1 10:00:00,040 --> 10:00:01,840 ترجمة العازف 2012 ضبط وتعديل ناصر المنشاوى 2 00:00:00,040 --> 00:00:01,840 فى الحلقات السابقة من عائلة بورجيا 3 00:00:01,920 --> 00:00:04,120 جيوفاني سفورزا 4 00:00:04,160 --> 00:00:06,360 ابنة عمي كاترينا سفورزا 5 00:00:06,400 --> 00:00:08,440 ستذوق طعم الانتقام 6 00:00:08,480 --> 00:00:10,000 الملك يتحرك 7 00:00:10,080 --> 00:00:11,320 يقول إنه سيستخدم مدفعه 8 00:00:11,400 --> 00:00:13,360 ليحول جدارنا إلى غبار 9 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 سنواجه النار بالنار 10 00:00:15,920 --> 00:00:17,480 لقد خدعت ملك فرنسا 11 00:00:17,560 --> 00:00:19,480 الآن هو قادم من أجل دماءنا 12 00:00:19,520 --> 00:00:22,120 هل تتوقع أن ندعمك مرتين ؟ 13 00:00:23,520 --> 00:00:24,960 أتعلم ما هذا ؟ 14 00:00:25,040 --> 00:00:27,360 إنها اللوحة التي تكرمت بطلبها 15 00:00:27,400 --> 00:00:28,720 لكنها تفتقر إلى النموذج 16 00:00:28,800 --> 00:00:30,200 سأعيد هذا الشعر 17 00:00:30,240 --> 00:00:32,880 إلى ما كان عليه قبل أن ينتزعه الرب مني 18 00:00:32,960 --> 00:00:34,760 هل سأراك مرة أخرى .. أبانا المقدس ؟ 19 00:00:34,840 --> 00:00:36,560 ربما هل سأكون عشيقتك إذن ؟ 20 00:00:36,680 --> 00:00:37,640 كلا 21 00:00:37,720 --> 00:00:39,120 هذا المنصب مأخوذ 22 00:00:39,160 --> 00:00:41,000 سنقوم بمراجعة جميع حساباتك 23 00:00:41,080 --> 00:00:43,360 مع شخص آخر قمت بتعيينه للإشراف على ذلك 24 00:00:43,400 --> 00:00:45,000 لا يمكن 25 00:00:45,040 --> 00:00:46,960 الأموال المخصصة للفقراء يجب أن تذهب إلى الفقراء 26 00:00:47,000 --> 00:00:50,160 هذه المرأة ستتمكن من معرفة تنظيم حساباتك 27 00:00:50,240 --> 00:00:52,360 إن الفرنسيين يغادرون من نابلس 28 00:00:52,440 --> 00:00:55,760 ربما يقتلون البابا بورجيا من أجلك 29 00:00:55,840 --> 00:00:57,360 سنناقش الأمر فى وقت لاحق 30 00:00:57,440 --> 00:01:00,760 ربما تكون نجاة البابوية على يده 31 00:01:00,840 --> 00:01:03,320 قداستك تشير إلى دوق ميلان 32 00:01:03,360 --> 00:01:05,160 هذا هو الفن بحق 33 00:01:05,200 --> 00:01:06,880 بالتأكيد يا سيدي لكنها ليست سوى 34 00:01:06,960 --> 00:01:09,200 هناك خمسة وتسعون مثلها 35 00:01:09,240 --> 00:01:11,960 قادمة من أفران أخرى ونحن نتكلم 36 00:01:12,040 --> 00:01:14,040 لقد تم رفض دخولك إلى روما مولاي 37 00:01:14,080 --> 00:01:15,800 مدفعي سيضمن لي الدخول 38 00:01:15,880 --> 00:01:19,040 ربما مدافعي أنا سيكون لها البيان أولاً 39 00:01:19,080 --> 00:01:20,320 أنا أحذرك 40 00:01:20,400 --> 00:01:22,040 سيكون انتقامي عنيفاً 41 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 منك ومن عائلتك 42 00:01:24,240 --> 00:01:25,960 ومن البابوية نفسها 43 00:01:26,040 --> 00:01:27,600 انسحاب 44 00:01:41,000 --> 00:01:45,600 عائلة بورجيا .. الموسم الثانى الحلقة الرابعة .. الكلاب الضالة 45 00:03:05,200 --> 00:03:08,560 منقذ روما 46 00:03:08,600 --> 00:03:12,240 إذن من ماذا تمت صناعة هذه المدافع ؟ 47 00:03:12,320 --> 00:03:13,880 الشمع قداستك 48 00:03:13,960 --> 00:03:15,200 الشمع 49 00:03:15,240 --> 00:03:17,200 والتسليح من الخشب 50 00:03:17,240 --> 00:03:19,720 سينيور فيتوري جعل كل الصانعين في روما يعملون 51 00:03:19,800 --> 00:03:21,000 ليلا ونهاراً 52 00:03:21,080 --> 00:03:22,640 لم يكن لدينا البرونز ولا الوقت 53 00:03:22,720 --> 00:03:26,560 إذن الخداع له مكانته في الحرب 54 00:03:26,640 --> 00:03:29,520 كما في الحياة بالتأكيد 55 00:03:29,600 --> 00:03:32,280 أعذرني قداستك 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 أتيت للاحتفال كما أرجو 57 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 الفرنسيين جاؤوا من طريق أوستيا 58 00:03:39,760 --> 00:03:41,680 إذن ؟ 59 00:03:41,760 --> 00:03:44,720 هذا الطريق يؤدي إلى دير سانت سيسيليا 60 00:03:47,080 --> 00:03:49,080 لديك أخبار سيئة ؟ 61 00:03:49,160 --> 00:03:51,720 هل يوجد غيرها سماحتك 62 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 هيا 63 00:04:10,720 --> 00:04:12,480 نحتاج بعض الأغطية 64 00:04:12,600 --> 00:04:14,600 ضعها عليها 65 00:04:18,880 --> 00:04:20,800 يجب أن تجنب هذا عن نفسك سماحتك 66 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 لماذا ؟ لماذا أتجنب هذا ؟ 67 00:04:26,240 --> 00:04:29,760 يجب أن أرى هذا 68 00:04:50,480 --> 00:04:52,160 سماحتك 69 00:05:06,800 --> 00:05:08,760 أورسولا 70 00:05:22,880 --> 00:05:27,280 لقد اختارت الرب ميكيليتو 71 00:05:27,360 --> 00:05:29,960 الرب جعلها تتشوه هكذا 72 00:05:30,040 --> 00:05:33,040 أنا أعلم القليل عن الرب سماحتك 73 00:05:33,120 --> 00:05:36,520 إنه أصم أعمى وبلا رحمة 74 00:05:39,320 --> 00:05:42,480 لقد حررت قلبي 75 00:05:42,560 --> 00:05:44,440 من كل المشاعر إلا واحدة 76 00:05:48,920 --> 00:05:50,760 الانتقام 77 00:05:53,400 --> 00:05:55,280 الانتقام رائع 78 00:05:57,480 --> 00:05:59,400 إذن من فعلها يا صديقي ؟ 79 00:05:59,480 --> 00:06:02,280 الفرنسيين 80 00:06:02,320 --> 00:06:05,440 هذا العلم ينتمي إلى سلاح الفرسان من جاسكوني 81 00:06:06,840 --> 00:06:10,080 هؤلاء النسوة يتدربون على الكشافة للجيش 82 00:06:10,160 --> 00:06:11,640 الإشارة 83 00:06:11,720 --> 00:06:14,000 إنهم معروفون بوحشيتهم 84 00:06:14,120 --> 00:06:16,000 القلائد من قطع الأذن 85 00:06:19,280 --> 00:06:21,800 الجثث 86 00:06:21,880 --> 00:06:27,960 يجب أن نعطيهم درساً عن غضبنا 87 00:06:28,040 --> 00:06:31,000 كنت مرة كلب ضال ميكيليتو بدون سيد 88 00:06:31,080 --> 00:06:32,960 وجدت السيادة فيك أنت 89 00:06:33,040 --> 00:06:35,280 لابد أن هناك كلاب ضالة أخرى في روما 90 00:06:35,400 --> 00:06:36,560 هناك الكثير 91 00:06:36,680 --> 00:06:38,360 أبناء العائلات الحربية 92 00:06:38,440 --> 00:06:42,040 كوندوتيري الذين ليس لهم أي قيمة منذ زمن 93 00:06:42,120 --> 00:06:43,600 ابحث عن العشرات منهم 94 00:06:43,680 --> 00:06:46,120 ممن نستطيع تعليمهم فن الانتقام 95 00:06:55,240 --> 00:06:56,600 أبانا المقدس 96 00:07:00,280 --> 00:07:02,200 لقد سمعت همسات عن خدعتكم الرائعة 97 00:07:02,240 --> 00:07:04,120 تهانينا 98 00:07:07,080 --> 00:07:09,640 الخداع هو ما يجب أن ندير به أنفسنا على ما يبدو 99 00:07:09,680 --> 00:07:12,040 كاردينال سفورزا أحضر اقتراحاً من ابن عمه 100 00:07:12,120 --> 00:07:14,680 لودوفيكو من ميلان 101 00:07:14,720 --> 00:07:18,320 وكيف انهزم الفرنسيين في معركة مفتوحة 102 00:07:18,360 --> 00:07:20,440 أعذرني يا كاردينال 103 00:07:20,520 --> 00:07:22,160 هل هو لودوفيكو سفورزا نفسه 104 00:07:22,200 --> 00:07:24,560 الذي أعطى الفرنسيين مروراً آمناً عبر ميلان ؟ 105 00:07:24,680 --> 00:07:27,640 لودوفيكو سفورزا تلقى بعض التلميحات 106 00:07:27,720 --> 00:07:30,040 من دوق البندقية 107 00:07:30,160 --> 00:07:32,640 من فرانشيسكو دوق مانشوا 108 00:07:32,720 --> 00:07:35,560 لتشكيل قوة لطرد الفرنسيين 109 00:07:35,640 --> 00:07:37,040 لكن قريبتك الأخرى كاثرينا سفورزا 110 00:07:37,080 --> 00:07:38,520 أتت راكبة معهم 111 00:07:38,600 --> 00:07:40,040 لديها الجيش الذي تحتاجه 112 00:07:40,080 --> 00:07:41,440 موجود في قلعتها في فلوري 113 00:07:41,480 --> 00:07:43,720 وهل نغفر مثل هذه الخيانة ؟ 114 00:07:43,800 --> 00:07:45,560 ربما .. في هذا الوقت 115 00:07:45,640 --> 00:07:48,120 الأولويات يمكن أن تتغير كاردينال بورجيا 116 00:07:48,160 --> 00:07:50,680 بالتأكيد 117 00:09:01,520 --> 00:09:03,440 ما هذا ؟ 118 00:09:07,120 --> 00:09:11,040 لقد أخبرني صديقي ميكيليتو 119 00:09:11,120 --> 00:09:12,440 أنكم تعرفون بعضكم جيداً 120 00:09:12,520 --> 00:09:13,800 لتكرهوا بعضكم 121 00:09:13,880 --> 00:09:15,960 أنا أكرهك بالـتأكيد باتيستا 122 00:09:16,000 --> 00:09:17,880 أنت قذارة أورسيني 123 00:09:17,960 --> 00:09:20,840 بما أني من الكولونا أنا أحتقرك وأتأسف من أجل قضيبك 124 00:09:20,920 --> 00:09:23,800 لكن يوجد هناك من تكرهونه أكثر 125 00:09:23,880 --> 00:09:25,880 الذي نهش أرضكم 126 00:09:25,920 --> 00:09:28,880 عائلاتكم .. عقاراتكم ونسائكم 127 00:09:28,960 --> 00:09:31,280 في طريقهم إلى نابلس 128 00:09:31,360 --> 00:09:33,080 الفرنسيين 129 00:09:33,120 --> 00:09:35,400 أجل أجل الفرنسيين 130 00:09:35,480 --> 00:09:37,760 أتعتقد أن في وسعنا هزيمة جيشهم؟ 131 00:09:37,840 --> 00:09:39,080 كلا 132 00:09:39,160 --> 00:09:40,640 كلا أخي حاول ذلك وفشل 133 00:09:40,720 --> 00:09:43,160 لكن يمكننا القيام ببعض الأمور 134 00:09:43,240 --> 00:09:45,080 يمكننا أن ننتقم 135 00:09:45,160 --> 00:09:46,760 يمكننا الهجوم ليلاً 136 00:09:46,800 --> 00:09:49,280 ونتحرك مثل الدخان في الظلام 137 00:09:51,320 --> 00:09:53,080 إلى ماذا يا كاردينال ؟ 138 00:09:53,200 --> 00:09:56,160 بالنسبة لك الغنائم 139 00:09:56,240 --> 00:09:59,360 بالنسبة لنا الانتقام 140 00:09:59,440 --> 00:10:03,720 سنخرج لهم ملثمين ومقنعين 141 00:10:03,840 --> 00:10:07,840 لن يعلم أحد بوجودنا 142 00:10:07,920 --> 00:10:10,640 أي متطوع ؟ 143 00:10:18,720 --> 00:10:20,880 لقد تطرقت إلى مسألة التحالف 144 00:10:20,960 --> 00:10:22,640 مع قداسته 145 00:10:22,760 --> 00:10:23,960 يبدو أنه موافق 146 00:10:24,040 --> 00:10:26,360 هل يمكن إغرائه للحرب ؟ 147 00:10:26,440 --> 00:10:29,000 يمكن إغرائه للقيام بأي شئ 148 00:10:29,080 --> 00:10:32,080 يمكن أن يخرجه من عباءته البابوية 149 00:10:53,600 --> 00:10:56,480 قداستك .. اسمح لي أن أقدم ابن عمي 150 00:10:56,600 --> 00:10:59,760 لودوفيكو سفورزا دوق ميلان 151 00:11:07,120 --> 00:11:08,480 قداستك 152 00:11:08,560 --> 00:11:11,120 اسمح لي أن أقدم فرانشيسكو جونزاجا 153 00:11:11,200 --> 00:11:15,320 دوق مانتيوا وعروسته 154 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 المحبوبة دوكيسا بيانكا 155 00:11:41,920 --> 00:11:44,320 رائعة بالفعل 156 00:11:48,520 --> 00:11:49,960 هل الأمور الدبلوماسية 157 00:11:50,040 --> 00:11:53,200 تستحمل جمودك .. دوكيسا ؟ 158 00:11:53,280 --> 00:11:56,600 أجل .. قداستك 159 00:11:56,640 --> 00:12:00,000 ولكن محبة زوجي لا تُعوَّض 160 00:12:19,840 --> 00:12:21,800 إذا سمحت لي قداستك 161 00:12:21,880 --> 00:12:24,880 جميعنا لدينا شيء مشترك اليوم 162 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 ماذا الشك في بعضنا البعض ؟ 163 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 أم هي الكراهية ؟ 164 00:12:28,480 --> 00:12:30,320 إذا سمح لي الكاردينال أن أكمل 165 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 بالتأكيد 166 00:12:31,840 --> 00:12:33,680 الكاردينال اكتشف كيف تتحول الكراهية إلى حب 167 00:12:33,760 --> 00:12:35,160 ابني 168 00:12:35,240 --> 00:12:37,240 لقد وجد الفرنسسين المشاكل في الولايات البابوية 169 00:12:37,280 --> 00:12:39,000 وهم يسيرون شمالاً 170 00:12:39,080 --> 00:12:42,440 ملكهم ينوي أن يترك وراءه صحراء 171 00:12:42,480 --> 00:12:44,280 عندما يصل إلى ميلان 172 00:12:44,320 --> 00:12:47,440 لن يتبقى شيئاً من النعيم الذي نعيش فيه 173 00:12:47,520 --> 00:12:49,200 لماذا قمت بالترحيب به إذن ؟ 174 00:12:49,280 --> 00:12:52,840 اقتراحنا هو جيوش البندقية وميلانو 175 00:12:52,920 --> 00:12:55,600 وجيوش دوق مانتيوا أن تتحد 176 00:12:55,680 --> 00:12:58,440 لتخلصنا من هذا الطاعون الفرنسي 177 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 عشرون ألف جندي من قواتنا 178 00:13:00,160 --> 00:13:01,720 سأقابلهم بالقرب من جبال الأبينيني 179 00:13:01,800 --> 00:13:03,680 سنقوم بإبادة جيشهم 180 00:13:03,760 --> 00:13:05,880 ونستعيد سمعة توسكان بكل بسالة 181 00:13:05,960 --> 00:13:08,600 توسكان وميلانو 182 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 ناهيك عن روما 183 00:13:10,680 --> 00:13:12,000 تحت قيادة من ؟ 184 00:13:12,080 --> 00:13:14,160 تحت قيادة فرانشيسكون جنونزاجا 185 00:13:14,240 --> 00:13:15,800 دوق مانتيوا 186 00:13:15,880 --> 00:13:17,520 بعد مباركة قداستكم 187 00:13:17,600 --> 00:13:19,160 بابا روما 188 00:13:19,240 --> 00:13:21,520 قداسته أثبت شجاعته 189 00:13:21,600 --> 00:13:23,520 لكل إيطاليا 190 00:13:23,560 --> 00:13:26,240 وكل إيطاليا ستحتشد لقضيته 191 00:13:26,320 --> 00:13:27,760 إذن لماذا لا تترك الفرنسيين 192 00:13:27,840 --> 00:13:29,080 يعودون إلى موطنهم 193 00:13:29,160 --> 00:13:31,600 كلمة واحدة .. الشرف 194 00:13:31,720 --> 00:13:33,120 الشرف 195 00:13:33,200 --> 00:13:37,080 الكلمة كانت تعني شيئاً ذات مرة .. أليس كذلك ؟ 196 00:13:44,080 --> 00:13:45,520 بالحديث عن الشرف أبانا المقدس 197 00:13:45,600 --> 00:13:46,760 لا يوجد هناك 198 00:13:46,840 --> 00:13:49,120 الشرف مفهوم رائع أليس كذلك ؟ 199 00:13:49,200 --> 00:13:51,520 مثل ابنة عمه الباسلة 200 00:13:51,600 --> 00:13:53,120 الشرف لديه ابن عم ؟ 201 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 أبناء عم كثيرين 202 00:13:54,760 --> 00:13:57,160 مثل الكاردينال سفورزا 203 00:13:57,240 --> 00:14:01,720 وجميعهم قادوا الملوك والجيوش للتهلكة 204 00:14:01,800 --> 00:14:02,960 فلماذا نحن الآن 205 00:14:03,000 --> 00:14:04,680 نقوم بجعل القضية مشتركة مع ميلان ؟ 206 00:14:04,760 --> 00:14:09,640 لأنه عندما ترك الفرنسيون هذا النعيم 207 00:14:09,680 --> 00:14:12,200 الميلانيين لازالوا سيكونون معنا 208 00:14:12,240 --> 00:14:15,320 إذن ؟ 209 00:14:15,400 --> 00:14:22,000 هذا الجيش لا يستطيع أن يهزم الفرنسيين 210 00:14:23,200 --> 00:14:25,240 حتى في أسوأ حالاتهم 211 00:14:25,320 --> 00:14:29,680 وأشك أن الفرنسيين يستطيعون أن يغلبوا هذا الجيش 212 00:14:29,760 --> 00:14:34,960 إذن الجيشين سيتقاتلون حتى الموت 213 00:14:35,040 --> 00:14:36,720 كما قال المحامون 214 00:14:36,800 --> 00:14:38,800 كوي بونو 215 00:14:38,840 --> 00:14:41,600 من المستفيد ؟ 216 00:14:41,680 --> 00:14:45,280 ستضعف ميلان .. ستضعف البندقية 217 00:14:45,400 --> 00:14:48,040 ستضعف مانيوا 218 00:14:49,720 --> 00:14:53,080 وهكذا لن يبقى إلا توسكان بالتأكيد ؟ 219 00:15:08,280 --> 00:15:10,160 ياللروعة 220 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 أين هو ؟ 221 00:15:18,960 --> 00:15:21,760 لا بد أنه هنا في مكان ما 222 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 أنا أسمعك قبل أن أراك 223 00:15:29,840 --> 00:15:32,520 صحيح ؟ 224 00:15:32,600 --> 00:15:35,560 جعلت غمد السيف من القطن 225 00:15:41,440 --> 00:15:43,360 أتريدون الفرنسيون أن يعلموا بقدومكم ؟ 226 00:15:43,400 --> 00:15:45,000 انزعوا عدتكم 227 00:15:45,080 --> 00:15:46,480 ارتدوا جلد ناعم 228 00:15:46,560 --> 00:15:47,800 مفهوم ؟ 229 00:15:47,880 --> 00:15:50,600 كوندوتيرى تعالى 230 00:15:53,080 --> 00:15:55,480 عندما تسير الكشافة في مقدمة الجيش الفرنسي 231 00:15:55,600 --> 00:15:57,400 سنكون في انتظارهم 232 00:15:59,080 --> 00:16:02,120 لدينا قوس ونشاب خفيف 233 00:16:06,800 --> 00:16:08,400 المخنق الأسباني 234 00:16:12,520 --> 00:16:14,760 الرمح الثلاثي 235 00:16:17,840 --> 00:16:19,520 الخنجر 236 00:16:22,000 --> 00:16:23,240 منقار الغراب 237 00:16:23,320 --> 00:16:24,640 بوجود أسلحة مثل هذه 238 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 يمكننا أن نعيد اختراع القتال 239 00:16:26,920 --> 00:16:29,880 الآن هناك حديث عن معركة ضارية 240 00:16:29,960 --> 00:16:31,880 عن شيء يسمى الشرف 241 00:16:36,240 --> 00:16:38,400 دعونا نظهر لهم طريقة أخرى 242 00:16:41,360 --> 00:16:43,840 ألا يناسب قداسته لبس الدروع ؟ 243 00:16:45,400 --> 00:16:47,800 نحن نقاتل في حروب الرب وليس البشر 244 00:16:47,880 --> 00:16:49,640 لماذا تغادر مع جيش إذن ؟ 245 00:16:49,720 --> 00:16:51,600 ستكون هناك حرب بالتأكيد 246 00:16:51,680 --> 00:16:53,960 ستحصل على مباركتنا 247 00:16:56,120 --> 00:16:58,600 يمكنك أن تبارك من خلال منفذ 248 00:16:58,640 --> 00:17:01,280 ولكن الموتى لن يجدوا من يدعي لهم 249 00:17:03,600 --> 00:17:05,480 أنا أعرفك يا أبانا المقدس 250 00:17:10,240 --> 00:17:13,400 وأعلم أن لديك الكثير من الغايات 251 00:17:15,160 --> 00:17:17,360 ربما 252 00:17:17,440 --> 00:17:20,360 إذا كان الجيشين سيدمرون بعضهم 253 00:17:20,440 --> 00:17:22,440 ما الذي سيبقى ؟ 254 00:17:22,560 --> 00:17:24,840 جيش الرب 255 00:17:26,680 --> 00:17:29,160 أطلب موافقتك إذن 256 00:17:29,240 --> 00:17:31,000 في غيابك 257 00:17:31,080 --> 00:17:34,040 للتحقيق في مكتب الأشغال العامة أكثر من السابق 258 00:17:34,160 --> 00:17:36,280 لمزيد من المخالفات ؟ 259 00:17:36,360 --> 00:17:39,240 هناك الكثير يا أبانا المقدس 260 00:17:39,280 --> 00:17:40,960 في الفاتيكان الذي لديك 261 00:17:42,080 --> 00:17:43,880 أجل 262 00:17:54,000 --> 00:17:56,320 الجيش على بعد 30 ميل من الجنوب ويتحرك ببطء 263 00:17:56,400 --> 00:17:57,960 والكشافة الجاسكونية ؟ 264 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 فقط حوالي عشرة أميال على الأكثر 265 00:17:59,760 --> 00:18:01,520 للتحقق من طريق الجيش 266 00:18:01,600 --> 00:18:02,880 إنهم يسيرون بصعوبة 267 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 سيكونون جائعين 268 00:18:05,040 --> 00:18:06,600 كوندوتيري .. لنذهب 269 00:18:06,640 --> 00:18:08,160 أعلى أعلى 270 00:18:08,240 --> 00:18:10,000 الفرنسيون قادمون 271 00:18:10,080 --> 00:18:11,480 إنهم قادمون 272 00:18:11,560 --> 00:18:14,360 أيها الناس استعدوا 273 00:18:14,440 --> 00:18:16,680 إنهم قادمون .. أسرع 274 00:18:16,760 --> 00:18:18,800 خذ الأطفال 275 00:18:40,880 --> 00:18:43,080 لا يوجد أحد هنا 276 00:18:45,360 --> 00:18:46,720 حفلة زفاف 277 00:18:46,840 --> 00:18:48,720 بدون عروسة 278 00:18:48,800 --> 00:18:50,360 الحفلة انتقلت 279 00:18:50,440 --> 00:18:52,520 بدون عرائس بدون وصيفات 280 00:18:52,560 --> 00:18:54,720 بدون راهبات 281 00:18:54,800 --> 00:18:57,800 لا بد أنهم سمعوا بحجم قضيبك شيرات 282 00:18:57,920 --> 00:18:59,800 لنأكل 283 00:19:02,240 --> 00:19:03,920 فتيات 284 00:19:04,000 --> 00:19:06,920 أعطيني أكثر أكثر 285 00:19:10,200 --> 00:19:11,720 اشرب 286 00:19:34,880 --> 00:19:36,360 على قدمك 287 00:19:47,920 --> 00:19:49,720 الكلب الفرنسي 288 00:19:54,720 --> 00:19:56,560 اظهروا لهم بعض المقاومة أيها السادة 289 00:19:56,640 --> 00:19:58,280 أريد هؤلاء الرجال أحياء 290 00:20:02,920 --> 00:20:04,840 مع ألوانهم 291 00:20:05,960 --> 00:20:07,840 لديهم رواية لتقال 292 00:20:17,360 --> 00:20:19,840 هؤلاء الأطفال يحتاجون إلى ملجأ 293 00:20:19,920 --> 00:20:21,240 بالتأكيد 294 00:20:21,320 --> 00:20:23,200 ولكن الراهبات اللاتي يعتنون بهم 295 00:20:23,240 --> 00:20:25,440 محرومات من المال 296 00:20:25,480 --> 00:20:27,000 ودار الأيتام في ساحة نافونا 297 00:20:27,080 --> 00:20:29,480 إنه الآن قصر الكاردينال 298 00:20:32,480 --> 00:20:33,880 كان يقف هنا تمثال ذات مرة 299 00:20:33,960 --> 00:20:36,360 من الآلهة سوليس مينيرفا 300 00:20:36,440 --> 00:20:39,320 وتدفقت هنا مياه الربيع الكريستالية 301 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 من تلال الألبان 302 00:20:41,960 --> 00:20:44,360 التماثيل سهل استعادتها 303 00:20:44,440 --> 00:20:47,400 الماء ليس كذلك 304 00:20:47,480 --> 00:20:52,600 لذلك وأود أن أستخدم خفة دمك 305 00:20:52,640 --> 00:20:56,200 لنخدع الذين حولوا المال والماء 306 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 من منازل الفقراء إلى القصور 307 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 الكاردينالات في الكوريا 308 00:21:01,840 --> 00:21:05,120 أنتي ذكية للغاية 309 00:21:05,240 --> 00:21:06,680 سيكون ممتعاً 310 00:21:06,800 --> 00:21:09,960 خداع الكاردينالات 311 00:21:10,080 --> 00:21:11,680 أكثر من ممتع 312 00:21:11,760 --> 00:21:14,480 يمكن أن ينقذ أرواحاً 313 00:21:14,560 --> 00:21:17,600 هناك أكثر من عقل أريد ضَمَّه إلى قضيتنا 314 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 عقل والدتك 315 00:21:19,360 --> 00:21:21,480 والدتى ؟ ولكنها 316 00:21:21,560 --> 00:21:22,800 يجب أن تعترفي 317 00:21:22,840 --> 00:21:26,200 ثلاثة عقول ستكون أفضل من اثنين 318 00:21:26,240 --> 00:21:29,840 أمك وأنا أبعد ما نكون عن بعض العداوات 319 00:21:38,760 --> 00:21:40,120 فكرة من هذه ؟ 320 00:21:40,240 --> 00:21:41,880 فكرتي 321 00:21:41,960 --> 00:21:43,240 وأنتى موافقة 322 00:21:43,320 --> 00:21:44,720 نريد أن نستخدم ذكائك يا أمى 323 00:21:44,760 --> 00:21:45,880 وحكمتك 324 00:21:45,960 --> 00:21:48,680 أجد نفسي أفتقر إلى كلتاهما 325 00:21:48,760 --> 00:21:51,640 لدينا خطط من أجل فقراء الرومان 326 00:21:51,720 --> 00:21:54,240 لقد استعدنا بالفعل أحد المنازل 327 00:21:54,320 --> 00:21:56,720 وأبانا المقدس 328 00:21:56,800 --> 00:21:58,000 أعطاني كل الصلاحية لــ 329 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 عشيقك 330 00:22:00,200 --> 00:22:03,640 وأنتي أيضاً 331 00:22:03,720 --> 00:22:06,560 أعطاك كل الصلاحيات لماذا ؟ 332 00:22:06,640 --> 00:22:09,200 للنظر في الحسابات 333 00:22:09,280 --> 00:22:13,520 إنه يعلم الكثير عن تنظيم الحسابات 334 00:22:13,560 --> 00:22:16,680 وإذا إستطعتي القبض على كاردينال أو اثنين 335 00:22:16,760 --> 00:22:20,440 ستسألين شخص كان من قبل مومس 336 00:22:21,680 --> 00:22:26,200 على أي حال مثل ما يبدو هذا سيئاً لكِ يا ابنتي 337 00:22:26,280 --> 00:22:31,200 ولكِ أيضاً لا بيلا فارنيس 338 00:22:31,240 --> 00:22:33,720 يجب أن تعرضوا أنفسكم 339 00:22:33,840 --> 00:22:36,640 لبيوت الدعارة في روما 340 00:23:09,080 --> 00:23:12,200 أتعرفون هذه الألوان ؟ 341 00:23:14,480 --> 00:23:17,080 أتعرفون هذه الألوان ؟ 342 00:23:17,160 --> 00:23:20,520 هذه الألوان من أفواجنا 343 00:23:20,600 --> 00:23:22,240 جواب جيد 344 00:23:24,640 --> 00:23:27,360 أتعرف أين وجدنا هذه ؟ 345 00:23:32,000 --> 00:23:35,800 وجدناها في موقع المذبحة 346 00:23:35,880 --> 00:23:39,720 لا أستطيع التحدث يا سيدي 347 00:23:45,920 --> 00:23:50,520 وهذه الآذن لا تستطيع السماع 348 00:23:50,600 --> 00:23:53,000 لقد جمعتها كتذكار 349 00:23:58,160 --> 00:24:01,240 من شأن الدير أن يقدم لك ما بعد الحصاد 350 00:24:01,320 --> 00:24:04,200 أليس كذلك ؟ 351 00:24:04,320 --> 00:24:07,000 سانت سيسيليا 352 00:51:19,000 --> 01:36:14,800 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 01010044344 353 00:01:45,200 --> 00:03:03,000 {\fs12\an7} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 01010044344 354 00:24:07,080 --> 00:24:08,720 من كان هناك ؟ 355 00:24:08,800 --> 00:24:10,920 لا أعلم يا سيدي 356 00:24:11,000 --> 00:24:12,920 هناك الكثير في أفواجنا 357 00:24:13,040 --> 00:24:14,840 إذا كنت سأموت سيدي 358 00:24:14,920 --> 00:24:17,120 أفضل الموت بسرعة 359 00:24:17,240 --> 00:24:20,080 ماذا ؟ من تحدث عن الموت ؟ 360 00:24:20,200 --> 00:24:21,760 زميلي في السيادة 361 00:24:21,840 --> 00:24:23,920 يستطيع أن يبقيك حياً لأسابيع 362 00:24:26,040 --> 00:24:30,120 في عالم من الألم 363 00:24:30,160 --> 00:24:33,480 ولكن الحقيقة وحدها ستنجيك 364 00:24:33,560 --> 00:24:36,360 في الدير .. من كان هناك ؟ 365 00:24:38,760 --> 00:24:41,480 من شركائكم ؟ 366 00:24:43,360 --> 00:24:44,960 لا شيء 367 00:24:45,040 --> 00:24:46,720 أرهم ميكيليتو 368 00:24:46,800 --> 00:24:48,640 خبرتك 369 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 لقد كان هناك 370 00:24:56,000 --> 00:24:57,880 أنت وغد كاذب 371 00:24:59,720 --> 00:25:02,560 لقد كانت فكرتك 372 00:25:02,640 --> 00:25:05,920 قال إن هناك تدريبات ستقام 373 00:25:05,960 --> 00:25:09,840 في المكان الذي يوفر لكم الحماية 374 00:25:09,960 --> 00:25:11,840 ماذا ؟ 375 00:25:11,920 --> 00:25:14,120 ومن أخبره بذلك ؟ 376 00:25:16,680 --> 00:25:17,760 أكثر 377 00:25:19,240 --> 00:25:20,760 جيوفاني 378 00:25:22,440 --> 00:25:24,320 اللورد سفورزا 379 00:25:29,120 --> 00:25:31,040 إذن يجب أن أعاقبه 380 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 زميلي ربما يستحق الرحمة 381 00:25:38,840 --> 00:25:40,600 إنه كنز المعلومات 382 00:25:40,640 --> 00:25:43,400 أتوافقني يا ميكيليتو ؟ 383 00:25:43,480 --> 00:25:46,600 إذا ثبت ذلك سماحتك .. أجل 384 00:25:46,640 --> 00:25:48,520 الحقيقة إذن 385 00:25:48,600 --> 00:25:53,520 عند تحرك القوات الغنائم .. المدافع 386 00:25:53,600 --> 00:25:55,880 ربما ستجعلك حراً 387 00:26:18,800 --> 00:26:22,600 هل ستخبئ عنا الأسرار ؟ 388 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 من تسأل ؟ 389 00:26:24,560 --> 00:26:26,680 لقد سمعنا إشاعات 390 00:26:26,760 --> 00:26:29,000 عن مناوشات في الليل 391 00:26:29,080 --> 00:26:30,320 الحرب 392 00:26:30,440 --> 00:26:32,400 أنا أسميه الانتقام يا أبى 393 00:26:32,480 --> 00:26:33,720 وليس الحرب 394 00:26:33,800 --> 00:26:36,280 أنت رجل دين ولست جندي 395 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 إذن أجل 396 00:26:37,720 --> 00:26:39,760 أنا لدي سر 397 00:26:42,280 --> 00:26:44,240 كل روما تهمس 398 00:26:47,240 --> 00:26:51,160 عن ابننا 399 00:26:51,240 --> 00:26:55,520 إذن دعني أرشدك في فنون الانتقام 400 00:26:55,600 --> 00:26:57,080 هل أحتاج إلى درس ؟ 401 00:26:57,200 --> 00:26:59,640 ربما 402 00:26:59,720 --> 00:27:04,800 الانتقام يجب أن لا يُرى 403 00:27:04,880 --> 00:27:07,880 يجب دائماً أن يكون غير متوقع 404 00:27:07,920 --> 00:27:10,360 ونادراً ما يكون مقبول من العامة 405 00:27:10,480 --> 00:27:12,640 تعلمت هذا من الرب ؟ 406 00:27:12,720 --> 00:27:16,840 أعرف القليل عن الحرب ولكن الكثير عن الانتقام 407 00:27:16,920 --> 00:27:18,440 والنقطة الوحيدة البارزة هي 408 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 الانتقام عبارة عن مريض 409 00:27:20,760 --> 00:27:23,640 يمكنه الانتظار مدى الحياة إذا لزم الأمر 410 00:27:23,720 --> 00:27:26,640 لأنه لا يموت 411 00:27:26,680 --> 00:27:28,520 إذا كنت راغباً بالذهاب إلى الشمال معنا 412 00:27:28,600 --> 00:27:29,920 فربما ترى ما أعنيه 413 00:27:32,080 --> 00:27:33,480 إذن من سيبقى من أجل بيوت الرب 414 00:27:33,520 --> 00:27:34,800 في غيابنا ؟ 415 00:27:34,880 --> 00:27:36,880 نائب المستشار ربما 416 00:27:36,920 --> 00:27:40,360 كلا كاردينال سفورزا يجب أن يذهب معنا 417 00:27:41,640 --> 00:27:42,920 أنت لا تثق فيه لهذه الدرجة ؟ 418 00:27:44,240 --> 00:27:47,800 ثقتنا في نائب المستشار 419 00:27:47,920 --> 00:27:49,360 غير محدودة 420 00:27:51,360 --> 00:27:54,280 مثل باقي الكوريا 421 00:27:54,360 --> 00:27:56,240 ولهذا رأينا أن نتركهم 422 00:27:56,320 --> 00:28:00,720 في الأيدي الأمينة لشخص مبارك 423 00:28:00,840 --> 00:28:03,160 الذي لا يسعنا إلا 424 00:28:03,240 --> 00:28:05,640 وضع ثقتنا فيه تماماً 425 00:28:29,840 --> 00:28:32,280 أرني يديك تشيزري 426 00:28:36,080 --> 00:28:37,880 هل صحيح ما سمعته ؟ 427 00:28:37,960 --> 00:28:41,200 إنها ملطخة بالدماء 428 00:28:44,760 --> 00:28:46,000 كلا 429 00:28:48,440 --> 00:28:52,280 لكننا لم نكن نخبي الأسرار عن بعضنا 430 00:28:52,360 --> 00:28:55,840 بعض الأمور من الأفضل ألا تقال 431 00:28:55,920 --> 00:28:58,280 إذن يجب أن أؤدي عملي 432 00:28:58,360 --> 00:29:01,000 السحب المظلمة تغطي روح أخي 433 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 هل أنتي راعية الأرواح الآن ؟ 434 00:29:04,720 --> 00:29:07,760 لقد فقدت من قبل أحد الخراف 435 00:29:09,000 --> 00:29:11,720 فقدتها تماماً يا عزيزتي 436 00:29:11,800 --> 00:29:15,680 وبأي وسيلة 437 00:29:15,760 --> 00:29:17,200 سأحميك 438 00:29:19,920 --> 00:29:21,680 يمكنك أن تقبل خاتمي 439 00:29:34,000 --> 00:29:38,040 أيمكنكم أن تجلسوا يا كاردينالات 440 00:29:38,080 --> 00:29:40,040 هل يمكنني أن أجلس أيضاً يا أختي ؟ 441 00:29:40,120 --> 00:29:41,880 بالتأكيد كاردينال بورجيا 442 00:29:43,360 --> 00:29:45,080 اغفروا تسرعنا سماحتكم 443 00:29:45,160 --> 00:29:46,960 لكن استعداداتنا لن تنتهي 444 00:29:47,080 --> 00:29:48,320 وكنتم قد سمعتم 445 00:29:48,400 --> 00:29:49,760 أننا سنذهب إلى الشمال 446 00:29:49,840 --> 00:29:53,640 حيث كلاب الحرب ستنبح من جديد 447 00:29:53,720 --> 00:29:57,160 يجب أن نأخذ نائب المستشار 448 00:29:57,200 --> 00:30:01,360 والكاردينال بورجيا معنا 449 00:30:01,360 --> 00:30:04,200 ودعواتك مرحب بها 450 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 لقد وقعنا على ثور 451 00:30:09,240 --> 00:30:12,960 ترك ابنتنا العزيزة في 452 00:30:13,040 --> 00:30:16,320 إذا جاز التعبير 453 00:30:16,440 --> 00:30:19,320 هل يوجد أي أسئلة ؟ 454 00:30:19,440 --> 00:30:20,880 كاردينال فيرسوشي ؟ 455 00:30:20,960 --> 00:30:22,640 قداستك .. هل تستطيع امرأة 456 00:30:22,720 --> 00:30:25,120 أن تشغل كرسي القديس بطرس ؟ 457 00:30:25,200 --> 00:30:28,880 حسناً بصراحة واحدة فقط 458 00:30:52,000 --> 00:30:55,680 إنه مستعد للتحدث سماحتك 459 00:30:55,760 --> 00:30:57,760 فقط لك أنت 460 00:30:57,840 --> 00:30:59,640 لماذا أنا ؟ 461 00:30:59,720 --> 00:31:01,960 لأنني أعرف ما هي ملذاته 462 00:31:06,120 --> 00:31:09,400 أخبرني 463 00:31:09,480 --> 00:31:12,240 المسحوق 464 00:31:12,320 --> 00:31:14,920 الخاص بمدافع الملك 465 00:31:15,000 --> 00:31:16,920 أجل أخبرني 466 00:31:17,000 --> 00:31:20,080 يأتي في عربات المطبخ 467 00:31:20,160 --> 00:31:25,280 مخفي على هيئة براميل الطعام 468 00:31:25,320 --> 00:31:27,880 وبدون ذلك المسحوق 469 00:31:28,000 --> 00:31:30,960 مدافعهم بلا فائدة 470 00:31:31,040 --> 00:31:34,800 مثل ما أنا سماحتك 471 00:31:47,160 --> 00:31:49,040 أطلق سراحه 472 00:32:59,360 --> 00:33:00,600 باركنا .. قداستك 473 00:33:00,680 --> 00:33:02,000 كن مشفقاً .. قداستك 474 00:33:02,080 --> 00:33:05,280 يحفظك الرب أبانا المقدس 475 00:33:05,400 --> 00:33:06,920 رحلة آمنة 476 00:33:15,600 --> 00:33:17,240 هل سمعت ؟ 477 00:33:17,320 --> 00:33:20,600 لقد وضع ابنته في كرسي القديس بطرس 478 00:33:20,640 --> 00:33:22,400 يجب أن نذهب إلى فلورنسا إذن 479 00:33:22,480 --> 00:33:24,200 تكلم مع أخي سافانورالا 480 00:33:24,280 --> 00:33:26,040 بالتأكيد هذا الرجل لا يجب أن يبقى على قيد الحياة 481 00:33:26,120 --> 00:33:27,600 باركنا أبانا المقدس 482 00:33:41,800 --> 00:33:45,000 يجب أن نعطي الكنيسة درساً 483 00:33:50,680 --> 00:33:51,680 في فن الطبخ 484 00:33:53,800 --> 00:33:56,520 أو في التربية ؟ 485 00:33:59,880 --> 00:34:02,920 خبز الكيك 486 00:34:05,840 --> 00:34:10,240 ضع الدقيق في المصفاة 487 00:34:10,280 --> 00:34:14,240 حركه بلطف 488 00:34:14,320 --> 00:34:19,520 الدقيق الجيد يظهر 489 00:34:19,600 --> 00:34:22,760 النخالة تبقى 490 00:34:24,040 --> 00:34:26,400 أليس صحيحاً كاردينال فيزوتشي ؟ 491 00:34:26,480 --> 00:34:29,520 أنا أعرف القليل في فن الطبخ سيدتي 492 00:34:29,600 --> 00:34:31,800 أنت تأكل الكيك صحيح؟ 493 00:34:31,840 --> 00:34:33,320 بالتأكيد 494 00:34:34,840 --> 00:34:37,200 إن الأخطار في المجتمع الكنيسي 495 00:34:37,240 --> 00:34:43,440 تظهر في بعض الأحيان وتنغمس في سن الخمسين الرائع 496 00:34:43,520 --> 00:34:47,240 مثل قول .. لنأكل الكيك 497 00:34:47,320 --> 00:34:49,600 هل توجد استعارة ما هنا ؟ 498 00:34:53,160 --> 00:34:55,360 أن الكوريا 499 00:34:55,400 --> 00:34:58,240 في مكاتبها المختلفة المكرسة للأشغال العامة 500 00:34:58,360 --> 00:35:01,320 تبدو مثل المصفاة 501 00:35:01,400 --> 00:35:04,080 الدقيق الجيد يظهر 502 00:35:04,200 --> 00:35:06,000 وماذا تَبَّقى ؟ 503 00:35:06,080 --> 00:35:10,000 من أجل الفقراء والمحتاجين ؟ 504 00:35:10,080 --> 00:35:11,240 القشور 505 00:35:13,240 --> 00:35:18,640 وما هو الشيء الذي نفتقده لنصنع هذا الكيك ؟ 506 00:35:26,680 --> 00:35:28,440 الماء 507 00:36:02,080 --> 00:36:03,560 الجنود يتقدمون 508 00:36:03,600 --> 00:36:05,360 انتباه 509 00:36:08,360 --> 00:36:09,800 أبي 510 00:36:12,680 --> 00:36:14,920 لماذا توقفنا ؟ 511 00:36:20,160 --> 00:36:21,480 ملك فرنسا قداستك 512 00:36:21,560 --> 00:36:23,080 يطلب لقائك 513 00:36:23,200 --> 00:36:24,920 إنه ينتظر حضورك لوحدك 514 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 في كنيسة قريبة 515 00:36:41,400 --> 00:36:44,640 نحن مرضى قداستك 516 00:36:44,720 --> 00:36:48,760 هذه المعركة قد تكون الأخيرة لنا 517 00:36:48,840 --> 00:36:51,920 ولهذا طلبت 518 00:36:52,040 --> 00:36:54,320 لقاء خاصاً 519 00:36:54,400 --> 00:36:57,200 ليس من أجل الاعتراف ؟ 520 00:36:59,520 --> 00:37:02,920 إن ذنوبي كثيرة .. قداستك 521 00:37:03,040 --> 00:37:05,760 وكلها دموية 522 00:37:05,800 --> 00:37:08,640 ربما حتى بابا روما 523 00:37:08,760 --> 00:37:11,840 لا يستطيع أن يغفرها لي 524 00:37:11,920 --> 00:37:15,200 إذن لما طلبت لقائي هنا ؟ 525 00:37:15,320 --> 00:37:18,840 لأستخدم مهارتك الدبلوماسية 526 00:37:18,880 --> 00:37:21,040 لنتفادى هذه المعركة 527 00:37:23,520 --> 00:37:25,120 حسناً ربما إذا 528 00:37:25,200 --> 00:37:28,280 سلمت الغنائم التي اكتسبتها 529 00:37:28,320 --> 00:37:32,120 لكنيستنا الأم المقدسة 530 00:37:32,160 --> 00:37:36,160 ربما نفعل شيئاً حينها 531 00:37:36,200 --> 00:37:37,760 مع احترامي قداستك 532 00:37:37,880 --> 00:37:41,000 لقد خدعتني مرة 533 00:37:41,080 --> 00:37:42,760 كرجل للرب 534 00:37:42,800 --> 00:37:48,400 كانت تلك حيلة محرمة 535 00:37:49,760 --> 00:37:53,920 إذن لماذا وجودنا ؟ 536 00:37:55,120 --> 00:37:58,600 إذا كانوا حمقى بما فيه الكفاية للتحالف للحرب ضدي 537 00:37:58,680 --> 00:38:01,760 سوف أدمرهم تماماً 538 00:38:01,840 --> 00:38:03,200 سأكون بلا شفقة 539 00:38:03,280 --> 00:38:04,920 لا يوجد لدي طريقة أخرى 540 00:38:04,960 --> 00:38:08,040 مدافعي ستبيد جيوشكم 541 00:38:08,120 --> 00:38:10,920 الموتى سيكونون كثر 542 00:38:10,960 --> 00:38:13,840 سوف أسحبكم بالسلاسل إلى أفينيون 543 00:38:14,960 --> 00:38:13,840 وأراكم تقضوا باقي أيامكم بكل خزي 544 00:38:18,560 --> 00:38:20,840 كل هذا قبل أن أموت 545 00:38:20,920 --> 00:38:23,920 هل سمعتني أبانا المقدس ؟ 546 00:38:30,640 --> 00:38:34,080 سمعتك 547 00:38:34,120 --> 00:38:38,080 سأنقل كلامك إلى القوى المتحالفة 548 00:38:40,880 --> 00:38:44,400 استمع 549 00:38:44,480 --> 00:38:48,160 هل هذا صوت المطر ؟ 550 00:38:48,240 --> 00:38:51,480 هل يستطيع ملك فرنسا 551 00:38:51,560 --> 00:38:55,120 إشعال مدافعه في المطر ؟ 552 00:38:55,200 --> 00:38:56,640 أتعتقد أننا لا نعرف 553 00:38:56,680 --> 00:38:59,240 كيف نبقي المسحوق جاف ؟ 554 00:39:00,680 --> 00:39:04,600 هل تعتقد أن رجل الرب لا يستطيع أن ينزل المطر ؟ 555 00:39:11,960 --> 00:39:13,680 الفرنسيين نشروا مدافعهم هنا 556 00:39:13,760 --> 00:39:15,040 على طول هذه التلال 557 00:39:15,120 --> 00:39:16,440 نحن على أي حال لدينا ميزة 558 00:39:16,520 --> 00:39:18,680 إن هذه التلال أعلى 559 00:39:18,760 --> 00:39:20,720 ومنها سنقوم بالهجوم 560 00:39:25,480 --> 00:39:26,440 لقد توقف المطر 561 00:39:27,960 --> 00:39:29,920 عفواً قداستك ؟ 562 00:39:30,000 --> 00:39:32,440 أليس المطر سيساعد قضيتك ؟ 563 00:39:32,480 --> 00:39:34,880 الجيش يستطيع القتال في المطر 564 00:39:34,920 --> 00:39:37,480 ولكن هل هذا سيعيق المدافع 565 00:39:37,560 --> 00:39:39,200 المطر ليس صديقاً للبارود 566 00:39:39,280 --> 00:39:42,160 نحن لا نخشى من المدافع أبانا المقدس أليس كذلك ؟ 567 00:39:42,240 --> 00:39:44,120 ربما يجب عليك ذلك 568 00:39:44,200 --> 00:39:46,920 ملك فرنسا طلبني للاجتماع 569 00:39:46,960 --> 00:39:48,560 يطلب أن يترك حراً 570 00:39:48,640 --> 00:39:50,760 ليعود إلى موطنه 571 00:39:50,800 --> 00:39:54,160 ولكن إذا اضطر للقتال سيقوم بمجزرة 572 00:39:54,200 --> 00:39:56,920 لم يرى أحدنا مثلها قط 573 00:39:57,000 --> 00:40:00,160 نحن هنا لنريق الدماء قداستك 574 00:40:00,240 --> 00:40:04,320 دمائكم ؟ أم دمائهم ؟ 575 00:40:04,400 --> 00:40:07,480 أنا أطلب من أبانا المقدس 576 00:40:07,520 --> 00:40:10,000 أن يعطي القوات بركته 577 00:40:10,080 --> 00:40:12,120 الذين ربما سيموتون غداً 578 00:40:12,200 --> 00:40:15,520 وأن يسمع مني ما أعتبره اعترافي الأخير 579 00:40:15,560 --> 00:40:20,080 وأن أعود إلى قلعتي قبل أن تبدأ المعركة 580 00:40:20,160 --> 00:40:23,600 خوفاً من أي ضرر قد يأتي لشخصه المقدس 581 00:40:25,600 --> 00:40:27,720 لقد جعلت يدي ملطخة بالدم من المعارك 582 00:40:27,800 --> 00:40:29,120 لقد قتلت 583 00:40:29,200 --> 00:40:31,640 أرسلت رجالاً كثيرين إلى هلاكهم 584 00:40:31,720 --> 00:40:34,200 أتمنى أن الرب يرى عدالة قضيتنا 585 00:40:34,280 --> 00:40:35,760 ويغفر لي ذنوبي 586 00:40:35,840 --> 00:40:39,040 الكنيسة تعترف بضرورة بعض الحروب 587 00:40:39,120 --> 00:40:41,520 هل ضميرك يخبرك أن هذه الحرب ضرورية ؟ 588 00:40:41,600 --> 00:40:43,080 أجل قداستك 589 00:40:43,120 --> 00:40:45,520 إنها ستعيد بسالة الجيوش الإيطالية 590 00:40:45,600 --> 00:40:47,040 شرف الجندية 591 00:40:47,120 --> 00:40:50,080 الشرف والشجاعة لوحدهما لا يبرر الحرب 592 00:40:50,160 --> 00:40:52,720 لكني أرفع إليك هذه القضية قداستك 593 00:40:52,800 --> 00:40:54,480 الغنائم التي يحملونها معهم 594 00:40:54,560 --> 00:40:56,880 تعطي أدلة على طمعهم وغدرهم 595 00:40:56,960 --> 00:40:59,480 لهذا السبب فقط أطلب مباركتك 596 00:40:59,600 --> 00:41:01,040 ومغفرتك 597 00:41:02,840 --> 00:41:05,760 هل نتعهد ذراعك أن تكون في خدمة الرب 598 00:41:05,840 --> 00:41:07,200 ولنائبه على الأرض ؟ 599 00:41:07,280 --> 00:41:08,640 أتعهد بذلك قداستك 600 00:41:08,680 --> 00:41:10,560 وهل تقسم أن تقاتل باسمه 601 00:41:10,640 --> 00:41:11,680 اسمه فقط ؟ 602 00:41:11,720 --> 00:41:13,200 أجل قداستك 603 00:41:13,280 --> 00:41:17,400 هل تتعهد بإحضار جميع الغنائم 604 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 إلى كنيستنا الأم المقدسة ؟ 605 00:41:23,360 --> 00:41:26,960 مباركة الرب لها ثمن 606 00:41:29,400 --> 00:41:31,240 أجل قداستك 607 00:41:32,440 --> 00:41:35,280 إذن أعطيك مباركتي 608 00:41:35,400 --> 00:41:39,400 انتباه 609 00:41:45,160 --> 00:41:47,600 آمين 610 00:41:53,160 --> 00:41:55,240 آمين 611 00:42:01,280 --> 00:42:04,280 آمين 612 00:42:25,760 --> 00:42:27,880 قداستك 613 00:42:35,200 --> 00:42:39,760 إذن الحياة اعتنت بك جيداً 614 00:42:39,840 --> 00:42:42,760 عندما أعطيتني مباركتك 615 00:42:42,840 --> 00:42:44,560 والآن تبارك زوجي 616 00:42:44,640 --> 00:42:45,960 كلا 617 00:42:46,040 --> 00:42:47,760 يبدو أننا نحن تباركنا 618 00:42:47,840 --> 00:42:50,040 بضيافتك 619 00:42:50,120 --> 00:42:52,120 يبدو ذلك .. قداستك 620 00:42:55,960 --> 00:43:00,360 أنا لم أنسى بعد تلك الأوقات 621 00:43:03,080 --> 00:43:08,160 لديك بعض الذكريات إذن ؟ 622 00:43:08,240 --> 00:43:11,680 يبدو ذلك 623 00:43:13,440 --> 00:43:16,000 نشكر الرب على مباركته لهذه الطاولة 624 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 ولهذه الأسرة 625 00:43:18,280 --> 00:43:19,800 نسأله 626 00:43:19,880 --> 00:43:23,640 أن يعتني باللورد جونزاجا وجيوشه 627 00:43:23,720 --> 00:43:26,600 وندعو من أجل نزول المطر 628 00:43:26,720 --> 00:43:30,040 على أرض المعركة غداً 629 00:43:30,120 --> 00:43:31,440 آمين 630 00:43:36,200 --> 00:43:38,880 هل نجاة زوجي تعتمد على المطر ؟ 631 00:43:39,000 --> 00:43:41,560 وعلى شجاعته أيضاً 632 00:43:41,640 --> 00:43:42,840 زوجك سيدتي 633 00:43:42,880 --> 00:43:45,680 رجل من المدرسة القديمة 634 00:43:45,760 --> 00:43:47,680 يؤمن بأن الحرب هي فن 635 00:43:47,760 --> 00:43:49,520 مدافع الابتذال 636 00:43:51,320 --> 00:43:53,680 لنأمل ألا تكون فنون مأساوية 637 00:43:53,760 --> 00:43:55,240 إذن لندعوا أن المطر 638 00:43:55,320 --> 00:43:57,000 يفسد مدافعهم 639 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 ميكيليتو .. سماحتك 640 00:44:31,000 --> 00:44:32,640 كونتوديري .. لنذهب 641 00:44:45,640 --> 00:44:47,880 سامحنى يا أبانا المقدس 642 00:44:47,960 --> 00:44:49,920 أنت في صلاتك 643 00:44:52,400 --> 00:44:54,760 كلا لا تستطيعين 644 00:44:54,880 --> 00:44:56,720 أخشى أنني لابد 645 00:44:59,800 --> 00:45:04,720 ولكن في ليلة كهذه 646 00:45:04,760 --> 00:45:07,560 مباركتي لم تنتهي مع أبانا المقدس 647 00:45:07,640 --> 00:45:09,840 لديك زوج الآن 648 00:45:09,920 --> 00:45:11,800 وأنت لديك عشيقة 649 00:45:11,880 --> 00:45:13,840 لكن زوجك سيقاتل غداً 650 00:45:13,920 --> 00:45:16,280 كلا 651 00:45:18,920 --> 00:45:20,800 دعني أدعو معك 652 00:45:20,880 --> 00:45:22,440 من أجل المطر 653 00:47:11,920 --> 00:47:15,320 ما هذا الصوت ؟ 654 00:47:15,400 --> 00:47:19,600 الرعد 655 00:47:19,720 --> 00:47:23,080 وبعد قدوم الرعد 656 00:47:23,160 --> 00:47:24,960 الطوفان 657 00:47:25,000 --> 00:47:27,520 الطوفان 658 00:47:49,680 --> 00:47:52,200 استمعي 659 00:47:52,280 --> 00:47:54,720 هل تمت استجابة دعائك ؟ 660 00:47:54,760 --> 00:47:57,680 كلا كلا كلا اسمعي 661 00:47:57,760 --> 00:47:59,840 ماذا ؟ 662 00:47:59,920 --> 00:48:03,080 لا يوجد صوت للمدفع الفرنسي 663 00:48:04,680 --> 00:48:07,320 الشكر للرب الشكر لك 664 00:48:19,120 --> 00:48:22,000 أبانا المقدس بوركتم يا أبنائي 665 00:48:36,480 --> 00:48:37,920 الكثير من الموتى 666 00:48:40,800 --> 00:48:43,000 الكثير من المجد 667 00:48:49,880 --> 00:48:51,160 اخلعها 668 00:48:56,360 --> 00:48:58,520 هذه الجراح قداستك 669 00:48:58,600 --> 00:49:00,920 دليل على أن البسالة مازالت موجودة 670 00:49:00,960 --> 00:49:02,880 بالتأكيد 671 00:49:02,960 --> 00:49:04,760 والشرف بدون شك لقد كانت معركة 672 00:49:04,840 --> 00:49:07,960 من صفحات الشاعر لودوفيكو أريوستو 673 00:49:08,000 --> 00:49:11,440 والرب استجاب دعائنا بصوت الرعد 674 00:49:13,280 --> 00:49:15,440 كانت تلك انفجارات ليلة أمس 675 00:49:15,520 --> 00:49:17,440 أبانا المقدس .. لم يكن رعد 676 00:49:17,520 --> 00:49:20,000 حسناً .. لقد سمعت الرعد 677 00:49:20,040 --> 00:49:21,240 مصحوباً بأمطار غزيرة 678 00:49:21,320 --> 00:49:23,520 أغرقت مدافعهم 679 00:49:23,600 --> 00:49:26,480 الذخائر الفرنسية تم تدميرها 680 00:49:26,560 --> 00:49:28,000 وليس بواسطة الرعد 681 00:49:29,640 --> 00:49:32,320 بواسطة بعض الأرواح الرومانية الشجاعة 682 00:49:32,360 --> 00:49:34,000 أتعني ؟ 683 00:49:34,120 --> 00:49:35,360 أعني 684 00:49:36,960 --> 00:49:40,920 أنا الآن إلى الأبد واقع في دين روما 685 00:49:40,960 --> 00:49:44,920 وأتعهد كل الغنائم من ميدان المعركة هذه 686 00:49:45,000 --> 00:49:47,640 إلى كنيستنا الأم المقدسة 687 00:49:58,880 --> 00:50:01,320 أملاح الزئبق .. جلالتك 688 00:50:02,720 --> 00:50:04,840 والمطر ؟ 689 00:50:04,920 --> 00:50:07,680 لقد توقف أخيراً .. جلالتك 690 00:50:07,760 --> 00:50:09,400 حاول أن ترتاح 691 00:50:09,520 --> 00:50:11,480 ألديك علاج هنا 692 00:50:11,560 --> 00:50:15,200 يعطيني الراحة الأبدية ؟ 693 00:50:16,800 --> 00:50:19,600 نصف جيشي قد مات 694 00:50:19,640 --> 00:50:22,840 يستصرخون بي للانضمام إليهم 695 00:50:41,760 --> 00:50:44,280 إذن قداستك 696 00:50:44,360 --> 00:50:46,240 كما أردت لقد استطاع المرور 697 00:50:46,320 --> 00:50:48,040 بالتأكيد السؤال هو 698 00:50:48,160 --> 00:50:51,440 كيف بالضبط استطاع المرور ؟ 699 00:50:51,520 --> 00:50:54,920 ماذا تعني .. قداستك ؟ 700 00:50:55,000 --> 00:50:57,040 ألديك شيء تود أن تعترف به لي تشيزري ؟ 701 00:50:57,160 --> 00:50:59,400 حول الليلة الماضية ؟ 702 00:50:59,440 --> 00:51:02,080 كلا أبانا المقدس 703 00:51:02,160 --> 00:51:04,680 ليلتي كانت مرضية 704 00:51:04,800 --> 00:51:07,960 كما كانت ليلتك بالتأكيد 705 00:51:08,040 --> 00:51:12,240 لقد نمت نوم الخيرين 706 00:51:13,560 --> 00:51:16,120 مثلك كما أأمل .. أبانا المقدس