﻿1
00:00:00,036 --> 00:00:01,836
<i>سابقا في ال بورجيا</i>

2
00:00:01,937 --> 00:00:04,105
.جيوفاني سفورزا

3
00:00:04,173 --> 00:00:06,341
.ابنة عمي كاثرينا سفورزا

4
00:00:06,402 --> 00:00:08,424
.ستذوق طعم الانتقام

5
00:00:08,492 --> 00:00:09,995
<i>الملك</i>
<i>.يتحرك</i>

6
00:00:10,063 --> 00:00:11,330
يقول انه سيستخدم مدفعه

7
00:00:11,393 --> 00:00:13,359
.ليحول جدارنا الى غبار

8
00:00:13,428 --> 00:00:15,860
سنواجه النار بالنار.

9
00:00:15,928 --> 00:00:17,494
لقد خدعت ملك فرنسا

10
00:00:17,562 --> 00:00:19,461
!الآن هو قادم من اجل دمائنا

11
00:00:19,528 --> 00:00:22,129
هل تتوقع ان ندعمك مرتين ؟

12
00:00:23,535 --> 00:00:24,972
اتعلم ما هذا ؟

13
00:00:25,040 --> 00:00:27,348
.انها اللوحة اللتي تكرمت بطلبها

14
00:00:27,415 --> 00:00:28,715
لكنها تفتقر الى النموذج

15
00:00:28,783 --> 00:00:30,184
سأعيد هذا الشعر

16
00:00:30,251 --> 00:00:32,891
الى ما كان عليه قبل ان ينتزعه الرب مني

17
00:00:32,959 --> 00:00:34,760
,هل سأراك مرة اخرى
ابانا المقدس ؟

18
00:00:34,828 --> 00:00:36,565
.ربما
هل سأكون عشيقتك اذن ؟

19
00:00:36,666 --> 00:00:37,633
.كلا

20
00:00:37,734 --> 00:00:39,101
.هذا المنصب مأخوذ

21
00:00:39,169 --> 00:00:41,005
سنقوم بمراجعة جميع حساباتك

22
00:00:41,072 --> 00:00:43,344
مع شخص آخر قمت بتعيينه للأشراف على ذلك

23
00:00:43,413 --> 00:00:44,981
!لا يمكن

24
00:00:45,048 --> 00:00:46,950
الأموال المخصصة للفقراء يجب ان تذهب الى الفقراء 

25
00:00:47,017 --> 00:00:50,156
هذه المرأة ستتمكن من معرفة تنظيم حساباتك

26
00:00:50,224 --> 00:00:52,360
<i>ان الفرنسيين</i>
<i>.يغادرون من نابلس</i>

27
00:00:52,429 --> 00:00:55,766
.ربما يقتلون البابا بورجيا من اجلك

28
00:00:55,834 --> 00:00:57,367
<i>سنناقش</i>
<i>قريب اخر</i>

29
00:00:57,435 --> 00:01:00,773
.ربما تكون نجاة البابوية على يده

30
00:01:00,841 --> 00:01:03,310
<i>قداستك تشير</i>
<i>.إلى دوق ميلان</i>

31
00:01:03,377 --> 00:01:05,145
هذا هو الفن بحق

32
00:01:05,213 --> 00:01:06,881
بالتأكيد يا سيدي
.لكنها ليست سوى 

33
00:01:06,948 --> 00:01:09,183
...هناك-
خمسة وتسعون مثلها-

34
00:01:09,251 --> 00:01:11,954
قادمة من الأفران اخرى ونحن نتكلم

35
00:01:12,022 --> 00:01:14,023
لقد تم رفض دخولك الى روما, مولاي

36
00:01:14,091 --> 00:01:15,793
مدفعي سيضمن لي الدخول

37
00:01:15,861 --> 00:01:19,030
.ربما مدافعي انا سيكون لها البيان اولا

38
00:01:19,098 --> 00:01:20,331
! انا احذرك

39
00:01:20,399 --> 00:01:22,033
! سيكون انتقامي عنيفا

40
00:01:22,134 --> 00:01:24,135
منك, ومن عائلتك

41
00:01:24,236 --> 00:01:25,970
! ومن البابوية نفسها

42
00:01:26,038 --> 00:01:27,605
! انسحاب

44
00:01:36,599 --> 00:01:40,599
<font color=#00FF00>♪ آل بورجيا الموسم 2 الحلقة 4 ♪ </font>
<font color=#00FFFF>بعنوان الكلاب الضالة</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة العازف2012 Eqla3.com</font>

48
00:03:05,213 --> 00:03:08,549
منقذ روما

49
00:03:08,617 --> 00:03:12,252
اذن, من ماذا تمت صناعة هذه المدافع ؟

50
00:03:12,320 --> 00:03:13,888
الشمع, قداستك

51
00:03:13,955 --> 00:03:15,189
! الشمع

52
00:03:15,257 --> 00:03:17,191
والتسليح من الخشب

53
00:03:17,259 --> 00:03:19,727
سينيور فيتوري جعل كل الصانعين في روما يعملون

54
00:03:19,795 --> 00:03:20,995
. ليلا ونهارا

55
00:03:21,063 --> 00:03:22,630
.لم يكن لدينا البرونز ولا الوقت

56
00:03:22,731 --> 00:03:26,567
.اذن الخداع له مكانته في الحرب

57
00:03:26,635 --> 00:03:29,537
.كما في الحياة
.بالتأكيد

58
00:03:29,605 --> 00:03:32,273
,اعذرني
.ابانا المقدس

59
00:03:36,012 --> 00:03:37,780
,اتيت للإحتفال
.كما ارجوا

60
00:03:37,847 --> 00:03:39,648
الفرنسيين جاؤوا من طريق اوستيا

61
00:03:39,749 --> 00:03:41,683
اذن ؟

62
00:03:41,751 --> 00:03:44,720
هذا الطريق يؤدي الى دير سانت سيسيليا

63
00:03:47,091 --> 00:03:49,092
لديك اخبار سيئة ؟

64
00:03:49,159 --> 00:03:51,728
,هل يوجد غيرها
سماحتك ؟

66
00:04:06,680 --> 00:04:08,214
!هيا 

67
00:04:10,718 --> 00:04:12,485
نحتاج بعض البطانيات

68
00:04:12,586 --> 00:04:14,587
.ضعها عليها

69
00:04:18,894 --> 00:04:20,795
يجب ان تجنب هذا عن نفسك, قداستك 

70
00:04:20,863 --> 00:04:24,232
لماذا ؟
لماذا اتجنب هذا ؟

71
00:04:26,235 --> 00:04:29,771
يجب ان ارى هذا

72
00:04:50,492 --> 00:04:52,159
سماحتك

73
00:05:06,809 --> 00:05:08,776
اورسولا

74
00:05:22,890 --> 00:05:27,294
,لقد اختارت الرب
ميكيليتو.

75
00:05:27,362 --> 00:05:29,964
الرب جعلها تتشوه هكذا

76
00:05:30,032 --> 00:05:33,034
,انا اعلم القليل عن الرب
.سماحتك

77
00:05:33,102 --> 00:05:36,538
انه اصم, اعمى,
وبلا شفقة

78
00:05:39,308 --> 00:05:42,477
لقد حررت قلبي

79
00:05:42,578 --> 00:05:44,445
.من كل المشاعر الا واحدة

80
00:05:48,917 --> 00:05:50,751
الانتقام

81
00:05:53,388 --> 00:05:55,289
الانتقام رائع

82
00:05:57,493 --> 00:05:59,393
اذن من فعلها يا صديقي ؟

83
00:05:59,494 --> 00:06:02,263
الفرنسيين

84
00:06:02,331 --> 00:06:05,434
هذا العلم ينتمي إلى
سلاح الفرسان من جاسكوني

85
00:06:06,836 --> 00:06:10,072
<i>هؤلاء النسوة</i>
<i>.يتدربون على الكشافة للجيش</i>

86
00:06:10,140 --> 00:06:11,641
الاشارة

87
00:06:11,709 --> 00:06:14,010
انهم معروفون بوحشيتهم

88
00:06:14,111 --> 00:06:16,012
القلائد من قطع الاذن

89
00:06:19,284 --> 00:06:21,819
<i>الجثث.</i>

90
00:06:21,887 --> 00:06:27,958
.يجب ان نعطيهم درسا عن غضبنا

91
00:06:28,026 --> 00:06:30,994
.كنت مرة كلب ضال, ميكيليتو
.بدون سيد

92
00:06:31,062 --> 00:06:32,962
وجدت السيادة فيك انت

93
00:06:33,030 --> 00:06:35,297
لابد ان هناك كلاب ضالة اخرى في روما

94
00:06:35,399 --> 00:06:36,565
هناك الكثير

95
00:06:36,666 --> 00:06:38,366
ابناء العائلات الحربية

96
00:06:38,434 --> 00:06:42,036
كوندوتيري الذين ليس لهم اي قيمة منذ زمن

97
00:06:42,104 --> 00:06:43,604
ابحث عن العشرات منهم

98
00:06:43,672 --> 00:06:46,107
.ممن نستطيع تعليمهم فن الانتقام

100
00:06:55,250 --> 00:06:56,585
ابانا المقدس

102
00:07:00,289 --> 00:07:02,190
لقد سمعت همسات عن خدعتكم الرائعة

103
00:07:02,258 --> 00:07:04,126
تهانينا

104
00:07:07,063 --> 00:07:09,631
الخداع هو مايجب ان ندير به انفسنا, على ما يبدوا

105
00:07:09,699 --> 00:07:12,033
كاردينال سفورزا احضر اقتراحا من ابن عمه

106
00:07:12,101 --> 00:07:14,669
.لودوفيكو من ميلان

107
00:07:14,737 --> 00:07:18,307
.وكيف انهزم الفرنسيين في معركة مفتوحة

108
00:07:18,374 --> 00:07:20,442
.اعذرني كاردينال

109
00:07:20,510 --> 00:07:22,144
هل هو لودوفيكو سفورزا نفسه 

110
00:07:22,211 --> 00:07:24,579
الذي اعطى الفرنسيين مرورا آمنا عبر ميلان ؟

111
00:07:24,681 --> 00:07:27,649
لودوفيكو سفورزا تلقى بعض التلميحات

112
00:07:27,717 --> 00:07:30,051
من دوق البندقية

113
00:07:30,152 --> 00:07:32,653
,من فرانشيسكو
.دوق مانشوا

114
00:07:32,721 --> 00:07:35,556
لتشكيل قوة لطرد
الفرنسيين

115
00:07:35,623 --> 00:07:37,024
,لكن قريبك الآخرى
كاثرينا سفورزا

116
00:07:37,091 --> 00:07:38,525
.اتت راكبة معهم

117
00:07:38,593 --> 00:07:40,027
لديها الجيش الذي تحتاجه

118
00:07:40,095 --> 00:07:41,428
موجود في قلعتها في فلوري

119
00:07:41,496 --> 00:07:43,731
وهل نغفر مثل هذه الخيانة ؟

120
00:07:43,798 --> 00:07:45,565
.ربما
.في هذا الوقت

121
00:07:45,633 --> 00:07:48,101
,الأولويات يمكن ان تتغير
.كاردينال بورجيا

122
00:07:48,169 --> 00:07:50,671
.بالتأكيد

130
00:09:01,537 --> 00:09:03,437
ما هذا ؟

131
00:09:07,109 --> 00:09:11,045
لقد اخبرني صديقي ميكيليتو

132
00:09:11,113 --> 00:09:12,447
انكم تعرفون بعضكم جيدا

133
00:09:12,515 --> 00:09:13,815
لتكرهوا بعضكم

134
00:09:13,883 --> 00:09:15,951
انا اكرهك بالـتأكيد,باتيستا

135
00:09:16,019 --> 00:09:17,886
انت قذارة, اورسيني

136
00:09:17,954 --> 00:09:20,856
بما اني من الكولونا, انا احتقرك واتأسف من اجل قضيبك

137
00:09:20,924 --> 00:09:23,793
لكن يوجد هناك من تكرهونه اكثر

138
00:09:23,861 --> 00:09:25,862
,الذي نهش ارضكم

139
00:09:25,930 --> 00:09:28,898
 ,عائلاتكم
عقاراتكم, ونسائكم

140
00:09:28,965 --> 00:09:31,267
في طريقهم الى نابلس

141
00:09:31,368 --> 00:09:33,068
الفرنسيين

142
00:09:33,136 --> 00:09:35,404
اجل, اجل
الفرنسيين

143
00:09:35,472 --> 00:09:37,773
اتعتقد أن في وسعنا
هزيمة جيشهم؟

144
00:09:37,841 --> 00:09:39,074
كلا

145
00:09:39,142 --> 00:09:40,643
كلا, اخي حاول ذلك وفشل

146
00:09:40,710 --> 00:09:43,178
لكن, يمكننا القيام ببعض الأمور

147
00:09:43,246 --> 00:09:45,080
<i>.يمكننا ان ننتقم</i>

148
00:09:45,148 --> 00:09:46,748
يمكننا الهجوم ليلا

149
00:09:46,816 --> 00:09:49,284
ونتحرك مثل الدخان
في الظلام

151
00:09:51,321 --> 00:09:53,088
,الى ماذا
كاردينال ؟

152
00:09:53,190 --> 00:09:56,158
بالنسبة لك, الغنائم

153
00:09:56,226 --> 00:09:59,361
بالنسبة لنا, الانتقام

154
00:09:59,429 --> 00:10:03,732
سنخرج لهم ملثمين ومقنعين

155
00:10:03,833 --> 00:10:07,836
لن يعلم احد بوجودنا

156
00:10:07,937 --> 00:10:10,639
اي متطوع ؟

157
00:10:18,715 --> 00:10:20,883
لقد تطرقت الى مسألة التحالف

158
00:10:20,950 --> 00:10:22,652
مع قداسته

159
00:10:22,753 --> 00:10:23,953
يبدوا انه موافق

160
00:10:24,021 --> 00:10:26,356
هل يمكن اغرائه للحرب ؟

161
00:10:26,424 --> 00:10:28,992
يمكن اغرائه للقيام بأي شي

162
00:10:29,060 --> 00:10:32,062
.يمكن ان يخرجه من عبائاته البابوية

165
00:10:53,619 --> 00:10:56,487
,قداستك
,اسمح لي ان اقدم ابن عمي

166
00:10:56,588 --> 00:10:59,757
,لودوفيكو سفورزا
دوق ميلان

167
00:11:07,132 --> 00:11:08,499
قداستك

168
00:11:08,567 --> 00:11:11,136
اسمح لي ان اقدم فرانشيسكو جونزاجا

169
00:11:11,203 --> 00:11:15,306
دوق مانتيوا وعروسته 

170
00:11:15,374 --> 00:11:18,009
.المحبوبة دوكيسا بيانكا

171
00:11:41,937 --> 00:11:44,305
رائعة بالفعل

172
00:11:48,510 --> 00:11:49,977
هل الامور الدبلوماسية

173
00:11:50,045 --> 00:11:53,213
,تستحمل جمودك 
دوكيسا ؟

174
00:11:53,281 --> 00:11:56,583
,اجل
قداستك

175
00:11:56,650 --> 00:12:00,019
.ولكن محبة زوجي لا تعوض

178
00:12:19,842 --> 00:12:21,810
<i>,اذا سمحت لي</i>
<i>,قداستك</i>

179
00:12:21,878 --> 00:12:24,880
.جميعنا لدينا شيء مشترك اليوم

180
00:12:24,947 --> 00:12:26,948
ماذا, الشك في بعضنا البعض ؟

181
00:12:27,016 --> 00:12:28,416
ام هي الكراهية ؟

182
00:12:28,484 --> 00:12:30,318
اذا سمح لي الكاردينال ان اكمل

183
00:12:30,419 --> 00:12:31,786
بالتأكيد

184
00:12:31,854 --> 00:12:33,688
.الكاردينال اكتشف كيف تتحول الكراهية الى حب

185
00:12:33,755 --> 00:12:35,156
!ابني

186
00:12:35,224 --> 00:12:37,224
لقد وجد الفرنسسين المشاكل في الولايات البابوية

187
00:12:37,291 --> 00:12:38,992
.وهم يسيرون شمالا

188
00:12:39,060 --> 00:12:42,429
ملكهم ينوي ان يترك وراءه صحراء

189
00:12:42,496 --> 00:12:44,264
<i>,عندما يصل الى ميلان</i>

190
00:12:44,331 --> 00:12:47,434
لن يتبقى شيئا من النعيم الذي نعيش فيه

191
00:12:47,502 --> 00:12:49,203
لماذا قمت بالترحيب به اذن ؟

192
00:12:49,271 --> 00:12:52,840
,اقتراحنا هو
جيوش البندقية وميلانو

193
00:12:52,908 --> 00:12:55,610
وجيوش دوق مانتيوا ان تتحد

194
00:12:55,678 --> 00:12:58,447
لتخلصنا من هذا الطاعون الفرنسي

195
00:12:58,515 --> 00:13:00,082
<i>عشرون الف جندي من قواتنا</i>

196
00:13:00,150 --> 00:13:01,718
<i>سأقابلهم</i>
<i>.بالقرب من جبال الأبينيني</i>

197
00:13:01,785 --> 00:13:03,687
سنقوم بإبادة جيشهم

198
00:13:03,755 --> 00:13:05,889
ونستعيد سمعة توسكان بكل بسالة

199
00:13:05,957 --> 00:13:08,591
توسكان ؟
<i>.وميلانو </i>

200
00:13:08,659 --> 00:13:10,627
.ناهيك عن روما

201
00:13:10,694 --> 00:13:11,994
تحت قيادة من ؟

202
00:13:12,062 --> 00:13:14,164
تحت قيادة فرانشيسكون جنونزاجا

203
00:13:14,232 --> 00:13:15,798
دوق مانتيوا

204
00:13:15,866 --> 00:13:17,534
<i>بعد مباركة</i>
<i>,قداستكم</i>

205
00:13:17,601 --> 00:13:19,169
<i>.بابا روما</i>

206
00:13:19,237 --> 00:13:21,538
قداسته اثبت شجاعته

207
00:13:21,606 --> 00:13:23,507
.لكل ايطاليا

208
00:13:23,574 --> 00:13:26,243
.وكل ايطاليا ستحتشد لقضيته

209
00:13:26,311 --> 00:13:27,779
اذن لماذا لا تترك الفرنسيين

210
00:13:27,846 --> 00:13:29,080
يعودون الى موطنهم

211
00:13:29,148 --> 00:13:31,616
.كلمة واحدة
الشرف

212
00:13:31,717 --> 00:13:33,118
شرف ؟

213
00:13:33,186 --> 00:13:37,089
الكلمة كانت تعني شيئا ذات مرة, اليس كذلك ؟

214
00:13:44,098 --> 00:13:45,532
بالحديث عن الشرف, ابانا المقدس

215
00:13:45,600 --> 00:13:46,767
لايوجد هناك-

216
00:13:46,834 --> 00:13:49,102
الشرف مفهوم رائع, اليس كذلك ؟

217
00:13:49,203 --> 00:13:51,537
مثل ابنة عمه, البسالة

218
00:13:51,605 --> 00:13:53,139
الشرف لديه ابن عم ؟

219
00:13:53,206 --> 00:13:54,707
ابناء عم كثر

220
00:13:54,775 --> 00:13:57,175
مثل الكاردينال سفورزا

221
00:13:57,243 --> 00:14:01,713
وجميعهم قادوا الملوك والجيوش للتهلكة

222
00:14:01,814 --> 00:14:02,947
فلماذا نحن الآن

223
00:14:03,015 --> 00:14:04,682
نقوم بجعل القضية مشتركة مع ميلان ؟

224
00:14:04,750 --> 00:14:09,621
لأنه, عندما ترك الفرنسيون هذا النعيم

225
00:14:09,688 --> 00:14:12,190
الميلانيين لازالوا سيكونون معنا

226
00:14:12,258 --> 00:14:15,326
اذن ؟

227
00:14:15,394 --> 00:14:22,000
هذا الجيش لايستطيع ان يهزم الفرنيسيين

228
00:14:23,202 --> 00:14:25,236
حتى في اسوأ حالاتهم

229
00:14:25,304 --> 00:14:29,673
واشك ان الفرنسيين يستطيعون ان يغلبوا هذا الجيش

230
00:14:29,740 --> 00:14:34,977
اذن الجيشين سيتقاتلون حتى الموت

231
00:14:35,045 --> 00:14:36,712
كما قال المحامون

232
00:14:36,780 --> 00:14:38,781
كوي بونو ؟

233
00:14:38,848 --> 00:14:41,617
من المستفيد ؟

234
00:14:41,684 --> 00:14:45,287
,ستضعف ميلان
,ستضعف البندقية

235
00:14:45,388 --> 00:14:48,024
ستضعف مانيوا-

236
00:14:49,726 --> 00:14:53,096
وهكذا لن يبقى الا توسكان بالتأكيد ؟

239
00:15:08,280 --> 00:15:10,180
ياللروعة

240
00:15:16,588 --> 00:15:18,855
اين هو ؟

241
00:15:18,956 --> 00:15:21,758
لا بد انه هنا في مكان ما 

242
00:15:22,759 --> 00:15:24,760
انا اسمعك قبل ان اراك

244
00:15:29,833 --> 00:15:32,535
صحيح ؟

245
00:15:32,603 --> 00:15:35,572
جعلت غمد السيف من القطن

246
00:15:41,445 --> 00:15:43,346
اتريدون الفرنسيون ان يعلموا بقدومكم ؟

247
00:15:43,414 --> 00:15:45,015
انزعوا عدتكم, 

248
00:15:45,083 --> 00:15:46,483
ارتدوا جلد ناعم

249
00:15:46,551 --> 00:15:47,818
مفهوم ؟

250
00:15:47,886 --> 00:15:50,588
<i>!كوندوتيري</i>
<i>.تعال</i>

251
00:15:53,092 --> 00:15:55,494
<i>عندما تسير الكشافة</i>
<i>,في مقدمة الجيش الفرنسي</i>

252
00:15:55,595 --> 00:15:57,396
سنكون في انتظارهم

253
00:15:59,066 --> 00:16:02,102
لدينا قوس ونشاب خفيف

254
00:16:06,808 --> 00:16:08,408
,المخنق الأسباني

255
00:16:12,514 --> 00:16:14,748
الرمح الثلاثي

256
00:16:17,852 --> 00:16:19,519
الخنجر.

257
00:16:21,990 --> 00:16:23,224
منقار الغراب

258
00:16:23,325 --> 00:16:24,658
<i>,بوجود اسلحة مثل هذه</i>

259
00:16:24,726 --> 00:16:26,860
يمكننا ان نعيد اختراع القتال

260
00:16:26,928 --> 00:16:29,863
<i>الآن هناك حديث</i>
<i>.عن معركة ضارية</i>

261
00:16:29,964 --> 00:16:31,865
عن شيء يسمى الشرف

262
00:16:36,237 --> 00:16:38,405
دعونا نظهر لهم طريقة أخرى

263
00:16:41,375 --> 00:16:43,843
الا يناسب قداسته لبس الدروع ؟

264
00:16:45,412 --> 00:16:47,813
نحن نقاتل في حروب الرب, وليس البشر

265
00:16:47,881 --> 00:16:49,649
لماذا تغادر مع جيش اذن ؟

266
00:16:49,716 --> 00:16:51,617
,ستكون هناك حرب
.بالتأكيد

267
00:16:51,685 --> 00:16:53,953
ستحصل عىل
<i>.مباركتنا</i>

268
00:16:56,123 --> 00:16:58,591
.يمكنك ان تبارك من خلال منفذ

269
00:16:58,659 --> 00:17:01,294
ولكن الموتى لن يجدوا من يدعي لهم

271
00:17:03,596 --> 00:17:05,497
انا اعرفك ابانا المقدس

272
00:17:10,236 --> 00:17:13,404
.واعلم ان لديك الكثير من الغايات

273
00:17:15,140 --> 00:17:17,375
ربما

274
00:17:17,442 --> 00:17:20,344
اذا كان الجيشين سيدمرون بعضهم

275
00:17:20,445 --> 00:17:22,446
مالذي سيقى ؟

276
00:17:22,546 --> 00:17:24,847
جيش الرب

277
00:17:26,683 --> 00:17:29,152
اطلب موافقتك اذن

278
00:17:29,253 --> 00:17:31,020
في غيابك

279
00:17:31,088 --> 00:17:34,057
للتحقيق في مكتب
الأشغال العامة اكثر من السابق

280
00:17:34,158 --> 00:17:36,292
لمزيد من المخالفات ؟

281
00:17:36,360 --> 00:17:39,228
,هناك الكثير
,ابانا المقدس

282
00:17:39,296 --> 00:17:40,963
في الفاتيكان الذي لديك.

283
00:17:42,098 --> 00:17:43,899
اجل


286
00:17:54,011 --> 00:17:56,313
الجيش على بعد 30 ميلا من الجنوب ويتحرك ببطء

287
00:17:56,381 --> 00:17:57,948
والكشافة الجاسكونية ؟

288
00:17:58,016 --> 00:17:59,684
,فقط حوالي عشرة اميال
على الأكثر

289
00:17:59,751 --> 00:18:01,519
للتحقق من طريق الجيش

290
00:18:01,587 --> 00:18:02,887
انهم يسيرون بصعوبة

291
00:18:02,955 --> 00:18:04,956
سيكونون جائعين

292
00:18:05,023 --> 00:18:06,590
!كوندوتيري 
.لنذهب

293
00:18:06,658 --> 00:18:08,158
.اعلى, اعلى

294
00:18:08,259 --> 00:18:09,993
!الفرنسيون قادمون

295
00:18:10,094 --> 00:18:11,495
<i>!انهم قادمون</i>

296
00:18:11,562 --> 00:18:14,363
!ايها الناس
!استعدوا

297
00:18:14,431 --> 00:18:16,698
!انهم قادمون
<i>!اسرع</i>

298
00:18:16,766 --> 00:18:18,800
<i>!خذ الأطفال</i>

302
00:18:40,892 --> 00:18:43,093
!لا يوجد احد هنا

303
00:18:45,363 --> 00:18:46,730
.حفلة زفاف

304
00:18:46,831 --> 00:18:48,731
.بدون عروسة

305
00:18:48,799 --> 00:18:50,366
.الحفلة انتقلت

306
00:18:50,434 --> 00:18:52,501
.بدون عرائيس
.بدون وصيفات

307
00:18:52,569 --> 00:18:54,738
. بدون راهبات


308
00:18:54,805 --> 00:18:57,808
لا بد انهم سمعوا بحجم قضيبك, شيرات

309
00:18:57,909 --> 00:18:59,810
لنأكل

311
00:19:02,246 --> 00:19:03,914
!فتيات

312
00:19:04,015 --> 00:19:06,916
!اعطيني اكثر, اكثر

313
00:19:10,188 --> 00:19:11,721
!اشرب

316
00:19:34,878 --> 00:19:36,379
!على قدمك

318
00:19:47,923 --> 00:19:49,724
!الكلب الفرنسي

319
00:19:54,730 --> 00:19:56,563
<i>,اظهروا لهم بعض المقاومة</i>
<i>.ايها السادة</i>

320
00:19:56,631 --> 00:19:58,265
<i>.اريد هؤلاء الرجال احياء</i>

321
00:20:02,937 --> 00:20:04,838
.مع الوانهم

322
00:20:05,974 --> 00:20:07,841
.لديهم رواية لتقال

323
00:20:17,350 --> 00:20:19,851
.هؤلاء الأطفال يحتاجون الى ملجأ

324
00:20:19,919 --> 00:20:21,253
,بالتأكيد

325
00:20:21,321 --> 00:20:23,188
ولكن الراهبات اللاتي يعتنون بهم

326
00:20:23,256 --> 00:20:25,424
.محرومات من المال

327
00:20:25,492 --> 00:20:26,993
ودار الأيتام
في ساحة نافونا

328
00:20:27,060 --> 00:20:29,462
.انه الآن قصر الكاردينال

329
00:20:32,466 --> 00:20:33,867
كان يقف هنا تمثال ذات مرة

330
00:20:33,968 --> 00:20:36,370
.من الآلهة مينيرفا سوليس

331
00:20:36,438 --> 00:20:39,307
وتدفقت هنا مياه الربيع الكريستالية

332
00:20:39,374 --> 00:20:41,910
...من تلال  الألبان

333
00:20:41,977 --> 00:20:44,379
.التماثيل سهل استعادتها

334
00:20:44,447 --> 00:20:47,415
.الماء ليس كذلك

335
00:20:47,483 --> 00:20:52,587
لذلك، وأود أن استخدم
خفة دمك

336
00:20:52,654 --> 00:20:56,190
لنخدع الذين حولوا المال والماء-

337
00:20:56,258 --> 00:20:58,758
.من منازل الفقراء الى القصور

338
00:20:58,826 --> 00:21:01,761
.الكاردينالات في الكوريا

339
00:21:01,829 --> 00:21:05,131
انتي ذكية للغاية

340
00:21:05,232 --> 00:21:06,699
سيكون ممتعا

341
00:21:06,800 --> 00:21:09,970
.خداع الكاردينالات

342
00:21:10,071 --> 00:21:11,672
.اكثر من ممتع

343
00:21:11,773 --> 00:21:14,475
.يمكن ان ينقذ ارواحا

344
00:21:14,543 --> 00:21:17,612
.هناك اكثر من عقل اريد انضمامه الى قضيتنا

345
00:21:17,713 --> 00:21:19,280
.عقل والدتك

346
00:21:19,348 --> 00:21:21,483
امي ؟
ولكنها-

347
00:21:21,551 --> 00:21:22,785
,يجب ان تعترفي

348
00:21:22,852 --> 00:21:26,188
.ثلاثة عقول ستكون افضل من اثنين

349
00:21:26,256 --> 00:21:29,858
.امك وانا ابعد ما نكون عن بعض العداوات

351
00:21:38,768 --> 00:21:40,135
فكرة من هذه ؟

352
00:21:40,236 --> 00:21:41,870
فكرتي

353
00:21:41,971 --> 00:21:43,238
وانت موافقة

354
00:21:43,305 --> 00:21:44,705
,نريد ان نستخدم ذكائك
امي

355
00:21:44,773 --> 00:21:45,873
.وحكمتك

356
00:21:45,974 --> 00:21:48,676
.اجد نفسي افتقر الى كلتاهما

357
00:21:48,744 --> 00:21:51,646
لدينا خطط من اجل فقراء الرومان

358
00:21:51,714 --> 00:21:54,248
لقد استعدنا بالفعل احد المنازل

359
00:21:54,316 --> 00:21:56,718
و ابانا المقدس

360
00:21:56,786 --> 00:21:57,986
اعطاني كل الصلاحية لــ

361
00:21:58,054 --> 00:22:00,121
عشيقك

362
00:22:00,188 --> 00:22:03,658
وانتي ايضا

363
00:22:03,726 --> 00:22:06,561
اعطاك كل الصلاحيات لماذا ؟

364
00:22:06,629 --> 00:22:09,198
.للنظر في الحسابات

365
00:22:09,265 --> 00:22:13,503
انه يعلم الكثير عن تنظيم الحسابات

366
00:22:13,570 --> 00:22:16,673
واذا استطعتي القبض على كاردينال او اثنين

367
00:22:16,740 --> 00:22:20,443
ستسألين شخص كان من قبل مومس

368
00:22:21,679 --> 00:22:26,182
على اي حال, مثل مايبدو هذا سيئا لكي يا ابنتي

369
00:22:26,283 --> 00:22:31,187
ولكي ايضا, لا بيلا فارنيس

370
00:22:31,254 --> 00:22:33,723
يجب ان تعرضوا انفسكم

371
00:22:33,824 --> 00:22:36,625
.لبيوت الدعارة في روما

373
00:23:09,092 --> 00:23:12,193
اتعرفون هذه الألوان ؟

374
00:23:14,497 --> 00:23:17,098
!اتعرفون هذه الألون ؟

375
00:23:17,166 --> 00:23:20,535
هذه الألوان من افواجنا

376
00:23:20,602 --> 00:23:22,236
جواب جيد

377
00:23:24,640 --> 00:23:27,342
اتعرف اين وجدنا هذه ؟

379
00:23:32,014 --> 00:23:35,817
وجدناها في موقع المذبحة

380
00:23:35,885 --> 00:23:39,722
لا استطيع... التحدث...
.سيدي

382
00:23:45,930 --> 00:23:50,533
.وهذه الآذن لا تستطيع السماع

383
00:23:50,601 --> 00:23:53,002
لقد جمعتها كتذكار

384
00:23:58,175 --> 00:24:01,243
,من شأن الدير ان يقدم لك ما بعد الحصاد

385
00:24:01,311 --> 00:24:04,213
اليس كذلك ؟

386
00:24:04,314 --> 00:24:07,016
<i>.سانت سيسيليا</i>

387
00:24:07,083 --> 00:24:08,718
من كان هناك ؟

388
00:24:08,785 --> 00:24:10,920
لا اعلم, سيدي

389
00:24:10,988 --> 00:24:12,923
هناك الكثير في افواجنا

390
00:24:13,024 --> 00:24:14,825
اذا كنت سأموت, سيدي

391
00:24:14,926 --> 00:24:17,127
.افضل الموت بسرعة

392
00:24:17,228 --> 00:24:20,097
ماذا ؟
من تحدث عن الموت ؟

393
00:24:20,198 --> 00:24:21,766
!زميلي في السيادة

394
00:24:21,833 --> 00:24:23,934
!يستطيع ان يبقيك حيا لأسابيع

395
00:24:26,037 --> 00:24:30,106
.في عالم من الألم

396
00:24:30,174 --> 00:24:33,476
.ولكن الحقيقة وحدها ستنجيك

397
00:24:33,544 --> 00:24:36,379
!في الدير
من كان هناك ؟

398
00:24:38,749 --> 00:24:41,483
من شركائكم ؟

399
00:24:43,353 --> 00:24:44,953
لا شيء

400
00:24:45,054 --> 00:24:46,722
ارهم, ميكيليتو

401
00:24:46,789 --> 00:24:48,657
.خبرتك

403
00:24:54,432 --> 00:24:55,932
!لقد كان هناك

404
00:24:56,000 --> 00:24:57,868
,انت وغد كاذب

405
00:24:59,704 --> 00:25:02,572
!لقد كانت فكرتك

406
00:25:02,640 --> 00:25:05,910
.قال ان هناك تدريبات ستقام 

407
00:25:05,978 --> 00:25:09,847
.في المكان الذي يوفر لكم الحماية

408
00:25:09,948 --> 00:25:11,849
ماذا ؟

409
00:25:11,917 --> 00:25:14,118
ومن اخبره بذلك ؟

410
00:25:16,689 --> 00:25:17,755
اكثر

412
00:25:19,225 --> 00:25:20,758
!جيوفاني

413
00:25:22,428 --> 00:25:24,329
!اللورد سفورزا

415
00:25:29,101 --> 00:25:31,036
اذن يجب ان اعاقبه.

416
00:25:37,044 --> 00:25:38,778
.زميلي ربما يستحق الرحمة

417
00:25:38,846 --> 00:25:40,580
.انه كنز المعلومات

418
00:25:40,648 --> 00:25:43,416
اتوافقني يا ميكيليتو ؟

419
00:25:43,484 --> 00:25:46,586
,اذا ثبت ذلك
سماحتك, اجل

420
00:25:46,654 --> 00:25:48,521
الحقيقة اذن-

421
00:25:48,589 --> 00:25:53,526
عند تحرك القوات,
الغنائم, المدفع-

422
00:25:53,594 --> 00:25:55,861
.ربما ستجعلك حرا

423
00:26:18,785 --> 00:26:22,588
هل ستخبيء عنا الأسرار ؟

424
00:26:22,656 --> 00:26:24,490
من تسأل ؟

425
00:26:24,558 --> 00:26:26,693
لقد سمعنا اشاعات

426
00:26:26,761 --> 00:26:28,995
.عن مناوشات في الليل

427
00:26:29,097 --> 00:26:30,330
الحرب

428
00:26:30,431 --> 00:26:32,400
,انا اسميه الإنتقام
.ابي

429
00:26:32,468 --> 00:26:33,735
.وليس الحرب

430
00:26:33,802 --> 00:26:36,271
,انت رجل دين 
.ولست جندي

431
00:26:36,372 --> 00:26:37,606
اذن, اجل

432
00:26:37,707 --> 00:26:39,775
انا لدي سر

433
00:26:42,279 --> 00:26:44,247
كل روما تهمس

434
00:26:47,251 --> 00:26:51,153
عن ابننا 

435
00:26:51,221 --> 00:26:55,523
.اذن دعني ارشدك في فنون الإنتقام

436
00:26:55,591 --> 00:26:57,092
هل احتاج الى درس ؟

437
00:26:57,193 --> 00:26:59,627
ربما

438
00:26:59,728 --> 00:27:04,799
.الإنتقام يجب ان لا يرى

439
00:27:04,900 --> 00:27:07,869
.يجب دائما ان يكون غير متوقع

440
00:27:07,937 --> 00:27:10,372
.ونادرا ما يكون مقبول من العامة

441
00:27:10,473 --> 00:27:12,641
تعلمت هذا من الرب ؟

442
00:27:12,709 --> 00:27:16,846
,اعرف القليل عن الحرب
.ولكن الكثير عن الإنتقام

443
00:27:16,913 --> 00:27:18,447
:والنقطة الوحيدة البارزة هي 

444
00:27:18,515 --> 00:27:20,683
.الإنتقام عبارة عن مريض

445
00:27:20,751 --> 00:27:23,620
.يمكنه الإنتظار مدى الحياة اذا لزم الأمر

446
00:27:23,721 --> 00:27:26,623
.لأنه لا يموت

447
00:27:26,690 --> 00:27:28,525
,اذا كنت راغبا بالذهاب الى الشمال معنا

448
00:27:28,592 --> 00:27:29,926
.فربما ترى ما اعنيه

449
00:27:32,063 --> 00:27:33,463
اذن من سيبقى من اجل بيوت الرب

450
00:27:33,531 --> 00:27:34,797
في غيابنا ؟

451
00:27:34,865 --> 00:27:36,866
,نائب المستشار
ربما

452
00:27:36,934 --> 00:27:40,369
كلا, كاردينال سفورزا
.يجب ان يذهب معنا

453
00:27:41,638 --> 00:27:42,904
انت لا تثق فيه لهذه الدرجة ؟

454
00:27:44,240 --> 00:27:47,809
ثقتنا في نائب المستشار

455
00:27:47,911 --> 00:27:49,344
غير محدودة

456
00:27:51,348 --> 00:27:54,284
.مثل باقي الكوريا

457
00:27:54,351 --> 00:27:56,253
ولهذا رأينا ان نتركهم

458
00:27:56,320 --> 00:28:00,725
في الأيدي الأمينة لشخص مبارك

459
00:28:00,826 --> 00:28:03,160
,الذي لا يسعنا الا

460
00:28:03,228 --> 00:28:05,630
وضع ثقتنا فيه تماما.

462
00:28:29,821 --> 00:28:32,290
.ارني يديك, شيزري

463
00:28:36,062 --> 00:28:37,897
هل صحيح ما سمعته ؟

464
00:28:37,965 --> 00:28:41,201
انها ملطخة بالدماء

466
00:28:44,772 --> 00:28:46,006
كلا

467
00:28:48,442 --> 00:28:52,278
لكننا لم نكن نخبيء الأسرار عن بعضنا

468
00:28:52,345 --> 00:28:55,848
.بعض الأمور من الأفضل الا تقال

469
00:28:55,916 --> 00:28:58,284
...اذن يجب ان اؤدي عملي

470
00:28:58,351 --> 00:29:00,986
.السحب المظلمة تغطي روح اخي

471
00:29:01,054 --> 00:29:03,122
هل انتي راعية الأرواح الآن ؟

472
00:29:04,724 --> 00:29:07,759
لقد فقدت من قبل احد الخراف

473
00:29:08,995 --> 00:29:11,730
.فقدتها تمام, يا عزيزتي

474
00:29:11,797 --> 00:29:15,667
,و بأي وسيلة

475
00:29:15,768 --> 00:29:17,202
.سأحميك

476
00:29:19,906 --> 00:29:21,673
.يمكنك ان تقبل خاتمي

478
00:29:34,019 --> 00:29:38,022
.ايمكنكم ان تجلسوا يا كاردينالات

479
00:29:38,090 --> 00:29:40,058
هل يمكنني ان اجلس ايضا, اختي ؟

480
00:29:40,126 --> 00:29:41,860
بالتأكيد, كاردينال بورجيا

481
00:29:43,362 --> 00:29:45,096
,اغفروا تسرعنا
سماحتكم

482
00:29:45,164 --> 00:29:46,965
لكن استعداداتنا لن تنتهي

483
00:29:47,066 --> 00:29:48,333
;وكنتم قد سمعتم

484
00:29:48,401 --> 00:29:49,767
اننا سنذهب الى الشمال

485
00:29:49,835 --> 00:29:53,638
.حيث كلاب الحرب ستنبح من جديد

486
00:29:53,706 --> 00:29:57,142
يجب ان نأخذ نائب المستشار

487
00:29:57,209 --> 00:30:01,346
.والكاردينال بورجيا معنا

488
00:30:01,380 --> 00:30:04,216
.ودعواتك مرحب بها

489
00:30:07,720 --> 00:30:09,154
,لقد وقعنا على ثور

490
00:30:09,222 --> 00:30:12,958
,ترك ابنتنا العزيزة في 

491
00:30:13,059 --> 00:30:16,327
.اذا جاز التعبير

492
00:30:16,429 --> 00:30:19,330
هل يوجد اي اسئلة ؟

493
00:30:19,431 --> 00:30:20,898
كاردينال فيرسوشي ؟

494
00:30:20,966 --> 00:30:22,633
,هل تستطيع امرأة
,قداستك

495
00:30:22,701 --> 00:30:25,135
ان تشغل كرسي القديس بطرس ؟

496
00:30:25,203 --> 00:30:28,872
حسنا, بصراحة, واحدة فقط.

500
00:30:51,995 --> 00:30:55,699
انه مستعد للتحدث, سماحتك

501
00:30:55,766 --> 00:30:57,768
.فقط لك انت

502
00:30:57,836 --> 00:30:59,636
لماذا انا ؟

503
00:30:59,704 --> 00:31:01,972
.لأنني اعرف ما هي ملذاته

504
00:31:06,111 --> 00:31:09,414
اخبرني

505
00:31:09,481 --> 00:31:12,250
...المسحوق

506
00:31:12,318 --> 00:31:14,919
.الخاص بمدافع الملك

507
00:31:14,987 --> 00:31:16,921
.اجل
.اخبرني

508
00:31:16,989 --> 00:31:20,090
يأتي في عربات المطبخ

509
00:31:20,158 --> 00:31:25,262
.مخفي على هيئة براميل الطعام

510
00:31:25,330 --> 00:31:27,898
,وبدون ذلك المسحوق

511
00:31:27,999 --> 00:31:30,968
.مدافعهم بلا فائدة

512
00:31:31,035 --> 00:31:34,806
مثل ما انا, سماحتك

513
00:31:47,154 --> 00:31:49,055
.اطلق سراحه

518
00:32:59,360 --> 00:33:00,594
<i>,باركنا</i>
<i>!قداستك</i>

519
00:33:00,662 --> 00:33:01,995
<i>,كن مشفقا</i>
<i>!قداستك</i>

520
00:33:02,063 --> 00:33:05,299
,يحفظك الرب
<i>!ابانا المقدس</i>

521
00:33:05,400 --> 00:33:06,934
!رحلة آمنة

523
00:33:15,610 --> 00:33:17,244
هل سمعت ؟

524
00:33:17,312 --> 00:33:20,580
.لقد وضع ابنته في كرسي القديس بطرس

525
00:33:20,648 --> 00:33:22,416
.يجب ان نذهب الى فلورنس اذن

526
00:33:22,484 --> 00:33:24,218
.تكلم مع اخي سافانورالا

527
00:33:24,285 --> 00:33:26,052
.بالتأكيد هذا الرجل لا يجب ان يبقى على قيد الحياة

528
00:33:26,120 --> 00:33:27,587
<i>باركنا, !ابانا المقدس</i>

530
00:33:41,801 --> 00:33:45,003
...يجب ان نعطي الكنيسة درسا

531
00:33:50,678 --> 00:33:51,678
...في فن الطبخ

533
00:33:53,781 --> 00:33:56,516
او في التربية ؟

534
00:33:59,888 --> 00:34:02,924
.خبز الكيك

536
00:34:05,828 --> 00:34:10,231
.ضع الدقيق في المصفاة

537
00:34:10,299 --> 00:34:14,235
حركه, .بلطف

538
00:34:14,336 --> 00:34:19,507
.الدقيق الجيد يظهر

539
00:34:19,608 --> 00:34:22,776
.السمين يبقى

540
00:34:24,045 --> 00:34:26,413
,اليس صحيحا
كاردينال فيزوتشي ؟

541
00:34:26,480 --> 00:34:29,516
انا اعرف القليل في فن الطبخ, .سيدتي

542
00:34:29,617 --> 00:34:31,785
انت تأكل الكيك, صحيح؟

543
00:34:31,853 --> 00:34:33,321
بالتأكيد

544
00:34:34,857 --> 00:34:37,192
ان الأخطار في المجتمع الكنيسي

545
00:34:37,260 --> 00:34:43,433
.تظهر في بعض الأحيان وتنغمس في سن الخمسين الرائع

546
00:34:43,534 --> 00:34:47,236
.مثل قول لنأكل الكيك

547
00:34:47,304 --> 00:34:49,605
هل توجد استعارة ما هنا ؟

548
00:34:53,143 --> 00:34:55,344
,ان الكوريا

549
00:34:55,412 --> 00:34:58,247
,في مكاتبها المختلفة
,المكرسة للأشغال العامة

550
00:34:58,348 --> 00:35:01,317
.تبدو مثل المصفاة

551
00:35:01,385 --> 00:35:04,086
.الدقيق الجيد يظهر

552
00:35:04,188 --> 00:35:05,988
وماذا بقي ؟

553
00:35:06,089 --> 00:35:09,992
من اجل الفقراء, والمحتاجين ؟

554
00:35:10,093 --> 00:35:11,260
القشور

556
00:35:13,230 --> 00:35:18,634
وما هو الشيء الذي نفتقده لنصنع هذا الكيك ؟

559
00:35:26,677 --> 00:35:28,444
الماء

564
00:36:02,078 --> 00:36:03,545
!جنود يتقدمون

565
00:36:03,613 --> 00:36:05,347
!انتباه

566
00:36:08,351 --> 00:36:09,818
ابي

567
00:36:12,689 --> 00:36:14,924
لماذا توقفنا ؟

568
00:36:20,164 --> 00:36:21,464
,ملك فرنسا
,قداستك

569
00:36:21,565 --> 00:36:23,099
.يطلب لقائك

570
00:36:23,200 --> 00:36:24,901
انه ينتظر حضورك-
لوحدك-

571
00:36:25,002 --> 00:36:27,003
.في كنيسة قريبة

572
00:36:41,417 --> 00:36:44,652
<i>,نحن مرضى</i>
<i>.قداستك</i>

573
00:36:44,720 --> 00:36:48,757
.هذه المعركة قد تكون الأخيرة لنا

574
00:36:48,825 --> 00:36:51,927
ولهذا طلبت

575
00:36:52,028 --> 00:36:54,331
.لقاء خاصا

576
00:36:54,398 --> 00:36:57,200
ليس من اجل الأعتراف ؟

577
00:36:59,537 --> 00:37:02,940
,ان ذنوبي كثيرة
.قداستك

578
00:37:03,041 --> 00:37:05,743
.وكلها دموية

579
00:37:05,811 --> 00:37:08,646
ربما حتى بابا روما

580
00:37:08,747 --> 00:37:11,849
لا يستطيع ان يغفرها لي

581
00:37:11,917 --> 00:37:15,220
اذن لما طلبت لقائي هنا ؟

582
00:37:15,321 --> 00:37:18,823
لأستخدم مهارتك الدبلوماسية

583
00:37:18,890 --> 00:37:21,024
.لنتفادى هذه المعركة

584
00:37:23,528 --> 00:37:25,128
حسنا, ربما اذا

585
00:37:25,196 --> 00:37:28,265
سلمت الغنائم التي اكتسبتها

586
00:37:28,332 --> 00:37:32,102
,لكنيستنا الأم المقدسة

587
00:37:32,170 --> 00:37:36,141
.ربما نفعل شيئا حينها

588
00:37:36,208 --> 00:37:37,776
مع احترامي, قداستك

589
00:37:37,877 --> 00:37:41,012
.لقد خدعتني مرة

590
00:37:41,080 --> 00:37:42,748
,كرجل للرب

591
00:37:42,815 --> 00:37:48,387
.كانت تلك حيلة محرمة

592
00:37:49,756 --> 00:37:53,926
اذن, لماذا وجودنا ؟

593
00:37:55,128 --> 00:37:58,597
,اذا كانوا حمقى بما فيه الكفاية للتحالف للحرب ضدي

594
00:37:58,665 --> 00:38:01,767
.سوف ادمرهم, تماما

595
00:38:01,835 --> 00:38:03,202
.سأكون بلا شفقة

596
00:38:03,270 --> 00:38:04,904
.لايوجد لدي طريقة اخرى

597
00:38:04,972 --> 00:38:08,041
!مدافعي ستبيد جيوشكم

598
00:38:08,108 --> 00:38:10,910
!الموتى سيكونون كثر

599
00:38:10,978 --> 00:38:13,847
سوف اسحبكم بالسلاسل الى افينيون
600
00:38:13,915 --> 00:38:18,485
!واركم تقضوا باقي ايامكم بكل خزي

601
00:38:18,553 --> 00:38:20,854
!كل هذا قبل ان اموت

602
00:38:20,922 --> 00:38:23,924
,هل سمعتني
ابانا المقدس ؟

604
00:38:30,632 --> 00:38:34,067
سمعتك

605
00:38:34,135 --> 00:38:38,071
سأنقل كلامك الى القوى المتحالفة

606
00:38:40,876 --> 00:38:44,411
<i>.استمع</i>

607
00:38:44,479 --> 00:38:48,148
هل هذا صوت المطر ؟

608
00:38:48,249 --> 00:38:51,485
هل يستطيع ملك فرنسا

609
00:38:51,552 --> 00:38:55,121
اشعال مدافعه في المطر ؟

610
00:38:55,189 --> 00:38:56,622
اتعتقد اننا لا نعرف

611
00:38:56,690 --> 00:38:59,258
كيف نبقي المسحوق جاف ؟

612
00:39:00,694 --> 00:39:04,597
هل تعتقد ان رجل الرب لا يستطيع ان ينزل المطر ؟

613
00:39:11,973 --> 00:39:13,674
الفرنسيين نشروا مدافعهم هنا

614
00:39:13,742 --> 00:39:15,042
على طول هذه التلال

615
00:39:15,110 --> 00:39:16,443
نحن على اي حال, لدينا ميزة

616
00:39:16,511 --> 00:39:18,679
ان هذه التلال اعلى

617
00:39:18,747 --> 00:39:20,715
.ومنها سنقوم بالهجوم

620
00:39:25,488 --> 00:39:26,454
.لقد توقف المطر

622
00:39:27,956 --> 00:39:29,924
عفوا قداستك ؟

623
00:39:29,992 --> 00:39:32,427
اليس المطر سيساعد قضيتك ؟

624
00:39:32,494 --> 00:39:34,863
الجيش يستطيع القتال في المطر

625
00:39:34,931 --> 00:39:37,499
ولكن هل هذا سيعيق المدافع

626
00:39:37,566 --> 00:39:39,200
.المطر ليس صديقا للبارود

627
00:39:39,268 --> 00:39:42,170
نحن لانخشى من المدافع, .ابانا المقدس
اليس كذلك ؟

628
00:39:42,237 --> 00:39:44,138
ربما يجب عليك ذلك

629
00:39:44,206 --> 00:39:46,908
ملك فرنسا طلبني للاجتماع

630
00:39:46,975 --> 00:39:48,543
يطلب ان يترك حرا

631
00:39:48,644 --> 00:39:50,746
.ليعود الى موطنه

632
00:39:50,814 --> 00:39:54,150
ولكن اذا اضطر للقتال,
سيقوم بمجزرة

633
00:39:54,218 --> 00:39:56,920
.لم يرى احدنا مثلها قط

634
00:39:56,988 --> 00:40:00,157
نحن هنا لنريق الدماء
.قداستك

635
00:40:00,225 --> 00:40:04,329
دمائكم ؟
ام دمائهم ؟

636
00:40:04,396 --> 00:40:07,465
انا اطلب من ابانا المقدس

637
00:40:07,533 --> 00:40:10,001
ان يعطي القوات بركته

638
00:40:10,069 --> 00:40:12,137
الذين ربما سيموتون غدا

639
00:40:12,205 --> 00:40:15,507
.وان يسمع مني ما اعتبره اعترافي الأخير

640
00:40:15,575 --> 00:40:20,079
,وان اعود الى قلعتي قبل ان تبدأ المعركة

641
00:40:20,146 --> 00:40:23,615
خوفا من أي ضرر قد يأتي
لشخصه المقدس

642
00:40:25,585 --> 00:40:27,719
لقد جعلت يدي ملطخة بالدم من المعارك

643
00:40:27,820 --> 00:40:29,121
;لقد قتلت 

644
00:40:29,189 --> 00:40:31,657
ارسلت رجالا كثر الى هلاكهم

645
00:40:31,725 --> 00:40:34,194
اتمنى ان الرب يرى عدالة قضيتنا

646
00:40:34,261 --> 00:40:35,762
ويغفر لي ذنوبي

647
00:40:35,830 --> 00:40:39,033
.الكنيسة تعترف بضرورة بعض الحروب

648
00:40:39,100 --> 00:40:41,535
هل ضميرك يخبرك ان هذه الحرب ضرورية ؟

649
00:40:41,603 --> 00:40:43,070
اجل,قداستك

650
00:40:43,138 --> 00:40:45,539
.انها ستعيد بسالة الجيوش الإيطالية

651
00:40:45,607 --> 00:40:47,041
.شرف الجندية

652
00:40:47,109 --> 00:40:50,077
.الشرف والشجاعة لوحدهما لايبرر الحرب

653
00:40:50,145 --> 00:40:52,713
.لكني ارفع اليك هذه القضية قداستك

654
00:40:52,781 --> 00:40:54,481
الغنائم التي يحملونها معهم

655
00:40:54,549 --> 00:40:56,884
.تعطي ادلة على طمعهم وغدرهم

656
00:40:56,952 --> 00:40:59,487
لهذا السبب فقط
اطلب مباركتك

657
00:40:59,588 --> 00:41:01,022
.ومغفرتك

658
00:41:02,858 --> 00:41:05,761
هل نتعهد ذراعك ان تكون في خدمة الرب

659
00:41:05,828 --> 00:41:07,196
ولنائبه على الأرض ؟

660
00:41:07,297 --> 00:41:08,630
اتعهد بذلك, قداستك

661
00:41:08,698 --> 00:41:10,566
وهل تقسم ان تقاتل باسمه

662
00:41:10,634 --> 00:41:11,668
اسمه فقط ؟

663
00:41:11,735 --> 00:41:13,203
اجل, قداستك

664
00:41:13,270 --> 00:41:17,408
هل تتعهد بإحضار جميع الغنائم

665
00:41:17,475 --> 00:41:19,476
الى كنيستنا الأم المقدسة ؟

666
00:41:23,349 --> 00:41:26,952
.مباركة الرب لها ثمن

667
00:41:29,388 --> 00:41:31,223
آآ..آجل, قداستك

668
00:41:32,425 --> 00:41:35,292
.اذن اعطيك مباركتي

669
00:41:35,393 --> 00:41:39,396
!انتباه

671
00:41:45,169 --> 00:41:47,604
امين

673
00:41:53,143 --> 00:41:55,244
امين

675
00:42:01,285 --> 00:42:04,287
امين

677
00:42:25,744 --> 00:42:27,878
.قداستك

678
00:42:35,186 --> 00:42:39,755
اذن, الحياة اعتنت بك جيدا

679
00:42:39,823 --> 00:42:42,758
عندما اعطيتني مباركتك

680
00:42:42,826 --> 00:42:44,560
.والان تبارك زوجي

681
00:42:44,627 --> 00:42:45,961
كلا

682
00:42:46,029 --> 00:42:47,763
يبدوا اننا نحن تباركنا

683
00:42:47,831 --> 00:42:50,032
بضيافتك

684
00:42:50,100 --> 00:42:52,135
يبدو ذلك
.قداستك

685
00:42:55,941 --> 00:43:00,345
.انا لم انسى بعد تلك الأوقات

686
00:43:03,082 --> 00:43:08,154
لديك بعض الذكريات اذن ؟

687
00:43:08,255 --> 00:43:11,691
يبدوا ذلك

688
00:43:13,427 --> 00:43:15,995
,نشكر الرب على مباركته لهذه الطاولة

689
00:43:16,063 --> 00:43:18,231
ولهذه الأسرة

690
00:43:18,299 --> 00:43:19,799
نسأله

691
00:43:19,867 --> 00:43:23,636
,ان يعتني باللورد جونزاجا وجيوشه

692
00:43:23,704 --> 00:43:26,606
وندعو من اجل نزول المطر

693
00:43:26,707 --> 00:43:30,042
.على ارض المعركة غدا

694
00:43:30,110 --> 00:43:31,444
امين

695
00:43:36,183 --> 00:43:38,885
هل نجاة زوجي تعتمد على المطر ؟

696
00:43:38,986 --> 00:43:41,554
<i>.وعلى شجاعته ايضا</i>

697
00:43:41,655 --> 00:43:42,822
زوجك, سيدتي

698
00:43:42,890 --> 00:43:45,692
.رجل من المدرسة القديمة

699
00:43:45,759 --> 00:43:47,693
.يؤمن بأن الحرب هي فن

700
00:43:47,761 --> 00:43:49,528
.مدافع الابتذال

701
00:43:51,331 --> 00:43:53,699
.لنأمل الا تكون فنون مأساوية

702
00:43:53,767 --> 00:43:55,234
اذن لندعوا ان المطر

703
00:43:55,302 --> 00:43:57,002
.يفسد مدافعهم

705
00:44:28,904 --> 00:44:30,939
.ميكيليتو
.سماحتك

706
00:44:31,007 --> 00:44:32,640
!كونتوديري
!لنذهب

709
00:44:45,621 --> 00:44:47,889
اعذرني, ابانا المقدس

710
00:44:47,956 --> 00:44:49,924
.انت في صلاتك

711
00:44:52,394 --> 00:44:54,762
كلا, لا تستطيعين

712
00:44:54,864 --> 00:44:56,731
اخشى انني لابد 

713
00:44:59,801 --> 00:45:04,704
...ولكن
...في ليلة كهذه

714
00:45:04,772 --> 00:45:07,574
.مباركتي لم تنتهي مع ابانا المقدس

715
00:45:07,641 --> 00:45:09,842
.لديك زوج الان

716
00:45:09,910 --> 00:45:11,811
.وانت لديك عشيقة

717
00:45:11,879 --> 00:45:13,846
.لكن زوجك سيقاتل غدا

718
00:45:13,914 --> 00:45:16,281
...كلا

719
00:45:18,918 --> 00:45:20,818
.دعني ادعوا معك

720
00:45:20,886 --> 00:45:22,453
.من اجل المطر

733
00:47:11,933 --> 00:47:15,336
ماهذا الصوت ؟

734
00:47:15,404 --> 00:47:19,607
الرعد

735
00:47:19,708 --> 00:47:23,077
...وبعد قدوم الرعد

736
00:47:23,178 --> 00:47:24,946
الطوفان

737
00:47:25,014 --> 00:47:27,516
...الطوفان

739
00:47:49,674 --> 00:47:52,208
استمعي

740
00:47:52,276 --> 00:47:54,710
هل تمت استجابة دعائك ؟

741
00:47:54,778 --> 00:47:57,680
كلا, كلا, كلا
اسمعي

742
00:47:57,747 --> 00:47:59,848
ماذا ؟

743
00:47:59,916 --> 00:48:03,085
.لايوجد صوت للمدفع الفرنسي

744
00:48:04,687 --> 00:48:07,322
<i>!الشكر للرب
!الشكر لك</i>

745
00:48:19,100 --> 00:48:22,002
.ابانا المقدس
بوركتم,ابنائي

746
00:48:36,483 --> 00:48:37,916
!الكثير من الموتى

747
00:48:40,787 --> 00:48:42,988
.الكثير من المجد

749
00:48:49,896 --> 00:48:51,163
اخلعها.

751
00:48:56,369 --> 00:48:58,537
هذه الجراح, قداستك

752
00:48:58,604 --> 00:49:00,906
.دليل على ان البسالة مازالت موجودة

753
00:49:00,974 --> 00:49:02,875
بالتأكيد

754
00:49:02,942 --> 00:49:04,777
والشرف, بدون شك
<i>لقد كانت معركة</i>

755
00:49:04,844 --> 00:49:07,946
من صفحات
الشاعر لودوفيكو أريوستو

756
00:49:08,014 --> 00:49:11,450
.والرب استجاب دعائنا بصوت الرعد

757
00:49:13,286 --> 00:49:15,454
,كانت تلك انفجارات ليلة امس

758
00:49:15,521 --> 00:49:17,456
,ابانا المقدس
.لم يكن رعد

759
00:49:17,524 --> 00:49:19,992
,حسنا
,لقد سمعت الرعد

760
00:49:20,059 --> 00:49:21,260
,مصحوبا بأمطار غزيرة

761
00:49:21,327 --> 00:49:23,529
.اغرقت مدافعهم

762
00:49:23,596 --> 00:49:26,464
.الذخائر الفرنسية تم تدميرها

763
00:49:26,565 --> 00:49:27,999
.وليس بواسطة الرعد

764
00:49:29,635 --> 00:49:32,303
.بواسطة بعض الأرواح الرومانية الشجاعة

765
00:49:32,371 --> 00:49:34,005
اتعني ؟

766
00:49:34,106 --> 00:49:35,373
...اعني

767
00:49:36,942 --> 00:49:40,912
.انا الآن الى الأبد واقع في دين روما
Eqla3.com

768
00:49:40,979 --> 00:49:44,915
واتعهد كل الغنائم من ميدان المعركة هذا

769
00:49:45,017 --> 00:49:47,652
.الى كنيستنا الأم المقدسة

772
00:49:58,900 --> 00:50:01,301
,املاح الزئبق
جلالتك

773
00:50:02,704 --> 00:50:04,839
والمطر ؟

774
00:50:04,907 --> 00:50:07,675
,لقد توقف اخيرا
.جلالتك

775
00:50:07,742 --> 00:50:09,410
.حاول ان ترتاح

776
00:50:09,511 --> 00:50:11,479
الديك علاج هنا

777
00:50:11,547 --> 00:50:15,183
يعطيني الراحة الأبدية ؟

778
00:50:16,818 --> 00:50:19,587
نصف جيشي قد مات

779
00:50:19,654 --> 00:50:22,824
.يستصرخون بي للإنضمام اليهم

781
00:50:41,744 --> 00:50:44,279
,اذن قداستك

782
00:50:44,346 --> 00:50:46,247
.كما اردت لقد استطاع المرور

783
00:50:46,315 --> 00:50:48,048
بالتأكيد
...السؤال هو

784
00:50:48,149 --> 00:50:51,452
كيف بالضبط استطاع المرور ؟

785
00:50:51,519 --> 00:50:54,921
,ماذا تعني
قداستك ؟

786
00:50:54,989 --> 00:50:57,057
الديك شيء تود ان تعترف به لي شيزري ؟

787
00:50:57,158 --> 00:50:59,392
حول الليلة الماضية ؟

788
00:50:59,460 --> 00:51:02,062
كلا, ابانا المقدس

789
00:51:02,163 --> 00:51:04,698
ليلتي كانت مرضية

790
00:51:04,799 --> 00:51:07,967
.كما كانت ليلتك بالتأكيد

791
00:51:08,035 --> 00:51:12,238
...لقد نمت نوم الخيرين

792
00:51:13,540 --> 00:51:16,108
...مثلك كما آمل
.ابانا المقدس

793
00:51:16,133 --> 00:51:20,133
<font color=#00FFFF>ترجمة العازف2012 Eqla3.com</font>