1
00:00:02,730 --> 00:00:04,170
أنا بداخلك

2
00:00:04,170 --> 00:00:06,900
هل أشعر أنا بهذا أم يبدو أنه مازال بالقفص ؟

3
00:00:11,670 --> 00:00:13,180
(ميج)

4
00:00:13,180 --> 00:00:15,510
...إذاً يا (دين)، ماذا يفعل (كاستيل) المسكين، الميت

5
00:00:15,510 --> 00:00:16,580
في تلك السيارة بالخارج ؟

6
00:00:16,580 --> 00:00:18,660
(إنه لا يعلم أنه (كاس -
 أعلم -

7
00:00:18,670 --> 00:00:21,050
ها هي صفقتنا، أنا أحتاج لأصدقاء

8
00:00:21,050 --> 00:00:22,250
(سوف نذهب مباشرةً إلى (سام

9
00:00:22,250 --> 00:00:23,720
أتقول أنه لا يوجد شيء متبقٍ ؟

10
00:00:23,720 --> 00:00:25,750
هذه مشكلة لا أستطيع أن أجعلها تختفي

11
00:00:25,760 --> 00:00:27,940
لكنني ربما أكون قادراً على نقلها

12
00:00:28,940 --> 00:00:31,090
لا أعلم. أقصد، لا نستطيع تركه هنا

13
00:00:31,090 --> 00:00:32,730
لكننا لا نستطيع أن نحضره معنا

14
00:00:32,730 --> 00:00:35,200
كل شيء على الكوكب يطاردنا، حسناً ؟
 هذا المكان أكثر أماناً له

15
00:00:35,200 --> 00:00:37,600
(مرحباً بكِ إلى الطاقم، أيتها الممرضة (ماسترز

16
00:00:37,600 --> 00:00:40,490
ديك) يموِّل موقع حفر أثري ؟)

17
00:00:40,490 --> 00:00:42,270
رائع

18
00:00:42,270 --> 00:00:44,790
ستتصل عندما تتسلّم الحقيبة ؟

19
00:00:44,790 --> 00:00:46,990
لا أعلم. أياً كانت ماهيته، فإنه يريده بشدة

20
00:00:46,990 --> 00:00:48,990
وهذا معناه أننا يجب أن نحصل عليه

21
00:00:49,000 --> 00:00:52,410
كنت أبحث عن هذا لفترة طويلة للغاية

22
00:00:54,400 --> 00:00:57,000
ما العمل الآن ؟ -
 هذا سؤالٌ جيد -

23
00:00:57,000 --> 00:00:59,920
لماذا لا نجيب عليه بعد عدة أميال من هنا، حسناً ؟

24
00:01:59,150 --> 00:02:00,280
(مرحباً يا (كيفين

25
00:02:00,280 --> 00:02:02,220
...جامعة (برينستون) قامت بتقليل نسبة الكوخل

26
00:02:02,220 --> 00:02:04,240
بمقدار 8.7 بالمئة حتى عام 2013 -
 (هدّئ من روعك يا (كيفين -

27
00:02:04,240 --> 00:02:05,690
هل تدرس ؟

28
00:02:05,690 --> 00:02:07,020
أنا أتحدّث إليكِ

29
00:02:07,020 --> 00:02:10,290
سأبدأ بمذاكرة نظرية الإحتمالات، والإحصاء بعد 14 دقيقة

30
00:02:10,290 --> 00:02:11,540
أكره نظرية الإحتمالات

31
00:02:11,550 --> 00:02:13,630
غداً هو فرصتي الأخيرة لأحصل على درجة كاملة في الرياضيات

32
00:02:13,630 --> 00:02:14,900
معدَّل درجاتك رائع

33
00:02:14,900 --> 00:02:16,450
(معدَّل درجات الجميع رائع يا (تشاني

34
00:02:16,450 --> 00:02:17,870
يجب أن أحصل على درجة كاملة

35
00:02:17,870 --> 00:02:19,720
من يعلم

36
00:02:19,720 --> 00:02:21,800
المقالات لها نفس الأهمية

37
00:02:26,360 --> 00:02:28,510
بالتأكيد

38
00:02:28,510 --> 00:02:30,430
أعلم ماذا تقصد

39
00:02:30,430 --> 00:02:32,930
(قرأت أن هناك فتى قبل في جامعة (كورنيل

40
00:02:32,930 --> 00:02:35,600
لم يكن لديه أيدي أو أرجل

41
00:02:35,600 --> 00:02:38,390
لقد قام بتدوين كل شيء بفمه

42
00:02:38,390 --> 00:02:40,190
كان هذا رائعاً

43
00:02:41,360 --> 00:02:42,910
أنا فاشل للغاية

44
00:02:42,910 --> 00:02:47,960
...أتعلم ماذا ؟ يوماً ما

45
00:02:47,970 --> 00:02:50,020
لن يكون للجامعة أهمية

46
00:02:50,020 --> 00:02:51,950
لقد جننتِ

47
00:02:58,680 --> 00:03:01,580
هذه كثيرٌ من الطين لحفاظ قطعة أثرية

48
00:03:01,580 --> 00:03:02,790
أجل

49
00:03:02,800 --> 00:03:06,600
حسناً، أياً كان ما يريده (ديك)، فهو موجود بداخل هذه

50
00:03:15,520 --> 00:03:17,960
حسناً

51
00:03:40,920 --> 00:03:45,450
أليس هذا الصوت مثل قول أحدهم لك "لا، مهلاً. توقَّف" ؟

52
00:03:45,460 --> 00:03:48,760
أجل، أجل

53
00:03:48,760 --> 00:03:50,940
أجل

54
00:03:52,090 --> 00:03:54,680
...حسناً

55
00:04:25,230 --> 00:04:29,230
الظواهر الخارقة
 الحلقة الحادية والعشرون من الموسم السابع
 ترجمة: خالد خطاب

56
00:04:29,230 --> 00:04:33,030
عنوان الحلقة: القراءة ضرورية

57
00:05:04,120 --> 00:05:05,370
لا أعلم

58
00:05:05,370 --> 00:05:08,570
...أعتقد أن الخط قد انحنى عندما سلكا هذا الإتجاه

59
00:05:08,570 --> 00:05:10,790
انظر إلى نقاط تجميع النصل بالأعلى

60
00:05:14,260 --> 00:05:16,660
غريب، أليس كذلك ؟

61
00:05:16,660 --> 00:05:18,710
من يرغب في تسمية نفسه بـ" أحمق" ؟
{\c&H686868&}ديك) بالإنجليزية معناها أحمق)

62
00:05:22,580 --> 00:05:24,570
أجل ؟

63
00:05:27,640 --> 00:05:30,480
(هنا البريد الصوتي لـ(كيفين تران

64
00:05:30,480 --> 00:05:32,140
 اترك رسالتك

65
00:05:34,230 --> 00:05:35,430
 (أنا والدتك يا (كيفين

66
00:05:35,430 --> 00:05:37,260
 أعلم أنك بالمدرسة الآن

67
00:05:37,270 --> 00:05:38,430
 وعلى وشك أن تدخل إختبارك

68
00:05:38,430 --> 00:05:40,070
 ...كل ما أعلمه هو أن عملك الشاق

69
00:05:40,070 --> 00:05:41,770
 سوف يوصلك إلى ما تناقشنا حوله -
 مهلاً، ماذا ؟ -

70
00:05:41,770 --> 00:05:43,320
 (لكن كما قال (د.إيندر

71
00:05:43,320 --> 00:05:46,240
 لا ترهق نفسك بالدرجة الكاملة

72
00:05:46,240 --> 00:05:47,610
...لا، لا، لا

73
00:05:47,610 --> 00:05:50,460
 سيكون هذا في صالحنا إن حصلت عليها

74
00:05:50,460 --> 00:05:53,250
 الآن يا (كيفين)، أنا على وشك الإنتهاء من آخر محاضرة لي

75
00:05:53,250 --> 00:05:55,280
طائرتي ستقلع في السابعة صباحاً

76
00:05:55,280 --> 00:05:58,300
 لذا، أعتقد أنني سأراك على الإفطار غداً صباحاً

77
00:05:58,300 --> 00:06:00,450
 أحبك يا عزيزي

78
00:06:02,730 --> 00:06:06,230
 لشرح ظاهرة العاصفة الرعدية التي طالت القارة بأكملها{

79
00:06:06,230 --> 00:06:08,350
 والتي حدثت فجأةً

80
00:06:08,350 --> 00:06:10,460
 وقامت بإفزاع جزء كبير من أمتنا

81
00:06:10,470 --> 00:06:11,900
 بأصوات رعدية عاتية

82
00:06:11,900 --> 00:06:15,150
 معنا هنا (د. مارلون برايس) من هيئة الأرصاد الجوية

83
00:06:15,160 --> 00:06:17,690
 والذي كان له مؤتمراً صحفياً هذا الصباح

84
00:06:17,690 --> 00:06:20,610
 في حيرةٌ من أمري ؟ كلا، أنا لست في حيرةٌ من أمري

85
00:06:20,610 --> 00:06:21,940
في الواقع، أشعر بالإهانة

86
00:06:21,950 --> 00:06:24,430
 لأن الطقس لا يتصرّف هكذا

87
00:06:33,760 --> 00:06:35,370
بوبي) ؟)

88
00:06:38,430 --> 00:06:40,340
أهذا أنت يا (بوبي) ؟

89
00:06:40,350 --> 00:06:42,010
أعتقد هذا

90
00:06:43,670 --> 00:06:45,430
(يبدو أن قتاله مع (رومان

91
00:06:45,440 --> 00:06:47,500
قد استنفذ قواه

92
00:06:52,390 --> 00:06:53,510
إذاً ماذا ؟

93
00:06:53,510 --> 00:06:55,440
أتسببنا في عاصفة رعدية عبر القارة ؟

94
00:06:55,450 --> 00:06:57,360
عندما حطمنا هذا الشيء ليلة أمس

95
00:06:57,360 --> 00:07:01,000
عنابر الولادة في كل مستشفى اكتظّت

96
00:07:01,000 --> 00:07:03,020
يبدو أن كل إمرأة كانت في آخر شهر من الحمل

97
00:07:03,020 --> 00:07:04,370
جاءها المخاض

98
00:07:05,860 --> 00:07:08,540
هذا الشيء هو من سبب هذا لكل السيدات

99
00:07:08,540 --> 00:07:12,010
ماذا لدينا ؟ إشارات، نذائر ؟

100
00:07:12,010 --> 00:07:13,210
أعتقد أنها مجرد كتابة

101
00:07:13,210 --> 00:07:15,450
على الرغم من أنني لم أرّ كتابة مثلها من قبل

102
00:07:15,450 --> 00:07:18,420
ولا تطابق أي كتابة في أي كتاب أو على الإنترنت

103
00:07:18,420 --> 00:07:20,550
...حسناً، جاء زعيم الأفواه الكبيرة

104
00:07:20,550 --> 00:07:22,220
...ثم انتحل هيئة أحمق

105
00:07:22,220 --> 00:07:23,540
...ثم بدأ بالحفر

106
00:07:23,540 --> 00:07:25,720
...بسرية في كل مكان

107
00:07:25,730 --> 00:07:28,540
وأنفق أموالاً طائلة... كل هذا من أجل هذه ؟

108
00:07:28,540 --> 00:07:29,690
لماذا ؟

109
00:07:29,700 --> 00:07:32,230
ليس لدي أدنى فكرة

110
00:07:32,230 --> 00:07:35,220
...كل ما أعلم أنه سيفعل أي شيء

111
00:07:35,220 --> 00:07:37,570
حتى يستعيدها

112
00:07:37,570 --> 00:07:39,050
...يجب أن نترّيث قليلاً

113
00:07:39,060 --> 00:07:41,210
ونختبئ في مكانٍ ما آمن، ثم نحاول إكتشاف ما بيدينا

114
00:07:41,210 --> 00:07:42,970
كوخ (روفوس) ؟

115
00:07:42,980 --> 00:07:43,880
أجل

116
00:07:43,880 --> 00:07:46,730
أنا من سيقوم بالتسوّق هذه المرة

117
00:07:49,580 --> 00:07:52,280
(إنها (ميج

118
00:07:54,090 --> 00:07:54,870
ماذا ؟

119
00:07:54,870 --> 00:07:56,050
كيف الحال ؟

120
00:07:56,060 --> 00:07:58,820
مجرد إتصال لأخبرك أن صديقك قد استيقظ

121
00:07:58,830 --> 00:08:00,220
ماذا ؟  (كاس) استيقظ

122
00:08:00,230 --> 00:08:02,180
منذ متى ؟

123
00:08:02,180 --> 00:08:03,430
ليلة أمس، الساعة الثامنة تقريباً

124
00:08:03,430 --> 00:08:05,630
وانتظرتِ كل هذا الوقت لتخبرينا ؟

125
00:08:05,630 --> 00:08:07,180
(كنت مشغولة مع (كاس

126
00:08:07,180 --> 00:08:10,250
إنه مختلف قليلاً عن آخر مرة، حسناً ؟

127
00:08:10,250 --> 00:08:12,070
ماذا تقصدين بمختلف ؟

128
00:08:12,070 --> 00:08:14,470
احزر ماذا ؟ أنا لستُ بممرضة

129
00:08:14,470 --> 00:08:16,440
فقط أمثّل دور واحدة

130
00:08:16,440 --> 00:08:19,930
أتريد إجابات ؟
 تعال إلى هنا

131
00:08:22,430 --> 00:08:23,480
عظيم

132
00:08:23,480 --> 00:08:25,150
إلى (إنديانا) ؟

133
00:08:25,150 --> 00:08:26,580
أجل

134
00:08:26,590 --> 00:08:29,690
الساعة الثامنة ليلة أمس

135
00:08:29,690 --> 00:08:31,020
أجل

136
00:08:31,020 --> 00:08:34,160
نفس الوقت الذي قمنا فيه بتحطيم هذا الشيء

137
00:08:42,970 --> 00:08:44,120
مرحباً ؟

138
00:08:44,120 --> 00:08:46,450
كيفين) ؟ أين كنت اليوم ؟ لقد تغيّبت عن الإمتحان)

139
00:08:46,460 --> 00:08:47,620
...أنا

140
00:08:47,620 --> 00:08:49,510
وتغيّبت عن إتحاد الطلاب، واللجنة الرباعية

141
00:08:49,510 --> 00:08:51,130
اضطررت لأخذ سيارة أمي

142
00:08:51,130 --> 00:08:53,640
أعتقد أنني لدي نوبة أو ما شابه

143
00:08:55,230 --> 00:08:58,680
لقد تم اختياري منذ ولادتي

144
00:08:58,690 --> 00:09:00,940
يا إلهي يا (كيفين)، كل هذا الضغط الذي كنت تحته

145
00:09:00,940 --> 00:09:03,100
...هذا ليس من ألاعيب المراهقين

146
00:09:03,110 --> 00:09:04,190
أليس كذلك ؟

147
00:09:04,190 --> 00:09:07,860
أعتقد أنني يجب أن أستمر بالقيادة

148
00:09:07,860 --> 00:09:09,360
ليس مسموحٌ لي بالتوقف

149
00:09:09,360 --> 00:09:11,000
ماذا تقصد بـ" ليس مسموحٌ لك ؟

150
00:09:12,200 --> 00:09:14,230
أهناك أحد معك ؟

151
00:09:14,230 --> 00:09:16,630
إنهم لم يرغموك على أخذ سيارة والدتك، أليس كذلك ؟

152
00:09:16,640 --> 00:09:18,820
كيفين) ؟)

153
00:09:37,890 --> 00:09:39,850
سابقنا الزمن للوصول إلى هنا، والآن لا أعلم إن كان هذا صواباً

154
00:09:39,860 --> 00:09:42,240
أقصد، أنني لست مشناقاً لرؤية ما تبقى من الرجل

155
00:09:42,240 --> 00:09:43,740
أتعتقد أنه سيتذكرنا ؟

156
00:09:43,740 --> 00:09:45,410
...هذا ما يدور بخلدي، وأيضاً أخمّن

157
00:09:45,410 --> 00:09:48,080
...أن أياً كان السبب في إستفاقته

158
00:09:48,080 --> 00:09:49,750
فلن يكون جيداً بالمرة

159
00:09:49,750 --> 00:09:52,980
عذراً أيها السادة، لكن ساعات الزيارة انقضت منذ مدة طويلة

160
00:09:52,980 --> 00:09:56,770
لا بأس يا (آبيل). كنت بإنتظارهما

161
00:09:57,740 --> 00:10:00,010
مرحباً يا فتيان

162
00:10:10,670 --> 00:10:12,140
(مرحباً يا (كاس

163
00:10:22,060 --> 00:10:23,860
(مرحباً يا (دين

164
00:10:26,470 --> 00:10:28,070
(ويا (سام

165
00:10:28,070 --> 00:10:29,970
(مرحباً يا (كاستيل

166
00:10:29,970 --> 00:10:32,840
...انظر إليك، تتحدّث وتسير

167
00:10:32,840 --> 00:10:35,410
هذا رائع، أليس كذلك ؟

168
00:10:39,880 --> 00:10:41,700
اسحب إصبعي

169
00:10:43,870 --> 00:10:45,100
ماذا ؟

170
00:10:45,100 --> 00:10:46,640
إصبعي

171
00:10:46,640 --> 00:10:49,040
إسحبه

172
00:11:08,410 --> 00:11:10,560
(مهلاً يا (كاس

173
00:11:10,560 --> 00:11:12,910
دعنا نلتقط أنفاسنا للحظة

174
00:11:12,910 --> 00:11:17,030
إذاً، أنت تتذكّر من أنت، وماذا تكون

175
00:11:17,040 --> 00:11:18,250
أجل، بالتأكيد

176
00:11:20,460 --> 00:11:24,290
...بالخارج اليوم، تتبّعت نحلة

177
00:11:24,290 --> 00:11:26,210
رأيت مسار الأزهار

178
00:11:26,210 --> 00:11:28,960
إنه متكامل

179
00:11:28,960 --> 00:11:30,610
لا شيء لإضافته

180
00:11:30,620 --> 00:11:32,420
"ربما تريد إضافة تاثير عقار الـ"ثورازين

181
00:11:32,420 --> 00:11:33,870
ألست محقة ؟

182
00:11:33,870 --> 00:11:36,540
إنه على هذه الحال منذ أن استيقظ

183
00:11:36,540 --> 00:11:37,890
عديم الجدوى تماماً

184
00:11:37,890 --> 00:11:40,310
هلا تنظران إليها ؟ المسئولة على العناية بي

185
00:11:40,310 --> 00:11:45,450
ياله من جمال شائك

186
00:11:45,450 --> 00:11:48,100
سبق وخضنا هذا، أنا لا أحب الشعر

187
00:11:48,100 --> 00:11:49,200
تحدّث بدونه وإلا فلتصمت

188
00:11:49,200 --> 00:11:50,570
حسناً

189
00:11:50,570 --> 00:11:52,900
حسناً يا (كاس)، قلت أنك استيقظت أمس، أليس كذلك ؟

190
00:11:52,900 --> 00:11:53,990
أجل

191
00:11:53,990 --> 00:11:57,410
...سمعت أزيزاً قام بإيقاظي

192
00:11:57,410 --> 00:11:58,770
...لم تكونا لتسمعانه

193
00:11:58,780 --> 00:12:01,110
إلا لو كنتما من الملائكة

194
00:12:02,160 --> 00:12:06,480
حينها أيضاً وجدنا هذه

195
00:12:06,480 --> 00:12:09,540
بالتأكيد، أفهم هذا الآن

196
00:12:09,540 --> 00:12:11,220
تفهم ماذا ؟

197
00:12:11,220 --> 00:12:12,920
أنتما المختاران

198
00:12:12,920 --> 00:12:14,290
...حسناً

199
00:12:14,290 --> 00:12:16,510
أعتقد أن هذا يجعل الأمر منطقياً الآن

200
00:12:16,510 --> 00:12:18,310
يجعل ماذا منطقياً ؟

201
00:12:18,310 --> 00:12:21,300
..."إن كان هناك من سيقوم بتحرير "الكلمة

202
00:12:21,300 --> 00:12:25,690
من قلب الأرض، فستكونا أنتما

203
00:12:25,690 --> 00:12:27,140
أحبكما يا رفيقاي

204
00:12:28,970 --> 00:12:30,910
حسناً، حسناً

205
00:12:30,910 --> 00:12:32,140
أجل، أجل

206
00:12:32,140 --> 00:12:33,690
قلت شيئاً عن " الكلمة" ؟

207
00:12:33,700 --> 00:12:35,090
أهذا ما كتب عليه ؟

208
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
...أتعلم أن عضو القط الذكري

209
00:12:37,300 --> 00:12:39,170
مقدمته حادة للغاية ؟

210
00:12:39,170 --> 00:12:42,620
أعلم على وجه اليقين أن الإناث لا يتم التشاور معهم حول هذا

211
00:12:45,160 --> 00:12:48,420
رجاءً يا (كاس)، نحن لا نفهم شيئاً هنا، حسناً ؟

212
00:12:48,430 --> 00:12:50,180
نحن بحاجة إلى مساعدتك

213
00:12:50,180 --> 00:12:51,580
ألا ترى هذا ؟

214
00:12:51,580 --> 00:12:54,130
(هذه كتابة (ميتاترون

215
00:12:55,130 --> 00:12:56,520
ميتاترون) ؟)

216
00:12:56,520 --> 00:12:59,050
أتقول أن " متحوّل" هو من كتب هذا ؟

217
00:12:59,050 --> 00:13:00,340
(من تتحدّث عنه هو (ميجاترون

218
00:13:00,340 --> 00:13:01,270
ماذا ؟

219
00:13:01,270 --> 00:13:03,020
(المتحوّل... إنه (ميجاترون

220
00:13:03,020 --> 00:13:04,560
ماذا ؟

221
00:13:04,560 --> 00:13:05,530
(ميتاترون)

222
00:13:05,530 --> 00:13:07,230
إنه ملاك

223
00:13:07,230 --> 00:13:08,700
إنه كاتب الرب

224
00:13:08,700 --> 00:13:12,150
قام بتدوين بعض الإملاءات عند الخلق

225
00:13:12,150 --> 00:13:13,450
وأهذه "كلمة الرب" ؟

226
00:13:13,450 --> 00:13:15,370
واحدة منهم

227
00:13:15,370 --> 00:13:18,660
حسناً، ما فحواها ؟

228
00:13:21,380 --> 00:13:23,360
شجرة ؟

229
00:13:27,080 --> 00:13:30,080
حصان ؟ لا أستطيع قراءتها

230
00:13:30,090 --> 00:13:31,330
لا يستطيع الملائكة قراءتها

231
00:13:31,340 --> 00:13:33,050
حسناً، هذا يبدو سيئاً

232
00:13:33,050 --> 00:13:36,140
ماذا تفعلان أيها الأحمقين بـ"كلمة الرب" ؟

233
00:13:36,140 --> 00:13:38,140
دعاني أرى هذا الشيء

234
00:13:38,140 --> 00:13:39,730
(تراجعي يا (ميج

235
00:13:39,730 --> 00:13:42,040
بربك، أنا في خطر أيضاً

236
00:13:42,050 --> 00:13:42,900
تراجعي

237
00:13:42,900 --> 00:13:44,210
!سحقاً

238
00:13:44,220 --> 00:13:46,530
اكتفيت من هراء كون الكائنات الشيطانية مواطنين من الدرجة الثانية

239
00:13:46,530 --> 00:13:47,780
لا أحب الخلافات

240
00:13:51,910 --> 00:13:53,160
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

241
00:13:53,160 --> 00:13:55,240
لقد سمعته. إنه لا يحب الخلافات

242
00:13:55,240 --> 00:13:57,610
إنه بالأسفل في القاعة. أضمن لك هذا

243
00:13:57,610 --> 00:13:59,900
(حسناً، سأتكفّل بأمر (كاس

244
00:13:59,900 --> 00:14:02,830
هل لك أن تلتقط "كلمة الرب" رجاءً يا (سام) ؟

245
00:14:02,830 --> 00:14:05,450
حسناً

246
00:14:06,570 --> 00:14:08,790
ما الذي أنتما في خضمه الآن ؟

247
00:14:10,420 --> 00:14:12,710
(يحق لي المعرفة يا (سام

248
00:14:16,960 --> 00:14:19,030
حسناً، لا بأس

249
00:14:19,030 --> 00:14:21,420
سوف ارحل

250
00:14:21,420 --> 00:14:23,940
دعني فقط أن أعثر على ملاكي

251
00:14:26,470 --> 00:14:29,590
ميج)، ما الذي تتحدّثين عنه ؟)
 توقفي

252
00:14:29,590 --> 00:14:32,930
سينادي عليه كلانا، من برأيك سوف يستجيب (كاس) لندائه ؟

253
00:14:32,930 --> 00:14:34,280
أعتقد أنه أنا

254
00:14:35,370 --> 00:14:38,030
لقد سمعته، جمال شائك، إلخ، إلخ، إلخ

255
00:14:38,040 --> 00:14:40,070
أنا القديسة التي مكثت بجواره

256
00:14:40,070 --> 00:14:42,720
إنه يدين لي. هذه كانت كلماته

257
00:14:42,720 --> 00:14:44,090
حسناً، ماذا عن أنه يدين لنا أيضاً ؟

258
00:14:44,090 --> 00:14:45,680
حسناً، اعتني به قليلاً

259
00:14:45,680 --> 00:14:48,290
ربما سيدأ بالإهتمام بك أيضاً

260
00:14:48,300 --> 00:14:50,380
ماذا ستفعلين بملاكٍ واهن ؟
 لا تكوني حمقاء

261
00:14:50,380 --> 00:14:52,280
سوف أقبل القوة التي بمتناول يداي

262
00:14:52,280 --> 00:14:54,100
يجب أن أجد لنفسي من يعتني بي

263
00:15:03,290 --> 00:15:05,260
ماذا ؟

264
00:15:25,870 --> 00:15:27,780
!أنت

265
00:15:39,180 --> 00:15:42,330
لست كائناً شيطانياً أو ذا فم كبير، من أنت ؟

266
00:15:44,520 --> 00:15:46,840
(أنا (كيفين تران

267
00:15:46,840 --> 00:15:50,360
أنا في المدرسة المتقدّمة. لا تقتلني رجاءً

268
00:15:50,360 --> 00:15:52,360
لن أقتلك

269
00:15:55,280 --> 00:15:56,950
أنا آسف

270
00:15:59,950 --> 00:16:01,850
...أنا آسف

271
00:16:01,850 --> 00:16:07,290
لا أستطيع، ولا أعلم السبب، لكنني لا أستطيع ترك هذه من يدي

272
00:16:20,420 --> 00:16:24,910
هل تلاحظ أنك كسرت "كلمة الرب" ؟

273
00:16:34,920 --> 00:16:37,800
هذا نفس ما كان يحدّث لـ(سام)، أليس كذلك ؟

274
00:16:39,840 --> 00:16:44,330
أنت تعاني من ندبات القفص

275
00:16:44,330 --> 00:16:47,610
أعتقد أن هذا هو ما تسبب في العبث بعقلك، أليس كذلك ؟

276
00:16:47,620 --> 00:16:51,780
حسناً، استنفذت كل شيء للوصول إلى هنا

277
00:16:51,790 --> 00:16:55,420
ما الذي تتحدّث عنه ؟

278
00:16:55,420 --> 00:16:58,420
دين)، أعلم أنك تريد سماع إجابات مختلفة)

279
00:16:58,430 --> 00:17:00,510
لا، أريد منك أن ترتدي معطفك

280
00:17:00,510 --> 00:17:02,650
وتساعدنا بالقضاء على اللفاياثان

281
00:17:06,730 --> 00:17:09,770
أتتذكَر ماذا فعلت ؟

282
00:17:32,640 --> 00:17:34,390
أتريد أن تبدأ أولاً ؟

283
00:17:36,010 --> 00:17:38,000
أنت في ورطة كبيرة أيها الشاب

284
00:17:38,000 --> 00:17:39,630
ياللهول

285
00:17:39,630 --> 00:17:43,670
كل ما أعمله أن هذا يخصني

286
00:17:44,840 --> 00:17:46,590
ويجب أن اقوم بحمايته

287
00:17:46,590 --> 00:17:48,370
حظاً سعيداً بهذا

288
00:17:49,240 --> 00:17:51,530
لكنك لا تعلم ماذا يكون ؟

289
00:17:55,800 --> 00:17:57,250
افتحه

290
00:18:21,730 --> 00:18:24,240
...لم نكن متأكدين منذ البداية

291
00:18:24,250 --> 00:18:26,750
أن القردة ستكون قادرة على هذا

292
00:18:26,750 --> 00:18:30,330
لا أقصد الإهانة، لكنني كنت أدعم البشر البدائيون

293
00:18:30,330 --> 00:18:33,020
لأن شِعرهم كان رائعاً

294
00:18:33,020 --> 00:18:37,040
كان لديه قافية رائعة

295
00:18:37,040 --> 00:18:40,180
...لكن في النهاية، أنتم من فعلتم هذا

296
00:18:40,180 --> 00:18:42,290
البشر العاقلون

297
00:18:42,300 --> 00:18:46,100
أكلتم من التفاحة، واخترعتم السراويل

298
00:18:46,100 --> 00:18:47,850
أين نعثر عن هذا المدعو (ميتاترون) يا (كاس) ؟

299
00:18:47,850 --> 00:18:49,080
أمازال على قيد الحياة ؟

300
00:18:49,090 --> 00:18:51,640
أنا آسف، لكنني أعتقد أنك يجب عليك البدء من البداية

301
00:18:55,690 --> 00:18:58,280
هذا مهم

302
00:19:06,320 --> 00:19:09,040
أعتقد أن (ميتاترون) يستطيع منع الكثير من الأذى

303
00:19:09,040 --> 00:19:10,210
هل تفهم هذا ؟

304
00:19:10,210 --> 00:19:13,790
"نحن نعيش في عالم "آسف

305
00:19:13,800 --> 00:19:16,450
إنه مصمم ليسبب الخلافات

306
00:19:16,450 --> 00:19:19,500
...أقصد، لماذا يجب علي أن أزدهر

307
00:19:19,500 --> 00:19:21,120
بسبب سوء حظك ؟

308
00:19:23,300 --> 00:19:25,040
لكن هذه القوانين

309
00:19:25,040 --> 00:19:26,510
وأنا لم أضعهم

310
00:19:26,510 --> 00:19:28,010
لقد وضعت بعضهم

311
00:19:28,010 --> 00:19:29,790
...عندما حاولت أن تصبح رباً

312
00:19:29,790 --> 00:19:32,260
عندما تسببت في تلك الحفرة في الجدار

313
00:19:32,260 --> 00:19:33,680
...(دين)

314
00:19:35,370 --> 00:19:37,680
إنه دورك

315
00:19:37,690 --> 00:19:38,970
دعك من اللعبة اللعينة

316
00:19:45,740 --> 00:19:49,110
(دعك من اللعبة يا (كاس

317
00:19:50,580 --> 00:19:53,170
(أنا آسف يا (دين

318
00:19:53,170 --> 00:19:55,450
لا

319
00:19:55,450 --> 00:20:00,020
"أنت تلعب لعبة "آسف

320
00:20:04,040 --> 00:20:05,140
إنها كتابة

321
00:20:05,150 --> 00:20:06,260
أجل، نحن نعلم هذا

322
00:20:06,260 --> 00:20:08,810
من هم اللفاياثان ؟

323
00:20:08,820 --> 00:20:11,600
ماذا ؟ أتستطيع قراءتها ؟
 ماذا تقول ؟

324
00:20:11,600 --> 00:20:13,540
نوعاً ما. إنها تؤلم العين قليلاً

325
00:20:13,540 --> 00:20:15,340
كما لو أنني أنظر إليها من نظارات أحد آخر

326
00:20:15,340 --> 00:20:16,370
...لكنني أعتقد

327
00:20:16,370 --> 00:20:19,560
...إنها تتحدّث عن اللفاياثان، نشئتهم

328
00:20:19,560 --> 00:20:24,030
الرب حبسهم بعيداً لفترة طويلة

329
00:20:24,030 --> 00:20:27,700
...حبسهم في سجن، لأنهم كانوا

330
00:20:27,700 --> 00:20:29,350
...كانوا

331
00:20:31,320 --> 00:20:34,470
إنهم حقيقيون، أليس كذلك ؟

332
00:20:34,480 --> 00:20:36,880
أجل يا (كيفين). إنهم حقيقيون
 وهم هنا الآن

333
00:20:36,880 --> 00:20:39,800
ألا يوجد أي شيء عن طريقة قتلهم ؟

334
00:20:39,800 --> 00:20:42,970
لأن هذه هي المشكلة

335
00:20:42,970 --> 00:20:45,030
لا أعلم، هذه ليست قراءة عادية

336
00:20:45,040 --> 00:20:46,820
من الصعب التركيز لفترة طويلة

337
00:20:46,820 --> 00:20:49,590
سام)، هناك شيء ما يحدث)

338
00:20:49,590 --> 00:20:51,710
ماذا ؟

339
00:20:53,900 --> 00:20:56,100
كيفين)، لا تفزع)

340
00:20:56,100 --> 00:20:56,980
(كيفين)

341
00:20:59,600 --> 00:21:00,900
كائنة شيطانية

342
00:21:11,450 --> 00:21:12,650
ماذا ؟

343
00:21:12,650 --> 00:21:13,910
(سام)

344
00:21:13,920 --> 00:21:17,730
إنه يتحدّث إلى الملائكة

345
00:21:17,740 --> 00:21:20,540
!عاهرة شيطانية، وأحد الأخوين (وينشستر).... مجدداً

346
00:21:22,210 --> 00:21:26,260
ابتعد عن الرسول

347
00:21:26,260 --> 00:21:28,640
من ؟ أنا ؟

348
00:21:28,650 --> 00:21:31,550
أيها الحافظ للكلمة على الأرض، نحن هنا لنأخذك

349
00:21:31,550 --> 00:21:32,680
ماذا تقصين بأخذي ؟

350
00:21:32,680 --> 00:21:34,420
اقتل الكائنة الشيكانية وعشيقها

351
00:21:34,420 --> 00:21:37,050
...نحن لسنا

352
00:21:39,970 --> 00:21:41,440
من أين لكِ هذا ؟

353
00:21:47,280 --> 00:21:49,100
كاستيل) ؟)

354
00:21:50,250 --> 00:21:51,870
مرحباً

355
00:21:51,870 --> 00:21:54,600
أنت على قيد الحياة ؟

356
00:21:57,920 --> 00:21:59,630
أنت

357
00:22:00,880 --> 00:22:01,780
(مرحباً يا (هيستر

358
00:22:01,780 --> 00:22:04,000
لقد قتلت الآلاف في السماء

359
00:22:04,000 --> 00:22:07,500
وألقيت خطاباً مخيفاً، وبعدها اختفيت

360
00:22:08,390 --> 00:22:09,970
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

361
00:22:09,970 --> 00:22:12,720
وقاحة

362
00:22:12,720 --> 00:22:15,560
أين كنت ؟

363
00:22:15,560 --> 00:22:17,190
...(إينايس)

364
00:22:17,190 --> 00:22:19,040
...هيستر)، أنا)

365
00:22:19,050 --> 00:22:21,980
أعلم أنكِ تريدين شيئاً

366
00:22:21,980 --> 00:22:24,070
إجابات

367
00:22:24,070 --> 00:22:25,520
...أنا

368
00:22:25,520 --> 00:22:27,450
أتمنى إن كان بمقدوري الإجابة عليها

369
00:22:27,460 --> 00:22:31,190
لكن مازال هناك الكثير من الأشياء التي أستطيع تعليمك إياها

370
00:22:31,190 --> 00:22:35,960
أستطيع أن أعلمكِ الرؤية من منظور آخر

371
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
...هيا

372
00:22:37,000 --> 00:22:38,610
اسحبي إصبعي

373
00:22:43,320 --> 00:22:45,170
ميج) سوف تأتي بمصباح جديد)

374
00:22:45,170 --> 00:22:46,370
ثم سأفجره مجدداً

375
00:22:46,370 --> 00:22:48,820
وهذه المرة، سيكون هذا ممتعاً

376
00:22:48,830 --> 00:22:51,010
وسوف ننظر لبعضنا البعض ونضحك

377
00:22:54,260 --> 00:22:55,930
أنت مجنون

378
00:22:55,930 --> 00:22:57,500
مرحباً

379
00:22:57,500 --> 00:22:59,130
إلى اللقاء أيتها المشرقة

380
00:23:07,340 --> 00:23:09,810
تم إرسال كل الملائكة بعيداً

381
00:23:09,810 --> 00:23:12,310
أمامنا ثلاث أو أربع ساعات على أقصى تقدير

382
00:23:13,200 --> 00:23:14,270
من أين لكِ هذا يا (ميج) ؟

383
00:23:14,270 --> 00:23:15,900
الكثير من الملائكة ماتوا هذا العام

384
00:23:15,900 --> 00:23:17,450
ماذا يحدث ؟

385
00:23:19,520 --> 00:23:22,830
ماذا يحدث ؟

386
00:23:22,830 --> 00:23:24,660
من هذا ؟

387
00:23:24,660 --> 00:23:28,130
(إنه (كيفين تران

388
00:23:28,130 --> 00:23:32,550
من المدرسة المتقدّمة

389
00:23:41,360 --> 00:23:44,690
إذاً، هذه اللفاياثان، هذه الوحوش، حقيقية

390
00:23:44,700 --> 00:23:47,780
وأيضاً الملائكة ذوي الأجنحة ؟

391
00:23:47,780 --> 00:23:48,780
...لا

392
00:23:48,780 --> 00:23:51,130
لا يوجد أجنحة

393
00:23:51,140 --> 00:23:53,370
ليس مرغوباً بها

394
00:23:53,370 --> 00:23:56,320
...إذاً يا (كيفين)، أنت تستطيع قراءة خربشان الدجاج هذه

395
00:23:56,320 --> 00:23:57,920
التي على الصخرة، أليس كذلك ؟

396
00:23:58,990 --> 00:24:00,460
وعادت الصخرة إلى قطعة واحدة كما أرى

397
00:24:00,460 --> 00:24:02,580
..وتقول أن هناك طريقة

398
00:24:02,580 --> 00:24:05,080
للقضاء على (ديك) مكتوبه هناك ؟

399
00:24:05,080 --> 00:24:06,830
لا أعلم ماذا تقصد

400
00:24:06,840 --> 00:24:10,050
لكن يبدو أن هناك ملاحظة للطوارئ

401
00:24:11,670 --> 00:24:13,710
ماذا قصدوا برسول ؟

402
00:24:13,710 --> 00:24:15,230
ياللهول! حقاً ؟

403
00:24:15,230 --> 00:24:16,760
أجل، أجل، هذا ما قالته الملاك

404
00:24:16,760 --> 00:24:18,810
لا أريد أن أكون رسولاً

405
00:24:18,810 --> 00:24:19,930
لا، لا تريد على الإطلاق

406
00:24:19,930 --> 00:24:22,650
أيها السادة، يجب علينا البدء بالهرب والإختفاء

407
00:24:22,650 --> 00:24:25,400
أم هل ترغبان بمقابله ذوي الأجنحة مجدداً ؟

408
00:24:25,400 --> 00:24:27,240
عذراً، هل قلتِ "نحن" ؟

409
00:24:27,240 --> 00:24:29,070
أنا على مرمى نظر الملائكة الآن

410
00:24:29,070 --> 00:24:31,830
أتعتقد أنني لن أرغب في بعض السلامة بالكثرة ؟

411
00:24:31,830 --> 00:24:33,690
(حسناً، سوف نذهب لكوخ (روفوس

412
00:24:33,700 --> 00:24:35,610
يستطيع الفتى أن يقرأ هناك

413
00:24:54,630 --> 00:24:56,270
 نعلم أنك جائع

414
00:24:56,270 --> 00:24:58,940
لماذا لا تستمتع بقوالب (بيجرسون) المصنوعة منزلياً ؟

415
00:24:58,940 --> 00:25:01,750
 إنها مثل الفطيرة

416
00:25:01,760 --> 00:25:03,690
 الآن نعود إلى أهم خبر في نشرة القناة العاشرة

417
00:25:03,690 --> 00:25:05,780
 ألا وهو البحث عن طالب مفقود

418
00:25:05,780 --> 00:25:07,760
 ...الضحية في هذه الحالة

419
00:25:07,760 --> 00:25:10,710
 قال أنه تم إختياره منذ الولادة

420
00:25:10,720 --> 00:25:13,480
مما يعزز إشتباه أن من وراء الخطف هم طائفة دينية

421
00:25:13,490 --> 00:25:15,700
سيارة العائلة مفقودة أيضاً

422
00:25:15,700 --> 00:25:17,550
 اشتركت المباحث الفيدرالية في البحث أيضاً

423
00:25:17,560 --> 00:25:20,110
 مجدداً، الطالب (كيفين تران)، البالغ من العمر 16 عاماً

424
00:25:20,110 --> 00:25:24,290
 تم التبليغ عن إختطافه من منزله في  "ميتشيغان" أمس صباحاً

425
00:25:32,050 --> 00:25:35,340
اللعنة

426
00:25:38,790 --> 00:25:40,760
مهلاً

427
00:25:40,760 --> 00:25:42,150
لدينا مشكلة آخرى

428
00:25:42,150 --> 00:25:43,960
...يبدو أن (كيفين) أمسى مفقوداً

429
00:25:43,970 --> 00:25:45,270
والمباحث الفيدرالية تولت الأمر

430
00:25:45,270 --> 00:25:46,570
أجل

431
00:25:46,570 --> 00:25:48,270
أين (ميج) ؟

432
00:25:48,270 --> 00:25:49,440
أنا هنا

433
00:25:50,300 --> 00:25:51,820
عظيم، أنحن خاطفون الآن ؟

434
00:25:51,820 --> 00:25:53,520
ليس إن لم نتحدّث عن هذا

435
00:25:53,530 --> 00:25:55,140
لماذا ؟ من خطفنا ؟

436
00:26:05,150 --> 00:26:06,670
يا إلهي

437
00:26:06,670 --> 00:26:07,650
ماذا ؟

438
00:26:07,660 --> 00:26:09,370
لا شيء، لا شيء

439
00:26:09,370 --> 00:26:11,370
....فقط

440
00:26:11,380 --> 00:26:12,930
حياتي

441
00:26:12,930 --> 00:26:14,460
مستقبلي

442
00:26:16,100 --> 00:26:17,710
صديقتي الحميمة

443
00:26:17,720 --> 00:26:19,680
سيارة والدتي -
 حسناً -

444
00:26:19,680 --> 00:26:21,020
أجل يا (كاستيل)، إنه أنا

445
00:26:21,020 --> 00:26:22,570
كاس) ؟ أين هو ؟)

446
00:26:22,570 --> 00:26:24,690
.اصمت
 (لا أقصدك أنت يا (كاس

447
00:26:24,690 --> 00:26:26,060
تحدّث أنت

448
00:26:26,060 --> 00:26:27,020
بيرث" ؟"

449
00:26:27,030 --> 00:26:28,860
بيرث" التي بأستراليا ؟"

450
00:26:28,860 --> 00:26:29,890
أي كلاب ؟

451
00:26:29,900 --> 00:26:33,200
يقول أنه محاط بكلاب ليست سعيدة

452
00:26:33,200 --> 00:26:35,680
حسناً

453
00:26:35,680 --> 00:26:37,520
"إنه بداخل سباق للكلاب بـ"بيرث

454
00:26:38,900 --> 00:26:41,620
أجل، إنهم ليسوا سعداء لأن الأرنب مزيف

455
00:26:41,620 --> 00:26:45,710
نحن على الطريق السريع رقم 94، شمال مينيسوتا

456
00:26:45,710 --> 00:26:48,410
لقد تخطينا علامة الميل الـ79 للتو

457
00:26:55,840 --> 00:26:58,050
(كيفين)، هذا (كاستيل)

458
00:26:59,920 --> 00:27:01,930
أأنت ملاك ؟

459
00:27:08,730 --> 00:27:10,100
هل تأذيتِ يا (ميج) ؟

460
00:27:10,100 --> 00:27:11,400
اصمت

461
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
ماذا حدث ؟ من كان أولئك الأشخاص ؟

462
00:27:13,410 --> 00:27:16,240
إنهم من حاميتي، حاميتي القديمة

463
00:27:16,240 --> 00:27:18,780
يبدو أن (هيستر) هي القائدة

464
00:27:18,780 --> 00:27:21,530
كنا موكّلين بمراقبة الأرض

465
00:27:21,530 --> 00:27:23,000
كان هذا مملاً غالباً

466
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
...الحروب كانت مملة، والجنس

467
00:27:26,000 --> 00:27:27,750
...والتكرار

468
00:27:27,750 --> 00:27:29,740
...على أية حال، كنت

469
00:27:29,740 --> 00:27:31,500
كنت قائدهم

470
00:27:31,510 --> 00:27:33,170
أليس هذا غريباً ؟

471
00:27:33,170 --> 00:27:35,120
لماذا هم غاضبون منا الآن يا (كاس) ؟

472
00:27:35,130 --> 00:27:37,790
أتعلمين، كلاب السباق تلك كانت تعيسة

473
00:27:37,800 --> 00:27:39,430
يفكرون فقط في الأشكال البيضاوية

474
00:27:39,430 --> 00:27:41,410
كاس)، لا تجعلني أقلب هذه السارة رأساً على عقب)

475
00:27:41,420 --> 00:27:42,470
لماذا تطاردنا الملائكة ؟

476
00:27:42,470 --> 00:27:44,520
هل أنت غاضب ؟
 لماذا أنت غاضب ؟

477
00:27:44,520 --> 00:27:46,020
...لا، أنا

478
00:27:46,020 --> 00:27:48,600
 هل نستطيع التركيز على هدفنا رجاءً ؟

479
00:27:48,610 --> 00:27:52,480
.لا يوجد سبب يدعو للغضب
إنهم ينفذون القانون بحذافيره

480
00:27:52,480 --> 00:27:54,610
إن ظهرت "كلمة الرب" على الأرض

481
00:27:54,610 --> 00:27:56,930
فسوف يستيقظ الحافظ

482
00:27:56,930 --> 00:27:59,030
مثل هذا البطاطا هنا

483
00:27:59,030 --> 00:28:01,150
توقف عن هذا رجاءً

484
00:28:01,150 --> 00:28:02,540
...على أية حال

485
00:28:02,540 --> 00:28:05,490
قانون الحامية ينص على أخذ الحافظ إلى الصحراء

486
00:28:05,490 --> 00:28:07,370
ليتعلم "الكلمة" بعيداً عن البشر

487
00:28:07,380 --> 00:28:09,310
كيف يكون هذا منطقياً ؟

488
00:28:09,310 --> 00:28:11,290
من المفترض أن يخبرنا كيف نستخدمها

489
00:28:11,300 --> 00:28:14,000
هذه هي إملاءات الرب

490
00:28:14,000 --> 00:28:16,950
.لا أستطيع الحياة في الصحراء
 سوف أقبل في جامعة بريسنتون

491
00:28:16,950 --> 00:28:19,420
أتعلم ماذا ؟
 سحقاً للحامية

492
00:28:19,420 --> 00:28:23,010
(نحن بحاجة إلى اللوح للقضاء على (ديك رومان

493
00:28:23,010 --> 00:28:24,290
...إن أردت اللوح

494
00:28:24,290 --> 00:28:26,980
فيجب أن تقوم بإخضاع (هيستر) وجنودها

495
00:28:26,980 --> 00:28:29,100
أجل، لكنك في صفنا، أليس كذلك يا (كاس) ؟

496
00:28:29,100 --> 00:28:31,650
لا، أنا لا أقاتل بعد الآن

497
00:28:31,650 --> 00:28:35,400
أنا أراقب النحل

498
00:28:42,890 --> 00:28:46,280
لنزيل تعاويذ إبعاد الملائكة هذه وإلا سيتم إبعادي أيضاً

499
00:28:46,280 --> 00:28:48,330
طالما هذا سيجعلنا غير مرئيين لحاميتك

500
00:28:48,330 --> 00:28:49,530
فلا بأس بهذا معي

501
00:28:51,120 --> 00:28:52,490
أنا واثق أنك جائع

502
00:28:52,490 --> 00:28:54,370
عندما ننتهي من الطابق العلوي

503
00:28:54,370 --> 00:28:55,960
سوف نحضّر العشاء

504
00:28:59,930 --> 00:29:02,800
هذا يبدو كقبو تعذيب جنسي

505
00:29:05,000 --> 00:29:06,880
أهذا قبو تعذيب جنسي ؟

506
00:29:06,890 --> 00:29:10,140
...لا، لا يوجد تعذيب جنسي هنا

507
00:29:11,020 --> 00:29:14,340
تعال إلى هنا.. اجلس واقرأ، حسناً ؟

508
00:29:20,910 --> 00:29:22,680
تبدو منزعجاً

509
00:29:22,680 --> 00:29:25,900
بالتأكيد، هذه صفة أساسية لشخصيتك

510
00:29:25,900 --> 00:29:27,870
لذا أقوم بتجاهلها أحياناً

511
00:29:29,290 --> 00:29:31,240
...حسناً

512
00:29:33,830 --> 00:29:35,800
الآن أنا أتساءل بشأنك

513
00:29:35,800 --> 00:29:38,250
تتساءل بشأني ؟

514
00:29:40,480 --> 00:29:43,770
أنت قلق من العبء الذي رفعته عنك

515
00:29:43,770 --> 00:29:46,340
اعتقدت أني انتهيت

516
00:29:48,690 --> 00:29:50,890
هل ترى (لوسيفر) ؟

517
00:29:52,400 --> 00:29:54,550
في البداية

518
00:29:54,550 --> 00:29:55,970
...كان

519
00:29:55,970 --> 00:29:59,640
كان نابعاً من تفكيرك، مثل المذاق الذي تشعر به بعد تناول الطعام

520
00:29:59,640 --> 00:30:06,580
الآن، أرى... حسناً، أرى كل شيء

521
00:30:08,780 --> 00:30:13,270
هذا مضحك، اعتقدت أنني انتهيت أيضاً

522
00:30:13,270 --> 00:30:17,090
...ثقل كل أخطائي

523
00:30:17,090 --> 00:30:19,740
...كل تلك الحيوات، والأرواح التي فقدت، أنا

524
00:30:19,740 --> 00:30:21,960
لم أستطع تحمل هذا أيضاً

525
00:30:21,960 --> 00:30:24,360
...كنت

526
00:30:24,360 --> 00:30:30,670
كنت تائهاً إلى أن شعرت بألمك

527
00:30:30,670 --> 00:30:33,990
...من الغريب الإعتقاد أن هذا ساعدني، لكن

528
00:30:33,990 --> 00:30:36,920
أعلم أنك كل ما كنت تحاول فعله كان للمساعدة

529
00:30:36,920 --> 00:30:39,530
أعلم هذا يا (كاس)، وأنا ممتنٌ لك

530
00:30:39,530 --> 00:30:40,890
جميعنا ممتنين لك

531
00:30:40,900 --> 00:30:43,900
وسوف نساعدك على أن تتحسّن، حسناً ؟

532
00:30:43,900 --> 00:30:45,430
مهما تكلّف هذا

533
00:30:45,430 --> 00:30:48,450
ماذا تقصد بمساعدتي على التحسّن ؟

534
00:31:09,310 --> 00:31:10,420
(كيفين)

535
00:31:10,430 --> 00:31:12,990
هذا كثيرٌ للغاية

536
00:31:12,990 --> 00:31:15,830
ماذا حدث لحياتي ؟

537
00:31:15,830 --> 00:31:17,300
كنت مجرد فتى من ميتشيغان

538
00:31:17,300 --> 00:31:19,020
"لم أرد أن أكون حافظاً لـ" الكلمة

539
00:31:20,520 --> 00:31:23,400
يبدو أنك بحاجة لكيس تنفس

540
00:31:25,570 --> 00:31:30,580
أنا لست مستعداً لإدخال الظواهر الخارقة في حياتي

541
00:31:30,580 --> 00:31:32,480
حسناً، ها أنت ذا

542
00:31:32,480 --> 00:31:35,280
لا بأس، تنفّس فحسب. تريّث

543
00:31:44,090 --> 00:31:46,330
لا أعلم ماذا عساني القول يا رجل

544
00:31:46,330 --> 00:31:49,380
لقد تم اختيارك

545
00:31:51,880 --> 00:31:55,380
.وهذا مقرف
 ثق بي

546
00:31:57,340 --> 00:31:59,340
"لا جدوى من السؤال" لماذا أنا ؟

547
00:31:59,340 --> 00:32:03,260
لأن أولئك الملائكة لا يكترثون

548
00:32:04,800 --> 00:32:08,980
أعتقد أن جزء الإحساس مفقودٌ منهم

549
00:32:13,850 --> 00:32:16,990
...ويبدو أنهم عندما يحاولون الإحساس، فإنهم

550
00:32:18,540 --> 00:32:20,460
يتحطمون

551
00:32:23,800 --> 00:32:25,130
...أردت أن أكون

552
00:32:25,130 --> 00:32:29,220
أول رئيس للولايات المتحدة من أصل آسيوي

553
00:32:32,810 --> 00:32:34,920
قم بعملك إذاً

554
00:32:59,250 --> 00:33:02,100
أرأيت ؟ لقد جئت كما قلت

555
00:33:02,100 --> 00:33:04,050
من الأفضل أن تبدأي بالحديث

556
00:33:04,060 --> 00:33:06,090
...أخبرني مجدداً لماذا لا أقبض عليكِ

557
00:33:06,090 --> 00:33:07,240
وأسلمكِ إلى الملك

558
00:33:07,240 --> 00:33:08,870
(بربك يا (روسكو

559
00:33:08,880 --> 00:33:10,930
أخبرتك أنه لدي شيئاً أفضل

560
00:33:10,930 --> 00:33:13,280
أنت تعلم كم يحب (كراولي) الهدايا

561
00:33:13,280 --> 00:33:15,300
(إنه لن يهتم إذا أحضرنا إليه الأخوين (وينشستر

562
00:33:15,300 --> 00:33:16,630
هذه أخبار أمس

563
00:33:18,270 --> 00:33:19,770
(ليس الأخوين (وينشستر

564
00:33:19,770 --> 00:33:22,990
بحوذتي الملاك الذي تقاطع طريقه معه مرتين

565
00:33:22,990 --> 00:33:25,260
(لدي (كاستيل

566
00:33:28,200 --> 00:33:29,860
هراء

567
00:33:29,860 --> 00:33:31,810
كاستيل) ميت)

568
00:33:31,820 --> 00:33:35,620
صحيح، لأنك من الجاهلين

569
00:33:36,420 --> 00:33:37,990
أين هو إذاً ؟

570
00:33:37,990 --> 00:33:42,070
أولاً، أريد أن أعلم أولاً كم عددكم

571
00:33:43,380 --> 00:33:45,110
أتعتقدين أننا أغبياء ؟

572
00:33:45,110 --> 00:33:46,880
نحن لم نخبر أحداً

573
00:33:46,880 --> 00:33:49,330
أعشق الكائنات الشيطانية

574
00:34:28,790 --> 00:34:30,960
لم نتوقع عودتكِ

575
00:34:30,960 --> 00:34:33,790
أجل، ليس بدون جيش زعيمكم

576
00:34:33,800 --> 00:34:35,130
السكين

577
00:34:36,130 --> 00:34:37,760
هذا مثالي

578
00:34:37,770 --> 00:34:39,600
لقد أنقذتكم

579
00:34:39,600 --> 00:34:42,130
بينما أنتم تجلسون هنا، تنتظروني بفخ الشيطان

580
00:34:43,340 --> 00:34:45,890
(جدياً، لقد قتلت إثنين من رجال (كراولي

581
00:34:45,890 --> 00:34:48,270
وكنت أستطيع أن أسلمكم لهم

582
00:34:48,280 --> 00:34:49,890
هذا حقيقي

583
00:34:49,890 --> 00:34:53,060
هناك دماء كائنات شيطانية آخرى على السكين

584
00:34:55,010 --> 00:34:57,830
انظروا، أنا أبسط مما تتوقعون

585
00:34:57,840 --> 00:35:00,450
...اكتشفت شيئاً واحداً عن هذا العالم

586
00:35:00,460 --> 00:35:02,200
مجرد شيء واحد، ليس بالشيء الكثير

587
00:35:02,210 --> 00:35:03,960
ألا وهو اعثر لنفسك على سبب، واسع للحياة لأجله

588
00:35:03,960 --> 00:35:06,180
أعطه كل حياتك، ونظّم حياتك تباعه

589
00:35:06,180 --> 00:35:10,380
سابقاً، كانت مهمتي لـ(لوسيفر) وذي العين الصفراء

590
00:35:10,380 --> 00:35:11,860
إذاً ماذا ؟

591
00:35:11,870 --> 00:35:13,800
أيجب أن نثق بكِ لأنكِ حاولت تحرير (لوسيفر) ؟

592
00:35:13,800 --> 00:35:16,070
أنا أتحدّث عن السبب، أيها الأحمق

593
00:35:16,070 --> 00:35:18,050
حتى أستطيع الإستيقاظ في الصباح

594
00:35:18,060 --> 00:35:20,920
ومن الواضح، تلك الأسباب تتغيّر مع الزمن

595
00:35:20,930 --> 00:35:22,760
نحن نتعلم، وننضج

596
00:35:24,210 --> 00:35:27,430
بالنسبة لي الآن، سببي هو القضاء على الملك

597
00:35:27,430 --> 00:35:29,550
وأعلم أنني سأحتاج إلى مساعدة لتحقيق هذا

598
00:35:29,550 --> 00:35:31,380
كراولي) ليس المشكلة هذا العام)

599
00:35:31,390 --> 00:35:33,740
متى ستفهمون هذا ؟
 كراولي) دائماً هو المشكلة)

600
00:35:33,740 --> 00:35:35,910
إنه ينتظر فقط اللحظة المناسبة للهجوم

601
00:35:35,910 --> 00:35:38,020
أعلم ماذا يفترض بي أن أعمله

602
00:35:38,030 --> 00:35:40,730
(وهو ليس العبث مع (سام) و(دين

603
00:35:40,730 --> 00:35:44,230
أو خسارة الملاك الوحيد الذي سيقاتل من أجلي

604
00:35:57,040 --> 00:35:58,910
...هذا جيد

605
00:35:58,910 --> 00:36:00,600
حلت مشلكة الإنسجام

606
00:36:00,600 --> 00:36:03,020
(الآن مشكلتنا الوحيدة هي (هيستر

607
00:36:03,020 --> 00:36:04,300
ماذا ؟

608
00:36:04,300 --> 00:36:06,350
نحن هنا مختبئون من الحامية

609
00:36:06,350 --> 00:36:10,720
لكنكِ عندما قتلتِ الكائنين الشيطانيين، كان هذا بمثابة إشارة واضحة

610
00:36:12,430 --> 00:36:14,930
نحتاج تعاويذ أقوى لمنع الملائكة

611
00:36:16,460 --> 00:36:20,400
أأخذتم الرسول منا ؟

612
00:36:20,400 --> 00:36:23,290
أنا آسف

613
00:36:23,290 --> 00:36:26,210
لقد ضعت بكل طريقة يمكن تخيلها

614
00:36:26,210 --> 00:36:27,960
(رجاءً يا (كاس

615
00:36:27,960 --> 00:36:30,440
.يجب أن ننفذ القانون
 ساعدنا على تأدية عملنا

616
00:36:30,440 --> 00:36:32,380
.إنه لا يستطيع مساعدتك
 إنه لا يستطيع مساعدة أحد

617
00:36:32,380 --> 00:36:33,530
نحن لسنا بحاجة إلى مساعدته

618
00:36:33,530 --> 00:36:35,250
أو إذنه

619
00:36:38,300 --> 00:36:40,640
الحافظ سوف يذهب إلى الصحراء الليلة

620
00:36:41,720 --> 00:36:43,060
مهلاً، مهلاً. تراجعي

621
00:36:43,060 --> 00:36:46,090
نحن نحاول تنظيف الفوضى التي تسبب بها أحد الملائكة

622
00:36:46,090 --> 00:36:47,110
وأنت تعرفين هذا

623
00:36:47,110 --> 00:36:48,430
إنه محق

624
00:36:48,430 --> 00:36:51,460
ملاكٌ أحضر اللفاياثان إلى هذا العالم

625
00:36:51,470 --> 00:36:53,820
...وقد توسلوا إليه

626
00:36:53,820 --> 00:36:55,530
توسولوا إليه ألا يفعل هذا

627
00:36:55,540 --> 00:36:57,140
امنحينا بعض الوقت فحسب، حسناً ؟

628
00:36:57,140 --> 00:36:59,810
سنعتني جيداً بالرسول

629
00:36:59,810 --> 00:37:03,560
لماذا نمنحكم أي شيء

630
00:37:03,560 --> 00:37:06,600
بعد كل شيء سلبتموه منا ؟

631
00:37:06,600 --> 00:37:08,980
بعد تأثير فسادكم

632
00:37:08,980 --> 00:37:12,840
عندما أخرجك (كاستيل) من الجحيم، حينها فقدناه

633
00:37:14,550 --> 00:37:17,760
ولأجل هذا سوف تدفع الثمن

634
00:37:17,760 --> 00:37:19,170
رجاءً

635
00:37:19,180 --> 00:37:22,660
إنهما المختاران الذي تم توكيلنا بحمايتهما

636
00:37:23,600 --> 00:37:26,550
(لا يا (كاستيل

637
00:37:30,350 --> 00:37:32,440
لا مزيد من الجنون

638
00:37:32,440 --> 00:37:33,690
لا مزيد من الوعود

639
00:37:33,690 --> 00:37:35,390
لا مزيد من الآلهة

640
00:37:40,450 --> 00:37:41,700
(لا يا (هيستر

641
00:37:41,700 --> 00:37:43,200
رجاءً

642
00:37:43,200 --> 00:37:45,070
هناك القليل منا متبقٍ

643
00:37:48,620 --> 00:37:50,690
أردت أن يكون لك إرادة حرة

644
00:37:51,360 --> 00:37:53,880
الآن، أنا من يتّخذ القرارات

645
00:38:10,010 --> 00:38:10,980
ماذا ؟

646
00:38:10,980 --> 00:38:12,800
كان على أحد فعل هذا

647
00:38:20,210 --> 00:38:22,210
هذه أوقات غريبة

648
00:38:23,820 --> 00:38:27,530
أعتقد أنها دائماً هكذا

649
00:38:27,530 --> 00:38:30,130
أتمنى لو كان بمقدروك القدوم معنا

650
00:38:30,130 --> 00:38:33,970
(أنا لست جزءاً من الحامية بعد الآن يا (إينايس

651
00:38:33,970 --> 00:38:35,920
أنا آسف

652
00:38:45,800 --> 00:38:47,670
(شكراً يا (كيفين

653
00:38:47,670 --> 00:38:49,890
ليس بمقدور الكثيرين فعل هذا

654
00:38:49,890 --> 00:38:53,440
هل أنت بخير، أيها المختار ؟

655
00:38:53,440 --> 00:38:54,670
أجل

656
00:38:54,680 --> 00:38:57,030
هل أنت مستعد يا (كيفين تران) ؟

657
00:39:00,910 --> 00:39:06,230
.اذهب بالحافظ إلى منزله
 نستطيع مراقبته من هناك

658
00:39:12,180 --> 00:39:14,760
لم أستطع العثور على (ميج) في أي مكان

659
00:39:14,760 --> 00:39:18,410
أجل، إنها تستمتع بالإستلقاء الآن

660
00:39:20,480 --> 00:39:22,680
انظر

661
00:39:22,690 --> 00:39:25,120
لا يمكن قتل اللفاياثان

662
00:39:25,120 --> 00:39:26,570
...إلا بواسطة عظمة من فانٍ متدين

663
00:39:26,570 --> 00:39:29,140
غُسلت في دماء ثلاثة من المنشقين

664
00:39:32,280 --> 00:39:36,980
مكتوب هنا أنه يجب أن نبدأ بدماء ملاك منشق

665
00:39:39,790 --> 00:39:43,570
حسناً، أنتما تعرفاني

666
00:39:43,570 --> 00:39:46,740
(دائماً ما أكون سعيداً بالنزيف لأجل الأخوين (وينشستر

667
00:39:53,380 --> 00:39:56,670
ماذا ستفعل يا (كاس) ؟

668
00:39:56,670 --> 00:39:59,340
لا أعلم

669
00:40:00,640 --> 00:40:02,670
أليس هذا رائعاً ؟

670
00:40:08,060 --> 00:40:10,820
حسناً، لنشرع بالعمل

671
00:40:12,650 --> 00:40:14,820
نحن نبذل أقصى ما بوسعنا

672
00:40:14,820 --> 00:40:15,940
(ثقي بي يا سيدة (تران

673
00:40:15,940 --> 00:40:18,110
قال أنه كان لديه نوبة

674
00:40:18,110 --> 00:40:20,310
ماذا إن قاموا بإيذائه ؟

675
00:40:20,310 --> 00:40:22,480
ماذا إن تعرض لإصابة بالمخ ؟

676
00:40:22,480 --> 00:40:23,980
ثقي بنا، حسناً ؟

677
00:40:23,980 --> 00:40:26,480
الإنغماس بالقلق لن يساعد

678
00:40:28,370 --> 00:40:29,420
أمي ؟

679
00:40:29,420 --> 00:40:30,540
(كيفين)

680
00:40:38,010 --> 00:40:39,380
من أنتما ؟

681
00:40:39,380 --> 00:40:41,500
.لا بأس يا أمي
 لقد قاموا بإعادتي

682
00:40:41,500 --> 00:40:43,630
إنهما يقومان بحراستي

683
00:40:43,630 --> 00:40:45,670
لا أعتقد أن هذا حقيقي

684
00:40:46,170 --> 00:40:48,350
الصخرة تهزم المقص

685
00:40:51,560 --> 00:40:54,530
اللفاياثان يهزمون الملائكة

686
00:41:05,690 --> 00:41:07,990
(مرحباً يا (كيفين

687
00:41:08,100 --> 00:41:12,100
ترجمة: خالد خطاب