﻿1
00:00:06,473 --> 00:00:08,207
كاسي) حلوتي)

2
00:00:08,275 --> 00:00:11,123
لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة

3
00:00:11,191 --> 00:00:14,712
لكن القدر ليس سهلاً الهروب منه

4
00:00:26,504 --> 00:00:28,409
حقاً؟

5
00:00:57,057 --> 00:00:59,926
أنت ، أنت

6
00:01:00,027 --> 00:01:02,328
...هل يمكنني ان أحصل على

7
00:01:18,948 --> 00:01:20,047
مرحباً؟

8
00:01:20,148 --> 00:01:21,548
لقد ثُقِبَ إطارُ سيارتي

9
00:01:21,649 --> 00:01:22,849
اين انتِ؟

10
00:01:22,884 --> 00:01:24,850
"قريبةٌ ، انا في شارع "اوك

11
00:01:24,884 --> 00:01:26,551
هل انتِ بخير؟
هل اتصلتِ بخدمة السيارات؟

12
00:01:26,652 --> 00:01:28,552
اعلم كيف ابدل الإطارات يا امي

13
00:01:28,653 --> 00:01:31,787
انا قادمة -
فكرة جيدة -

14
00:01:31,855 --> 00:01:32,988
خذي سيارتكِ

15
00:01:33,055 --> 00:01:34,856
...انتظري
فيها ثقب

16
00:01:34,957 --> 00:01:37,290
إذاً سأمشي او أركبُ سيارة اجرة

17
00:01:37,358 --> 00:01:40,261
!وكأنكِ تعرفينَ كيفَ تبدلينَ الإطارات
سأتولى هذا

18
00:01:40,263 --> 00:01:43,897
إذاً سأقف هناكَ وأشاهدكِ 
تفعلينها ايتها المتحذلقة

19
00:01:43,965 --> 00:01:45,966
سأتولى هذا حقاً

20
00:01:48,369 --> 00:01:51,205
كاسي)؟) -
امي؟ -

21
00:01:52,474 --> 00:01:54,108
مرحباً؟

24
00:02:24,007 --> 00:02:26,242
يا إلهي

27
00:02:45,862 --> 00:02:48,430
(كاسي)

30
00:03:24,032 --> 00:03:29,032
** <font color="#FF0000">الدائرة السرية</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الأولى</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>

31
00:03:29,033 --> 00:03:34,533
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

32
00:03:36,085 --> 00:03:38,687
{\1c&HFFFF0&}{\an5}بعدَ مرور شهر

33
00:03:56,922 --> 00:03:59,024
{\an3}{\1c&H00FF&}مرحباً بكم في مدينة
(تشانس هاربور)

43
00:04:47,047 --> 00:04:49,748
(كاسي)

44
00:04:49,782 --> 00:04:51,983
اهلاً

46
00:04:54,687 --> 00:04:56,288
اهلاً جدتي

47
00:04:56,355 --> 00:04:58,556
لم يكن يجدر بي ترككِ تقودينَ لوحدكِ

48
00:04:58,591 --> 00:05:00,692
لم يكن الأمر 
كأنني اعطيتكِ خياراً

49
00:05:00,759 --> 00:05:02,160
كيف حالكِ؟

50
00:05:02,261 --> 00:05:04,862
انا بخير

51
00:05:04,896 --> 00:05:08,065
انا سعيدةٌ حقاً انكِ هنا

52
00:05:11,070 --> 00:05:13,371
هيا

53
00:05:23,817 --> 00:05:26,186
إذاً هذا هو المكان الذي ترعرعت 
فيه امي

54
00:05:27,922 --> 00:05:30,290
هيا
سأريكِ غرفتكِ

56
00:05:38,333 --> 00:05:41,201
يمكننا ان نخرج كل شئ

57
00:05:41,236 --> 00:05:44,839
كان يفترض ان يحدث هذا من قبل
لقد مرت 16 سنة

58
00:05:44,940 --> 00:05:47,942
هناك الكثيرُ عنها لم اعلمهُ

59
00:05:48,009 --> 00:05:49,510
كيفَ امكنها الا تعودَ إلى المنزلِ ابداً؟

60
00:05:49,611 --> 00:05:51,211
ماذا قالت لكِ؟

61
00:05:51,312 --> 00:05:55,448
ليس كثيراً
فقط الأمور الرئيسية

62
00:05:55,516 --> 00:05:59,852
ولدتِ عندما تعرضَ والدكِ للحادثة

63
00:05:59,919 --> 00:06:02,421
كان امراً صعباً عليها هنا

64
00:06:02,456 --> 00:06:04,456
اظن انها ارادت 
البدءَ من جديد

65
00:06:04,524 --> 00:06:08,126
اجل ، هذا يشبه ما قالتهُ

66
00:06:11,030 --> 00:06:12,830
سأترككِ لوحدكِ حتى تتجهزينَ

67
00:06:12,931 --> 00:06:15,232
العشاء سيجهز قريباً

68
00:07:24,202 --> 00:07:26,504
والدتكِ إعتادت على ترديدِ تلكَ الأغنية

69
00:07:26,538 --> 00:07:30,140
طوالَ الوقت
لقد سرقتها منها

70
00:07:31,709 --> 00:07:33,410
هل انتِ مستعدةٌ للمدرسة غداً؟

71
00:07:33,511 --> 00:07:35,411
وهل كان احدهم مستعداً من قبل؟

72
00:07:35,445 --> 00:07:40,816
إذا واجهتِ مشاكل في النوم
فأمكِ إعتادت أن تعدَ النجوم

74
00:07:43,520 --> 00:07:44,921
نوماً هنيئاً

75
00:08:50,188 --> 00:08:52,090
(نحن سعيدون بإستضافتكِ (كاسي

76
00:08:52,191 --> 00:08:55,627
انا المديرة (شامبرلاين) ، انا اعرف امكِ

77
00:08:55,695 --> 00:08:57,896
اعتقد انها لم تتحدث عني كثيراً

78
00:08:57,931 --> 00:09:02,134
هي لم تتحدث ابداً عن
حياتها هنا

79
00:09:03,937 --> 00:09:06,805
امكِ كانت مميزة جداً بالنسبة إلي

80
00:09:06,839 --> 00:09:09,408
إستمعي ، إذا كان هناك شئ بإمكاني فعلهُ

81
00:09:09,442 --> 00:09:12,610
لمساعدةِ انتقالكِ هنا
فأخبريني ، حسناً؟

82
00:09:20,618 --> 00:09:22,019
الم ترها بعد؟

83
00:09:22,120 --> 00:09:23,520
جاءت ليلة امس

84
00:09:25,323 --> 00:09:26,723
و؟

85
00:09:26,824 --> 00:09:28,759
جاءت ليلة امس

86
00:09:59,457 --> 00:10:01,458
إذاً ، انتِ الفتاة الجديدة؟

87
00:10:01,492 --> 00:10:03,794
اجل ، إنها انا

88
00:10:03,861 --> 00:10:05,695
انتِ جميلة جداً

89
00:10:08,465 --> 00:10:10,666
حاولي مجدداً

90
00:10:17,708 --> 00:10:19,975
(تلك (فاي
فتاة مقيمة سيئة

91
00:10:20,076 --> 00:10:21,810
إنها مقنعة

92
00:10:21,878 --> 00:10:23,078
(اهلاً انا (ديانا

93
00:10:23,179 --> 00:10:24,680
(انا (كاسي -
(كاسي بلايك) -

94
00:10:24,714 --> 00:10:26,715
اعرف جدتكِ
إنها مدينة صغيرة حقاً

95
00:10:28,840 --> 00:10:31,592
علي الذهاب ، لكن الجميع يتسكع
في مبنى القوارب بعد المدرسة

96
00:10:31,988 --> 00:10:33,522
إنه أمام البحر
لايمكنكِ ان لا تريهِ

97
00:10:33,590 --> 00:10:35,591
لذا مري عليه 
وسأريكِ الأرجاء

103
00:11:04,951 --> 00:11:07,520
(انتِ إبنة (اميليا

104
00:11:07,621 --> 00:11:09,822
المعذرة؟ -
مؤكد انكِ كذلك ،، رأيتُ ذلك -

105
00:11:09,923 --> 00:11:12,525
(كاسي)

106
00:11:14,028 --> 00:11:16,630
سمعتُ بشأن حادثة والدتكِ

107
00:11:16,664 --> 00:11:19,733
انا آسفٌ

108
00:11:21,436 --> 00:11:23,036
هل تعرفُ أمي؟

109
00:11:23,071 --> 00:11:27,273
اراهن على ذلك

110
00:11:27,341 --> 00:11:29,776
احببتُ امكِ

111
00:11:29,843 --> 00:11:31,344
كثيراً جداً

112
00:11:31,378 --> 00:11:33,580
وكيفَ شعرَ والدي حيالَ ذلك؟

113
00:11:33,647 --> 00:11:37,984
...لم يحب الأمر

114
00:11:38,052 --> 00:11:40,353
لكن لم بيدي خيارٌ
والدتكِ إختارتهُ

115
00:11:41,555 --> 00:11:44,457
...ومعَ ذلك

116
00:11:44,558 --> 00:11:45,558
كان مكتوباً

117
00:11:45,593 --> 00:11:47,560
ماهو المكتوب؟

118
00:11:49,497 --> 00:11:51,297
عائلاتنا مكتوبة في النجوم

119
00:11:51,365 --> 00:11:56,069
نحن مقدر لنا ذلك
لطالما كان كذلك

120
00:11:56,170 --> 00:11:57,904
ابي
ما الذي تفعله؟

121
00:11:57,972 --> 00:12:00,073
لاشرب قبل العشاء

122
00:12:00,174 --> 00:12:02,175
الإتفاق إتفاق
اهلاً ، انا آسف

123
00:12:02,210 --> 00:12:05,543
(هذهِ هي (كاسي
(إبنة (اميليا

124
00:12:06,515 --> 00:12:09,811
إنها جميلة ، اليسَ كذلك؟

125
00:12:11,687 --> 00:12:14,222
(اسمي (ادم

126
00:12:14,290 --> 00:12:17,192
(كاسي)
...إذاً

127
00:12:17,227 --> 00:12:18,994
هذا هو مكان والدكَ؟ -
اجل -

128
00:12:19,028 --> 00:12:20,996
يمكنكِ ان تجلسي حيث تشائين
سأجلبُ لكِ قائمة

129
00:12:20,998 --> 00:12:22,797
حسناً ، اجل

130
00:12:29,504 --> 00:12:31,838
تفضلي

131
00:12:31,906 --> 00:12:33,540
كما تعرفين ، رأيتكِ في المدرسة اليوم

133
00:12:34,742 --> 00:12:35,742
كيف كان يومكِ الأول؟

134
00:12:35,810 --> 00:12:38,844
لم ينته الأمر بعد
سأعود إليكَ

135
00:12:38,912 --> 00:12:41,413
حسناً ، سأعود خلال دقيقة

136
00:12:47,419 --> 00:12:48,820
آدم) جميلٌ)

137
00:12:48,921 --> 00:12:50,622
يجدر بكِ ان تلعبي
انت من نوعهِ تماماً

138
00:12:50,723 --> 00:12:53,324
(توقفي (فاي -
ماذا؟ ، إنها الحقيقة -

139
00:12:53,359 --> 00:12:55,626
(انا (مليسا
سعدتُ بلقائكِ

140
00:12:55,727 --> 00:12:57,728
(وانا (فاي شامبرلاين

141
00:12:57,763 --> 00:12:59,130
اجل ، لقد تقابلنا نوعاً ما

142
00:12:59,231 --> 00:13:01,031
الآن لقد اصبحَ هذا رسمياً

143
00:13:01,066 --> 00:13:03,267
آسفةٌ لسماعي ماحدث لوالدتكِ

144
00:13:03,334 --> 00:13:04,735
شكراً

145
00:13:04,769 --> 00:13:06,570
ووالدكِ؟
اين هو؟

146
00:13:06,637 --> 00:13:09,172
لقد توفي بعد ان ولدتُ

147
00:13:09,239 --> 00:13:10,540
والدي ميت ايضاً

148
00:13:10,641 --> 00:13:12,842
بالرغم من ذلك مازالت لدي والدتي

149
00:13:12,876 --> 00:13:14,443
ربما التقيتيها
إنها المديرة

150
00:13:14,544 --> 00:13:17,045
لاتدعي إبتسامتها تخدعكِ

151
00:13:17,147 --> 00:13:19,081
يمكنها ان تكون مخادعة

152
00:13:20,049 --> 00:13:23,152
ادم) لطيف ، الا تظنينَ ذلك؟)

153
00:13:23,253 --> 00:13:28,158
وهو يجري حقاً خلف الأشخاص
الحزناء والرقيقين

154
00:13:30,595 --> 00:13:33,664
انا لا اشعر بكل تلك الرقة الآن

155
00:13:33,699 --> 00:13:34,566
لذا اظن انني ساذهب

156
00:13:34,600 --> 00:13:40,171
إستمتعا أنتما الإثنتان

157
00:13:45,777 --> 00:13:48,279
لا اظن انها تعلم ، اليس كذلك؟

158
00:13:48,380 --> 00:13:51,782
اظن انها تحتاج دفعة

159
00:14:11,603 --> 00:14:13,104

160
00:14:14,607 --> 00:14:16,841
لا  -
(هيا (كاسي -

161
00:14:16,843 --> 00:14:17,842
اخرجي سحركِ

162
00:14:17,910 --> 00:14:20,512
لا
...النجدة ، دعوني

163
00:14:20,546 --> 00:14:21,613
اخرجيهِ

164
00:14:21,647 --> 00:14:24,049
النجدة -
اخرجيهِ -

165
00:14:24,116 --> 00:14:25,550
دعوني اذهب

166
00:14:25,618 --> 00:14:27,152
دعوني اذهب

167
00:14:27,219 --> 00:14:30,055
(آدم)

168
00:14:39,331 --> 00:14:40,731
هيا ، تعالي هنا

169
00:14:45,336 --> 00:14:46,837
هل انتِ بخير؟

170
00:14:56,103 --> 00:14:59,005
لا افهم ماذا حصل للتو؟

171
00:14:59,007 --> 00:15:01,074
سيارتكِ إشتعلت فيها النار

172
00:15:01,109 --> 00:15:03,577
شكراً لكَ لإنقاذي

173
00:15:03,679 --> 00:15:06,080
هل انتِ بخير؟
ماذا حدث؟

174
00:15:06,181 --> 00:15:08,416
اظن ان محركها إنفجر

175
00:15:08,484 --> 00:15:09,558
مستحيل

176
00:15:09,583 --> 00:15:11,286
ذلكَ كانَ شيئاً اخراً
انتَ رأيتهُ

177
00:15:11,287 --> 00:15:12,487
لقد إشتعلت في الألهبة

178
00:15:12,521 --> 00:15:15,189
سأتصل بجدتي

179
00:15:15,290 --> 00:15:16,323
لا ، لا

180
00:15:16,391 --> 00:15:17,491
لايجب عليكِ ان تفعلي ذلك

181
00:15:17,525 --> 00:15:19,126
آدم) لم لاتأخذ (كاسي) إلى المنزل)

182
00:15:19,193 --> 00:15:20,794
لا -
لا ، هذه ليست مشكلة -

183
00:15:20,895 --> 00:15:23,496
بالمناسبة هذا هو صديقي 
وهو رائع

184
00:15:23,597 --> 00:15:25,898
إنها ليست مشكلة حقاً
سأخذكِ

185
00:15:26,000 --> 00:15:28,301
سأتصل بكَ لاحقاً

187
00:15:43,451 --> 00:15:45,051
ربما كان جاهزاً للتعطل

188
00:15:45,119 --> 00:15:46,619
قدتها الف ميل فقط

189
00:15:46,654 --> 00:15:48,221
اجل
انا متأكد من ذلك

190
00:15:48,256 --> 00:15:50,557
لكن الأبواب
لم تكن تفتح

191
00:15:50,625 --> 00:15:53,727
...ربما انتِ
ربما انتِ اصبتِ بالذعر

192
00:15:53,828 --> 00:15:55,829
واغلقتهم عندما قصدتي فتحهم

193
00:15:55,930 --> 00:15:57,831
لا ، القفل واضحٌ جداً

194
00:15:57,866 --> 00:16:00,768
إنه يفعل شيئين فقط
وكيفَ إختفت النار؟

195
00:16:00,836 --> 00:16:02,937
من تلقاءِ نفسها

196
00:16:04,940 --> 00:16:06,841
إذا قلت ذلك

199
00:16:12,381 --> 00:16:14,449
إذاً كيف كان يومكِ الأول؟

203
00:16:26,894 --> 00:16:29,295
إذاً منذُ متى انت و (ديانا) معاً؟

204
00:16:29,363 --> 00:16:31,264
ثلاث سنوات الآن

205
00:16:31,298 --> 00:16:33,766
إنها تبدو لطيفة جداً

206
00:16:33,801 --> 00:16:35,602
لطيفة جداً

207
00:16:37,670 --> 00:16:38,472
...سمعتُ

208
00:16:38,506 --> 00:16:41,776
سمعتُ ما اخبركِ إياه والدي

209
00:16:41,810 --> 00:16:43,978
عنه ووالدتكِ

210
00:16:44,079 --> 00:16:47,082
...وهذه النجوم

211
00:16:47,116 --> 00:16:48,716
لديه الكثير من الأفكار المجنونة

212
00:16:48,784 --> 00:16:50,285
...وثم يذهب للشرب ، و

213
00:16:50,287 --> 00:16:51,386
إنه لطيف

214
00:16:51,421 --> 00:16:53,888
ومن حيثُ قُلتها
إنه شئ جيد

215
00:16:55,491 --> 00:16:57,992
شكراً على التوصيلة

221
00:17:17,612 --> 00:17:19,914
(اهلا (ديانا

222
00:17:19,948 --> 00:17:21,749
اهلا سيدة (شامبرلاين) هل (فاي) بالمنزل؟

223
00:17:21,817 --> 00:17:24,919
انا هنا

224
00:17:25,921 --> 00:17:27,922
سأتولى الأمر
شكراً امي

225
00:17:34,830 --> 00:17:36,231
ماذا فعلتِ بسيارة (كايسي)؟

226
00:17:36,265 --> 00:17:38,233
لماذا تظنينَ انني انا التي فعلتُ ذلك؟

227
00:17:38,267 --> 00:17:39,467
هل فعلتِ ذلك؟

228
00:17:39,535 --> 00:17:42,737
كان غباءً وتهوراً

229
00:17:42,771 --> 00:17:43,838
لقد خاطرتِ بكشف نفسكِ

230
00:17:43,939 --> 00:17:46,173
كنتُ اختبرها

231
00:17:46,240 --> 00:17:48,775
(كلنا نريد ان نعلم (ديانا
انا إهتممت بهذا الأمر

232
00:17:48,843 --> 00:17:50,443
(كان يمكن ان تؤذي (كاسي

233
00:17:50,544 --> 00:17:53,747
لم اقصد ان تشتعل السيارة بكاملها 
في اللهب

234
00:17:53,781 --> 00:17:55,349
تلك كانت هي

235
00:17:55,450 --> 00:17:57,852
طاقتها إرتبطت بخاصتي

236
00:17:57,854 --> 00:18:01,189
كل ماقلتهِ عن الدائرة صحيح

237
00:18:01,256 --> 00:18:03,492
بوجودها هنا لدينا قوة حقيقية الآن

238
00:18:03,559 --> 00:18:05,060
لهذا يجب علينا ان نكون حذرين

239
00:18:05,094 --> 00:18:06,495
لايمكننا ان نتحكم بها

240
00:18:06,563 --> 00:18:08,497
إذاً يجدر بنا ان نخبرها

241
00:18:08,565 --> 00:18:10,366
لا ، إنها تحتاج بعض الوقت
لقد خسرت والدتها للتو

242
00:18:10,400 --> 00:18:12,468
جميعنا إتفقنا على اخذ الأمر بروية

243
00:18:12,503 --> 00:18:15,471
لا ، لقد قلتِ يجب علينا ان نأخذ الأمر بروية
وجميعنا لم نجبكِ

244
00:18:15,505 --> 00:18:16,572
لم اوافق ابداً على اي شئ

245
00:18:16,673 --> 00:18:18,374
(نحنُ سنفعل هذا بطريقتي (فاي

246
00:18:18,408 --> 00:18:21,176
اجل
تلك السفينة ابحرت

247
00:18:21,277 --> 00:18:24,012
(لاتدفعيني (فاي

248
00:18:24,080 --> 00:18:25,680
انا اعني ذلك

250
00:18:30,786 --> 00:18:32,086
هل تريدين ان نجرب ذلك ثانية؟

251
00:18:32,120 --> 00:18:35,589
لانني لم اتقبل الأمرَ ، وماذا عنكِ؟

252
00:18:39,394 --> 00:18:41,896
(طابت ليلتكِ (ديانا

253
00:19:29,862 --> 00:19:31,697
جدتي؟

253
00:19:35,662 --> 00:19:37,097
{\an8}{\1c&HFF800&}ذهبتُ إلى المدينة

254
00:19:48,205 --> 00:19:52,304
آسفة ، هذا خطأي -
لا ، ذلك كان خطأي -

255
00:19:52,987 --> 00:19:55,721
هل انتِ (كاسي بلايك)؟

256
00:19:55,789 --> 00:19:58,290
نعم

257
00:19:59,726 --> 00:20:01,593
كنتُ صديقاً جيداً لوالدتكِ
(اسمي هو (تشارليز

258
00:20:01,628 --> 00:20:06,131
انا آسفٌ جداً ، جداً
لسماعي بشأن حادثتها

259
00:20:06,199 --> 00:20:07,799
شكراً لك

260
00:20:07,834 --> 00:20:10,402
(كاسي)
ارى انكِ التقيتِ والدي

261
00:20:10,503 --> 00:20:13,038
مرحباً

262
00:20:13,105 --> 00:20:15,240
(كان من الجميل لقاءكِ (كاسي

263
00:20:15,308 --> 00:20:17,409
امرحن ايتها الفتيات
اراكِ في المنزل

264
00:20:21,214 --> 00:20:23,415
كيف حالكِ بعد ليلة الأمس؟

265
00:20:23,516 --> 00:20:24,749
ليس جيداً
في الواقع

266
00:20:24,817 --> 00:20:26,250
هل هناكَ اي شئ استطيعُ فعله؟

267
00:20:26,318 --> 00:20:27,918
هل رأيتِ جدتي؟

268
00:20:28,067 --> 00:20:30,802
لا 
هل هناك مشكلة؟

269
00:20:30,827 --> 00:20:32,857
ليست لدي فكرة

270
00:20:33,525 --> 00:20:35,125
جربيني

271
00:20:35,226 --> 00:20:37,227
هل تعلمينَ كيف إشتعلت
النيران في سيارتي؟

272
00:20:37,328 --> 00:20:38,862
انا متأكدة ان ميكانيكياً يمكنه ان يخبركِ

273
00:20:38,929 --> 00:20:42,631
إنسي الامر ، إنه الأمر الرئيسي 
على لائحة جنوني

274
00:20:42,732 --> 00:20:43,565
ماذا تقصدين؟

275
00:20:43,633 --> 00:20:45,367
هذه المدينة هي عرض جنوني

276
00:20:45,435 --> 00:20:48,470
إستمعي...لاتهتمي
إنها ليست مشكلتكِ

277
00:20:48,538 --> 00:20:51,373
...اريد
اريد فقط ان اجد جدتي

278
00:20:55,946 --> 00:20:58,448
كاسي) إنتظري)

279
00:20:58,549 --> 00:21:01,351
اظن انه بإمكاني المساعدة

280
00:21:03,656 --> 00:21:05,390
(مرحباً (دون

281
00:21:05,458 --> 00:21:07,259
مرحباً (جاين) كيف حالكِ؟

282
00:21:07,360 --> 00:21:09,261
كيفَ حال (كاسي) بالمناسبة؟
إنها فتاة محبوبة

283
00:21:09,295 --> 00:21:10,963
في الواقع اردت التحدثَ إليكِ بشأنها

284
00:21:10,965 --> 00:21:11,896
لا اعلم إذا سمعت أن

285
00:21:11,921 --> 00:21:13,453
سيارة (كاسي) إشتعلت فيها
النار ليلةَ أمس

286
00:21:13,666 --> 00:21:16,702
يا إلهي
هل هيَ بخير؟

287
00:21:16,770 --> 00:21:18,470
إنها بخير

288
00:21:18,571 --> 00:21:21,774
ما سبب النار هو ما يهمني

289
00:21:21,875 --> 00:21:25,810
بدأت في تذكر شئ
...مشابه حدث قبل عدة سنوات

290
00:21:25,878 --> 00:21:28,580
الأطفال يتجولونَ بالأرجاء...

291
00:21:29,782 --> 00:21:33,185
ونعلم كلانا كيف إنتهى ذلك

292
00:21:33,219 --> 00:21:34,887
هل الأطفال يمارسونَ السحر؟

293
00:21:35,106 --> 00:21:36,407
لايمكن ذلك

294
00:21:36,432 --> 00:21:37,632
اقصد ، انهم لايعلمون أي شئٍ

295
00:21:37,924 --> 00:21:39,091
إنهم مراهقين

296
00:21:39,192 --> 00:21:42,695
انتِ ادرى أكثرَ من اي احدٍ إلى اي
مدى يمكنهم أن يكونوا محتالين؟

298
00:21:42,729 --> 00:21:44,096
...لن اسمح ابداً لـ(كاسي) هنا

299
00:21:44,197 --> 00:21:46,132
إسمعي ، انا بجانب هؤلاء الأطفال كل يوم

300
00:21:46,199 --> 00:21:47,634
إذا كانوا يمارسونَ السحرَ فسأعلم

301
00:21:47,735 --> 00:21:49,535
لايمكننا ان ندعَ ذلك يحدث ثانية

302
00:21:49,603 --> 00:21:53,707
إسمعي ، إذا رأيتُ أو سمعتُ اي شئ فسأطلعكِ

303
00:21:53,808 --> 00:21:55,442
اعدكِ

304
00:22:00,349 --> 00:22:01,649
اين نحن ذاهبتانِ؟

305
00:22:01,717 --> 00:22:03,618
سترينَ

306
00:22:10,125 --> 00:22:12,960
(لاتخافي (كاسي

307
00:22:24,639 --> 00:22:26,873
ما هذا المكان؟

308
00:22:27,842 --> 00:22:28,486
هيا

309
00:22:41,553 --> 00:22:43,754
اخيراً

310
00:22:51,898 --> 00:22:53,565
مرحباً ايتها الجارة

311
00:22:55,701 --> 00:22:57,602
(انا (نيك

312
00:22:57,670 --> 00:22:59,470
ومعروفٌ ايضاً بالرجل الذي في النافذة

313
00:23:01,373 --> 00:23:02,473
اهلاً

314
00:23:02,575 --> 00:23:05,076
حسناً ، ما الذي تفعلونه كلكم هنا؟

315
00:23:05,111 --> 00:23:06,311
ماذا يجري؟

316
00:23:06,379 --> 00:23:07,780
نريد ان نشرح

317
00:23:07,814 --> 00:23:09,381
لم ارد إخباركِ هكذا

318
00:23:09,415 --> 00:23:10,716
...لكنني لا املك خياراً

319
00:23:10,784 --> 00:23:12,018
لديها الحق في المعرفة

320
00:23:12,085 --> 00:23:13,386
معرفة ماذا؟

321
00:23:15,522 --> 00:23:16,923
حقيقتكِ

322
00:23:18,692 --> 00:23:20,393
...هذا بدأ يصبح غريباً حقاً ، انا

323
00:23:20,427 --> 00:23:22,495
ليس عليكِ ان تكوني خائفة

324
00:23:22,596 --> 00:23:23,930
فاليخبرني احدكم ماذا يجري

325
00:23:23,997 --> 00:23:25,097
(إسمعِ (كاسي

326
00:23:25,132 --> 00:23:28,133
...اعلم ان هذا سيبدو جنوناً ، حسناً ، لكن

327
00:23:28,201 --> 00:23:30,903
تلك النار ليلة امس...

328
00:23:31,004 --> 00:23:34,005
...لا اعلم كيف اقول هذا

329
00:23:34,040 --> 00:23:37,409
نحن مختلفون
انتِ مختلفة

330
00:23:37,411 --> 00:23:39,711
افصحي عن هذا فقط

331
00:23:39,745 --> 00:23:41,467
انتِ ساحرة

332
00:23:41,492 --> 00:23:42,692
انتِ ساحرة خالصة الدم

333
00:23:43,650 --> 00:23:45,417
كلنا كذلك

334
00:23:45,451 --> 00:23:47,953
أرايتِ ، إنتهى الأمر؟

335
00:23:52,837 --> 00:23:55,867
هذا ابعد من الجنون -
الحقيقة تعمل بهذه الطريقة -

336
00:23:55,868 --> 00:23:57,235
كاسي) اعلم كيف يبدو هذا)

337
00:23:57,270 --> 00:23:59,537
الحقيقة هي ان اسلافنا جزء من تراث

338
00:23:59,638 --> 00:24:02,040
الذي يعيدنا إلى عام 1692

339
00:24:02,074 --> 00:24:03,776
انتم يا أصدقاء تقولون انني ساحرة

340
00:24:03,843 --> 00:24:05,677
مثل والدتكِ
ووالدتها

341
00:24:05,745 --> 00:24:07,946
كله موجود هنا
(كاسي)

342
00:24:07,981 --> 00:24:10,749
كل عائلة لديها كتاب مثل هذا

343
00:24:10,850 --> 00:24:12,851
جريدة تقود مجال كل عائلة

344
00:24:12,952 --> 00:24:14,252
...وجدت خاصتي

345
00:24:14,286 --> 00:24:16,788
والذي يوضح كيفَ يجري هذا الأمر

346
00:24:16,856 --> 00:24:18,356
ذلك الكتاب يحتوي آلاف التعويذات

347
00:24:18,457 --> 00:24:19,957
كنا نتدرب لكن من دون 
دائرة كاملة

348
00:24:20,058 --> 00:24:21,659
يمكننا ان نفعل التعويذات 
الضعيفة فقط

349
00:24:21,694 --> 00:24:23,795
مثل فتح الأبواب المغلقة -
او الستائر -

350
00:24:23,863 --> 00:24:25,163
أو إشعال النار في السيارات

351
00:24:25,265 --> 00:24:27,266
انا آسفة بشأن ذلك

352
00:24:28,668 --> 00:24:30,269
خرج الأمر عن سيطرتي -
الدائرة الكاملة هيَ 6 أشخاص -

353
00:24:30,303 --> 00:24:31,704
فردٌ من كل عائلة من العائلات الستة

354
00:24:31,772 --> 00:24:34,073
انتِ السادسة
انتِ تكملين الدائرةَ

355
00:24:34,107 --> 00:24:36,408
الآن نحن مجتمعون -
لدينا قوة كبيرة الآن -

356
00:24:36,476 --> 00:24:38,310
لكن هناك طقس والذي سيقوم بربطنا

357
00:24:38,378 --> 00:24:39,912
لكي نتمكن من التحكم
بقوتنا

358
00:24:39,979 --> 00:24:43,281
انتم اخطأتم في هذا حقاً
إبتعدي عن طريقي

359
00:24:43,382 --> 00:24:46,017
لاتدعي انكِ لم تصدقينا

360
00:24:46,085 --> 00:24:47,485
في اعماقكِ
تعلمين انها حقيقة

361
00:24:47,586 --> 00:24:49,420
الأمر الحقيقي
هو مقدار جنونكم

362
00:24:49,487 --> 00:24:50,887
تمهلي

363
00:24:50,922 --> 00:24:52,222
لايمكنها الخروج من هنا ببساطة

364
00:24:52,290 --> 00:24:53,623
ستهرب إلى جدتها

365
00:24:53,691 --> 00:24:55,892
لا احد يستطيع ان يعلم بشأننا
حتى عائلاتنا

366
00:24:55,993 --> 00:24:57,194
علينا ان نبقى هذا الأمر سراً

367
00:24:57,228 --> 00:24:59,096
حسناً

368
00:25:02,334 --> 00:25:04,535
رائع
عرفتُ ذلك

369
00:25:04,603 --> 00:25:06,904
(احسنتِ فعلاً (ديانا

370
00:25:16,216 --> 00:25:19,619
كاسي) ، (كاسي) إنتظري)

371
00:25:19,720 --> 00:25:21,354
إنه ليس جنوناً مثلما يبدو

372
00:25:21,421 --> 00:25:24,357
نعم هو كذلك ، هذا جنون
جميعكم مجانين

373
00:25:24,424 --> 00:25:26,358
أهالينا لديهم دائرة
مثلنا تماماً

374
00:25:26,426 --> 00:25:28,727
يا إلهي
هل يمكنكَ ان تسمعَ نفسكَ؟

375
00:25:28,761 --> 00:25:30,462
امي لم تكن ساحرة
كنتُ لأعلم ذلكَ

376
00:25:30,530 --> 00:25:32,731
لا ، لأنها كانت مغطآةً

377
00:25:32,832 --> 00:25:35,567
لأن شيئاً جرى بشكل خاطئ
الناس تأذوا

378
00:25:35,634 --> 00:25:37,936
لقد قتلوا
لذلكَ ابطلوا السحر

379
00:25:38,037 --> 00:25:39,738
انا لا اصدقكَ

380
00:25:41,841 --> 00:25:44,543
(انت لستِ الوحيدة التي فقدت والداها (كاسي

381
00:25:44,644 --> 00:25:46,279
جميعنا كذلك

382
00:25:48,649 --> 00:25:50,551
ليس هناك شئ يدعى السحرة والسحر

383
00:25:50,652 --> 00:25:52,352
انا لا اصدق ذلكَ

384
00:25:52,387 --> 00:25:55,389
لا استطيع

385
00:25:56,692 --> 00:25:58,359
دعيني اريكِ

386
00:26:11,472 --> 00:26:13,206
تفضلي

387
00:26:17,677 --> 00:26:20,412
لا عليكِ ، ثقي بي

388
00:26:21,815 --> 00:26:23,715
اغمضي عينيكِ

389
00:26:27,086 --> 00:26:29,487
حسناً ، الآن ركزي

390
00:26:29,588 --> 00:26:31,889
على كيفية تواصل يدك مع الورقة

391
00:26:31,990 --> 00:26:34,792
ثم كيفية تواصل الورقة مع الماء

392
00:26:34,826 --> 00:26:36,627
وقولي

393
00:26:36,695 --> 00:26:39,030
{\1c&H0FF0&}"قطرة الماء خفيفة كالهواء"

394
00:26:39,097 --> 00:26:40,532
وإستمري في تكرار ذلك

395
00:26:40,599 --> 00:26:44,837
{\1c&H0FF0&}"قطرة الماء خفيفة كالهواء"

396
00:26:44,904 --> 00:26:47,907
{\1c&H0FF0&}"قطرة الماء خفيفة كالهواء"

397
00:26:48,008 --> 00:26:51,611
{\1c&H0FF0&}"قطرة الماء خفيفة كالهواء"

398
00:26:53,114 --> 00:26:54,815
لا اشعر بأي شئ

399
00:26:59,653 --> 00:27:00,920
هل تشعرين بذلك؟

400
00:27:01,021 --> 00:27:05,124
تلك الوخزة عندما تلمس يدي يدكِ؟

401
00:27:05,225 --> 00:27:08,427
تلك هي قوتكِ ترتبطُ مع قوتي

402
00:27:09,962 --> 00:27:11,629
الآن ، حاولي مجدداً

403
00:27:15,634 --> 00:27:16,734
{\1c&H0FF0&}...قطرة الماء

404
00:27:16,835 --> 00:27:18,836
{\1c&H0FF0&}خفيفة كالهواء

405
00:27:18,871 --> 00:27:22,573
{\1c&H0FF0&}"قطرة الماء خفيفة كالهواء"

406
00:27:22,641 --> 00:27:25,644
{\1c&H0FF0&}"قطرة الماء خفيفة كالهواء"

407
00:27:43,263 --> 00:27:44,897
هل نفعلُ هذا؟

408
00:27:50,670 --> 00:27:52,204
اجل

409
00:27:57,076 --> 00:27:59,277
هذا لم يحدث من قبل

410
00:28:22,282 --> 00:28:23,382
هل قمتَ بالسحرِ معها؟

411
00:28:25,254 --> 00:28:27,352
ظننتُ انها إذا عرفت ماهي قادرةٌ عليه

412
00:28:27,353 --> 00:28:28,720
فلن تكون خائفة منه

413
00:28:28,754 --> 00:28:31,555
لقد جعلتَ الماء يطفو -
ياله من منظر رومنسي -

414
00:28:31,623 --> 00:28:33,824
ومن ثمَ تركتَها تهرب فحسب

415
00:28:33,925 --> 00:28:35,460
فقدت التحكم

416
00:28:35,527 --> 00:28:36,628
يبدو كذلك

417
00:28:36,729 --> 00:28:38,530
لا ، فقدت التحكم بالسحر

418
00:28:38,564 --> 00:28:41,010
بوجود (كاسي) هنا قوتنا تكبر

419
00:28:41,035 --> 00:28:42,335
اكثر بمئة مرة

420
00:28:42,368 --> 00:28:44,136
لهذا علينا ان نؤدي الطقس

421
00:28:44,170 --> 00:28:45,371
اجل ، كلما أسرعنا كلما كانَ هذا أفضل

422
00:28:45,438 --> 00:28:46,872
قبل ان تثرثر إلى جدتها

423
00:28:46,940 --> 00:28:48,474
و أي احد اخر سيستمع

424
00:28:48,541 --> 00:28:49,545
إنها لن تخبر اي احد

425
00:28:49,570 --> 00:28:50,770
كانَ ليعلم ذلك

426
00:28:51,004 --> 00:28:52,547
لقد قاما بالسحر معاً

427
00:28:52,572 --> 00:28:55,159
حسناً ، سأمرُ على جدتها

428
00:28:55,548 --> 00:28:58,050
وانتما إستمتعا

429
00:28:58,084 --> 00:29:00,085
ايها المتحذلقان -
اين انتِ ذاهبة؟ -

430
00:29:00,153 --> 00:29:01,853
(علينا ان نجد (كاسي

431
00:29:01,954 --> 00:29:03,688
انا لستُ مهتمةً بشأن طقسكِ

432
00:29:03,756 --> 00:29:04,809
لدينا قوة حقيقية الآن

433
00:29:04,834 --> 00:29:06,534
اخر شئ اريد فعله هو التحكم بها

434
00:29:06,591 --> 00:29:08,392
و انا لن افعلَ ذلك

435
00:29:08,459 --> 00:29:11,661
هذا تحديداً ماكنت خائفةً منه

436
00:29:11,696 --> 00:29:13,363
انت تعلم كيف هيَ

437
00:29:13,464 --> 00:29:15,399
(دعينا فقط نعثر على (كاسي

442
00:29:31,118 --> 00:29:33,319
المعذرة
احتاج التحدث إليكَ

443
00:29:33,387 --> 00:29:36,489
(مرحباً إبنة (اميليا

444
00:29:38,491 --> 00:29:40,192
لمَ غادرت والدتي من هنا؟

445
00:29:41,827 --> 00:29:45,129
انتَ قلت انك احببتها
ماذا حدث؟

446
00:29:45,197 --> 00:29:46,497
حدث والدك

447
00:29:46,598 --> 00:29:49,100
اخبرني عنه

448
00:29:49,201 --> 00:29:53,504
هل تعلمينَ ان عائلاتنا مرصوفة في النجوم

449
00:29:53,506 --> 00:29:55,507
انا و (اميليا) قُدِرنا لبعضنا البعض

450
00:29:55,541 --> 00:29:57,108
اجل ، انت تستمر في قول ذلك

451
00:29:57,143 --> 00:29:59,044
لكني لا افهم ماذا يعني ذلك؟

452
00:29:59,112 --> 00:30:01,313
(إنه المثل بينكِ وبين (ادم

453
00:30:03,317 --> 00:30:06,953
انتِ لا تريدينَ العبثَ معَ القدر

454
00:30:07,021 --> 00:30:09,322
اشياء سيئة تحصل عندما تحاولينَ 
العبثَ مع القدر

455
00:30:09,357 --> 00:30:14,128
اي اشياء سيئة؟
اخبرني

456
00:30:14,162 --> 00:30:16,129
لماذا تريدين ان تؤذي نفسكِ اكثر من هذا؟

457
00:30:16,230 --> 00:30:19,466
رجاءً

458
00:30:24,538 --> 00:30:26,438
والدكِ كان رجلاً سيئاً

459
00:30:26,539 --> 00:30:28,840
(مرحباً (إيثان

460
00:30:28,942 --> 00:30:30,542
هل هو يضايقكِ؟

461
00:30:30,643 --> 00:30:32,277
كنا نتحدث فقط 
(تشارلي)

462
00:30:32,344 --> 00:30:33,645
يبدو انك إحتسيتَ الكثير من الشراب

463
00:30:33,679 --> 00:30:35,980
انا بخير

464
00:30:37,149 --> 00:30:38,682
لمَ لا ننهي هذا؟

465
00:30:41,352 --> 00:30:42,552
إسمعا ، كنا نتحدث فقط

466
00:30:42,654 --> 00:30:44,888
ما الذي يجري؟

467
00:30:47,359 --> 00:30:49,660
والدكَ في طريقٍ سئٍ ثانيةً

468
00:30:49,695 --> 00:30:51,396
ابي ، مهلاً

469
00:30:51,463 --> 00:30:53,365
سنذهب إلى المنزل الآن ، حسناً؟

470
00:30:53,399 --> 00:30:55,367
كاسي) إنتظري)

478
00:31:46,919 --> 00:31:48,653
{\1c&H0FFFF&}...السماءُ في الأعلى

479
00:31:48,720 --> 00:31:51,822
{\1c&H0FFFF&}اعطيني إشارةً

480
00:31:55,327 --> 00:31:56,728
(كاسي)
ها انتِ ذا

481
00:31:56,762 --> 00:31:59,431
لا ، لايمكنني ان اتعامل مع اي من هذا 
اكثر الآن

482
00:31:59,465 --> 00:32:03,669
اعلم انكِ خائفةٌ
اعلم انه كثيرٌ لتقبلهِ

483
00:32:03,736 --> 00:32:05,037
رجاءً

484
00:32:05,071 --> 00:32:06,372
ماذا حدث لأهالينا

485
00:32:06,439 --> 00:32:08,841
ولماذا لا يخبرني احد اي شئ؟

486
00:32:11,378 --> 00:32:14,747
كانت هناك حادثة قبل 16 سنة

487
00:32:14,848 --> 00:32:17,650
الناس الذين ماتوا كانوا اعضاء 
الدائرة الأخيرة

488
00:32:17,684 --> 00:32:19,552
اهالينا

489
00:32:21,288 --> 00:32:23,155
وابي ، ايضاً؟

490
00:32:25,759 --> 00:32:27,960
وفقط لا اظن انها حادثة

491
00:32:27,994 --> 00:32:29,595
اظن ان شئ مرَ بشكلٍ خاطئٍ

492
00:32:29,663 --> 00:32:32,198
والذين نجوا يحاولونَ إخفاءهُ عنا

493
00:32:32,266 --> 00:32:38,170
إسمعي ، انا اعتقد انه بإمكاننا
ان نفعل اشياءً عظيمةً بقوتنا

494
00:32:38,205 --> 00:32:41,107
لايجب ان تكون سيئة
لكن علينا ان نتحكم بها

495
00:32:41,174 --> 00:32:44,176
امي هربت من هذه الحياة

496
00:32:44,277 --> 00:32:45,711
هي لم ترد هذا لي

497
00:32:45,779 --> 00:32:47,780
إذا ارادت هذا ، كانت لتخبرني

498
00:32:53,987 --> 00:32:57,189
لماذا لم تخبرني؟

499
00:32:59,692 --> 00:33:02,395
(انا لا اعلم (كاسي

500
00:33:15,544 --> 00:33:18,345
رجاءً ، لتمطر السماءُ عليّ

501
00:33:29,058 --> 00:33:31,026
اكثر

502
00:33:34,029 --> 00:33:35,930
ما الذي تفعلهُ؟

503
00:33:43,372 --> 00:33:46,074
(فاي)
ما الذي تفعلينهُ؟

504
00:33:46,142 --> 00:33:47,375
إنه جميل

505
00:33:47,443 --> 00:33:49,377
لايمكنكِ ان تجعليها تمطر
فقط لأنكِ اردتِ هذا

506
00:33:49,445 --> 00:33:51,346
اجل ، يمكننا

507
00:33:51,380 --> 00:33:52,780
يمكننا ان 
نفعل اي شئ نريده

508
00:33:52,848 --> 00:33:55,349
(لا ، (فاي
اجعليها تتوقف

509
00:33:59,955 --> 00:34:02,056
(ديانا)
هل انتِ بخير؟

510
00:34:02,157 --> 00:34:03,858
عليكِ ان توقفيها

511
00:34:03,892 --> 00:34:05,659
حسناً ، سأفعل

512
00:34:05,693 --> 00:34:07,461
{\1c&HFF00&}اوقف العاصفة

513
00:34:07,562 --> 00:34:10,397
{\1c&HFF00&}اوقف العاصفة

514
00:34:10,464 --> 00:34:12,265
افعليها -
...لا استطيع ، انا -

515
00:34:12,299 --> 00:34:15,969
{\1c&HFF00&}اوقفها
اوقف العاصفة 

516
00:34:22,010 --> 00:34:24,579
{\1c&HFF8040&}اجعلها تتوقف

517
00:34:24,613 --> 00:34:27,181
{\1c&HFF8040&}اجعلها تتوقف

518
00:34:27,282 --> 00:34:29,717
{\1c&HFF8040&}اجعلها تتوقف

519
00:34:50,904 --> 00:34:54,507
لقد فعلتِها
انتِ واحدةٌ منا

520
00:34:54,608 --> 00:34:56,442
(لقد اوقفتِها (كاسي

521
00:34:58,412 --> 00:35:00,313
لا اريدُ أن اكونَ جزءاً من هذا

522
00:35:19,876 --> 00:35:21,176
ماذا حدث لكِ؟

523
00:35:23,580 --> 00:35:26,783
لقد تبللتُ في المطر

524
00:35:26,817 --> 00:35:29,686
هل كل شئ على مايرام؟

525
00:35:31,722 --> 00:35:34,293
...اجل ، انا
اريد ابدلَ ثيابي

527
00:35:47,703 --> 00:35:49,404
نحن مغلقون

528
00:35:54,343 --> 00:35:55,810
لدينا مشكلة
(إيثان)

529
00:35:55,911 --> 00:35:58,046
ماذا؟

530
00:35:58,114 --> 00:36:01,149
انت تشرب كثيراً وهذا يجعلك تتحدث كثيراً

531
00:36:01,217 --> 00:36:02,517
ولايمكنني ان اسمحَ بذلك

532
00:36:02,618 --> 00:36:04,553
ما الذي تفعله هنا؟

533
00:36:06,356 --> 00:36:08,104
ماذا كان ليحدث لوسقطت
ووقعت ارضاً

534
00:36:08,129 --> 00:36:09,986
من خارج ذلك الميناء؟

535
00:36:10,427 --> 00:36:13,429
كنتَ لتغرق

536
00:36:13,463 --> 00:36:17,232
لا احد سيتمكن من
إيجاد جثتكَ لعدة ايام

537
00:36:17,333 --> 00:36:19,334
وهل تعلم كيفَ يكون شعور الغرق؟

538
00:36:19,435 --> 00:36:22,037
ذلك الشعور بعدم القدرة على التنفس؟

539
00:36:24,674 --> 00:36:26,575
تتلهث للهواء؟

540
00:36:28,277 --> 00:36:32,547
مذعورٌ بينما رئتيكَ تمتلئانِ بالماء؟

541
00:36:36,886 --> 00:36:38,853
إنه موت فظيع

542
00:36:40,890 --> 00:36:43,158
هذا هو تحذيري الوحيد والاخير

543
00:36:55,369 --> 00:36:58,204
كاسي)؟)
لديكِ زائر

544
00:36:58,272 --> 00:37:01,507
زائر متأخر جداً

545
00:37:06,579 --> 00:37:08,079
سأكون في المطبخ

546
00:37:08,114 --> 00:37:12,116
هناكَ تماماً

547
00:37:18,191 --> 00:37:20,392
ديانا) اخبرتني ما حدث)

548
00:37:20,493 --> 00:37:21,693
هل هما بخير؟

549
00:37:21,727 --> 00:37:24,396
فاي) مرتعدةٌ قليلاً)

550
00:37:24,430 --> 00:37:26,231
و (ديانا) قلقة

551
00:37:26,299 --> 00:37:30,802
لطالما كانت (فاي) غير متوقعةٍ قليلاً

552
00:37:30,903 --> 00:37:32,604
انتِ لاتعلمينَ ماذا قد تفعل بعد هذا

553
00:37:32,705 --> 00:37:34,607
الهذا اتيتَ إلى هنا؟

554
00:37:34,708 --> 00:37:36,909
لإقناعي بالإنضمام إلى عبادتكم السرية؟

555
00:37:37,010 --> 00:37:38,611
لا

556
00:37:38,645 --> 00:37:40,513
اردتُ الإعتذار فقط

557
00:37:41,949 --> 00:37:44,717
انا آسف بشأن ماحدثَ سابقاً

558
00:37:44,752 --> 00:37:47,153
اي جزء؟

559
00:37:49,423 --> 00:37:51,057
في الغابة

560
00:37:53,327 --> 00:37:54,428
اعلم

561
00:37:54,529 --> 00:37:55,929
لم يكن يفترض ان يحدث

562
00:37:56,030 --> 00:37:58,332
لا اعلم كيف حدث

563
00:37:58,433 --> 00:38:00,234
(انا احب (ديانا

564
00:38:00,268 --> 00:38:01,735
نعم ، فهمت هذا

565
00:38:04,271 --> 00:38:05,939
لايمكن ان يحدثَ ثانية

566
00:38:08,842 --> 00:38:10,443
لا يمكن

567
00:38:17,184 --> 00:38:19,352
علي الذهاب -
اجل -

568
00:38:23,659 --> 00:38:25,260
انتِ واحدةٌ منا 
(كاسي)

569
00:38:25,361 --> 00:38:28,363
لايمكنني إخباركِ ما عليكِ فعلهُ

570
00:38:28,397 --> 00:38:34,169
لكن فقط إعلميِ انكِ لستِ وحيدةً...

572
00:39:02,529 --> 00:39:03,829
انت وحيلكَ

573
00:39:03,897 --> 00:39:05,097
إنهم مفيدون

574
00:39:05,131 --> 00:39:08,000
إيثان)؟)

575
00:39:08,034 --> 00:39:09,901
لقد تحدثنا -
جيد -

576
00:39:09,935 --> 00:39:14,006
لقد فعلنا الشئ الصحيح بجلبها إلى هنا

577
00:39:14,040 --> 00:39:15,607
إنها تملك الهبة

578
00:39:15,708 --> 00:39:16,908
إنها إبنة والدها

579
00:39:17,010 --> 00:39:19,845
لسوء الحظ
هي إبنة والدتها ايضاً

580
00:39:19,912 --> 00:39:24,717
هل انتِ متاكدة انكِ قادرةٌ على  
جعل (كاسي) تفعل مانريد؟

581
00:39:24,751 --> 00:39:27,519
ليس علي جعلها تفعل اي شئ

582
00:39:27,620 --> 00:39:31,157
الدائرة ستهتم بذلك دون ان تعلم حتى

583
00:41:08,726 --> 00:41:12,427
كاسي) حلوتي) 
عثوركِ على هذا يعني انني ميتة

584
00:41:12,528 --> 00:41:14,429
ولذلك انا آسفة جداً

585
00:41:14,463 --> 00:41:18,133
لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة

586
00:41:18,167 --> 00:41:21,636
لكن القدر ليس سهلاً الهروب منه

587
00:41:21,671 --> 00:41:24,539
ظننت أن إبقاء هذا السر
سيبقيكِ في أمانٍ

588
00:41:24,640 --> 00:41:27,643
ولكن كل مافعلتهُ هوَ ترككِ غير محميةٍ

589
00:41:27,744 --> 00:41:30,946
لديكِ قوةٌ لاتصدقُ بداخلكِ

590
00:41:31,047 --> 00:41:33,282
الناس سيأتونَ من اجلها

591
00:41:33,350 --> 00:41:35,484
سيأتونَ من اجلكِ

592
00:41:35,485 --> 00:41:44,782
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com                    