1
00:00:04,021 --> 00:00:05,056
حسنا لقد تأكدت

2
00:00:05,261 --> 00:00:08,856
لدينا ايرل جري ،انجلش بيركفاست وسينامون ستيك

3
00:00:09,101 --> 00:00:12,650
تشاموميل مينت ميدلي
وبلاكبيري

4
00:00:12,901 --> 00:00:15,461
بقي واحد
ليمون سوثر

5
00:00:17,301 --> 00:00:20,213
لست الشخص الذي سأل عن الشاي اليس كذلك؟

6
00:01:12,541 --> 00:01:15,055
وصل البريد
رايتشل جرين العنبر السابع

7
00:01:15,261 --> 00:01:16,819
شكرا

8
00:01:17,981 --> 00:01:21,098
رائع
عينة مجانية من قهوة

9
00:01:21,301 --> 00:01:24,054
جيد
اين سنحصل على غيرها؟

10
00:01:25,781 --> 00:01:27,419
صحيح

11
00:01:28,981 --> 00:01:29,970
رائع

12
00:01:30,301 --> 00:01:31,290
ماذا؟

13
00:01:31,501 --> 00:01:33,253
اخبار نادي الكنتري

14
00:01:33,501 --> 00:01:38,052
امي ارسلت لي ملاحظات المواعيد للإلهام

15
00:01:38,981 --> 00:01:40,209
ياإلهي

16
00:01:40,621 --> 00:01:42,612
ياإلهي
إنهما باري وميندي

17
00:01:42,861 --> 00:01:44,613
باري الذي كدت؟ -
باري الذي كدت -

18
00:01:44,821 --> 00:01:46,334
وميندي إشبينتك -
ميندي اشبينتي -

19
00:01:46,541 --> 00:01:49,009
دعيني ارى
هل هذه ميندي؟

20
00:01:49,221 --> 00:01:50,336
إنها جميلة

21
00:01:52,701 --> 00:01:53,816
محظوظة

22
00:01:55,301 --> 00:01:57,735
لأن لديها صديقة مثلك

23
00:02:02,101 --> 00:02:04,854
مارسيل احضرلي الأرز

24
00:02:05,061 --> 00:02:06,733
ولد جيد
اعطني الارز

25
00:02:06,981 --> 00:02:08,539
شكرا
ولد جيد

26
00:02:08,901 --> 00:02:11,699
اتقن الفرق بين احضر

27
00:02:11,901 --> 00:02:13,619
وتبول في

28
00:02:16,301 --> 00:02:19,020
احضر لي
رايتش؟

29
00:02:21,101 --> 00:02:22,614
انا آسفة

30
00:02:23,501 --> 00:02:25,139
هذا غباء

31
00:02:25,381 --> 00:02:27,417
اعني انني تركت باري صحيح؟

32
00:02:27,621 --> 00:02:29,612
علي ان اكون سعيدة من اجلهم

33
00:02:29,821 --> 00:02:31,459
انا سعيدة من اجلهم

34
00:02:32,061 --> 00:02:33,414
حقا؟

35
00:02:34,981 --> 00:02:38,337
اظن ان الوضع سيختلف لو كنت مع احدهم

36
00:02:38,541 --> 00:02:39,894
ماذا

37
00:02:41,101 --> 00:02:44,059
مالذي حصل "انس العلاقات

38
00:02:44,301 --> 00:02:47,611
"لقد انتهيت من الرجال
موضوع حظر العضو؟

39
00:02:52,261 --> 00:02:53,330
لااعلم

40
00:02:53,581 --> 00:02:55,333
"اعتقد انه ليس عن "لا رجال

41
00:02:55,581 --> 00:02:57,651
"إنه عن "الرجل المناسب

42
00:02:57,901 --> 00:02:58,697
مع باري

43
00:02:58,901 --> 00:03:01,893
كان آمنا وسهلا
لكن لم يكن هناك إثارة

44
00:03:02,141 --> 00:03:04,132
مع باولو كل ماهناك هو الإثارة

45
00:03:04,661 --> 00:03:07,858
لقد كان جنسيا وحيوانيا خالصا

46
00:03:08,101 --> 00:03:10,012
حسنا فهمت

47
00:03:10,821 --> 00:03:12,015
وصلت هناك

48
00:03:12,941 --> 00:03:15,011
هل تعتقد انه يمكنك الحصول على الاثنين معا؟

49
00:03:15,261 --> 00:03:17,217
شخص يكون صديقك

50
00:03:17,461 --> 00:03:19,770
ويستطيع إثارتك

51
00:03:22,181 --> 00:03:24,615
نعم اظن ذلك

52
00:03:25,181 --> 00:03:27,058
في الحقيقة هذا امر مضحك

53
00:03:27,261 --> 00:03:30,059
عادة شخص لا تعتقدين انه يمكنه

54
00:03:30,701 --> 00:03:32,453
إثارتك

55
00:03:32,661 --> 00:03:34,936
قد يكون الشخص الذي

56
00:03:36,341 --> 00:03:37,660
يتعرض للمقاطعة

57
00:03:37,901 --> 00:03:39,459
كيف كان الفلم؟

58
00:03:39,661 --> 00:03:41,253
رائع -
كان جيدا -

59
00:03:41,461 --> 00:03:44,214
مهرجان السوء -
للنساء فقط -

60
00:03:46,261 --> 00:03:50,652
انا آسفة انه لم يكن فلم بالمسدسات والقنابل

61
00:03:50,861 --> 00:03:53,011
وحافلات تسير بسرعة

62
00:03:55,301 --> 00:03:57,815
لااحتاج للعنف لكي استمتع بفلم

63
00:03:58,061 --> 00:04:00,621
طالما ان هناك القليل من العري

64
00:04:00,901 --> 00:04:01,731
كان هناك عري

65
00:04:01,941 --> 00:04:03,135
اعني عري نساء

66
00:04:04,341 --> 00:04:06,935
ليس علي رؤية لوجرانت يمرح

67
00:04:07,861 --> 00:04:09,692
هيو
هيو جرانت

68
00:04:11,701 --> 00:04:13,612
حسنا علي الذهاب

69
00:04:13,821 --> 00:04:15,174
هيا مارسيل

70
00:04:15,381 --> 00:04:19,010
سنأخذ حماما اليس كذلك؟

71
00:04:19,421 --> 00:04:21,810
لازالوا مجرد اصدقاء صحيح؟

72
00:04:25,461 --> 00:04:27,531
وسأراك غدا

73
00:04:27,781 --> 00:04:30,659
ستقضي الغد عند العمة رايتشل

74
00:04:30,861 --> 00:04:33,580
لحظة
هل العمة مونيكا لديها رأي في الموضوع؟

75
00:04:34,181 --> 00:04:36,536
ارجوك عمة مونيكا

76
00:04:36,741 --> 00:04:38,618
استرخي
لن تكوني هنا

77
00:04:45,181 --> 00:04:47,456
لااصدق اننا نجري هذه المحادثة

78
00:04:47,701 --> 00:04:50,818
اوافق
انا الآن في لحظة عدم تصديق

79
00:04:51,381 --> 00:04:53,019
إذا كان سيحصل مع رايتشل

80
00:04:53,261 --> 00:04:54,694
الا يفترض انه قد حدث؟

81
00:04:54,901 --> 00:04:57,210
قالت انها تبحث عن علاقة

82
00:04:57,421 --> 00:04:59,173
مع شخص يشبهني بالضبط

83
00:04:59,621 --> 00:05:00,610
قالت ذلك؟

84
00:05:01,021 --> 00:05:03,251
حسنا لقد اضفت
يشبهني تماما

85
00:05:04,501 --> 00:05:06,617
لكنها قالت انها تبحث عن شخص

86
00:05:06,821 --> 00:05:08,698
وشخص سيكون هناك الليلة

87
00:05:09,021 --> 00:05:10,136
الليلة الليلة؟

88
00:05:10,541 --> 00:05:13,055
إنه مثالي
سنكون نحن الاثنين فقط

89
00:05:13,301 --> 00:05:16,418
امضت اليوم تعتني بقردي

90
00:05:18,781 --> 00:05:22,217
لااذكر آخر مرة اعتنت بها فتاة بقردي

91
00:05:26,381 --> 00:05:30,374
على اي حال فكرت ان آخذ زجاجة من النبيذ بعد العمل

92
00:05:30,581 --> 00:05:33,971
واذهب هناك محاولا إثارة اعجابها

93
00:05:35,661 --> 00:05:37,094
اتعلم ماعليك فعله؟

94
00:05:37,301 --> 00:05:40,452
خذها لعام 1890 عندما استخدمت تلك العبارة

95
00:05:44,981 --> 00:05:46,460
إذا استمريت على هذا

96
00:05:46,701 --> 00:05:49,010
ستنتهي بحلول نهاية الاسبوع

97
00:05:49,261 --> 00:05:52,333
وهذه التي تلبس الوشاح
هي الدكتورة فرانسيس

98
00:05:52,581 --> 00:05:54,811
كانت رجلا

99
00:05:55,101 --> 00:05:56,580
انظر هذه رافين

100
00:05:56,781 --> 00:05:58,373
نكرهها

101
00:05:58,581 --> 00:06:00,253
نحن سعداء انها تحتضر

102
00:06:00,501 --> 00:06:02,810
و
ماذا؟مارسيل

103
00:06:03,061 --> 00:06:06,610
اتلعب بأحذية مونيكا
ليس عليك

104
00:06:09,221 --> 00:06:12,293
مارسل هل تبولت في الحذاء؟

105
00:06:12,501 --> 00:06:15,334
مارسيل قرد سيء

106
00:06:15,581 --> 00:06:17,219
ياإلهي

107
00:06:22,421 --> 00:06:24,218
آسفة باري

108
00:06:24,741 --> 00:06:26,777
هدية خطوبة بسيطة

109
00:06:26,981 --> 00:06:29,575
متأكدة من انك لم تسجل لهذه

110
00:06:36,901 --> 00:06:38,812
من مات؟

111
00:06:39,381 --> 00:06:41,895
اقلبوه

112
00:06:43,061 --> 00:06:47,179
نعلم انه لم يكن ديكستر صحيح مارسيل ؟لأن

113
00:06:47,381 --> 00:06:48,370
مارسيل؟

114
00:06:51,981 --> 00:06:54,051
كيف اضعتيه؟ -
لااعلم -

115
00:06:54,301 --> 00:06:57,737
كنا نشاهد التلفاز بعدها تبول في حذاء مونيكا

116
00:06:58,061 --> 00:07:00,734
لحظة تبول في حذائي
اي واحد؟

117
00:07:00,941 --> 00:07:01,976
لااعلم

118
00:07:02,221 --> 00:07:03,734
الأيسر

119
00:07:04,021 --> 00:07:04,931
اي واحد؟

120
00:07:05,141 --> 00:07:08,975
تلك الاشياء الغريبة التي تعتقدين انها تلائم اي شيء

121
00:07:12,861 --> 00:07:15,375
لماذا الجو هنا سلبي

122
00:07:16,781 --> 00:07:18,453
رايتشل اضاعت مارسيل

123
00:07:18,701 --> 00:07:19,497
كيف؟

124
00:07:19,741 --> 00:07:21,811
تبول في حذائي -
اي واحد؟ -

125
00:07:22,061 --> 00:07:24,211
السوداء اللطيفة التي البسها دائما

126
00:07:24,461 --> 00:07:25,974
لا اي واحدة؟

127
00:07:26,661 --> 00:07:28,379
اليمنى ام اليسرى

128
00:07:29,381 --> 00:07:31,372
لأن اليسرى محظوظة

129
00:07:31,701 --> 00:07:33,214
هيا
مالذي علي فعله

130
00:07:33,421 --> 00:07:35,139
انت قرد

131
00:07:35,381 --> 00:07:37,019
وانت تدور في المدينة

132
00:07:37,221 --> 00:07:38,779
اين ستذهب؟

133
00:07:39,461 --> 00:07:43,090
إنه المرة الاولى له خارجا
لذا سيقوم ببعض السياحة

134
00:07:46,061 --> 00:07:49,610
سأذهب لكاتز
واذهبي لغرفة الشاي الروسي

135
00:07:50,301 --> 00:07:52,861
ياإلهي
هيا

136
00:07:53,101 --> 00:07:55,410
سيكون في المنزل في اي لحظة
سيقتلني

137
00:07:55,661 --> 00:07:58,016
فتشوا المبنى
خذوا الدور الاول والثاني

138
00:07:58,261 --> 00:07:59,740
وسنأخذ الثالث والرابع

139
00:07:59,941 --> 00:08:01,260
وماذا سأفعل؟

140
00:08:01,461 --> 00:08:03,770
ابقي هنا وانتظري قرب الهاتف

141
00:08:03,981 --> 00:08:07,178
رشي المبيد على حذائي
وانتظري روس ليقتلك

142
00:08:07,701 --> 00:08:09,612
ايريد احدكم المبادلة؟

143
00:08:17,101 --> 00:08:17,897
ماذا تريد؟

144
00:08:18,501 --> 00:08:21,777
سيد هيكلز
صديقتنا اضاعت قردا هل رأيته؟

145
00:08:21,981 --> 00:08:25,178
تركت وافل بالخارج هل أخذته؟

146
00:08:25,821 --> 00:08:27,618
لماذا تركتها في الممر؟

147
00:08:28,501 --> 00:08:29,490
لم اكن مستعدا لها

148
00:08:30,061 --> 00:08:31,892
القرد،هل رأيت القرد؟

149
00:08:33,141 --> 00:08:34,859
رأيت ريجيس فيلبين مرة

150
00:08:35,821 --> 00:08:37,493
شكرا سيد هيكلز

151
00:08:38,621 --> 00:08:40,259
تدينين لي بوافل

152
00:08:42,021 --> 00:08:45,411
إنه قرد اسود
ذو وجه ابيض

153
00:08:45,661 --> 00:08:49,779
بلباس روسي ومخلل على الجانب

154
00:08:50,701 --> 00:08:51,770
شكرا

155
00:08:53,461 --> 00:08:54,689
كيف سار الامر اليوم؟

156
00:08:54,901 --> 00:08:57,813
رائع في غاية الروعة

157
00:08:58,021 --> 00:08:59,295
هل هذا نبيذ؟

158
00:09:00,021 --> 00:09:01,295
اتريدين بعضا منه؟

159
00:09:01,621 --> 00:09:03,339
احب ذلك

160
00:09:03,581 --> 00:09:05,811
اتعلم
دعنا لا نشربه هنا

161
00:09:06,021 --> 00:09:08,376
اشعر بالجنون
اتريد الذهاب لنيوارك؟

162
00:09:14,021 --> 00:09:18,014
نستطيع
لكن قبل ان نذهب لعاصمة القتل في الشمال الشرقي

163
00:09:18,861 --> 00:09:21,853
اردت ان اخبرك شيئا

164
00:09:22,101 --> 00:09:24,615
تذكرين كنا نتحدث قبل عن

165
00:09:25,461 --> 00:09:27,452
العلاقات واشياء مشابهة

166
00:09:27,701 --> 00:09:31,614
روس لا يمكنني فعل هذا -
حسنا سريع ومؤلم -

167
00:09:40,141 --> 00:09:41,210
ياإلهي

168
00:09:41,581 --> 00:09:44,175
حسنا حسنا

169
00:09:44,701 --> 00:09:45,816
ارجوك لاتكرهني

170
00:09:46,821 --> 00:09:47,776
ماذا؟

171
00:09:50,581 --> 00:09:52,299
اتعرف مارسيل؟

172
00:09:55,701 --> 00:09:59,057
لقد اضعته

173
00:10:13,221 --> 00:10:16,293
لااصدق هذا

174
00:10:16,541 --> 00:10:19,135
كل ماطلبته منك ان تبقيه في الشقة

175
00:10:19,341 --> 00:10:20,456
اعلم
انا آسفة

176
00:10:20,661 --> 00:10:22,458
اعتقد انه جزئيا خطأي

177
00:10:22,701 --> 00:10:25,374
لم يفترض بي ان اطلب منك البدء بقرد

178
00:10:25,581 --> 00:10:27,811
كان يفترض ان اطلب منك البدء بقلم رصاص

179
00:10:29,061 --> 00:10:30,619
افعل كل مابوسعي

180
00:10:30,821 --> 00:10:33,619
الكل يبحث عنه ولدي

181
00:10:35,901 --> 00:10:37,653
من؟ -
حماية الحيوان -

182
00:10:37,901 --> 00:10:41,177
ولدي حماية الحيوان -
اتصلت بهم؟ -

183
00:10:43,981 --> 00:10:46,370
لماذا؟الا تحبهم؟

184
00:10:49,061 --> 00:10:53,100
مارسيل حيوان غريب وممنوع

185
00:10:56,101 --> 00:10:57,420
ليس مسموحا لي بامتلاكه

186
00:10:57,621 --> 00:11:01,011
إذا وجدوه فسياخذونه بعيدا عني

187
00:11:01,661 --> 00:11:04,812
حسنا
لم تخبرنا بذلك

188
00:11:05,581 --> 00:11:09,051
لأنني لم اتوقع منك ان تدعينهم للشقة

189
00:11:14,221 --> 00:11:15,540
اهلا
شكرا لحضوركم

190
00:11:15,781 --> 00:11:17,612
هل اتصل احدكم بشأن قرد؟

191
00:11:18,061 --> 00:11:21,337
اتعلم؟
كان هذا سوء فهم

192
00:11:21,541 --> 00:11:23,850
اعتقدنا ان لدينا قرد
لكن ليس لدينا

193
00:11:24,101 --> 00:11:26,057
توضح انه كان قبعة -
قطة -

194
00:11:28,261 --> 00:11:30,695
تفحصنا الطابق الثالث
لم يرى احد مارسيل

195
00:11:30,901 --> 00:11:31,970
عمي مارسيل

196
00:11:32,181 --> 00:11:34,570
هل هذا من سمي عليه القرد؟

197
00:11:35,941 --> 00:11:39,172
امتلاك كائن غريب وغير قانوني يعرض للعقوبة

198
00:11:39,421 --> 00:11:42,413
سنتان في السجن
ومصادرة الحيوان

199
00:11:42,661 --> 00:11:43,650
ياإلهي

200
00:11:44,381 --> 00:11:46,656
ستضعون المخلوق الصغير في السجن؟

201
00:11:52,061 --> 00:11:56,612
اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟

202
00:11:57,221 --> 00:11:59,610
نعم لكن ليس هناك وقت

203
00:12:02,901 --> 00:12:07,417
انا متأكدة ان هناك طريقة ودية للمصالحة
تفضلي بالجلوس

204
00:12:07,661 --> 00:12:09,856
لم نتقدم لبعض
انا مونيكا جيلر

205
00:12:10,341 --> 00:12:12,809
ياإلي انت

206
00:12:13,061 --> 00:12:14,494
انت رايتشل جرين

207
00:12:16,221 --> 00:12:18,655
لويزا جيانيتي
مدرسة لنكولن؟

208
00:12:19,021 --> 00:12:22,218
جلست خلفكم في الفصل

209
00:12:22,901 --> 00:12:25,859
لويزا
ياإلهي

210
00:12:26,061 --> 00:12:28,097
مونيكا إنها لويزا

211
00:12:28,301 --> 00:12:30,212
لويزا من الفصل

212
00:12:32,421 --> 00:12:35,060
انت لاتعلمين من انا اليس كذلك؟

213
00:12:35,301 --> 00:12:36,859
لا

214
00:12:37,141 --> 00:12:40,975
حسنا
ربما لأنك امضيت اربع سنوات تتجاهليني

215
00:12:41,661 --> 00:12:44,619
هل كان من الصعب قول
"صباح الخير لويزا"

216
00:12:44,861 --> 00:12:46,817
اوفرال جميل

217
00:12:52,221 --> 00:12:53,540
انا آسفة

218
00:12:53,741 --> 00:12:58,019
لست السبب
كنت سمينة وكان لديك مشاكلك الخاصة

219
00:12:59,701 --> 00:13:01,896
لكن انت
يالك من سافلة

220
00:13:03,901 --> 00:13:04,890
ماذا؟

221
00:13:05,101 --> 00:13:07,410
اتعلمون
كونو كذلك

222
00:13:07,661 --> 00:13:11,654
هل يمكنك المساعدة في موضوع القرد
من اجل الايام الماضية؟

223
00:13:11,941 --> 00:13:13,613
هيا بوبكاتز

224
00:13:14,381 --> 00:13:17,214
يمكنني لكن لن افعل

225
00:13:17,421 --> 00:13:20,219
إذا وجدت القرد فهو لي

226
00:13:25,381 --> 00:13:26,291
آسفة

227
00:13:30,581 --> 00:13:31,616
مارسيل؟

228
00:13:32,221 --> 00:13:33,210
مارسيل؟

229
00:13:41,101 --> 00:13:42,819
هل يمكنني المساعدة؟

230
00:13:47,181 --> 00:13:50,935
لدينا حالة طوارئ ونبحث عن شيء

231
00:13:52,301 --> 00:13:54,610
قرد -
هل رأيت اي منهم؟ -

232
00:13:54,861 --> 00:13:57,421
لا لم ارى قردا

233
00:13:57,621 --> 00:13:59,259
هل يمكنك اصلاح المدفأة؟

234
00:13:59,461 --> 00:14:02,692
بالتأكيد
هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟

235
00:14:03,261 --> 00:14:04,057
بالطبع

236
00:14:04,261 --> 00:14:06,013
إذن لا

237
00:14:09,861 --> 00:14:12,056
تذوقي هذا الشراب
الا يوجد الكثير من الرم؟

238
00:14:12,301 --> 00:14:14,656
لحظة
اتمنى ان تجدون القرد

239
00:14:14,901 --> 00:14:16,459
لا لحظة

240
00:14:17,901 --> 00:14:20,210
نحن لا نعلم شيئا عن المدفأة بذاتها

241
00:14:20,421 --> 00:14:24,937
لكن لدينا خبرة في بيئة التبريد والتسخين

242
00:14:28,661 --> 00:14:30,811
الم نكن في وسط شيء ما؟

243
00:14:31,061 --> 00:14:34,178
لكن هؤلاء النسوة يشعرن بالحر ويريدون ان نساعدهم

244
00:14:35,421 --> 00:14:36,979
وهم مثيرات

245
00:14:39,541 --> 00:14:41,259
لا نستطيع

246
00:14:41,501 --> 00:14:42,854
نحن آسفون

247
00:14:43,101 --> 00:14:46,810
ليس لديك فكرة عن اسفنا
ولكننا وعدنا بإيجاد القرد

248
00:14:47,021 --> 00:14:50,013
إنه بهذا الطول
ويستجيب للاسم مارسيل

249
00:14:50,221 --> 00:14:53,577
إذا حصنا على صور لكم سيساعدنا ذلك

250
00:15:01,981 --> 00:15:04,973
من الآن لا تتكلم مع الناس

251
00:15:13,461 --> 00:15:14,530
ياإلهي -
ماذا -

252
00:15:14,781 --> 00:15:17,579
شيء لمس قدمي اليمنى

253
00:15:18,501 --> 00:15:21,015
لا إنها قدمي اليسرى

254
00:15:23,061 --> 00:15:23,891
انظري فيبي

255
00:15:24,621 --> 00:15:26,657
مارسيل تعال هنا

256
00:15:26,901 --> 00:15:28,300
ابتعدا ايتها السيدات

257
00:15:29,901 --> 00:15:32,859
ماذا ستفعلين؟ -
مخدر بسيط -

258
00:15:48,141 --> 00:15:50,052
اركض مارسيل اركض

259
00:15:50,341 --> 00:15:51,217
اللعنة

260
00:15:51,461 --> 00:15:52,291
هل انت بخير؟

261
00:15:52,501 --> 00:15:54,651
اعتقد ذلك

262
00:16:02,821 --> 00:16:03,617
ياإلهي

263
00:16:14,701 --> 00:16:16,657
نحن ندور في الحي

264
00:16:16,901 --> 00:16:18,334
لقد ذهب

265
00:16:18,581 --> 00:16:21,539
لا تعلم ذلك -
إنه برد وظلام -

266
00:16:21,781 --> 00:16:23,817
إنه لا يعرف القرية

267
00:16:24,221 --> 00:16:26,451
ولدي قدم مكسورة

268
00:16:26,701 --> 00:16:28,931
ليس لدي قرد ولدي قدم مكسورة

269
00:16:29,181 --> 00:16:30,330
شكرا

270
00:16:30,581 --> 00:16:33,254
قلت انني آسفة لمليون مرة

271
00:16:33,501 --> 00:16:35,093
ماذا تريد مني فعله؟

272
00:16:35,301 --> 00:16:36,859
اتريدني ان اكسر قدمي ايضا؟

273
00:16:37,061 --> 00:16:38,972
حسنا سأكسر قدمي الآن

274
00:16:39,181 --> 00:16:42,491
ياإلهي
هل انت سعيد الآن؟

275
00:16:42,781 --> 00:16:45,818
نعم الآن ركلت اللوحة

276
00:16:46,501 --> 00:16:49,220
لا اشتاق لمارسيل الآن

277
00:16:51,261 --> 00:16:53,695
لم افعل ذلك عنوة

278
00:16:53,901 --> 00:16:56,051
هذه رايتشل الكلاسيكية

279
00:16:56,301 --> 00:16:58,610
الاشياء فقط تحدث حولك

280
00:16:58,821 --> 00:17:02,052
انت في ارض رايتشل
تفعلين اشياء رايتشل

281
00:17:02,301 --> 00:17:07,056
تغفلين عن قرود الناس ومشاعرهم

282
00:17:07,301 --> 00:17:10,134
ولااريد منك سماع شيء
انس الموضوع

283
00:17:11,061 --> 00:17:12,414
ماذا؟

284
00:17:15,581 --> 00:17:17,412
رجل الموز

285
00:17:23,661 --> 00:17:25,140
هذا قوي

286
00:17:25,381 --> 00:17:30,216
جانب من مؤخرتي نائم
والآخر ليس لديه فكرة

287
00:17:34,221 --> 00:17:36,416
هل طلبت بعض الموز؟

288
00:17:36,661 --> 00:17:39,016
ماذا عنه؟ -
اعطني قردي -

289
00:17:39,261 --> 00:17:40,216
ليس لدي قرد

290
00:17:40,541 --> 00:17:43,135
إذن ماقصة هذا الموز؟ -
بوتاسيوم -

291
00:17:48,261 --> 00:17:50,013
اين هو؟

292
00:17:56,661 --> 00:17:57,810
ماذا فعلت به؟

293
00:17:58,061 --> 00:18:00,336
هذا قردي
القرد باتي

294
00:18:02,381 --> 00:18:03,814
هل انت مجنون؟

295
00:18:04,021 --> 00:18:05,818
تعال مارسيل

296
00:18:06,021 --> 00:18:07,136
تعال باتي

297
00:18:07,341 --> 00:18:08,774
تعال هنا مارسيل

298
00:18:09,261 --> 00:18:10,137
تعال هنا باتي

299
00:18:10,381 --> 00:18:12,212
هنا ايها القرد

300
00:18:13,861 --> 00:18:14,816
امسكت بك

301
00:18:16,101 --> 00:18:18,615
اعطني قرد -
هذا قردي -

302
00:18:18,861 --> 00:18:20,738
قل هذا للقاضي

303
00:18:20,941 --> 00:18:22,977
هذا ليس قردي لكن اللباس لي

304
00:18:23,181 --> 00:18:25,058
اعيديه متى تشاءين

305
00:18:25,621 --> 00:18:27,259
حسنا اريد قردي

306
00:18:27,541 --> 00:18:29,179
هيا لويزا

307
00:18:29,381 --> 00:18:30,370
آسفة ملكة الحفلة الراقصة

308
00:18:30,581 --> 00:18:33,698
كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة
لم تكوني سمينة

309
00:18:36,021 --> 00:18:38,251
في الثانوية كنت ملكة الحفلة

310
00:18:38,501 --> 00:18:41,811
ملكة العودة ورئيسة الفصل وانت

311
00:18:42,061 --> 00:18:43,972
كنت هناك

312
00:18:44,181 --> 00:18:46,058
إذا اخذت هذا القرد

313
00:18:46,261 --> 00:18:48,980
سأخسر احد اهم الاشخاص في حياتي

314
00:18:49,181 --> 00:18:52,776
يمكنك كرهي إن اردت لكن ليس عليك معاقبته

315
00:18:52,981 --> 00:18:56,018
لويزا لديك الفرصة لتكونين الشخص العاقل هنا

316
00:18:56,301 --> 00:18:57,097
انتهزيها

317
00:19:04,101 --> 00:19:06,820
إذن سأتصل بمراقبك وسأخبرها

318
00:19:07,021 --> 00:19:09,774
بأنك اطلقت سهما على صديقتي

319
00:19:16,861 --> 00:19:19,421
من الجيد ان نخلع هذا

320
00:19:19,661 --> 00:19:22,414
او يمكننا تركه الآن

321
00:19:22,701 --> 00:19:26,376
مع زوج الاحذية الملائم
سيكون لباسا رائعا

322
00:19:30,261 --> 00:19:31,410
اسمعي

323
00:19:32,021 --> 00:19:34,535
انا آسف على كوني قاسيا عليك

324
00:19:34,741 --> 00:19:37,733
لا كان خطأي
كدت ان افقد

325
00:19:37,941 --> 00:19:41,490
ولكنك استعدته وكنت رائعة

326
00:19:45,501 --> 00:19:49,016
لدينا زجاجة النبيذ

327
00:19:49,221 --> 00:19:51,610
هل انت في مزاج

328
00:19:51,861 --> 00:19:52,930
لشيء عنبي؟

329
00:19:53,141 --> 00:19:56,258
سيكون هذا جيد -
حسنا -

330
00:20:05,981 --> 00:20:09,018
لابد ان الحي يكنس

331
00:20:15,101 --> 00:20:17,012
حسنا طالما اننا

332
00:20:17,221 --> 00:20:18,415
هنا

333
00:20:20,021 --> 00:20:21,818
ليس عن الموضوع

334
00:20:23,101 --> 00:20:25,217
كنت افكر

335
00:20:27,501 --> 00:20:30,379
كم كنا غاضبين من بعضنا

336
00:20:34,021 --> 00:20:37,331
وكنت افكر في انه جزء لأننا

337
00:20:37,861 --> 00:20:39,658
رايتشل؟ -
باري؟ -

338
00:20:39,861 --> 00:20:43,171
لا استطيع الزواج بميندي

339
00:20:44,781 --> 00:20:46,578
لازلت احبك

340
00:20:51,661 --> 00:20:55,017
علينا البدء بقفل الباب

341
00:21:03,661 --> 00:21:07,654
هذه انا في صوت الموسيقا
هل ترى اطفال فون تراب؟

342
00:21:08,021 --> 00:21:09,773
لأنني امامهم

343
00:21:10,461 --> 00:21:12,611
ظننت ان هذا جبل

344
00:21:13,301 --> 00:21:15,098
الثانوية لم تكن وقتي المفضل

345
00:21:15,301 --> 00:21:17,212
احببت الثانوية

346
00:21:17,421 --> 00:21:21,130
كانت اربع سنوات من الحفلات والمواعدة والجنس

347
00:21:21,461 --> 00:21:24,533
ذهبت إلى مدرسة خارجية مع 400 ولد

348
00:21:24,781 --> 00:21:27,898
اي جنس سأفعله سيتضمن خيار حياة

349
00:21:30,621 --> 00:21:33,215
هل يبدو وكأنه مضت مليون سنة

350
00:21:37,741 --> 00:21:39,618
مؤخرتي تستيقظ

