب أنا اقوم بهذا التدريب الأحمق
لان الرئيس قال

392
00:15:43,081 --> 00:15:44,616
أني لا أستطيع الحصول على 
بعثة دراسية لجراحة القلب

393
00:15:44,617 --> 00:15:45,950
بدونها
هذا يعني

394
00:15:45,951 --> 00:15:47,184
التورط

395
00:15:47,185 --> 00:15:48,952
لكن كلما تورطت اكثر

396
00:15:48,953 --> 00:15:50,954
سيكون أسوأ الجميع

397
00:15:50,955 --> 00:15:52,356
ولكن

398
00:15:52,357 --> 00:15:54,691
شكراً على قدومك

399
00:15:54,692 --> 00:15:57,494
أبي، وشكراً لمحاولتك
إصلاح هذا الأمر، ولكن

400
00:15:57,495 --> 00:15:59,963
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

401
00:15:59,964 --> 00:16:01,831
أنا عالقة

402
00:16:09,640 --> 00:16:12,508
لقد جئت مبكراً

403
00:16:12,509 --> 00:16:14,810
تبدين جميلة

404
00:16:15,979 --> 00:16:17,079
مفاجأة

405
00:16:20,483 --> 00:16:22,050
ياللروعة

406
00:16:22,051 --> 00:16:26,388
(ليمون)
هذا حقاً رومانسي و كل شيء

407
00:16:26,389 --> 00:16:29,724
ولكن ظننتُ أننا أتفقنا 
أننا سنقوم بالأنتظار

408
00:16:29,725 --> 00:16:31,959
كما تعلمين 
حتى ليلة زواجنا

409
00:16:31,960 --> 00:16:34,729
أعلمُ أننا فعلنا ذلك
ولكن

410
00:16:34,730 --> 00:16:37,764
لنكون صادقين، نحن
لن نقوم بألانتظار لتكون لليلة رومانسية

411
00:16:37,765 --> 00:16:39,833
أو نحفظها
لأننا فقط خائفون

412
00:16:39,834 --> 00:16:42,403
كما تعلم أنها بلدة صغيرة

413
00:16:42,404 --> 00:16:45,406
وأنا لا أحب هذه الفكرة 
أكثر مما تفعل أنت بأن

414
00:16:45,407 --> 00:16:46,642
 هناك شخص ثالث بيننا

415
00:16:46,643 --> 00:16:49,244
وأعلم بأني وضعته هناك

416
00:16:49,245 --> 00:16:51,278
ولكن يمكننا فقط 
أما التقاط أشيائنا

417
00:16:51,279 --> 00:16:55,049
ومغادرة البلدة أو فقط
يمكننا تناسي الأمر

418
00:16:55,050 --> 00:16:57,318
حسناً، ؛حسنأً

419
00:17:02,457 --> 00:17:04,425
فقط اتناسى الأمر 
نعم

420
00:17:04,426 --> 00:17:07,894
فقط افعل ذلك

421
00:17:07,895 --> 00:17:11,999
،أبعد الشخص الأول عن طريقك
أذهب الى سرير، مثل الفطائر

422
00:17:13,701 --> 00:17:15,568
حسناً، انأ مشارك

423
00:17:18,139 --> 00:17:21,108
كيف نفعل ذلك؟

424
00:17:21,109 --> 00:17:23,342
الكحول. نعم
نعم. سأتصل بمكتب الاستقبال

425
00:17:24,778 --> 00:17:26,812
حقاً

426
00:17:26,813 --> 00:17:28,748
عندما قلت أتمنى لو
كانت (روز) ميتة

427
00:17:28,749 --> 00:17:30,315
أنهُ كان فقط
لأنها كانت

428
00:17:30,316 --> 00:17:31,550
(تخرج مع (فريدريك دين

429
00:17:31,551 --> 00:17:32,785
لم أقصد أن تموت حقاً

430
00:17:32,786 --> 00:17:34,186
الا يفهم الرب

431
00:17:34,187 --> 00:17:35,855
 السخرية؟

432
00:17:35,856 --> 00:17:39,024
على اي حال، أنا سعيدة للغاية
انها ليست ميته

433
00:17:39,025 --> 00:17:41,693
ولذا سأحاول ان أعوضها

434
00:17:41,694 --> 00:17:43,327
بأي طريقة ممكنة
يمكن أن تضمن

435
00:17:43,328 --> 00:17:45,363
انني لن اذهب الى الجحيم؟

436
00:17:52,872 --> 00:17:54,872
على ماذا تعمل؟

437
00:17:54,873 --> 00:17:57,207
لاشيء
مقترح عمل

438
00:17:57,208 --> 00:17:59,376
اسكتي

439
00:17:59,377 --> 00:18:00,443
مقترح عمل لماذا؟

440
00:18:00,444 --> 00:18:01,912
توقفي، حسناً
أهدئ فحسب

441
00:18:01,913 --> 00:18:02,680
حسناً

442
00:18:03,982 --> 00:18:06,050
أنا افتحُ حانة

443
00:18:07,618 --> 00:18:08,786
أخرسي

444
00:18:08,787 --> 00:18:10,086
حسناً؟
أنها ليستُ مزحة

445
00:18:10,087 --> 00:18:11,620
أنه ليس مضحك
لدي أجتماعُ غداً

446
00:18:11,621 --> 00:18:13,489
مع (بيغي) من المصّرف
سأحصلُ على قرض

447
00:18:13,490 --> 00:18:17,193
لا أحد سوف يقرضُك المال لأفتتاح عملُ جديد
 في هذا الاقتصاد

448
00:18:17,194 --> 00:18:18,728
بالتأكيد ليس
شخص مثير للمتاعب

449
00:18:18,729 --> 00:18:20,563
(مثل (وايد كينسيلا

450
00:18:20,564 --> 00:18:23,365
أنتِ مخطئة

451
00:18:23,366 --> 00:18:26,001
ها هي (بيغي) الأن

452
00:18:26,002 --> 00:18:27,869
خدمتها بما يكفي

453
00:18:27,870 --> 00:18:30,271
لإضعاف قدرتها في أتخاذ القرار

454
00:18:34,944 --> 00:18:36,611
هذه شمبانيا جيدة للغاية

455
00:18:36,612 --> 00:18:38,479
أعتقد أنه كان لدي

456
00:18:38,480 --> 00:18:40,215
المبلغ الكافي لشرائها

457
00:18:40,216 --> 00:18:42,516
أعتقد أنا أيضاً

458
00:18:42,517 --> 00:18:44,351
في واقع الأمر

459
00:18:44,352 --> 00:18:48,255
الآن أرى الجنس ليس فقط ممكناً

460
00:18:48,256 --> 00:18:49,824
...ولكن

461
00:18:51,993 --> 00:18:54,195
أظن انه فكرة جيدة للغاية

462
00:18:54,196 --> 00:18:56,097
سأعودُ حالاً

463
00:19:13,647 --> 00:19:14,980
حسناً

464
00:19:24,657 --> 00:19:26,458
جورج؟

465
00:19:26,459 --> 00:19:28,627
أيها الناس، أيها الناس

466
00:19:28,628 --> 00:19:30,494
الجميع لديهم المهام للتدريب

467
00:19:30,495 --> 00:19:33,164
أنه أمرُ مهم أن نقوم جميعاً
بوظائفنا لكي ينجح هذا

468
00:19:33,165 --> 00:19:34,598
لتوضيح السبب
واندا) الجميلة)

469
00:19:34,599 --> 00:19:38,300
سوف تغني الآن
<font color="#ff0000">"بسبب الحاجة الى مسمار "</font>

470
00:19:43,976 --> 00:19:47,677
<font color="#ff0000">♪بسببُ الحاجة الى مسّمار، ضاعت الحدوة♪</font>

471
00:19:47,678 --> 00:19:49,712
<font color="#ff0000">♪بسبب الحاجةُ الى الحدوةِ♪</font>

472
00:19:49,713 --> 00:19:52,282
<font color="#ff0000">♪ضاع الحصان ,بسبب الحاجة♪</font>

473
00:19:52,283 --> 00:19:55,085
<font color="#ff0000">♪الى حصان,ضاع راكبه♪</font>

474
00:19:55,086 --> 00:19:58,755
<font color="#ff0000">♪بسبب الحاجة الى راكبه, ضاعت الرسالة♪</font>

475
00:19:58,756 --> 00:20:00,690
<font color="#ff0000">♪بسبب الحاجة الى مسمار♪</font>

476
00:20:00,691 --> 00:20:02,524
<font color="#ff0000">♪ضاع العالم♪</font>

477
00:20:02,525 --> 00:20:04,760
<font color="#ff0000">♪بسبب الحاجة الى مسمار♪</font>

478
00:20:04,761 --> 00:20:06,662
<font color="#ff0000">♪ضاع العالم♪</font>

479
00:20:06,663 --> 00:20:09,131
<font color="#ff0000">♪بسبب الحاجة الى مسمار♪</font>

480
00:20:09,132 --> 00:20:10,266
ماذا يحصل؟

481
00:20:10,267 --> 00:20:12,935
<font color="#ff0000">♪بسبب الحاجة الى♪</font>

482
00:20:12,736 --> 00:20:14,870
<font color="#ff0000">♪مسمار ♪</font>

483
00:20:15,071 --> 00:20:18,372
<font color="#ff0000">♪ بسبب الحاجة الى راكبه، ضاعت الرسالة♪</font>

484
00:20:18,373 --> 00:20:21,176
<font color="#ff0000">♪...بسببُ الحاجة الى الرسالة ، المعركة ♪</font>

485
00:20:21,177 --> 00:20:24,345
حسنا، أعلم أنكِ لا تحبين ذلك
اذا حاولت إصلاح الأمور

486
00:20:24,346 --> 00:20:26,414
سأعمل على ذلك

487
00:20:26,415 --> 00:20:27,682
ولكن

488
00:20:27,683 --> 00:20:29,650
لقد أتصلتُ بمستشفى بوسطن العامة

489
00:20:29,651 --> 00:20:31,752
عرضوا علي منصب في
طاقمهم الطبي

490
00:20:31,753 --> 00:20:32,753
و

491
00:20:32,754 --> 00:20:35,222
وقلت أنني سأخذهُ

492
00:20:35,223 --> 00:20:37,724
أذا اعطوكِ بعثة دراسية في جراحة القلب

493
00:20:37,725 --> 00:20:40,027
ماذا؟
أنا

494
00:20:40,028 --> 00:20:42,029
ولقد وافقوا

495
00:20:42,030 --> 00:20:43,931
يمكننا ان نغادر غداً

496
00:20:43,932 --> 00:20:45,065
لستِ مضطرة للبقاء

497
00:20:45,066 --> 00:20:46,200
في (بلوبيل) دقيقة أخرى

498
00:20:55,876 --> 00:20:58,110
سأخذهُ

499
00:21:09,674 --> 00:21:11,775
مرحباً

500
00:21:11,776 --> 00:21:12,976
مرحباً

501
00:21:14,545 --> 00:21:16,546
أذاهبة الى مكان ما ؟

502
00:21:16,547 --> 00:21:18,080
بوسطن

503
00:21:18,081 --> 00:21:19,883
هل ستقومين بزيارة صديق أو شيئاً؟

504
00:21:19,884 --> 00:21:21,217
لا

505
00:21:21,218 --> 00:21:24,086
لقد حصلتُ بعثة دراسية في جراحة القلب

506
00:21:29,993 --> 00:21:32,127
لذا أنتِ فقط ستغادرين في الليل؟

507
00:21:33,295 --> 00:21:35,163
في الصباح

508
00:21:36,666 --> 00:21:38,500
دون أن تقولي وداعاً؟

509
00:21:40,069 --> 00:21:41,403
نعم

510
00:21:41,404 --> 00:21:42,905
الجميعُ غاضبُ مني ،على
أي حال

511
00:21:42,906 --> 00:21:44,805
لمن سأقول وداعاً

512
00:21:44,806 --> 00:21:46,206
وايد) يكرهني)
(جورج) أختار (ليمو)

513
00:21:46,207 --> 00:21:48,108
سيكون سعيداً لرؤيتي أذهب

514
00:21:48,109 --> 00:21:50,645
(حاولت قتل (روز

515
00:21:50,646 --> 00:21:52,613
أنتَ غاضبُ مني

516
00:21:52,614 --> 00:21:54,782
مجيئي إلى هنا سبب مايكفي من الدراما

517
00:21:54,783 --> 00:21:57,117
ولست بحاجة لجعل خروجي
كبيرُ ايضاً

518
00:21:58,286 --> 00:22:00,687
أولاً

519
00:22:00,688 --> 00:22:03,757
أنتِ وأنا
دار جدالُ بيننا

520
00:22:03,758 --> 00:22:07,126
نحنُ لم ننفصل

521
00:22:07,127 --> 00:22:09,429
وثانياً

522
00:22:09,430 --> 00:22:12,265
حتى لو كنتِ تظنين
أنكِ تمرين من خلال هذا المكان فحسب

523
00:22:12,266 --> 00:22:15,168
لقد قمتِ بأحداث تغيير

524
00:22:15,169 --> 00:22:17,670
أحدثتِ فرقاً في حياة الناس

525
00:22:17,671 --> 00:22:20,440
هنا

526
00:22:20,441 --> 00:22:23,509
أنتِ تتخلين عن الناس
دون أن تودعيهم؟

527
00:22:23,510 --> 00:22:25,211
أشخلص مثلي

528
00:22:25,212 --> 00:22:29,048
(و (روز

529
00:22:29,049 --> 00:22:31,784
أنه مثل قول
بأن هذا لم يحدث أبداً

530
00:22:42,462 --> 00:22:44,997
سأفعل ذلك

531
00:22:44,998 --> 00:22:47,099
في الصباح ، أعدُكَ

532
00:23:08,920 --> 00:23:10,721
(بيغي)

533
00:23:10,722 --> 00:23:12,455
نحنُ لم نتعرف بشكل رسمي بعد

534
00:23:12,456 --> 00:23:13,957
(وايد)

535
00:23:13,958 --> 00:23:16,860
 لدينا أجتماعُ غداً حول القرض

536
00:23:16,861 --> 00:23:18,996
نعم، مرحباً
 أعرف من تكون

537
00:23:18,997 --> 00:23:21,064
 لا يُمكنُكِ تصديق كل ما تسمعيه

538
00:23:21,065 --> 00:23:22,798
لا، حقاً
لا يمكنٌك ذلك

539
00:23:22,799 --> 00:23:24,033
خاصة
 إذا كان شيئاً سيئاً

540
00:23:24,034 --> 00:23:26,435
ولكن ربما يكون كله جيد

541
00:23:26,436 --> 00:23:27,837
على الأرجح لا

542
00:23:27,838 --> 00:23:30,072
دعينا لا نخدع أنفسنا

543
00:23:30,073 --> 00:23:32,942
بعض الناس سوف يخبروك
بأنني شخصُ مثير للمتاعب

544
00:23:32,943 --> 00:23:36,912
ولقد حظيتُ على نصيبي من
الحماقات

545
00:23:36,913 --> 00:23:38,013
ومن لم يفعل؟

546
00:23:38,014 --> 00:23:40,115
الناس تتغيير

547
00:23:40,116 --> 00:23:42,183
كُنتِ شابةُ ذاتَ مرة

548
00:23:42,184 --> 00:23:43,184
اليس كذلك؟

549
00:23:43,185 --> 00:23:44,519
أنتِ شابة الأن

550
00:23:44,520 --> 00:23:47,321
ما أعنيه هو
 أنك

551
00:23:47,322 --> 00:23:49,457
ربما عدتِ الى الصف 
مرتدية تنورتكِ بشكل مقلوب

552
00:23:49,458 --> 00:23:50,725
مرة أو مرتين، أليس كذلك؟

553
00:23:50,726 --> 00:23:52,426
هل أنا محق؟
لا

554
00:23:54,295 --> 00:23:56,764
(بيغي)
ما أحاول قولهُ

555
00:23:56,765 --> 00:24:00,067
أذا أعطيتني ذلك المال

556
00:24:00,068 --> 00:24:01,434
أنا لن أسبب المشاكل

557
00:24:02,436 --> 00:24:03,570
لن أفعل

558
00:24:03,571 --> 00:24:05,739
لن أقع في مشكلة

559
00:24:05,740 --> 00:24:07,975
أدركتُ بأن ذلك بدا و كأنه تهديد
حسناً، حسناً

560
00:24:07,976 --> 00:24:09,276
عليّ الذهاب الى المنزل الأن

561
00:24:09,277 --> 00:24:10,710
لا،لا،لا،لا أنظري

562
00:24:10,711 --> 00:24:13,012
أظن أننا بدأنا بشكل خاطئ قليلاً

563
00:24:13,013 --> 00:24:14,681
...لذا، لم لا
لم لا تبقين هنا

564
00:24:14,682 --> 00:24:16,448
و سأحضرُ لكِ شرابُ أخر
.....ويمكننا تبادل القبل

565
00:24:16,449 --> 00:24:18,417
أعني نتسكع،نتسكع
حسنا، أتعرفُ ماذا؟

566
00:24:18,418 --> 00:24:20,086
طابت ليلتُكَ الأن

567
00:24:23,123 --> 00:24:25,991
حسنا
سأراكِ غداً

568
00:24:25,992 --> 00:24:27,192
أنا فقط سأسحب هذه القضبان بعيداً

569
00:24:27,193 --> 00:24:28,727
وانتِ فقط حركٍ رأسك

570
00:24:28,728 --> 00:24:29,961


571
00:24:29,962 --> 00:24:31,963
توقف،توقف،مهلاً
هيا

572
00:24:31,964 --> 00:24:33,631
توقف

573
00:24:33,632 --> 00:24:37,002
أظن أنك 
كُنت تشد رأسي لفترة كافية

574
00:24:37,003 --> 00:24:39,504
وأظن انه من الأمن قول
بأن ذلك ليس هو الحل

575
00:24:39,505 --> 00:24:41,272
يا الهي

576
00:24:41,273 --> 00:24:42,539
أنتِ محقة

577
00:24:42,540 --> 00:24:44,075
أنتِ، محقة حسناً

578
00:24:44,076 --> 00:24:45,642
هنا

579
00:24:45,643 --> 00:24:49,246
نحتاج لجعله أملس

580
00:24:49,247 --> 00:24:52,149
سأذهب فقط لشراء
 زيت الزيتون أو شيئا

581
00:24:52,150 --> 00:24:53,517
لا، لا، لا، لا، لا

582
00:24:53,518 --> 00:24:55,252
لا يمكنك تركي عالقة هنا 
بهذا الشكل

583
00:24:55,253 --> 00:24:57,154
ماذا لو أنتهى بك الأمر في 
حادث سيارة

584
00:24:57,155 --> 00:24:59,055
و دخلت في غيبوبة

585
00:24:59,056 --> 00:25:02,325
وبعدها لا يمكنك أخبرُ أحداً بأنني عالقة هنا؟

586
00:25:02,326 --> 00:25:05,461
وكونكِ عالقة هنا هو
أسوء جزء في هذا السيناريو؟

587
00:25:05,462 --> 00:25:07,496
حسناً، ماذا عن الكريمة المخفوقة ,هل ستفي بالغرض؟
نعم اظنُ ذلك

588
00:25:07,497 --> 00:25:09,232
ولكن من أين سأحصل على الكريمة مخفوقة؟

589
00:25:10,434 --> 00:25:13,703
في حقيبتي للرحلات القصيرة؟

590
00:25:13,704 --> 00:25:16,571
 ...لم بحق السماء لديكِ كريمة مخفوقة في

591
00:25:16,572 --> 00:25:18,240


592
00:25:22,879 --> 00:25:26,048
شكراً جزيلاً على 
(كل ما فعلتهِ لي اليوم (ماغنوليا

593
00:25:26,049 --> 00:25:28,483
أحضرتي لي هذه الشكولاته و البيتزا

594
00:25:28,484 --> 00:25:30,084
وكل هذه الحيوانات المحشوة

595
00:25:30,085 --> 00:25:32,620
وسترتي الوردية المفضلة

596
00:25:32,621 --> 00:25:33,721
أحببتها

597
00:25:33,722 --> 00:25:34,922
أنتِ حقاً صديقة جيدة

598
00:25:34,923 --> 00:25:36,858
أنا أحاول

599
00:25:36,859 --> 00:25:38,259
أذن، لا يوجد شيء آخر، أليس كذلك؟

600
00:25:38,260 --> 00:25:40,094
لا، ولكن غداً

601
00:25:40,095 --> 00:25:42,329
غداً؟
نعم

602
00:25:42,330 --> 00:25:45,332
أنا حقاً أريدُ كعكة الآيس كريم

603
00:25:45,333 --> 00:25:48,935
ولكن ليس ذلك النوع الذي تحصلين
عليه في محل الايس كريم

604
00:25:48,936 --> 00:25:52,338
ربما أنه بسبب
كوني كدتُ اموت بشكلُ غامض

605
00:25:52,339 --> 00:25:54,474
 لا يسعني التفكر سوى

606
00:25:54,475 --> 00:25:55,909
في الطعم اللذيذ للكعك
 المصنوع في المنزل

607
00:26:00,848 --> 00:26:03,415
لقد وعدت 
بأنني سأودع الجميع

608
00:26:03,416 --> 00:26:06,318
لذا، أين كنا؟

609
00:26:06,319 --> 00:26:07,552
صحيح

610
00:26:07,553 --> 00:26:10,389
اردتني ان اتبع خطاك

611
00:26:10,390 --> 00:26:11,891


612
00:26:11,892 --> 00:26:14,526
:تحديث صغير
لم يسر الأمر على نحو رائع

613
00:26:14,527 --> 00:26:17,329
أسفة

614
00:26:17,330 --> 00:26:19,597
ولكن للتوضيح فقط

615
00:26:19,598 --> 00:26:21,766
لم أرد أيُ شيء من هذا

616
00:26:21,767 --> 00:26:23,802
آسفة لأنك ميت

617
00:26:23,803 --> 00:26:25,670
ولكن كل هذا بسببك

618
00:26:25,671 --> 00:26:28,706
مجيء إلى هنا كان من المفترض
أن يجعلني طبيبة أفضل

619
00:26:31,543 --> 00:26:34,411
ولكنه فقط جعل الامور أكثر سوءاً

620
00:26:37,015 --> 00:26:39,749
أنا مغرمة بشخص سوف يتزوج فتاة اخرى

621
00:26:42,353 --> 00:26:46,156
جرحتُ شخصُ لديهِ مشاعرُ أتجاهي

622
00:26:46,157 --> 00:26:48,992
(و (روز

623
00:26:51,895 --> 00:26:55,531
...كيف يمكنني حتى

624
00:26:58,335 --> 00:27:00,703
ولكن مهلاً

625
00:27:00,704 --> 00:27:03,940
بدون اية اضرار،اليس كذلك؟

626
00:27:03,941 --> 00:27:07,775
لهذا السبب 
أنا ذاهبة الى مكان

627
00:27:07,776 --> 00:27:10,511
حيثُ لن أؤذي أحداً مجدداً

628
00:27:13,449 --> 00:27:17,252
وداعاً

629
00:27:41,041 --> 00:27:42,475


630
00:27:42,476 --> 00:27:44,610
يجبُ أن أكون هناك
لدي شيء مهم

631
00:27:44,611 --> 00:27:45,611
أنتظر،ماذا،ماذا؟

632
00:27:45,612 --> 00:27:46,679
هل أنتَ حقاً تفكر

633
00:27:46,680 --> 00:27:48,514
في ترك هذه الحالة الطارئة
 الحقيقية

634
00:27:48,515 --> 00:27:49,782
لكي تذهب الى حالة طارئة مزيفة ؟

635
00:27:49,783 --> 00:27:51,517
(أقسمُ بالله يا (جورج

636
00:27:51,518 --> 00:27:53,186
أذا تركتني هنا 
هذه البلدة بكاملها يمكنها أن تتدرب

637
00:27:53,187 --> 00:27:54,987
ماذا تفعل 
اذا امراءة قامت بقطع رأسها

638
00:27:54,988 --> 00:27:56,054
حسناً،حسناً

639
00:27:56,055 --> 00:27:57,356
نعم

640
00:27:57,357 --> 00:27:58,290
حالة طوارئ لعاصفة

641
00:27:58,291 --> 00:27:59,358
بحث في كل المنازل

642
00:27:59,359 --> 00:28:00,492
هل يوجد احداً هنا ؟

643
00:28:00,493 --> 00:28:01,459
أنتظر، أنتظر، أنتظر، أنتظر

644
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
أنتظر، أنتظر، أنتظر
لا ، لا

645
00:28:03,429 --> 00:28:04,829
أنتظر

646
00:28:04,830 --> 00:28:06,564


647
00:28:09,002 --> 00:28:10,467
أسف

648
00:28:10,468 --> 00:28:11,068
رداء لطيف

649
00:28:11,069 --> 00:28:16,507
(توم)

650
00:28:16,508 --> 00:28:19,143
هل احدُ منكم شاهد (توم لونغ) ؟

651
00:28:19,144 --> 00:28:20,111
(توم)

652
00:28:24,082 --> 00:28:25,949
توم)، من المفترض أن تكون قائد التدريب)

653
00:28:25,950 --> 00:28:27,918
أنت لست مدرج في القائمة كمصاب

654
00:28:27,919 --> 00:28:30,086
أخشى أن الكارثة لا تعرف النصوص

655
00:28:30,087 --> 00:28:31,421
أيها الطيب

656
00:28:31,422 --> 00:28:33,656
نحن بحاجة الى طبيب هنا

657
00:28:33,657 --> 00:28:36,326
نعم، 
أنا أحتاجُ الى طبيب هنا أيضاً

658
00:28:36,327 --> 00:28:40,130
ولكن لم أرى طبيتنا الدكتورة (هارت) منذ ساعات

659
00:28:40,131 --> 00:28:42,965
لأ أظن أنها قادمة

660
00:28:46,536 --> 00:28:48,203
شكرا لكَ على ترتيب هذهِ الرحلة الليلة

661
00:28:48,204 --> 00:28:49,305
لا توجد مشكلة

662
00:28:49,306 --> 00:28:50,639
لماذا الانتظار حتى الصباح، أليس كذلك؟

663
00:28:54,311 --> 00:28:57,179
هل ودعتي الجميع؟

664
00:29:10,792 --> 00:29:12,460
نعم لقد فعلت

665
00:29:37,868 --> 00:29:40,803
مهلاً، لقد فعلتِ الشيء الصحيح
رحيلكِ على الفور

666
00:29:40,804 --> 00:29:43,071
أفضل للجميع

667
00:29:45,275 --> 00:29:46,942
أعلم

668
00:29:46,943 --> 00:29:51,113
اواصل التفكير في 
"كيف (غرينش) سرق عيد الميلاد"

<font color="#ff0000">"فيلم كريسماس كوميدي أمريكي"</font>

669
00:29:51,114 --> 00:29:52,648
(جميع (الهوز) في (هوفيل

<font color="#ff0000">"الهوز:شخصيات في الفليم "</font>

670
00:29:52,649 --> 00:29:55,083
عندما أستيقضوا مع عيد ميلاد
أحتفى فقط

671
00:29:55,084 --> 00:29:57,953
سيندي لو هو) واقفة هناك)
حائرة تماماً

672
00:29:57,954 --> 00:30:00,321
ثمة غنوا
والجميع كانوا بخير

673
00:30:00,322 --> 00:30:02,123
أظن

674
00:30:02,124 --> 00:30:05,260
أنه مثل وجود عدوى هنا، هل تعلم؟

675
00:30:05,261 --> 00:30:07,662
الاهتمام...سيء

676
00:30:07,663 --> 00:30:09,464
(انتٍ لستِ الــ(غرينش

677
00:30:09,465 --> 00:30:11,399
انتِ لا تريدين أن تكوني طبيبة عامة

678
00:30:11,400 --> 00:30:13,067
أنتِ تريدين أن تكوني جراحة

679
00:30:13,068 --> 00:30:15,469
والفصل بينها هو
كيفَ يمكن أن تصبحي جراحة عظيمة

680
00:30:15,470 --> 00:30:17,571
لهذا السبب أنهم يغطون كل شيء
في غرفة العمليات

681
00:30:17,572 --> 00:30:18,872
بأستثناء المنطقة التي سوف تقطعيها

682
00:30:18,873 --> 00:30:21,508
لا يوجد شخص
فقط مشكلة لتصلحيها

683
00:30:21,509 --> 00:30:23,843
أنا أعلم،اليس كذلك؟

684
00:30:23,844 --> 00:30:25,612
لستَ مضطراً لمعرفة جدتهم

685
00:30:25,613 --> 00:30:28,315
أو تذهب إلى حفلة عيد ميلاد

686
00:30:28,316 --> 00:30:29,750
أو تسمع عن دروس وهمية لليوغا

687
00:30:29,751 --> 00:30:31,517
يبدو ذلك رائعاً

688
00:30:36,856 --> 00:30:38,557
(صادفتُ (بيغي

689
00:30:38,558 --> 00:30:40,626
في محطة تنقية المياه

690
00:30:40,627 --> 00:30:42,695
أين في خطتنا

691
00:30:42,696 --> 00:30:44,730
قيل (وايد) تحرش بالمسؤولة عن القرض؟

692
00:30:44,731 --> 00:30:45,731
أنا لم أتحرش بها

693
00:30:45,732 --> 00:30:47,165
حسناً، أنظر

694
00:30:47,166 --> 00:30:48,800
لم أعرف ماذا اقول
وانهٌ فقط

695
00:30:48,801 --> 00:30:50,201
خرج الأمر بطريقة خاطئة

696
00:30:50,202 --> 00:30:51,803
سإصلحهُ قبل اجتماعٌ الغد، حسنا؟

697
00:30:51,804 --> 00:30:52,737
سأصلحهُ

698
00:30:52,738 --> 00:30:54,773
أي أجتماع؟
لقد قامت بألغاءه

699
00:30:54,774 --> 00:30:55,973
قالت ربما أنك لست مستعداً

700
00:30:55,974 --> 00:30:58,710
لتحمل مسؤولية العمل

701
00:30:58,711 --> 00:30:59,644
بعد غلطة واحدة؟

702
00:31:01,246 --> 00:31:03,714
هذا يظهر أنها لم تنوي أعطائي
القرض على أي حال

703
00:31:03,715 --> 00:31:05,282
بالطبع لا

704
00:31:05,283 --> 00:31:08,585
لهذا السبب كنت سأشارك معك في التوقيع
للحوصل على القرض

705
00:31:08,586 --> 00:31:10,721
حقاً؟

706
00:31:10,722 --> 00:31:12,856
كنتُ سأضمنك

707
00:31:12,857 --> 00:31:15,225
كنتُ سأقول

708
00:31:15,226 --> 00:31:18,028
أنتَ تغيرت

709
00:31:29,840 --> 00:31:31,474
مازال هناك تأخير في الرحلة

710
00:31:31,475 --> 00:31:32,908
لا أعرف كم من الوقت

711
00:31:32,909 --> 00:31:34,210
أنا أسفة

712
00:31:34,211 --> 00:31:36,177
أعلم أنهُ لديكَ اشياء أفضل من هذا لتفعها

713
00:31:36,178 --> 00:31:38,146
على الأطلاق

714
00:31:38,147 --> 00:31:39,848
لأ أمانع الانتظار في المطارات بعد الأن

715
00:31:39,849 --> 00:31:41,983
تعودتُ عليها عندما أنا 
و والدتكِ انفصلنا

716
00:31:41,984 --> 00:31:44,185
لماذا؟

717
00:31:45,488 --> 00:31:48,390
في كل مرة كان لديها 
وظيفة أو حدث

718
00:31:48,391 --> 00:31:50,458
أو شيئا، كان علي أن أعود لحضوره

719
00:31:50,459 --> 00:31:51,925
للحفاظ على المظهر

720
00:31:51,926 --> 00:31:53,627
و زواجنا لا يزال بخير

721
00:31:53,628 --> 00:31:55,629
ومازلنا الزوج المثالي

722
00:31:55,630 --> 00:31:57,832
أنها لم تخبر الناس
بأنكم منفصلون؟

723
00:31:57,833 --> 00:32:00,401
لا، ليس لفترة طويلة

724
00:32:01,936 --> 00:32:05,172
ظنت أن الأمر سوف ينعكس عليها 
بشكل سيء

725
00:32:05,173 --> 00:32:06,939
ما وضعت نفسها فيه

726
00:32:06,940 --> 00:32:08,775
مواكبةُ كل تلكَ الأكاذيب

727
00:32:08,776 --> 00:32:11,845
اللعنة

728
00:32:11,846 --> 00:32:13,480
أبي

729
00:32:13,481 --> 00:32:15,448
أنا سأكون جراحةُ عظيمة

730
00:32:15,449 --> 00:32:17,950
لكنكَ تعرفُ تلك العدوى

731
00:32:17,951 --> 00:32:19,952
التي كنتٌ أتحدثُ عنها؟

732
00:32:19,953 --> 00:32:22,454
الأهتمام و كل شيء؟

733
00:32:22,455 --> 00:32:25,123
أسفة ولكن أولاً

734
00:32:25,124 --> 00:32:27,959
عليّ القيام بأمر أخير

735
00:32:27,960 --> 00:32:29,361
سأعود

736
00:32:29,362 --> 00:32:31,096
أردتيَ رؤيتي في 
 هذا الوقت من الليل

737
00:32:31,097 --> 00:32:32,297
لقد قلقت

738
00:32:32,298 --> 00:32:36,602
كنت أتحدث ألى أبي 
حول شيء محزن

739
00:32:36,603 --> 00:32:40,905
والدتي كانت محرجة جداً
عندما تركها

740
00:32:40,906 --> 00:32:43,073
تظاهرت 
بأنهم كانوا لايزالون سوياً

741
00:32:43,074 --> 00:32:46,210
لفترة طويلة بعد ذلك

742
00:32:46,211 --> 00:32:49,013
فكرتُ كم عملت جاهدة 
للحفاظ على مظهر زواجهم

743
00:32:51,283 --> 00:32:54,418
لقد عاشت في مدينة نيويورك

744
00:32:54,419 --> 00:32:58,087
ولكن إذا لم تفعل
يمكنني تخيل جميع الأشياء

745
00:32:58,088 --> 00:33:02,091
التي يمكن أن تكون قد فعلتها

746
00:33:02,092 --> 00:33:05,094
مثل قص العشب في منتصف الليل

747
00:33:05,095 --> 00:33:08,832
تبقي جارتها كبيرة السن مستيقظة

748
00:33:10,067 --> 00:33:12,435
لا بد أنها كانت تتألم كثيرا

749
00:33:12,436 --> 00:33:14,970
وليست قادرة على أخبار أحد

750
00:33:14,971 --> 00:33:18,006
ذلك يبدو صعباً للغاية

751
00:33:20,109 --> 00:33:21,977
كم مضى من الوقت على رحيله؟

752
00:33:23,279 --> 00:33:25,347
ثلاثة أشهر

753
00:33:25,348 --> 00:33:27,916
وظيفتهُ الجديدة أخذتهُ

754
00:33:27,917 --> 00:33:30,552
(الى مدينة (باتون روج
بعد بضعة أسابيع

755
00:33:30,553 --> 00:33:32,386
قابل نادلةُ هناك

756
00:33:33,589 --> 00:33:35,423
يقول بأنهم مغرمون

757
00:33:36,625 --> 00:33:38,693
أنهُ لن يعود

758
00:33:38,694 --> 00:33:41,395
أسفة

759
00:33:42,897 --> 00:33:45,165
ولكن،(أنابيث)، لا يُمكنُكِ
الأستمرارُ في أخفاء الحقيقة

760
00:33:45,166 --> 00:33:47,233
عن البلدة

761
00:33:47,234 --> 00:33:49,202
إذ قمتي بشيء آخر
ظهركِ لن يتحملهُ

762
00:33:55,076 --> 00:33:57,544
عليكِ اخبار الناس

763
00:33:57,545 --> 00:34:01,046
هذا هو المغزى من
البلدات الصغيرة أليس كذلك؟

764
00:34:01,047 --> 00:34:03,583
الجميع يهتم

765
00:34:05,385 --> 00:34:06,686
(شكراً لكِ يا (زوي

766
00:34:21,801 --> 00:34:24,703
أتصدقين ذلك؟

767
00:34:24,704 --> 00:34:25,871
أذن لماذا بحق الجحيم أنتِ راحلة؟

768
00:34:38,749 --> 00:34:40,716
كيف عرفتَ ذلك؟

769
00:34:40,717 --> 00:34:42,151
بلدة صغيرة

770
00:34:43,219 --> 00:34:44,253
(لافون)

771
00:34:46,222 --> 00:34:48,223
لاتظني بأنني لم أحلم بهذا اليوم

772
00:34:48,224 --> 00:34:50,925
لمعظم السنة الماضية

773
00:34:50,926 --> 00:34:53,295
ولكن أظن 
انهُ على الأقل يجبُ أن أعرف لماذا

774
00:34:53,296 --> 00:34:55,764
أنا لستُ طبيبةُ عامة، هذا كل شيء

775
00:34:55,765 --> 00:34:57,798
(سمعتُكِ هنا مع (أنابيث

776
00:34:57,799 --> 00:34:59,534
ذلك كان عملُ ممتار لطبيبٌ عام

777
00:34:59,535 --> 00:35:01,369
نعم، حسناً
أنا فقط لا أستطيعُ القيام بذلك بعد الآن

778
00:35:01,370 --> 00:35:03,737
تفعلين ماذا؟
الأهتمام

779
00:35:03,738 --> 00:35:06,674
أنظري (زوي) أعلم 
أنكِ تلومين نفسٌكِ

780
00:35:06,675 --> 00:35:07,741
(على ما حدثّ لـ(روز

781
00:35:07,742 --> 00:35:09,943
،أنا فقط... لا أستطيعُ القيام بذلك
بريك)، حسنا؟)

782
00:35:09,944 --> 00:35:11,412
لا أستيطع المخاطرة مجدداً
أي مخاطرة؟

783
00:35:11,413 --> 00:35:13,313
شخص ما يمرض؟
شخص أعرفه

784
00:35:13,314 --> 00:35:16,849
شخصُ يهمني

785
00:35:16,850 --> 00:35:19,586
لم أكن خائفة كثيراً في حياتي 
من قبل

786
00:35:19,587 --> 00:35:22,489
الأطباء العامون يشعرون
 بهذه الطريقة طوال الوقت

787
00:35:22,490 --> 00:35:25,592
أنه يؤلم للغاية

788
00:35:25,593 --> 00:35:29,195
أنا فقط لا يمكنني العيش بهذه الطريقة
 أنا آسفة

789
00:35:30,397 --> 00:35:32,364
نعم 
أنا أيضاً

790
00:35:34,467 --> 00:35:36,235
أتعرفين 
أنه يدعى كونك أنسان؟

791
00:35:38,271 --> 00:35:41,773
زوي) الناس يمرضون و يموتون)

792
00:35:41,774 --> 00:35:45,710
ولكن أيضاً أنهم يولدون و يتعلمون
ركوب الدراجة

793
00:35:45,711 --> 00:35:47,312
يقعون في الحب

794
00:35:47,313 --> 00:35:50,014
يمكنكِ حرمان نفسكِ من كل شيء

795
00:35:50,015 --> 00:35:53,818
إذا أردتِ ذلك
أعني أن هذا خيارك

796
00:35:53,819 --> 00:35:55,986
ولكن لا تدعين ذلك عيشاً

797
00:36:07,332 --> 00:36:09,233
يالهي ، لقد أخفتني حتى الموت

798
00:36:09,234 --> 00:36:10,634
بذلك المنشار خاصتُك

799
00:36:10,635 --> 00:36:12,536
كنتُ متأكدة تقريباً
أنني على وشك أن اصبح مقطوعة الراس

800
00:36:12,537 --> 00:36:15,272
نعم، حسناً  أنا سعيدةُ
لأني وجدتُ واحداً

801
00:36:15,273 --> 00:36:16,607
يا الهي

802
00:36:16,608 --> 00:36:17,140
ماذا؟

803
00:36:19,042 --> 00:36:20,876
لقد نسيتُ ملابسي الداخلية

804
00:36:23,179 --> 00:36:25,581
أنتِ لاترتدين أيةُ ملابسُ داخلية الآن؟

805
00:36:25,582 --> 00:36:27,383
لا يا (جورج)، لقد خرجنا
من هناك بسرعة

806
00:36:30,186 --> 00:36:31,621
تباً
الآن لا أستطيعٌ التَركيز

807
00:36:34,423 --> 00:36:35,958
أنها تبدو مثل مرتنا الأولى، أتذكرين؟

808
00:36:35,959 --> 00:36:36,992
نعم

809
00:36:36,993 --> 00:36:38,393
سألتُكِ إذا كُنتِ ترتدين ملابسُ داخلية

810
00:36:38,394 --> 00:36:39,795
تحت تلكَ السراويل الداخلية للتشجيع

811
00:36:39,796 --> 00:36:41,830
أو أذا كانت هي الملابس الداخلية

812
00:36:43,532 --> 00:36:47,302
وفي مباراة كرة القدم
أخذتكَ تحت المدرجات

813
00:36:47,303 --> 00:36:49,738
لأريك فقط ....كما تعلم
لكي تتوقف عن القلق

814
00:36:49,739 --> 00:36:51,438
وأنه لم يفعل ذلك

815
00:36:53,175 --> 00:36:56,543
وأتذكر أني كنتُ متأخرة عن لعبة السكواش 
تلك الليلة

816
00:36:56,544 --> 00:36:58,279
وفوت ثلاثُ لعبات اخرى
 لاًحقا ذلك الموسم

817
00:36:58,280 --> 00:36:59,881
هل تذكرين تلك مرة عندما علقت قدمك

818
00:36:59,882 --> 00:37:03,350
في حفل العودة وسط ألالعاب النارية

819
00:37:03,351 --> 00:37:04,652
عندما ذهب الألعاب النارية أخيراً

820
00:37:04,653 --> 00:37:05,819
جميعهم أشاروا الى

821
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
برج الماء

822
00:37:08,656 --> 00:37:09,790
لم يعلم أحد على الأطلاق

823
00:37:11,325 --> 00:37:13,193
لم يعلموا أبداً

824
00:37:19,066 --> 00:37:23,535
حبيبي، كما تعلم أن جميع تلك الذكريات 
انها لنا فقط

825
00:37:23,536 --> 00:37:25,838
لا أحد

826
00:37:25,839 --> 00:37:27,673
يستطيع أخذها منا

827
00:37:28,975 --> 00:37:30,810
ألا أذا سمحنا لهم

828
00:37:38,684 --> 00:37:40,885
غادرت الطائرة

829
00:37:40,886 --> 00:37:42,287
أعلم أنا اسفة

830
00:37:42,288 --> 00:37:44,522
سوف تعانين الكثير لأسترجاع أمتعتكِ

831
00:37:44,523 --> 00:37:45,556
الكثير من الأوراق

832
00:37:46,725 --> 00:37:50,028
أبي 
أنا سأبقى

833
00:37:50,029 --> 00:37:51,495
هل أنتِ متاكدة؟

834
00:37:52,798 --> 00:37:56,499
ربما قد أكون جراحة افضل في مكان أخر

835
00:37:56,500 --> 00:37:59,303
(ولكن سأكون أنسانة افضل (بلوبيل

836
00:37:59,304 --> 00:38:03,040
كجراح عليّ أخباركِ
أنه

837
00:38:03,041 --> 00:38:04,441
أنه أنتحار في مهنة

838
00:38:04,442 --> 00:38:06,509
اعلم

839
00:38:06,510 --> 00:38:08,478
ولكن كوالدكِ

840
00:38:09,847 --> 00:38:12,215
أنا فخورُ بكِ

841
00:38:33,035 --> 00:38:34,336
صباح الخير

842
00:38:39,575 --> 00:38:42,743
أنظر

843
00:38:42,744 --> 00:38:44,979
أردتُ فقط الأعتذار

844
00:38:44,980 --> 00:38:46,747
لتخريب الأجتماع يوم أمس

845
00:38:46,748 --> 00:38:49,516
أنا أقدر

846
00:38:49,517 --> 00:38:54,288
أيمانُكَ بي
حتى لو لم يكن في محله

847
00:38:59,927 --> 00:39:01,928
ليس في غير محله

848
00:39:01,929 --> 00:39:03,396
لا،أفضل

849
00:39:03,397 --> 00:39:07,400
 التفكير في الامر على 
انهُ سابقُ لأوانه

850
00:39:07,401 --> 00:39:08,667
نعم

851
00:39:08,668 --> 00:39:09,769
كما في، لم تنضج بعد

852
00:39:09,770 --> 00:39:11,871


853
00:39:11,872 --> 00:39:13,939
حسنا، عادلأً بما فيه الكافيه

854
00:39:13,940 --> 00:39:16,041
كله في الوقت المناسب أذن ، أليس كذلك؟

855
00:39:16,042 --> 00:39:18,310
(لا أستطيعُ الانتظار حتى (زوي هارت
تسمع بهذا الأمر

856
00:39:18,311 --> 00:39:20,212
أنها حقاً تحب سماع القصص الجيدة

857
00:39:20,213 --> 00:39:21,813
عندما أجعل نفسي أحمقاً

858
00:39:21,814 --> 00:39:23,282
أنت لا تعرف

859
00:39:23,283 --> 00:39:24,582
(وايد)

860
00:39:27,353 --> 00:39:29,354
زوي رحلت

861
00:39:31,423 --> 00:39:32,990
رحلت كيف؟

862
00:39:32,991 --> 00:39:34,858
رحلت

863
00:39:34,859 --> 00:39:37,461
خلال الليل

864
00:39:41,099 --> 00:39:43,067


865
00:39:43,068 --> 00:39:45,569
حسناً

866
00:39:46,737 --> 00:39:49,139
حسناً أذن

867
00:39:49,140 --> 00:39:50,506
في الوقت المناسب

868
00:39:50,507 --> 00:39:52,375
نعم، أتعرف ماذا؟
كل هذه الاشياءُ عني

869
00:39:52,376 --> 00:39:56,646
"تحسينُ نفسي"
عن محاولتي لفتح الحانة

870
00:39:56,647 --> 00:40:00,883
كان كل ذلك كلامها
على اي حال ،لذا

871
00:40:00,884 --> 00:40:02,818
نعم،نعم، أتعرفُ ماذا؟

872
00:40:02,819 --> 00:40:05,354
اظن أن الحياة أصبحت أكثر بساطة هنا

873
00:40:06,689 --> 00:40:08,557
صباح الخير

874
00:40:09,892 --> 00:40:11,860
مرحباً

875
00:40:11,861 --> 00:40:14,896
أذن، قررتِ أن تودعينا 
بعد كل شيء

876
00:40:14,897 --> 00:40:17,999
أوه،لا أنا لستُ جيدة في الوداع
لذا قررتُ البقاء

877
00:40:21,303 --> 00:40:23,671
فكرتُ

878
00:40:23,672 --> 00:40:25,806
...ظننتُ أنكِ

879
00:40:37,785 --> 00:40:39,886
اذن، كيفَ كانت الليلة الماضية؟

880
00:40:39,887 --> 00:40:42,589
...اللية الماضية كانت

881
00:40:44,558 --> 00:40:47,427
يالهي ، أنتِ بالتأكيد تحبين التنس

882
00:40:47,428 --> 00:40:49,262
نعم

883
00:40:50,597 --> 00:40:52,564
(أنابيث)

884
00:40:52,565 --> 00:40:53,532
أثمة خطب ما؟

885
00:40:55,002 --> 00:40:57,103
حسناً، لا تقفِ هناك فحسب

886
00:40:57,104 --> 00:40:58,904
تبدين وكأنكِ تمثال في مكان عام
يكرم

887
00:40:58,905 --> 00:41:00,439
الأرتباك

888
00:41:00,440 --> 00:41:02,808
لدي شيئاً لاخباركم أياه يا رفاق

889
00:41:02,809 --> 00:41:04,676
أنه عن زواجي

890
00:41:11,083 --> 00:41:12,117
مرحباً

891
00:41:12,118 --> 00:41:13,418
زوي) يا الهي)

892
00:41:13,419 --> 00:41:14,552
ها أنتِ ذا

893
00:41:14,553 --> 00:41:15,653
روز) سأكون في الخارج)

894
00:41:15,654 --> 00:41:17,422
أذا احتجتي شيئاً
حسناً

895
00:41:21,960 --> 00:41:23,994
حسنا، ما كان ذلك؟

896
00:41:23,995 --> 00:41:26,663
لا شيء
ماغنوليا) خادمتي)

897
00:41:26,664 --> 00:41:27,864
لطيف
لذا، أين كُنتِ؟

898
00:41:27,865 --> 00:41:29,400
لدي الكثير لأخبركٍ أياه

899
00:41:29,401 --> 00:41:31,568
أعلم، انا أسفة

900
00:41:31,569 --> 00:41:33,770
كان يحبُ أن أتي 
ولكنني كنتُ خائفةُ جداً

901
00:41:33,771 --> 00:41:36,273
أنا فقط  أحتجتُ الوقت لأفهم 
الشيء الصحيح الذي يجبُ فعله

902
00:41:36,274 --> 00:41:37,807
الأطباء يخافون؟

903
00:41:37,808 --> 00:41:39,208
هذا ما أسمعه

904
00:41:39,209 --> 00:41:40,143


905
00:41:40,144 --> 00:41:41,544
ماذا أردتِ ان تخبريني

906
00:41:41,545 --> 00:41:43,112
حسناً، مستعدة؟
نعم

907
00:41:43,113 --> 00:41:45,181
فريدريك دين) قبلني)

908
00:41:45,182 --> 00:41:46,682
ماذا؟

909
00:41:46,683 --> 00:41:47,983
يا الهي

910
00:41:47,984 --> 00:41:49,352
حسناً، أنتظري
عليكِ أخباري بكل شيء حدث

911
00:41:49,353 --> 00:41:50,586
 لا تنسي شيء

912
00:41:50,587 --> 00:41:51,954
حسنلً ، ولكن اذ كنت
ستبقين لبعض الوقت

913
00:41:51,955 --> 00:41:53,423
دعيني أحضر لكِ بعض الشاي

914
00:41:53,424 --> 00:41:55,290
(ماغنوليا)

915
00:41:55,315 --> 00:42:00,190
 {\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&c00080
&Comic Sans Ms} ترجــمة
{\fs28\fad(300,1200)\c&c00080&\3c&FFFFFF
&Comic Sans Ms}
Shadowwalker89