1
00:00:00,607 --> 00:00:01,941
سابقا في لاس فيجاس. . .

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,566
أنت تحسّ بنفس الشعور نحوي
أليس كذلك؟

3
00:00:04,600 --> 00:00:05,566
نعم

4
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
إكتشفت أنه من المحتمل
أن داني وديلندا

5
00:00:06,633 --> 00:00:08,700
ناما سوية ثانية

6
00:00:08,733 --> 00:00:10,167
هل ذلك صحيح؟

7
00:00:11,566 --> 00:00:13,167
هل تعرف ماذا، ديلندا؟
أنا لا أريد يتحدّث عن هذا

8
00:00:13,200 --> 00:00:16,366
كريم شريف
على قيد الحياة

9
00:00:16,399 --> 00:00:18,399
إحدى حيتاني لم يترك
فيلات هاواي المونتيسيتو

10
00:00:18,433 --> 00:00:19,399
أنا يجب أن أذهب إلى هاواي

11
00:00:19,433 --> 00:00:21,133
أين مديرك؟

12
00:00:21,167 --> 00:00:22,267
اللعنة

13
00:00:23,200 --> 00:00:24,800
أنا لم أقتلها

14
00:00:25,700 --> 00:00:27,000
أنا آسف
من أنت؟

15
00:00:27,033 --> 00:00:29,167
محامي زبونك

16
00:00:29,200 --> 00:00:30,700
أنا سأترك البلدة
لفترة قصيرة

17
00:00:30,733 --> 00:00:32,466
أنت تطارد شريف
أليس كذلك؟

18
00:00:32,499 --> 00:00:33,766
سام أنا عاشق لك

19
00:00:33,800 --> 00:00:35,033
ماذا ؟
ماذا ؟

20
00:00:35,067 --> 00:00:36,100
ماذا نفعل الآن ؟

21
00:00:36,133 --> 00:00:37,499
دعينا نرى ما سيحدث

22
00:00:37,533 --> 00:00:39,067
أحتاج إلى مساعدتك
لفتح هذا الملف

23
00:00:39,100 --> 00:00:40,133
هل يمكنك الوصول إليه؟

24
00:00:40,167 --> 00:00:41,733
أوه، يا الهي

25
00:00:41,766 --> 00:00:44,133
أأنت هنا بخصوص العمل
أو المتعة ؟

26
00:00:44,167 --> 00:00:45,666
المتعة

27
00:00:50,167 --> 00:00:51,466
تمتّع برحلتك
سيد  تراهارن

28
00:00:51,499 --> 00:00:52,733
شكرا لكم
ميرسي

29
00:00:52,766 --> 00:00:54,200
لا يكفي

30
00:01:30,433 --> 00:01:31,766
لقد وجدته

31
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
مر للتو من خلال مركز
مراقبة جوازات السفر بمراكش

32
00:01:41,900 --> 00:01:43,733
هل لدينا شخص
في مطار مراكش؟

33
00:01:43,766 --> 00:01:46,234
نعم .خط الاتصال مفتوح الآن

34
00:01:47,733 --> 00:01:49,334
الموضوع: إد ديلاين
هو رجل قوقازي

35
00:01:49,366 --> 00:01:50,900
سافر
بجواز سفر كندي

36
00:01:50,933 --> 00:01:52,700
تحت اسم
آلان تراهارن

37
00:01:52,733 --> 00:01:54,933
هل سبق لك أن كنت هناك؟
مراكش؟

38
00:01:55,348 --> 00:01:56,648
لا

39
00:01:56,681 --> 00:01:57,999
لقد كنت هناك مرتين

40
00:01:58,000 --> 00:01:58,896
أول مرة ذهبت هناك

41
00:01:58,897 --> 00:01:59,685
بسبب أغنية

42
00:01:59,686 --> 00:02:00,653
أي أغنية؟

43
00:02:01,021 --> 00:02:02,754
كما تعلم ، كروسبي ، ستيل
وناش

44
00:02:03,450 --> 00:02:05,316
روك القصبة؟

45
00:02:08,350 --> 00:02:09,983
لا يهتم

46
00:02:43,016 --> 00:02:43,849
أهلا

47
00:02:44,250 --> 00:02:44,950
الحر ، أليس كذلك؟

48
00:02:45,428 --> 00:02:48,227
أنا متأكد من وجودشيئ
عندنا يعجبك يا سيد

49
00:02:48,261 --> 00:02:50,194
لا أعتقد
أنا فقط أشاهد

50
00:02:50,227 --> 00:02:52,828
يقولون  لا يمكن العثور على
شيء في السوق

51
00:02:52,861 --> 00:02:54,261
وهذا غير صحيح

52
00:02:54,294 --> 00:02:55,327
صح

53
00:02:55,361 --> 00:02:57,533
حسنا ، أنا أبحث
عن شيء معين

54
00:02:57,540 --> 00:02:59,960
ولكنه نادر جدا

55
00:03:30,373 --> 00:03:32,689
يقولون  لا يمكن العثور على
شيء في السوق

56
00:03:32,699 --> 00:03:34,332
وهذا غير صحيح

57
00:03:35,447 --> 00:03:37,380
فقدناه

58
00:03:37,213 --> 00:03:38,747
مايك
واو ،هل ترى ذلك؟

59
00:03:39,280 --> 00:03:43,080
هذه أكبر مئة
حيتان في العالم

60
00:03:44,853 --> 00:03:45,687
أوه ، يا إلهي
أنظر إلى هذا

61
00:03:45,575 --> 00:03:47,809
عناوين .أرقام الهاتف
الشخصية والبريد الإلكتروني

62
00:03:47,842 --> 00:03:50,242
زوجات. صديقات
ما يحب ، ما يكره

63
00:03:50,275 --> 00:03:52,108
مثل ملف رفيق اللعب

64
00:03:52,142 --> 00:03:54,776
ما يعجبه : الطموح
أسنان بيضاء

65
00:03:54,809 --> 00:03:57,542
ما يكرهه : المدخنين
والأشخاص البخلاء

66
00:03:57,575 --> 00:03:59,842
المشكلة هي
أن العناوين هناك

67
00:03:59,876 --> 00:04:01,542
ولكن المعلومات
بلون رمادي

68
00:04:01,575 --> 00:04:03,342
نعم ، حسنا ، من الامم المتحدة
وهي رمادية.

69
00:04:03,375 --> 00:04:05,142
قف ، لمن تلك اليدين؟

70
00:04:05,175 --> 00:04:06,675
ثواني فقط

71
00:04:06,709 --> 00:04:08,809
ماذا..

72
00:04:08,842 --> 00:04:11,208
شانون ، لا أحد
ستخبرينه بهذا

73
00:04:11,242 --> 00:04:13,542
لديك لمسة
ملاك؟

74
00:04:13,575 --> 00:04:15,575
هل تعتقد أن هذا
غير مناسب؟

75
00:04:15,609 --> 00:04:16,609
أعني ، في العمل

76
00:04:16,642 --> 00:04:17,809
غير مناسب ولكنه يستخدم

77
00:04:17,842 --> 00:04:20,442
للمونتيسيتو فعلا
خطة مترامية الصحة

78
00:04:20,475 --> 00:04:23,342
لأعمال لا لزوم لها
كالزيارات الخاصة بتقويم العمود الفقري

79
00:04:24,975 --> 00:04:28,542
لا ، ما تفعلونه
غير علاجي بحت

80
00:04:29,876 --> 00:04:33,075
سام ، لا أستطيع كسر
الطبقة الثانية من التشفير

81
00:04:33,108 --> 00:04:35,575
وأقول لمن أرسل لك هذه
لديه فكرة جيدة

82
00:04:35,609 --> 00:04:36,642
ماذا ستفعلين اليوم

83
00:04:36,675 --> 00:04:37,742
انتظر ، ما هذه الأرقام

84
00:04:37,776 --> 00:04:39,008
في أسفل الملف هنا ؟

85
00:04:39,041 --> 00:04:40,475
سام

86
00:04:40,509 --> 00:04:42,542
مايك
أنا لا أعرف

87
00:04:42,575 --> 00:04:43,709
حسنا، يمكن أنك
تخمّن ذلك؟. سام

88
00:04:43,742 --> 00:04:44,675
انتظر للحظة فقط

89
00:04:44,709 --> 00:04:46,242
يمكن أن يكون أي شيء

90
00:04:46,275 --> 00:04:47,275
سام؟
ماذا؟

91
00:04:47,308 --> 00:04:48,275
شاهدي، الأرقام الثلاث الأخيرة

92
00:04:48,308 --> 00:04:50,008
هي 8-0-8

93
00:04:50,041 --> 00:04:51,475
وهذا رمز منطقتنا

94
00:04:51,509 --> 00:04:55,342
أعتقد أنه رقم محلي
المطبوع خلفيا

95
00:04:55,375 --> 00:04:57,575
نعم؟

96
00:05:00,008 --> 00:05:02,142
يعود إلى ناتالي كو

97
00:05:03,308 --> 00:05:05,642
سمسار العقارات الأوّل
في أواهو

98
00:06:29,417 --> 00:06:30,385
إسمح لي

99
00:06:30,716 --> 00:06:33,350
هل تعرف أين يمكن أن أجد
الموارد البشرية؟

100
00:06:34,946 --> 00:06:36,580
أنت تماما بالطابق الخطأ

101
00:06:36,614 --> 00:06:38,980
لماذا لا تتبعني؟

102
00:06:39,013 --> 00:06:40,046
أنا آسف

103
00:06:40,080 --> 00:06:42,614
هذا المكان فقط
كبير ومشوّش جدا

104
00:06:42,647 --> 00:06:44,213
هل تبحث عن وظيفة؟

105
00:06:44,247 --> 00:06:45,746
تقدمي بطلب للحصول على واحد

106
00:06:45,779 --> 00:06:47,746
آمل..آمل

107
00:06:47,779 --> 00:06:50,813
كما تعلمين ، الوظائف في مونتيسيتو
لا تنمو على الأشجار فقط

108
00:06:50,846 --> 00:06:52,080
كنت أدرك ذلك

109
00:06:52,113 --> 00:06:53,913
حسنا ، لقد كنت وحيدة في المدينة
لبضعة أيام

110
00:06:53,946 --> 00:06:56,480
ولم أكن أدرك كيف
كان كل شيء مكلف ..

111
00:06:56,513 --> 00:06:57,980
وأنا ...

112
00:06:58,013 --> 00:07:01,580
أنا حقا ، حقا في حاجة
لهذه المهمة

113
00:07:05,113 --> 00:07:06,614
ماذا؟
كنت أفكر فقط

114
00:07:06,647 --> 00:07:08,813
نعم؟

115
00:07:08,846 --> 00:07:10,846
ماذا ستعمل فتاة مثلك
في  وظيفة

116
00:07:10,879 --> 00:07:12,980
في منتجع ببليارات
مليارات دولار؟

117
00:07:14,614 --> 00:07:16,547
حسنا...

118
00:07:16,580 --> 00:07:19,080
اعتقد انني سأفعل
تقريبا كل شيء

119
00:07:36,714 --> 00:07:39,313
كنت على يقين من أن شريف
لم يكن للمغرب على الإطلاق؟

120
00:07:39,347 --> 00:07:41,013
ليس لمدة 20 عاما

121
00:07:41,046 --> 00:07:42,846
وهذا كما تعلم
للحقيقة؟

122
00:07:42,879 --> 00:07:45,313
للحقيقة

123
00:07:45,347 --> 00:07:47,180
رحلة آمنة ، يا صديقي

124
00:07:49,113 --> 00:07:50,547
شكرا لك

125
00:07:57,313 --> 00:08:01,746
أعتقد أن " طالب العمل البريء  ،
والرئيس البخيل "هو المفضل لدي

126
00:08:01,779 --> 00:08:04,180
ليست جيدة كما "مريض
عاجز في المستشفى

127
00:08:04,213 --> 00:08:06,614
وممرضة ليل شقية"
سوف تكون في مأزق

128
00:08:06,647 --> 00:08:08,013
أنظري نحن متأخرين
عن ذلك الشيء

129
00:08:08,046 --> 00:08:08,980
آه!

130
00:08:09,013 --> 00:08:10,913
أعرف أنكم جميعا
أناس مشغولين

131
00:08:10,946 --> 00:08:12,779
وهذا ليس شيئا
لأن كل واحد منا

132
00:08:12,813 --> 00:08:14,347
اختار القيام به

133
00:08:14,380 --> 00:08:17,213
لكن هذا الموضوع هام ،
ولكنها مشكلة متنامية

134
00:08:17,247 --> 00:08:20,413
ليس فقط في أعمالنا ،
ولكن فى جميع انحاء البلاد

135
00:08:26,263 --> 00:08:28,130
أنت متأخر 35 دقيقة

136
00:08:28,163 --> 00:08:30,097
وهذا ليس جيدا
داني

137
00:08:30,130 --> 00:08:31,263
أنا آسف

138
00:08:36,796 --> 00:08:38,563
حسنا ، كيف تسير الأمور ،
الجميع؟

139
00:08:38,596 --> 00:08:40,463
أنا مايلز سوانيو

140
00:08:40,496 --> 00:08:42,363
و أنا قائد
المجموعة

141
00:08:42,396 --> 00:08:43,429
وأنا أيضا محام

142
00:08:43,463 --> 00:08:44,763
ولكن في الغالب
أنا مجرد متأنق

143
00:08:46,062 --> 00:08:47,129
حسنا اذن..

144
00:08:47,162 --> 00:08:50,363
انا هنا للترحيب
بكم جميعا

145
00:08:50,396 --> 00:08:53,463
بطلب السلطة التنفيذية في المونتيسيتو
لندوة في التحرش الجنسي

146
00:08:56,729 --> 00:08:59,762
لذا ناتالي  كيف
تعرفين الكثير من أثرياء العالم؟

147
00:08:59,796 --> 00:09:02,180
حوالي 90 في المئةمن أغنياء
العالم آسيويين

148
00:09:02,280 --> 00:09:03,580
ومعظم بقية
من استراليا

149
00:09:03,614 --> 00:09:06,080
وجميعهم تقريبا
منازلهم الثانية في هاواي

150
00:09:06,113 --> 00:09:07,614
كيف هي أسعار
الفائدة

151
00:09:07,647 --> 00:09:09,180
وهل تؤثر في السوق
المحلية هنا ؟

152
00:09:09,213 --> 00:09:10,980
زبائني يريدون
الدفع تقدا

153
00:09:11,013 --> 00:09:12,846
لذا أنا كسب
الأفضل كل سنة دائما

154
00:09:12,880 --> 00:09:13,946
أنت ؟

155
00:09:13,980 --> 00:09:15,980
العوامل الخارجية بالكاد تؤثّر
على حدّي الأدنى من الدخل

156
00:09:16,013 --> 00:09:17,314
المقامرون يقامرون

157
00:09:17,347 --> 00:09:19,180
ذلك ما  يعملونه

158
00:09:19,213 --> 00:09:20,280
إسمعي

159
00:09:20,314 --> 00:09:21,714
أنا لا أرتدي
أي واقي من الشمس

160
00:09:21,747 --> 00:09:24,013
ربما نستطيع أن نقلص
المطاردة

161
00:09:24,729 --> 00:09:26,455
لماذا لا ترسلين لي
قرص مضغوط بأسماء

162
00:09:26,496 --> 00:09:28,622
أكبر اللاعبين على هذا الكوكب؟

163
00:09:40,796 --> 00:09:41,963
تفحصينني  لسلوكي؟

164
00:09:43,042 --> 00:09:45,509
لا ، ولكنها ليست
فكرة سيئة

165
00:09:45,507 --> 00:09:46,607
لماذا القائمة؟

166
00:09:46,640 --> 00:09:48,520
بسبب أني عرفت بأنّها
إسترعت إنتباهك

167
00:09:48,796 --> 00:09:50,963
ولأنه عندك
شيء أريده

168
00:09:52,329 --> 00:09:54,563
لماذا لا تخبريني
ما يجب أن أقوم به

169
00:09:54,596 --> 00:09:56,630
للحصول على بقية
تلك المعلومات؟

170
00:09:57,596 --> 00:09:59,262
أنا متأكدة من أن براين أخبرك

171
00:09:59,295 --> 00:10:00,429
بأنه لم يقتل
تلك الفتاة

172
00:10:00,462 --> 00:10:02,529
لكنه يكذب
كيف يمكنك أن تعرفي

173
00:10:02,562 --> 00:10:03,829
لأنه تقريبا عمل
نفس الشيء

174
00:10:03,863 --> 00:10:06,095
لثلاث فتيات أخريات

175
00:10:06,128 --> 00:10:08,262
لذا هو فقط تحذير ناس محليين
لبعضهم البعض ؟

176
00:10:08,295 --> 00:10:11,062
مثل ذلك بالنسبة لنا
في فيغاس أيضا

177
00:10:11,095 --> 00:10:13,128
لذا ، تريدين مني
التراجع؟

178
00:10:13,162 --> 00:10:15,762
أنت ،بيني يوونغس
فيك مانينغ

179
00:10:15,796 --> 00:10:16,729
تغادرون بعيدا

180
00:10:16,762 --> 00:10:18,028
كيف تعرفين فيك؟

181
00:10:18,062 --> 00:10:20,095
خرجت معه مرتين ،
ونمت معه مرة واحدة

182
00:10:20,128 --> 00:10:21,662
أنت؟

183
00:10:21,696 --> 00:10:22,629
شيء من هذا القبيل

184
00:10:22,662 --> 00:10:23,963
إستمعي، إذن لو أصبح
كلّ شخص يسعى

185
00:10:23,995 --> 00:10:25,529
للتخلّص من براين روجرز

186
00:10:25,562 --> 00:10:26,829
أحصل على القرص المضغوط؟

187
00:10:26,863 --> 00:10:30,062
يمكنك الحصول على مفتاح
للمملكة

188
00:10:32,396 --> 00:10:33,672
حسنا ، لذلك دعونا نلخص ، هذا؟

189
00:10:33,696 --> 00:10:35,730
ايخاء المستخدمين

190
00:10:36,629 --> 00:10:37,895
أي شخص يعرف ماذا يعني؟

191
00:10:38,895 --> 00:10:39,828
هو عندما يقوم شخصان

192
00:10:39,861 --> 00:10:41,362
يعملان سوية
بممارسة الجنس

193
00:10:41,395 --> 00:10:44,329
سواءا كلّ شخص آخر يعرف
حوله أم لا

194
00:10:43,662 --> 00:10:45,295
صحيح"؟"

195
00:10:45,329 --> 00:10:46,761
ونتذكر ، أن الفندق هو كازينو

196
00:10:46,795 --> 00:10:48,995
لا يختلف عن أي مكان آخر

197
00:10:49,028 --> 00:10:50,229
نحن يمكن أن نبيع

198
00:10:50,262 --> 00:10:53,195
الدبابيس الورقية أو الهمبرغر
أو أي من الحاجيات

199
00:10:53,229 --> 00:10:54,928
بينما هو ليس
ممنوعا تماما

200
00:10:54,962 --> 00:10:56,917
علاقة جنسية

201
00:10:56,817 --> 00:10:58,616
بين اثنين
بالتراضي

202
00:10:58,650 --> 00:10:59,837
يعملان سوية
وكي لا يكون

203
00:10:59,937 --> 00:11:02,104
التمرين
في الحكم السيئ

204
00:11:02,137 --> 00:11:03,271
فأربعة من أصل خمسة

205
00:11:03,304 --> 00:11:04,304
لا ينجح في مسعاه

206
00:11:04,338 --> 00:11:05,404
وثقوا بي

207
00:11:05,438 --> 00:11:07,438
انهم فوضى كبيرة
لعمال التنظيف

208
00:11:07,471 --> 00:11:09,237
لذا تذكروا

209
00:11:09,271 --> 00:11:11,271
أن فيغاس مدينة كبيرة

210
00:11:11,304 --> 00:11:14,071
هناك الكثير من السمك
في الصحراء

211
00:11:14,104 --> 00:11:15,705
صف لي
البيكيني الذي ترتديه

212
00:11:15,738 --> 00:11:17,004
هل شخصيتها
ساخنة ومثيرة؟

213
00:11:17,037 --> 00:11:18,004
هل ذكرت اسمي؟

214
00:11:18,037 --> 00:11:19,004
حسنا --
سأتحدث عنها

215
00:11:19,037 --> 00:11:20,805
انها مثل نوع
من الملائكة

216
00:11:20,837 --> 00:11:22,671
هل تعرفين كم من الوقت
كنت أحاول

217
00:11:22,705 --> 00:11:24,571
للحصول على عقد اجتماع
مع ناتالي كو؟

218
00:11:24,604 --> 00:11:26,805
فقط للحقيقة
العقود العقارية وحدها

219
00:11:26,837 --> 00:11:28,538
أنت تعرف بأنّها تعتقد
أن براين مذنب، صحيح؟

220
00:11:28,571 --> 00:11:30,338
نعم ، لم يبدو مثل كيندا
كان يكذب

221
00:11:30,371 --> 00:11:31,604
لماذا ، هل تريدني ناتالي
للتخلص منه؟

222
00:11:31,638 --> 00:11:32,937
لأنني سأتخلّص منه

223
00:11:32,970 --> 00:11:34,504
أ لم يكن لديك نوع
من المحامين يجب وقوفهم

224
00:11:34,538 --> 00:11:35,771
إلى جانب العميل الخاص بك؟

225
00:11:35,805 --> 00:11:39,671
بريان روجرز شخص ضخم الجثة
مع مواقف سيئة

226
00:11:39,705 --> 00:11:40,904
بالاضافة الى أنه يراقب
كل معاونيه

227
00:11:40,937 --> 00:11:43,504
نعم ، ولكن ماذا لو
انه بريء؟

228
00:11:43,538 --> 00:11:46,404
أنا لست التالي تماما
وأنت هنا

229
00:11:46,438 --> 00:11:47,837
هل ترتدي مايوه طويل

230
00:11:47,870 --> 00:11:49,204
بيني

231
00:11:49,237 --> 00:11:51,304
أنت تماما لا تعطيني
أي ثقة في الوقت الراهن

232
00:11:51,338 --> 00:11:52,937
حسنا

233
00:11:52,970 --> 00:11:55,304
اذا...

234
00:11:55,338 --> 00:11:56,671
كيف تضع شعرها؟

235
00:11:56,705 --> 00:11:57,904
هل كانت تجففه مستقيما مباشرة

236
00:11:57,937 --> 00:12:00,137
أو أنها  تتركه مجعد
أو أنها لا تجعده

237
00:12:00,171 --> 00:12:01,571
حسنا ، نحن بحاجة الى
تعزيزات

238
00:12:01,604 --> 00:12:03,738
حسنا، أيّ أسئلة؟
أي شخص لديه أسئلة؟

239
00:12:04,229 --> 00:12:05,226
نعم . تكلمي

240
00:12:05,395 --> 00:12:08,462
ماذا لو أن زوجين من المستخدمين
رجال أو نساء

241
00:12:08,495 --> 00:12:10,796
أو مجموعة ، أو أيا كان

242
00:12:10,829 --> 00:12:12,362
ذهبوا الى الطابق العلوي

243
00:12:12,462 --> 00:12:13,384
حصلت على مشهد جميل

244
00:12:13,484 --> 00:12:16,669
وقررت أن ألتقط
عددا قليل من الصور أو الفيديو؟

245
00:12:16,230 --> 00:12:19,729
لمايلز  عنوان محدد لآخذ
الحالات الخاصة بأشرطة الفيديو

246
00:12:19,796 --> 00:12:22,663
على أساس واحد بواحد
بعد الجلسة العامة

247
00:12:22,696 --> 00:12:23,863
حسن

248
00:12:23,896 --> 00:12:25,629
إذا لم تكن هناك
أسئلة

249
00:12:25,663 --> 00:12:27,796
كما تعلمون جميعا
إد ديلاين في المنزل

250
00:12:27,830 --> 00:12:29,763
يتعافى من بعض الإصابات
وهو غير قادر

251
00:12:29,796 --> 00:12:31,296
أن يكون هنا
معنا اليوم

252
00:12:31,329 --> 00:12:32,830
لكنّه أرسل معي
بضعة أسئلة

253
00:12:32,863 --> 00:12:34,062
أوه ، حسنا ، نعم

254
00:12:34,095 --> 00:12:35,329
هذا هو محور هذه العملية برمتها
هو كل شيء

255
00:12:35,362 --> 00:12:36,362
هو أخذ وعطاء

256
00:12:36,396 --> 00:12:37,596
لذلك أنت تريد أن تقرأ
الأسئلة ، أو..

257
00:12:37,629 --> 00:12:40,896
في الحقيقة، سجّلهم
للاستماع

258
00:12:40,930 --> 00:12:43,896
في مكتبي
حمّام خاصّ

259
00:12:43,930 --> 00:12:45,329
والكثير من الناس يعرفون
أن الباب يلتصق

260
00:12:45,362 --> 00:12:47,729
وأحيانا ينفتح
قليلا

261
00:12:47,763 --> 00:12:49,329
و أنا  هناك
وشخص ما يأتي

262
00:12:49,362 --> 00:12:51,162
الى مكتبي،
ويراقبونني

263
00:12:51,196 --> 00:12:52,763
وأنا أنزل بعض الأصدقاء
في حمامي

264
00:12:54,563 --> 00:12:57,029
ما رأيك في هذا التحرش؟
كيف؟

265
00:12:57,062 --> 00:12:58,463
حسنا

266
00:12:58,496 --> 00:13:00,396
أعتقد أن ذلك ..
أعتقد أن ذلك كان جيدا

267
00:13:00,429 --> 00:13:01,863
شكرا لكم.
محاضرة جيدة

268
00:13:01,896 --> 00:13:02,896
شكرا لمجيئكم
انتهينا

269
00:13:02,930 --> 00:13:04,229
السؤال الثاني

270
00:13:04,262 --> 00:13:06,095
الكثير من الأشخاص
يحبون معانقتي

271
00:13:06,129 --> 00:13:08,863
وباعتراف الجميع ، أنا خشن جدا
غير قابل للحضن

272
00:13:08,896 --> 00:13:11,196
ثانية، هل هو ذنبي
بأنّه عندي

273
00:13:11,229 --> 00:13:12,863
هذه الحضنة
الخاصة والدافئة؟

274
00:13:12,896 --> 00:13:14,995
وأنا أسألكم,
كيف يمكن أن يكون هذا خطئي؟

275
00:13:15,029 --> 00:13:16,362
كيف يمكن أن يكون
هذاتحرش؟

276
00:13:24,817 --> 00:13:27,516
أعطني سبب وجيه
لاعتقادك ذلك

277
00:13:27,550 --> 00:13:28,917
لقد مررت بهذا

278
00:13:28,950 --> 00:13:30,250
وانظري لي

279
00:13:30,084 --> 00:13:32,283
لدي الكثير من الطرق اللازمة
لقتل أي أحد

280
00:13:32,951 --> 00:13:34,652
هذا هو الأصلي

281
00:13:34,685 --> 00:13:35,985
لم يكن مقنعا

282
00:13:36,018 --> 00:13:38,318
لا يمكنك كفالتي
سام ماركيز

283
00:13:38,052 --> 00:13:40,484
أنا سأذهب مباشرة إنتهى
إلى خليج ماندالاي

284
00:13:40,518 --> 00:13:42,618
أقسم، يا صديقتي،
أنت لن تأخذي

285
00:13:42,651 --> 00:13:44,018
أي بنس آخر مني

286
00:13:44,052 --> 00:13:45,218
ماذا ، هل تأخذين
صورتي؟

287
00:13:45,252 --> 00:13:46,651
إستمعي، أنا قد أكون
حقيبة دوش

288
00:13:46,685 --> 00:13:48,185
لكنني لست قاتلا

289
00:13:48,185 --> 00:13:49,518
Mahalo بريان

290
00:13:50,785 --> 00:13:51,918
سام. رفيقتي

291
00:13:51,952 --> 00:13:53,918
مرحبا؟

292
00:13:54,247 --> 00:13:55,447
يعلم الجميع

293
00:13:55,480 --> 00:13:57,313
لاحظت في طريقنا
هم كانوا يحدقون فينا

294
00:13:57,347 --> 00:13:58,547
حسنا ، من يهتم من يدري؟

295
00:13:58,580 --> 00:13:59,746
هي..

296
00:13:59,779 --> 00:14:01,413
في حالة أن والدك غائب ،
انا المسؤول ، حسنا؟

297
00:14:01,447 --> 00:14:04,413
حسنا.أنا من المفترض أن أكون
قدوة هنا؟

298
00:14:04,447 --> 00:14:05,779
كل شيء
مزحة ، داني

299
00:14:05,813 --> 00:14:06,980
وينبغي أن يتصرف الناس فقط

300
00:14:07,013 --> 00:14:08,813
ولسنا بحاجة للندوات الغبية
حسنا

301
00:14:08,846 --> 00:14:10,547
واجراءات جديدة
لمراقبة الجدول الزمني

302
00:14:10,580 --> 00:14:11,946
وبريدي الالكتروني
حسنا

303
00:14:11,980 --> 00:14:14,013
هل أنت في
مجموعة جنس الآن؟

304
00:14:14,046 --> 00:14:16,580
لا ، ليس لسنوات.

305
00:14:16,614 --> 00:14:18,046
انها مجرد أن  مايلز
كان مثل هذا

306
00:14:18,080 --> 00:14:19,380
أردت فقط أن أراه
يتشنج قليلا

307
00:14:19,413 --> 00:14:21,347
حسنا ، مارأيك
فيما  يجب أن نفعل

308
00:14:21,380 --> 00:14:22,879
هذا  حيال
التآخي بين الموظفين

309
00:14:22,913 --> 00:14:24,080
هذا هو ما ينبغي أن نفعله

310
00:14:27,447 --> 00:14:28,980
أنت حبيبي

311
00:14:29,013 --> 00:14:30,347
وأنا لا أهتم
بمن يعرف ذلك

312
00:14:30,380 --> 00:14:31,746
حسنا، في الطابق العلوي
في 15 دقيقة

313
00:14:31,779 --> 00:14:32,946
اجعلها عشرة
حسنا

314
00:14:34,547 --> 00:14:35,580
أتمنى لك رحلة آمنة

315
00:14:35,614 --> 00:14:36,614
شكرا

316
00:14:36,647 --> 00:14:38,813
واتصل بي اذا شعرت
بالملل أو أي شيء

317
00:14:38,846 --> 00:14:40,647
سأفعل

318
00:14:41,846 --> 00:14:43,680
ما هذا؟
أنت وشانون؟

319
00:14:44,796 --> 00:14:46,385
هل تعلمت شيئا
من هذه الندوة؟

320
00:14:46,483 --> 00:14:48,297
المغلاة تكلم القدر
أنظروا من يتكلم

321
00:14:48,298 --> 00:14:50,640
هذا وضع خاص
بشروط .موافق؟

322
00:14:50,696 --> 00:14:51,611
وكانت تحدث
بيننا من قبل

323
00:14:51,820 --> 00:14:53,553
أيا كان ، يارجل

324
00:15:26,100 --> 00:15:27,567
اذا ماذا يجري
مع المتعرّية الميتة؟

325
00:15:27,600 --> 00:15:28,933
أنا سأذهب  إلى هاواي

326
00:15:28,966 --> 00:15:29,933
لا أنت لن تفعل..

327
00:15:29,966 --> 00:15:31,500
نعم، حسنا، روجرز لن يدفع
ما عليه

328
00:15:31,533 --> 00:15:32,866
لا تزال غرفته
مشهدا للجريمة

329
00:15:32,899 --> 00:15:34,433
وهي تكلفنا
حوالي 20 كبيرا في اليوم

330
00:15:34,467 --> 00:15:35,633
سام تحتاجتني.

331
00:15:35,667 --> 00:15:36,800
لا تستطيع أن تذهب؟

332
00:15:36,834 --> 00:15:39,433
سأذهب وأتركك هنا
لإدارة كل هذا المجد؟

333
00:15:39,467 --> 00:15:40,966
لذا .. اه .. مهلا

334
00:15:40,999 --> 00:15:41,999
هل كلمت إد؟

335
00:15:42,033 --> 00:15:43,767
كلا ، كلا ، لا شيء.

336
00:15:43,800 --> 00:15:46,966
أنظر .. هذا..؟

337
00:15:46,999 --> 00:15:48,533
أو هذا .. ؟

338
00:15:48,567 --> 00:15:50,066
أنيق.. أنا..

339
00:15:50,100 --> 00:15:51,066
أتعرف ماذا؟

340
00:15:51,100 --> 00:15:53,467
لا يمكن أن يكون التناغم مكروها

341
00:15:53,500 --> 00:15:55,734
أجل. حسنا، اقضي وقتا ممتعا
أنا سأرى..

342
00:15:55,767 --> 00:15:58,500
داني "mahalo" هذا

343
00:16:09,533 --> 00:16:12,403
الآن ، هذا هو من دون شك
القميص الأبشع

344
00:16:12,433 --> 00:16:13,241
الذي رأيته في حياتي

345
00:16:15,500 --> 00:16:17,368
هذا رجل ... أليس كذلك؟

346
00:16:17,400 --> 00:16:20,101
كما تعلمين ، يمكنني أن أستدير
وأعود الى المنزل

347
00:16:20,134 --> 00:16:22,001
واو

348
00:16:22,034 --> 00:16:23,500
تذكرت أنه فاتني
ندوة التحرش الجنسي

349
00:16:23,533 --> 00:16:24,834
لهذا كله

350
00:16:24,867 --> 00:16:26,134
نعم ، حسنا...

351
00:16:26,167 --> 00:16:28,034
(مايك)
سلّمني هاتفك.

352
00:16:28,067 --> 00:16:29,034
لا

353
00:16:29,067 --> 00:16:31,734
فقط راقبي عملي
سام

354
00:16:31,767 --> 00:16:33,301
شكرا

355
00:16:35,362 --> 00:16:37,262
عفوا ، سيدتي

356
00:16:37,475 --> 00:16:38,509
هل تتبعين أي عمل خارجي

357
00:16:38,542 --> 00:16:39,975
أو أنت فقط
في نزهة؟

358
00:16:40,008 --> 00:16:41,609
كيف تعلمت
الحديث في الشارع؟

359
00:16:41,642 --> 00:16:42,609
اهدئي

360
00:16:42,642 --> 00:16:44,208
أنا أتبع الدولار

361
00:16:44,242 --> 00:16:45,242
أوه ،أتفعلين؟

362
00:16:45,275 --> 00:16:48,709
هل رأيت
هذا الرجل من قبل؟

363
00:16:48,742 --> 00:16:49,809
هل هذه 20

364
00:16:49,842 --> 00:16:52,409
لقد نسيت أن أمر بأجهزة الصراف الآلي

365
00:16:52,442 --> 00:16:53,675
هذا مذهل

366
00:16:53,709 --> 00:16:55,142
لقد حصلت على 5 ، 10 --

367
00:16:55,175 --> 00:16:56,642
انتظري ، أعتقد أنني حصلت على ..

368
00:16:56,675 --> 00:16:57,975
أبقه

369
00:16:58,008 --> 00:16:59,609
يمكنك شراء
قميص جديد لنفسك

370
00:16:59,642 --> 00:17:01,008
أنا أنا لا ..

371
00:17:01,041 --> 00:17:03,675
الجميع يعرف بريان

372
00:17:03,709 --> 00:17:04,742
أقام بضربك بأي وقت مضى ؟

373
00:17:04,776 --> 00:17:05,842
ضربني؟

374
00:17:05,876 --> 00:17:07,876
فتاة بعمر عشر سنوات
يمكنها ركل الحمار براين

375
00:17:07,908 --> 00:17:10,041
ألم يضرب أبدا
أيّ من البنات الأخريات؟.لا

376
00:17:10,075 --> 00:17:12,542
براين يعمل عمله
في غضون دقيقتين

377
00:17:12,575 --> 00:17:14,809
أحيانا يحب بناته
متأنقات في الازياء

378
00:17:14,842 --> 00:17:15,842
لكنه بالكاد يدفع باهتمام

379
00:17:17,709 --> 00:17:19,509
أي نوع من الملابس
بالضبط؟

380
00:17:19,542 --> 00:17:22,542
كل ما يهتم به الدهون
والعقارات

381
00:17:22,575 --> 00:17:23,876
Hmm.

382
00:17:23,908 --> 00:17:25,308
أه عفوا
مهلا

383
00:17:25,342 --> 00:17:26,842
لا ، انتظري ، انتظري ، انتظري ،
انتظري

384
00:17:26,876 --> 00:17:28,575
ما الدافع لمنح هذه
المرأة المال؟

385
00:17:28,609 --> 00:17:30,308
أوه، نحن كنّا فقط -
أوه!

386
00:17:30,342 --> 00:17:32,041
أنتم أزواج فظيعون
تأتون الى  الجزيرة

387
00:17:32,075 --> 00:17:33,175
بتفكير أن كل شيء مباح ، هاه؟

388
00:17:33,208 --> 00:17:34,342
أوه، لا، أيها الضابط.
هو ليس .. هو ليس ..

389
00:17:34,375 --> 00:17:35,776
حسنا ، يديكما.
غرامة

390
00:17:35,809 --> 00:17:37,041
على الحائط

391
00:17:37,075 --> 00:17:38,041
انتظر ، أيها الضابط ، انتظر

392
00:17:38,075 --> 00:17:39,142
تحقق من هويتها

393
00:17:39,175 --> 00:17:40,742
أين أنا ذاهب؟
حيث كنت تعتقد أن...

394
00:18:11,242 --> 00:18:12,776
اذا ، كيف كان المغرب؟

395
00:18:12,809 --> 00:18:14,041
عظيم

396
00:18:14,075 --> 00:18:17,642
كنت هناك
ل 35 دقيقة فقط

397
00:18:36,166 --> 00:18:37,420
مايكل
نعم

398
00:18:37,520 --> 00:18:38,886
أنت تعرف أنني أهتم
بك ، أليس كذلك؟.نعم؟

399
00:18:38,919 --> 00:18:40,853
متى ستنزع القميص القبيح
سيكون نهاية الجنون؟

400
00:18:40,886 --> 00:18:41,886
استمعي..استمعي

401
00:18:41,919 --> 00:18:43,120
حقيقة بسببك
الشرطي لم ينشر خبر

402
00:18:43,153 --> 00:18:44,220
من أجل اعتقالنا
أو حجزنا

403
00:18:44,253 --> 00:18:45,953
لا يعني أنه
يمكنك رمي ملابس بلدي

404
00:18:45,986 --> 00:18:48,553
وأنا أعرف أن هذا مثير

405
00:18:48,587 --> 00:18:50,654
وبينما كنت تحصلين على
التدليك هذا الصباح

406
00:18:50,687 --> 00:18:51,620
نعم؟

407
00:18:51,654 --> 00:18:53,453
كنت في قاعة سجلات
المقاطعة

408
00:18:53,487 --> 00:18:55,253
عظيم
ماذا نفعل هنا؟

409
00:18:55,287 --> 00:18:57,453
ماذا يمكن أن يجعل الرجل ينسى
جميع الإناث في الرفقة

410
00:18:57,487 --> 00:18:59,153
رغم أن الرفقة
يدفع ثمنها؟

411
00:18:59,186 --> 00:19:00,953
الشذوذ الجنسي-
ركزي-

412
00:19:00,986 --> 00:19:02,287
المال .. المال

413
00:19:02,320 --> 00:19:03,919
أفضل حتى

414
00:19:03,953 --> 00:19:06,253
ما هو أفضل من المال؟

415
00:19:06,287 --> 00:19:08,053
الأساس
النظام الرأسمالي

416
00:19:08,086 --> 00:19:10,487
الذي نحن
جزء حيوي منه

417
00:19:10,520 --> 00:19:11,886
لا أستطيع شراء العلة؟
لا أعرف..

418
00:19:11,919 --> 00:19:13,120
!الأرض

419
00:19:13,153 --> 00:19:15,387
ملكية الأراضي

420
00:19:17,654 --> 00:19:18,687
بريان روجرز يملك هذه الأرض؟

421
00:19:18,720 --> 00:19:19,687
هناك تذهبين

422
00:19:19,720 --> 00:19:20,819
وتذكري تلك الفتاة ما قالت؟

423
00:19:20,853 --> 00:19:22,819
كل ما يهتم به حقا
هو القطاع العقاري

424
00:19:22,853 --> 00:19:24,186
وإذا اتصلت
بالسجل

425
00:19:24,220 --> 00:19:25,287
تجدينه يبيعها

426
00:19:25,320 --> 00:19:27,086
لذا، هذه أرض شاغرة
ليس هناك سلطة

427
00:19:27,120 --> 00:19:29,186
ليس هناك بالوعات
ليس هناك طرق

428
00:19:29,220 --> 00:19:31,919
هذا صحيح ،لكن الملكية
المجاورة لها لديها كل ذلك

429
00:19:31,953 --> 00:19:33,353
يمكنك الجمع بين اثنين

430
00:19:33,387 --> 00:19:36,587
واقول انها تستحق
ما يقارب 50 مليون دولار

431
00:19:36,620 --> 00:19:39,654
خمني من يملك تلك؟

432
00:19:42,696 --> 00:19:44,529
لا. ليس هي
ناتالي كو؟

433
00:19:44,563 --> 00:19:45,896
ناتالي كو
نعم

434
00:19:45,930 --> 00:19:47,596
هل تفكرين
بما أفكر؟

435
00:19:47,629 --> 00:19:49,763
نعم ، نحن بحاجة لشراء هذا
من عند بريان

436
00:19:49,796 --> 00:19:51,462
وبيعها لناتالي

437
00:19:51,496 --> 00:19:53,197
أنا أفكر أن ناتالي اتهمت
بريان روجرز

438
00:19:53,230 --> 00:19:54,963
بتهمة قتل المتعرية
بحيث يمكنها الحصول على هذه الأراضي

439
00:19:54,996 --> 00:19:56,429
ونحن يجب أن نساعده

440
00:19:56,462 --> 00:19:57,429
أتعرف ،أو اما..

441
00:19:57,462 --> 00:19:59,496
أيّا كان‏

442
00:20:14,729 --> 00:20:15,863
أين أنت ذاهب؟

443
00:20:15,896 --> 00:20:17,197
أنا ذاهب معك

444
00:20:30,707 --> 00:20:32,652
إلى أين؟
سد هوفر

445
00:20:32,653 --> 00:20:33,397
هذه رحلة طويلة جدا ، يا سيدي

446
00:20:33,896 --> 00:20:36,929
نعم ، وهكذا هو المغرب.
فقط ابقى تقود

447
00:20:39,029 --> 00:20:40,996
واو....ايد..ما..
أهلا

448
00:20:41,029 --> 00:20:42,096
ماذا فعلت بحق
الجحيم؟

449
00:20:42,130 --> 00:20:43,430
لا شيء ،  أقسم

450
00:20:43,463 --> 00:20:44,630
كيف عرفوا
بأنك على قيد الحياة؟

451
00:20:44,663 --> 00:20:46,363
لا أعرف

452
00:20:48,697 --> 00:20:50,363
كما تعلم ، لن تكون
فترة طويلة

453
00:20:50,397 --> 00:20:51,730
بالنسبة لهم لايجادك

454
00:20:52,514 --> 00:20:53,946
متى؟

455
00:20:53,980 --> 00:20:55,213
لاأعلم

456
00:20:55,247 --> 00:20:56,679
أيام, ربما ساعات

457
00:20:59,547 --> 00:21:01,280
يجب أن يكون هذا داني

458
00:21:01,313 --> 00:21:03,046
أنا أفضّله كثيرا
لديلندا

459
00:21:03,080 --> 00:21:05,013
على ذلك الطبيب

460
00:21:05,046 --> 00:21:06,046
كيف تعرف..

461
00:21:06,080 --> 00:21:07,746
فقط اخرس

462
00:21:07,779 --> 00:21:08,880
هو يحبك

463
00:21:08,913 --> 00:21:10,813
لهذا السبب هو
قاس جدا عليك

464
00:21:10,846 --> 00:21:14,180
داني ، هذا هو
كريم شريف

465
00:21:14,213 --> 00:21:16,313
أتعرف ، إد ،
هذا وقت سيء للغاية

466
00:21:16,347 --> 00:21:17,746
لي لكي أذهب
خارج المدينة

467
00:21:17,779 --> 00:21:19,946
أنا بدأت أعمال تجارية جديدة

468
00:21:20,426 --> 00:21:22,125
لربّما أنت لم
تفهمني تماما

469
00:21:22,159 --> 00:21:23,917
هم قادمون
لقتلك، كريم

470
00:21:24,017 --> 00:21:25,951
استمع لهذا

471
00:21:25,984 --> 00:21:28,451
جولات بالحشد في فيغاس
آه؟

472
00:21:28,815 --> 00:21:30,815
نأخذك
لمشاهدة

473
00:21:30,848 --> 00:21:32,147
جرائم القتل في فيغاس
الأكثر شهرة

474
00:21:32,247 --> 00:21:33,514
40دولارا للرأس

475
00:21:33,547 --> 00:21:36,148
أنا فقط إشتريت
حافلة بطابقين

476
00:21:37,049 --> 00:21:38,455
إعتقدت بأنّني أخبرتك
البقاء يعني موتك

477
00:21:40,546 --> 00:21:42,646
لديك كاميرات المراقبة
على الباب ، أليس كذلك؟

478
00:21:42,679 --> 00:21:44,046
هذه ليست فيغاس ، مايك

479
00:21:44,146 --> 00:21:46,078
لكن لدينا كاميرا واحدة
في تلك الشجرة

480
00:21:46,312 --> 00:21:48,378
لذا لا أحد دخل أو خرج
ماعدا البنت الميتة؟

481
00:21:48,661 --> 00:21:51,794
صحيح. لدينا شريط فيديو
لها تسير فيه هذا كل شيء

482
00:21:51,828 --> 00:21:53,195
رائحتك جيدة حقا

483
00:21:53,228 --> 00:21:55,661
خطوة باتجاه آخر ، أو أنا سأضعك
في كيس

484
00:21:57,395 --> 00:21:58,428
كيف يأكل؟

485
00:21:58,462 --> 00:21:59,761
الغذاء أمر ضروري
في كل يوم

486
00:21:59,794 --> 00:22:01,095
نحن نترك عربة خدمة الغرفة
خارج بابه

487
00:22:01,128 --> 00:22:03,494
هو يحرّكها بنفسه،
لما يخرج من عمله

488
00:22:03,327 --> 00:22:04,961
ماذا عن الخادمة؟

489
00:22:04,995 --> 00:22:06,327
الجميع
مرتين في اليوم

490
00:22:06,361 --> 00:22:07,461
إنها غرفة كبيرة

491
00:22:09,128 --> 00:22:10,461
نحن بحاجة إلى الأشرطة
من تلك الكاميرا

492
00:22:13,294 --> 00:22:15,262
حسنا ، والآن يمكنك التحدث

493
00:22:15,294 --> 00:22:17,327
لماذا شريف في فيغاس؟

494
00:22:17,361 --> 00:22:19,661
جيليان؟

495
00:22:19,694 --> 00:22:20,895
جيليان؟

496
00:22:20,928 --> 00:22:23,195
اعتقد انها في الخارج

497
00:22:23,228 --> 00:22:25,761
بسبب أنني خبأته هنا

498
00:22:25,795 --> 00:22:26,995
ظننت أنك قتلته

499
00:22:27,028 --> 00:22:28,095
الشركة أرادتني أن أقتله

500
00:22:28,128 --> 00:22:29,095
قبل حوالي 20 عاما

501
00:22:29,128 --> 00:22:30,628
إلا أنه كان بمثابة الإعداد

502
00:22:30,661 --> 00:22:32,162
أنت تعلم ، الرجل
فعل بعض الأشياء

503
00:22:32,195 --> 00:22:34,228
لكنه لم يفعل
ما قالوا انه فعله

504
00:22:34,262 --> 00:22:35,728
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

505
00:22:35,761 --> 00:22:36,828
أنا حقا لا أعرف
لست متأكدا

506
00:22:36,861 --> 00:22:37,895
ولكن لم أكن أريد
أن أغتنم الفرصة

507
00:22:37,928 --> 00:22:39,095
بقتل رجل بريء

508
00:22:39,128 --> 00:22:41,661
لذا ، ماذا نفعل الآن؟

509
00:22:41,694 --> 00:22:43,095
ما سنفعل الآن

510
00:22:43,128 --> 00:22:45,528
هو الحفاظ على شريف طي
الكتمان لبعض الوقت

511
00:22:45,561 --> 00:22:47,795
لكي لا يكتشفه
أولئك العبقريين

512
00:22:47,828 --> 00:22:49,262
أنا أعمل على شيء ما

513
00:22:49,294 --> 00:22:51,162
أنت تعرف أنهم عندما
يجدون أن كريم شريف في فيغاس

514
00:22:51,195 --> 00:22:52,327
أنهم سيأتون
لقتلك أيضا

515
00:22:52,361 --> 00:22:54,494
نعم ، أعرف

516
00:22:54,528 --> 00:22:56,394
ماذا أنت..
هم سيكتشفونك

517
00:22:56,427 --> 00:22:58,427
ماذا تفعل؟
نعم ، أعرف

518
00:23:11,128 --> 00:23:13,528
حسنا ، نحن هنا في
ليلة وقوع جريمة القتل المزعومة

519
00:23:14,828 --> 00:23:17,995
أولا المتعرّية تدخل

520
00:23:18,028 --> 00:23:19,961
ثمّ، يلاحظ دخول
الخدم

521
00:23:19,995 --> 00:23:21,861
نعم

522
00:23:21,895 --> 00:23:23,761
المتعرية لا زالت في الداخل
من المفترض على قيد الحياة

523
00:23:23,795 --> 00:23:24,861
صحيح
الآن

524
00:23:24,895 --> 00:23:26,262
ولاحقا بعد 36 دقيقة

525
00:23:26,294 --> 00:23:28,028
الخادمات يخرجن

526
00:23:29,162 --> 00:23:31,327
اذن؟

527
00:23:32,494 --> 00:23:34,594
لأن المتعرية هي خادمة

528
00:23:36,164 --> 00:23:38,664
إنها نفس الفتاة

529
00:23:37,933 --> 00:23:40,132
اذا الخادمة والمتعرية واحدة

530
00:23:40,265 --> 00:23:42,298
قتلت خادمة أخرى
وتركتها

531
00:23:42,332 --> 00:23:43,732
في سرير براين

532
00:23:43,766 --> 00:23:45,133
وهذا سوف
يكون من الصعب إثباته

533
00:23:45,165 --> 00:23:47,099
وماذا عن الخادمات
اللواتي كن معها؟

534
00:23:47,133 --> 00:23:48,532
المحتالون‏..
إدارة فندق حقّقت

535
00:23:48,565 --> 00:23:51,099
أنه ولا واحدة منهن
عملت في المونتيسيتو

536
00:23:53,265 --> 00:23:55,599
أنا سآخذه
الىD.A (المدعي العام)

537
00:23:55,632 --> 00:23:58,066
يجب أن يخلق شكّ كافي
ليحصل براين على افراج

538
00:23:59,796 --> 00:24:00,408
عظيم

539
00:24:00,849 --> 00:24:01,949
فلتذهب هناك

540
00:24:02,295 --> 00:24:03,183
انه داني

541
00:24:03,528 --> 00:24:05,962
أهلا,أعتقد أننا أخرجنا
حوت سام من ورطته

542
00:24:05,996 --> 00:24:07,495
وتقول لك : مرحبا
بالمناسبة

543
00:24:07,528 --> 00:24:09,062
جيد
عد الى هنا

544
00:24:09,096 --> 00:24:11,562
آه.. أنا كنت أفكر بقضاء
يومين هنا

545
00:24:11,595 --> 00:24:13,295
على الشاطئ

546
00:24:13,328 --> 00:24:14,895
هل هي لا تزال في حالة سكر
الاتصال السريع لمساعدة

547
00:24:14,929 --> 00:24:15,929
فريق المسعفين؟

548
00:24:15,962 --> 00:24:17,161
أجل. هي لا تزال
على الاتصال السريع

549
00:24:17,195 --> 00:24:18,395
هل هذا كل شيء؟

550
00:24:18,428 --> 00:24:20,528
لا أستطيع الحديث عنها
على الهاتف ، ولكن ، آه ،

551
00:24:20,562 --> 00:24:22,562
هذا مهم جدا
لذا أحتاجك لتعود الى هنا

552
00:24:22,595 --> 00:24:24,395
أنا في طريقي

553
00:24:31,096 --> 00:24:33,295
كنت أعتقد أنك لن تعود
قبل بضعة أيام

554
00:24:35,628 --> 00:24:37,328
أتضعين قبعتي ؟

555
00:24:38,163 --> 00:24:39,984
صحيح خرجت من المستشفى
ورحلت مباشرة

556
00:24:40,084 --> 00:24:41,185
من يدري الى أين

557
00:24:41,218 --> 00:24:42,651
نعم

558
00:24:42,684 --> 00:24:44,084
مرحبا يابنت

559
00:24:47,018 --> 00:24:49,684
آه ، انها تحتاج
بعض الأحذية الجديدة

560
00:24:49,717 --> 00:24:53,584
سأتصل بالبيطري

561
00:24:53,617 --> 00:24:55,018
ربّما أنت تحتاجين
بعض الأحذية الجديدة

562
00:24:56,784 --> 00:24:58,450
أنا لا أريد الذهاب للتسوّق

563
00:24:58,484 --> 00:25:00,551
إسمحي لي ، وأنا -- أنا لا أعتقد
أنني سمعت ذلك

564
00:25:00,584 --> 00:25:03,051
انها المونتيسيتو
أو الوكالة

565
00:25:03,084 --> 00:25:05,084
ليس كلاهما
وأنا أعني ذلك

566
00:25:05,118 --> 00:25:07,417
حدث أن حصل اطلاق نار
في المونتيسيتو

567
00:25:07,450 --> 00:25:09,450
ووكالة المخابرات المركزية ما كان
عندها شيء لعمله بذلك

568
00:25:09,484 --> 00:25:11,417
اذن تقاعد من كلّ شيء

569
00:25:11,450 --> 00:25:12,384
وماذا أفعل؟

570
00:25:12,417 --> 00:25:14,151
لا أعرف
استمتع بالحياة

571
00:25:14,185 --> 00:25:15,584
أو خذني لرؤية العالم

572
00:25:16,784 --> 00:25:19,517
لقد رأيت العالم
أنت تبالغين في الأمر قليلا

573
00:25:19,551 --> 00:25:21,584
حسنا، أنت يمكن أن تحاول
التمثيل في عمرك

574
00:25:21,617 --> 00:25:23,584
نعم، ذلك
ما سيحدث

575
00:25:24,918 --> 00:25:25,884
أليس كذلك؟

576
00:25:25,918 --> 00:25:27,918
هل ذلك سيحدث؟

577
00:25:33,784 --> 00:25:36,185
هل تعرف أن الحليب الأصلي
في  القهوة بالحليب

578
00:25:36,218 --> 00:25:37,717
خال من الدسم الآن؟

579
00:25:37,751 --> 00:25:39,218
وهم لا يطلبون ذلك

580
00:25:39,251 --> 00:25:40,517
نعم ، انه من الافضل لي

581
00:25:40,551 --> 00:25:41,884
أنا أكره الحليب الخالي من الدسم

582
00:25:41,918 --> 00:25:43,617
أعني، ما هذه البلاد
الفادم منها؟

583
00:25:43,651 --> 00:25:45,151
لربّما بعد أن فقدناه

584
00:25:45,185 --> 00:25:47,551
هو مكفول من المغرب
كليا

585
00:25:47,584 --> 00:25:48,517
أو لربّما ديلاين ميت

586
00:25:48,551 --> 00:25:49,818
الأشياء الأسوأ يمكن أن تحدث

587
00:25:49,851 --> 00:25:52,350
لا . منذ لحظات فقط
التقطت فيديو إن إس أي

588
00:25:52,384 --> 00:25:53,484
لتبادل اطلاق النار

589
00:25:53,517 --> 00:25:56,851
على الطريق الأخير
في فيغاس

590
00:25:56,884 --> 00:25:58,684
متى هذا؟

591
00:25:58,717 --> 00:26:00,484
منذ خمس دقائق

592
00:26:00,517 --> 00:26:03,484
إد ديلاين
و زوجته جميلة

593
00:26:19,218 --> 00:26:20,318
ماذا ، هل ستصفعينني
مرة أخرى؟

594
00:26:20,351 --> 00:26:21,574
ما ستفعله أنت يجب أن تفعله
في وجهي؟

595
00:26:21,674 --> 00:26:22,874
ماذا عنك وكيسي؟

596
00:26:22,608 --> 00:26:24,174
أولا وقبل كل شيء كيسي رحل
مفهوم؟

597
00:26:24,246 --> 00:26:26,146
لذا ليس هناك المزيد من
"أنا وكايسي"

598
00:26:26,179 --> 00:26:29,213
وثانيا قبل كل شيء
قبل أن أفكر حتى

599
00:26:29,246 --> 00:26:32,413
في البدء بأي شيء
ذهب كايسي إلى سام وأخبرها

600
00:26:32,446 --> 00:26:33,747
أنا لم أغضب أبدا
عنك و جايك

601
00:26:33,780 --> 00:26:35,346
وأنا لا أعلم لماذا حصل لك
ذلك عندما علمتي عني

602
00:26:35,380 --> 00:26:36,346
وعن ديليندا

603
00:26:36,380 --> 00:26:38,014
جايك لم يكن أبدا صديقك

604
00:26:38,046 --> 00:26:41,046
وأنا لست. . . غاضبة
حول ديلندا

605
00:26:42,713 --> 00:26:45,179
أنا غاضبة لأن لا أحد فيكم
إحترمني بما فيه الكفاية

606
00:26:45,213 --> 00:26:46,680
ليقول لي الحقيقة

607
00:26:47,713 --> 00:26:49,179
إسمح لي

608
00:26:56,713 --> 00:26:58,580
كيف سنقوم بعمل صفقة نقدية

609
00:26:58,613 --> 00:27:01,146
بالنسبة للبقية
ولماذا هنا؟

610
00:27:01,179 --> 00:27:03,980
إذا كنت أريد المال
أعطي لك الرقم

611
00:27:05,680 --> 00:27:08,146
اذا ما الدافع لك لمساعدته؟

612
00:27:08,179 --> 00:27:10,313
أوه...

613
00:27:10,346 --> 00:27:13,146
لأن براين
حقيبة مهمة

614
00:27:13,179 --> 00:27:15,480
انه ليس القاتل

615
00:27:15,513 --> 00:27:17,446
انه موكلي

616
00:27:17,480 --> 00:27:19,914
أنت تبالغين في الولاء
ألا تعتقدين ذلك

617
00:27:21,146 --> 00:27:22,413
ربما

618
00:27:22,446 --> 00:27:24,613
انه شيء واحد أعرفه
أنا لا أضع الأسعار

619
00:27:24,647 --> 00:27:26,146
انه عار
سمعت انه مدين لك ب 6 ملايين دولار

620
00:27:26,179 --> 00:27:27,847
$6.5مليون  دولار
ماذا تعنين ب"مدين "؟

621
00:27:27,880 --> 00:27:28,847
أنت لم تسمعي؟

622
00:27:28,880 --> 00:27:30,413
روجرز متخلّف
على مستحقاته

623
00:27:30,446 --> 00:27:31,947
للمنتيسيتو

624
00:27:31,980 --> 00:27:33,847
قدم الفصل 11
هذا الصباح

625
00:27:37,680 --> 00:27:40,947
إحزري من الذي سيعيق
ملكيته لفترة معينة؟

626
00:27:40,980 --> 00:27:42,880
أنا امرأة صبورة

627
00:27:42,914 --> 00:27:45,313
أنا معجبة بمثابرتك

628
00:27:49,079 --> 00:27:53,480
اذا ، هل تخططين للبقاء هنا
لفترة من الوقت؟

629
00:27:53,513 --> 00:27:55,880
كما تعلمين ، هناك الكثير
لرؤيته هنا

630
00:27:59,280 --> 00:28:00,947
لا، بعد أن أخبر الشرطة
بأنّي متأكّدة جدا

631
00:28:00,980 --> 00:28:04,313
بأنك أنت القاتلة ،
فأنا سأعود الى فيغاس

632
00:28:04,346 --> 00:28:07,179
زبائني يحتاجونني

633
00:28:08,613 --> 00:28:10,513
هل فكرت يوما
ببيع العقارات؟

634
00:28:10,547 --> 00:28:12,313
أتعلمين
أنت ستكونين رائعة؟

635
00:28:12,346 --> 00:28:13,680
حقا ؟

636
00:28:13,713 --> 00:28:15,580
أجل

637
00:28:15,613 --> 00:28:17,847
لا أعرف..أنا لا أحب
تقبيل الكثير من المِؤخرات

638
00:28:27,847 --> 00:28:29,446
مرحبا ماري

639
00:28:29,480 --> 00:28:32,985
لماذا لم تتحلي
باللباقة الكافية لاخباري؟

640
00:28:33,085 --> 00:28:34,674
الآن ليس بأفضل وقت

641
00:28:34,774 --> 00:28:35,741
بالنسبة لنا للدردشة

642
00:28:35,774 --> 00:28:37,540
!اترك وامش

643
00:28:40,474 --> 00:28:41,640
كنت أظن أنك
لا تتحدثين معي

644
00:28:41,674 --> 00:28:42,940
أوه ، أنا لا أتحدث
معك

645
00:28:42,973 --> 00:28:44,340
!بل أنا أصرخ فيك

646
00:28:44,374 --> 00:28:45,706
أتعرفين شيئا ؟

647
00:28:45,740 --> 00:28:48,740
أنا سئمت من المشي
على قشور البيض من حولك

648
00:28:48,773 --> 00:28:50,240
أراد داني
الزواج بك

649
00:28:50,274 --> 00:28:51,507
لكنك أرجعت له
خاتمه ومشيت

650
00:28:51,541 --> 00:28:53,240
الامر قد انتهى

651
00:28:53,274 --> 00:28:55,274
ليس لديك سلطة
عليه بعد الآن

652
00:28:55,107 --> 00:28:56,307
فلتتجاوزي الأمر اذا

653
00:28:56,541 --> 00:28:59,240
مسكين ديريك

654
00:28:59,274 --> 00:29:00,806
حتى انه لم يرك
وأنت مقبلة نحوه

655
00:29:00,840 --> 00:29:02,174
حسنا ، ربما ديريك المسكين
وماري المسكينة

656
00:29:02,207 --> 00:29:04,501
يجب أن يجتمعا معا
ويتاجرا بقصصهما

657
00:29:04,734 --> 00:29:07,023
أنت تحبين هذا
أليس كذلك؟

658
00:29:07,123 --> 00:29:08,856
....أقسم ، أنت فقط

659
00:29:08,889 --> 00:29:09,789
باثولوجية
**علم خاص بعلم الأمراض‏**

660
00:29:10,268 --> 00:29:12,735
الآن أنت تتحدثين
من مؤخرتك

661
00:29:12,767 --> 00:29:14,434
أوه.مرحبا

662
00:29:14,468 --> 00:29:16,134
أهلا

663
00:29:17,534 --> 00:29:20,067
...اذا كيف عمل
كيف كانت رحلتك الى هاواي؟

664
00:29:20,101 --> 00:29:21,601
هل عالجت أمورك؟

665
00:29:21,635 --> 00:29:24,368
نعم ، تبين أن برايان روجرز
بريء

666
00:29:24,401 --> 00:29:25,900
آه ، جيد

667
00:29:26,723 --> 00:29:27,832
...مهلا ، أم

668
00:29:28,223 --> 00:29:29,690
ماذا عن ذلك الشيئ الجنسي
... "التحرش"

669
00:29:29,723 --> 00:29:30,823
كنت تلعب بالشريط الخاص بي؟

670
00:29:30,857 --> 00:29:32,156
بالطبع

671
00:29:32,189 --> 00:29:34,623
انتظر ، كنت أظن أنه من المفترض
أن تكون خارج المدينة

672
00:29:41,390 --> 00:29:43,489
هل أنا مطرود، يا رفاق؟

673
00:29:47,523 --> 00:29:50,489
مايك ، أنت تعرف أننا نثق بك
كالعائلة ، أليس كذلك؟

674
00:29:50,823 --> 00:29:54,523
ونحن نحتاج مساعدتك
بشيء ما

675
00:29:54,557 --> 00:29:57,990
اذا أيا يكن ما فاله
من هذه اللحظة ما سنقوله

676
00:29:58,023 --> 00:30:00,557
سوف يظل فقط بيننا

677
00:30:00,590 --> 00:30:02,056
نعم ، بالتأكيد

678
00:30:02,090 --> 00:30:03,357
جيد

679
00:30:03,390 --> 00:30:06,457
أظن أنك قد سمعت

680
00:30:06,490 --> 00:30:08,090
أنني كنت بوكالة المخابرات المركزية

681
00:30:08,123 --> 00:30:10,223
واو السيد د

682
00:30:10,257 --> 00:30:12,190
...ذلك ...أعني
لقد عرفت دائما

683
00:30:12,223 --> 00:30:15,123
حتى عندما كنت أصف السيارات
...كنت أسمع همسا ، ولكن

684
00:30:15,156 --> 00:30:16,557
أعني، سماعك تعترف
بالحقيقة

685
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
...هو فقط

686
00:30:17,624 --> 00:30:18,657
وفّر كلامك

687
00:30:18,690 --> 00:30:19,657
صحيح

688
00:30:19,690 --> 00:30:21,156
كان هناك ... رجل

689
00:30:21,190 --> 00:30:25,889
أمرت أن أقضي عليه
**اسمه **كريم شريف

690
00:30:25,923 --> 00:30:30,457
و لأسباب مختلفة
اخترت عدم القيام بهذه المهمة

691
00:30:32,156 --> 00:30:35,823
كريم شريف على قيد الحياة
وهنا في لاس فيغاس

692
00:30:35,856 --> 00:30:36,856
حسنا

693
00:30:36,889 --> 00:30:37,990
اذا.ماذا يمكنني أن أفعل؟

694
00:30:38,023 --> 00:30:40,257
هل تريدني أن أدخل إلى حاسوب شريف؟

695
00:30:40,258 --> 00:30:41,558
أو تحليل بعض الفيديوهات الإرهابية؟

696
00:30:41,659 --> 00:30:45,559
نود منك
مساعدتنا على قتله

697
00:30:55,423 --> 00:30:56,889
انها ليست آمنة بالنسبة لك هناك

698
00:30:56,923 --> 00:30:58,223
سنأتي لننقلك

699
00:30:58,256 --> 00:30:59,824
كيف أعرف أنك لن تقتلني؟

700
00:30:59,856 --> 00:31:01,323
لأنني كنت أستطيع عمل ذلك
مائة مرة

701
00:31:01,357 --> 00:31:03,256
فقط جهز حقيبتك
وقابلني اللّيلة

702
00:31:03,290 --> 00:31:04,290
موافق

703
00:31:04,323 --> 00:31:05,390
ولكن في مكان عام

704
00:31:06,546 --> 00:31:08,546
شارع فريمونت اكسبيريونس

705
00:31:08,379 --> 00:31:09,511
عند 11:00

706
00:31:09,845 --> 00:31:11,412
هذا هو

707
00:31:47,778 --> 00:31:49,544
رقم واحد على الموعد المحدد

708
00:31:50,911 --> 00:31:52,278
نسخة

709
00:32:06,412 --> 00:32:07,878
اثنين لواحد

710
00:32:07,911 --> 00:32:09,711
هل تعتقد أنهم سوف يعطونني
ميدالية؟

711
00:32:09,745 --> 00:32:11,278
ابقى مركزا

712
00:32:11,312 --> 00:32:13,278
أنت لست مرحا

713
00:32:16,544 --> 00:32:17,544
هل أنت مستعد؟

714
00:32:17,578 --> 00:32:19,045
كل المجموعة

715
00:32:38,145 --> 00:32:40,078
! لقد تم اطلاق النار عليه

716
00:32:25,112 --> 00:32:27,245
أحس وكأن أحدهم أطلق النار
على مؤخرتي

717
00:32:29,078 --> 00:32:31,479
ماذا حدث؟

718
00:32:36,045 --> 00:32:37,345
أوه ، يا إلهي

719
00:32:47,312 --> 00:32:48,811
دعنا نذهب

720
00:32:53,445 --> 00:32:56,445
أنا لم أفكّر بأنه
كان عنده الكرات

721
00:33:04,446 --> 00:33:09,946
صباح الخير يا رجل. كيف حالك؟
أنا بخير ، صباح الخير ، سيدي

722
00:33:17,546 --> 00:33:18,479
اذا كنت تتبعينني للصراخ علي

723
00:33:18,513 --> 00:33:19,579
فيمكنك أن تنتظري على الأقل
ليوم الغدّ؟

724
00:33:19,613 --> 00:33:20,713
فأنا بشيء قليل سأنفجر

725
00:33:20,746 --> 00:33:21,780
كيف تعرف بأنني
سوف أصرخ فيك؟

726
00:33:21,813 --> 00:33:23,080
لأنني كنت أسمعك
تصرخين في الجميع

727
00:33:23,113 --> 00:33:24,713
كل واحد يستحق ذلك

728
00:33:24,746 --> 00:33:26,780
حسنا، ماذا أعمل أنا؟
ذلك هو فقط ، مايك

729
00:33:26,813 --> 00:33:28,346
لاشيء

730
00:33:28,379 --> 00:33:29,780
لا يمكنك أن تفعل أي شيء أبدا

731
00:33:29,813 --> 00:33:31,780
لذا فأنت غاضبة عليّ
لأنني لم أعمل أيّ شئ

732
00:33:31,813 --> 00:33:33,412
كنت تعرف عن داني
و ديليندا

733
00:33:33,446 --> 00:33:35,013
وأنت لم  تقل
أي شيء لي

734
00:33:35,046 --> 00:33:36,813
ألا تعتقدين أن
مواجهة كلّ شخص

735
00:33:36,846 --> 00:33:38,513
في العمل على هذا الموضوع
شيء مضحك قليلا؟

736
00:33:38,546 --> 00:33:39,579
لماذا لم تخبرني؟

737
00:33:39,613 --> 00:33:41,213
لأنه لم يكن بامكاني
ذلك ماري

738
00:33:41,247 --> 00:33:42,379
وأنا لا أريد ايذائك

739
00:33:42,412 --> 00:33:43,646
ههه

740
00:33:43,679 --> 00:33:44,880
لا

741
00:33:44,913 --> 00:33:47,046
لا ، هذا ليس عني
و لا يتعلق بايذائي

742
00:33:47,080 --> 00:33:48,613
بل أنت لا تستطيع المخاطرة

743
00:33:48,646 --> 00:33:50,579
بشخص ما قد لا يروق لك ، هل يمكن؟

744
00:33:50,613 --> 00:33:51,579
حسنا ، الآن أنت تسرعين

745
00:33:51,613 --> 00:33:52,679
أنت تفضّل أن
لا تقول أيّ شئ

746
00:33:52,713 --> 00:33:53,794
من اغتنام الفرصة
أن شخصا

747
00:33:53,874 --> 00:33:55,708
لربّما غاضب
من مايك كانون

748
00:33:56,814 --> 00:33:58,200
أنت حقا ذلك الغير آمن؟

749
00:33:58,313 --> 00:34:00,581
أعتقد أنه يجب أن نتوقّف الآن
قبل نقول كلانا شيئا

750
00:34:00,814 --> 00:34:01,747
لا نستطيع الرجوع عنه

751
00:34:01,781 --> 00:34:02,947
أوه.حقا؟
أجل

752
00:34:05,480 --> 00:34:06,881
كنت على الملاحظة، مايك

753
00:34:08,747 --> 00:34:10,847
هي ليست بخير
بذهابها الى سويسرا أبدا

754
00:34:10,881 --> 00:34:11,881
...ما

755
00:34:18,947 --> 00:34:21,914
هل وجدت شيئا
أخبرني؟

756
00:34:21,947 --> 00:34:24,214
نعم ، نعم

757
00:34:24,248 --> 00:34:26,148
...أم

758
00:34:26,181 --> 00:34:28,781
كنت ترتدي
حلة 99 دولارا

759
00:34:30,881 --> 00:34:32,580
انظر لينوكس

760
00:34:32,614 --> 00:34:35,280
الامر قد انتهى.
أنت تعلم انه انتهى

761
00:34:35,313 --> 00:34:38,347
معك حق ، وأنا أتيت
لسماعها منك

762
00:34:38,380 --> 00:34:40,248
...أتعلم ، هناك
هناك سؤال؟

763
00:34:40,280 --> 00:34:42,614
كان يدور
على بالي

764
00:34:42,647 --> 00:34:43,914
لماذا؟

765
00:34:43,947 --> 00:34:45,214
أعني ، لماذا أنت أردت

766
00:34:45,248 --> 00:34:48,047
هذا الرجل ميتا حتى ولو بطريقة سيئة ؟

767
00:34:48,081 --> 00:34:49,947
فان ألن. جانز

768
00:34:49,981 --> 00:34:51,114
فان ألن و جانز ؟

769
00:34:51,148 --> 00:34:53,476
ماذا ، هل أنت في كامل
عقلك؟

770
00:34:53,547 --> 00:34:54,533
وأنا أعلم عن حقيقة

771
00:34:54,580 --> 00:34:55,578
أن هذا الرجل ما كان عنده أي علاقة

772
00:34:55,588 --> 00:34:57,254
بمقتل
أي واحد منهما

773
00:34:59,988 --> 00:35:01,313
أوه ، حسنا ، اعتقد
أن هذا متأخر قليلا

774
00:35:01,413 --> 00:35:04,112
المهم أن ما فعلته كان صحيحا.أليس كذلك؟
أنت محق

775
00:35:03,177 --> 00:35:04,811
كل شيء انتهى

776
00:35:04,911 --> 00:35:06,411
أجل . كل شيء انتهى

777
00:35:06,387 --> 00:35:07,454
وأنا خارج

778
00:35:07,487 --> 00:35:08,454
لماذا؟

779
00:35:08,487 --> 00:35:09,776
لأنك أخيرا أتممت عملك؟

780
00:35:09,876 --> 00:35:11,377
لأنني عملت
ما لم تستطع أنت عمله

781
00:35:12,410 --> 00:35:13,609
نحن كان بامكاننا انهاء
ذلك الموضوع

782
00:35:13,642 --> 00:35:15,276
بأي وقت أردنا ذلك
حقا

783
00:35:15,310 --> 00:35:18,410
لماذا لم تفعل ذلك أنت؟

784
00:35:18,443 --> 00:35:20,576
لماذا لم تفعل ذلك يا فاسق

785
00:35:24,276 --> 00:35:25,543
حسنا .اذن

786
00:35:25,577 --> 00:35:28,310
عقدي منجز

787
00:35:28,343 --> 00:35:29,943
إبتداء من هذه اللحظة،
إتفاقية توظيفي

788
00:35:29,976 --> 00:35:32,577
بالوكالة
ملغي

789
00:35:32,610 --> 00:35:34,276
...اد

790
00:35:34,310 --> 00:35:37,210
إذا احتجناك،
فنحن سنستدعيك

791
00:35:37,243 --> 00:35:39,009
كانت الأمور هكذا دائما

792
00:35:39,043 --> 00:35:40,510
وستظل هكذا دائما

793
00:35:40,543 --> 00:35:42,410
لماذا لا تأخذ
منفوشك الصغير هنا

794
00:35:42,443 --> 00:35:44,610
والخروج بحق الجحيم
من مكتبي؟

795
00:35:49,443 --> 00:35:51,776
لقد قدمت لبلادك
خدمة عظيمة

796
00:35:54,476 --> 00:35:56,943
إحتفظ بأكاذيبك للكونجرس

797
00:36:01,709 --> 00:36:04,310
أود أن أتوجه بالشكر لكم جميعا
لقدومكم

798
00:36:04,343 --> 00:36:07,543
اه ، وأولا وقبل كل شيء ،
أود أن أعتذر

799
00:36:07,577 --> 00:36:09,443
لتلك الحلقة الدراسية
قبل أيام

800
00:36:09,476 --> 00:36:10,610
..لقد كان مربكا

801
00:36:10,643 --> 00:36:13,443
أنا غبي لأنه في الغالب كان فقط
مضيعا لوقتنا

802
00:36:13,476 --> 00:36:15,143
وما سأقوله سيكون موجزا

803
00:36:14,976 --> 00:36:16,043
المهم قبل كل شيء

804
00:36:16,076 --> 00:36:19,043
ديلندا ديلاين،
هلا تصعدين هنا، رجاء؟

805
00:36:21,010 --> 00:36:22,743
ديلندا صديقتي

806
00:36:22,776 --> 00:36:24,443
واو .صديقتك

807
00:36:24,477 --> 00:36:26,176
نعم ،  هل لأي أحد
مشكلة مع ذلك؟

808
00:36:28,609 --> 00:36:29,876
لا؟ .جيد

809
00:36:29,909 --> 00:36:31,343
حسنا.هذا كل شيء

810
00:36:32,709 --> 00:36:35,343
وثانيا المونتيسيتو لا يبيع الحاجيات

811
00:36:35,377 --> 00:36:36,576
بل نبيع الأحلام

812
00:36:36,609 --> 00:36:39,879
أحلام الجنس والخمر
و وعود الثراء

813
00:36:40,209 --> 00:36:42,976
لذلك هناك الكثير
من الإغراء حولنا هنا

814
00:36:43,010 --> 00:36:45,509
ولكن دعونا لا نتظاهر
فإنه لا وجود لها

815
00:36:45,543 --> 00:36:46,543
حسنا ، ها هي القواعد

816
00:36:46,576 --> 00:36:47,476
الرجال، لا تكونوا مخيفين

817
00:36:47,509 --> 00:36:49,043
فعندما تسأل فتاة ما خارجا
تقول: لا

818
00:36:49,077 --> 00:36:50,276
هذا هو

819
00:36:50,309 --> 00:36:52,177
النساء، هناك إختلاف
عن الرجل

820
00:36:52,242 --> 00:36:54,476
كونه غبي
ومتحرش جنسيا

821
00:36:54,509 --> 00:36:55,776
حسنا؟ لذا استخدموا الاحساس السليم

822
00:36:55,810 --> 00:36:56,710
فلقد حصلت على الكثير منه

823
00:36:56,743 --> 00:36:58,210
،مثلي الجنس أو مستقيم
،صغارا أو كبارا

824
00:36:58,243 --> 00:36:59,809
فالقاعدة الذهبية
هي المعيار

825
00:36:59,843 --> 00:37:01,442
فقط  ...كما تعلمون ،
فقط تفعل بالآخرين

826
00:37:01,476 --> 00:37:02,709
حسنا؟ أوه ، والحمقى

827
00:37:02,746 --> 00:37:04,937
الذين لن أو لا يستطيعون
مساعدة أنفسهم

828
00:37:04,946 --> 00:37:06,645
فقط تأتي الي
أو كاثي بيرسون،

829
00:37:06,679 --> 00:37:09,078
وسوف نهتم به

830
00:37:09,178 --> 00:37:10,545
حسنا .هذا كل شيء
شكرا

831
00:37:23,512 --> 00:37:25,512
مهلا ، اذا ماذا أخبرت
مجموعة الرجال تلك؟

832
00:37:26,345 --> 00:37:29,045
أوه ، حسنا ، لقد كنت مقنعا جدا

833
00:37:29,078 --> 00:37:31,112
وأخبرتهم أنني خارج للأبد

834
00:37:31,145 --> 00:37:33,345
ومن فضلكم أريد منكم
مغادرة فندقي

835
00:37:33,379 --> 00:37:34,845
وكدت أن أضربهم
ولم أفعل

836
00:37:34,878 --> 00:37:36,112
لأنني كنت أريد ذلك

837
00:37:36,145 --> 00:37:38,646
وللتذكير فقط ذلك اللقيط الصغير
سيئ جدا

838
00:37:38,679 --> 00:37:39,945
هل تعتقد
أنهم إشتروه؟

839
00:37:39,978 --> 00:37:42,646
هاي، أنا ممثل جيّد جدا
تعرف ذلك

840
00:38:34,879 --> 00:38:37,802
حسنا ، انها الحقيقة

841
00:38:37,911 --> 00:38:39,945
حسنا.
يا رفاق المتعة

842
00:38:39,978 --> 00:38:41,112
سام

843
00:38:41,145 --> 00:38:43,312
أوه

844
00:38:43,345 --> 00:38:44,412
فيك
نعم

845
00:38:44,445 --> 00:38:44,757
مرحبا
مرحبا

846
00:38:44,857 --> 00:38:45,991
ماذا تفعل هنا؟

847
00:38:46,024 --> 00:38:47,357
أخبرتك.أنا مغرم بك
إذهب إلى البيت

848
00:38:47,390 --> 00:38:49,223
إسمعيني،  أنا متأكد من ذلك
فأنا متأكد بحقيقةأنك

849
00:38:49,256 --> 00:38:51,757
أنت ذكية وجميلة
ومستقلة.

850
00:38:51,790 --> 00:38:53,091
حسنا ، أولا وقبل كل شيء ،
أنا أعرف كل هذه الأشياء

851
00:38:53,123 --> 00:38:55,190
والثاني من كل شيء ، نعم ،
وأنا أدرك أننا تواصلنا.

852
00:38:55,223 --> 00:38:56,991
ولكنه لم يكن بهذا القدر من الروعة

853
00:38:57,024 --> 00:38:59,357
وبصراحة ، أنا لم أكن
صادقا معك بكل شيء؟

854
00:38:59,390 --> 00:39:01,156
وهو .. أنك لست
حقا مميزة بل شبه فرخ

855
00:39:01,190 --> 00:39:02,290
نعم ، هذا أمر عظيم.
لذلك أنا امرأة مثالية

856
00:39:02,323 --> 00:39:03,390
الآن ، غادر

857
00:39:03,423 --> 00:39:05,590
أنت أيضا من النوع البخيل.
أنا لست بخيلة

858
00:39:05,624 --> 00:39:06,924
سكان هاواي هم أناس
في غاية النضوج

859
00:39:06,957 --> 00:39:09,091
لقد علموني
الصبر والتواضع

860
00:39:09,123 --> 00:39:10,850
أنا يمكن أن أكون وضيعا

861
00:39:14,836 --> 00:39:15,552
حقا؟

862
00:39:17,881 --> 00:39:18,976
تعتقد حقا أنني بخيلة؟

863
00:39:19,076 --> 00:39:20,476
لا يهمّ حقا

864
00:39:20,509 --> 00:39:22,676
أنا يمكن أن أعالجه كليا

865
00:39:19,871 --> 00:39:24,314
في الحقيقة. . . أنا نوع يقدر

866
00:39:24,414 --> 00:39:27,114
حسنا .جيد

867
00:39:28,648 --> 00:39:29,614
أنا سأحاول
وأقول هذا

868
00:39:29,648 --> 00:39:33,047
في اجمل طريقة
أنا أعرف كيف

869
00:39:33,080 --> 00:39:37,314
أنا أعتقد أنه
ينبغي أن تعود إلى هاواي

870
00:39:37,347 --> 00:39:38,381
لأنك اذا لم تفعل ذلك

871
00:39:38,414 --> 00:39:40,181
أنا سأستدعي إد ديلاين
ليقتلك

872
00:39:42,548 --> 00:39:44,081
انتظرت وقتا طويلا
من أخي الكبير

873
00:39:44,114 --> 00:39:45,147
للتخلّص منك، سام

874
00:39:45,181 --> 00:39:46,181
أنا لست مستعدا للمشي بعيد وفقط

875
00:39:46,214 --> 00:39:48,114
كايسي لم يتخلّص مني

876
00:39:48,214 --> 00:39:49,881
عندما يبيع هذا المكان،
أنا سأتأكّد

877
00:39:49,914 --> 00:39:52,681
أنك ستهبطين بسلام

878
00:39:52,714 --> 00:39:54,447
لمن سيبيعه؟

879
00:39:54,480 --> 00:39:55,914
متى؟

880
00:39:57,148 --> 00:39:58,348
نامي معي
وأنا سأخبرك

881
00:39:58,381 --> 00:39:59,381
موافقة

882
00:40:00,415 --> 00:40:01,614
هل تعنينه؟

883
00:40:02,142 --> 00:40:04,443
إبدأ بالكلام
أو الصفقة ملغاة

884
00:40:05,942 --> 00:40:16,843
<font color="#ffff00"> ترجمة المبتدء
**Nabil HD**
**شتوان**</font>

