1
00:00:00,099 --> 00:00:02,150
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}‘‘سابقاً في ’’كان يا ما كان

2
00:00:02,177 --> 00:00:06,331
،حاولتِ إبعادَ شخصٍ أحبّه
.و الآن سأستعيد ابني

3
00:00:06,366 --> 00:00:08,104
.ربّما سيجعلكِ هذا تصدّقين

4
00:00:08,139 --> 00:00:12,828
لماذا يهمّكَ كثيراً أن أصدّق؟ -
!لأنّ الجميعَ بحاجةٍ إليكِ -

5
00:00:12,863 --> 00:00:16,898
!(سنو) -
.سأجدك! سأجدكَ دائماً -

6
00:00:16,933 --> 00:00:19,103
.(الملك (جورج)، اختطف (جيمس
.يجب أن أعيده

7
00:00:19,138 --> 00:00:20,290
.لا تستطيعين لوحدك

8
00:00:20,325 --> 00:00:24,643
(فلنُظهر لذاك الملك ما يمكن لـ (سنو وايت
!و الأقزام السبعة أن يفعلوه

9
00:00:24,678 --> 00:00:27,291
أتريد المجيءَ لتعيش معي؟ -
.أكثر مِن أيّ شيء -

10
00:00:27,326 --> 00:00:29,448
.اربط حزامكَ إذاً
.‘‘سنغادر ’’ستوري بروك

11
00:00:30,441 --> 00:00:39,348
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

12
00:00:30,441 --> 00:00:39,348
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 21 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( An Apple Red as Blood )
تفّاحةٌ بحمرة الدم

13
00:01:03,866 --> 00:01:06,811
{\pos(190,230)}لا أتذكّر أنّنا ننتظر
.أيّ ضيوف

14
00:01:15,214 --> 00:01:16,619
{\pos(190,230)}...(حضرة المأمور (سوان

15
00:01:17,045 --> 00:01:19,271
{\pos(190,230)}ماذا تفعلين هنا؟ -
.هنري) دعاني) -

16
00:01:19,306 --> 00:01:22,779
{\pos(190,210)}أحقّاً تعتقدين أنّي سأسمح لكِ
...بدخول منزلي لتناول الغداء

17
00:01:22,913 --> 00:01:25,091
بعد كلّ التهديدات التي وجّهتِها لعائلتي؟

18
00:01:25,126 --> 00:01:28,362
.لم أحضر لتناول الغداء -
فلمَ أتيتِ إذاً؟ -

19
00:01:29,116 --> 00:01:30,184
.مِن أجلك

20
00:01:35,851 --> 00:01:37,378
.أتينا كلّنا

21
00:01:43,617 --> 00:01:44,777
.(هنري)

22
00:01:46,343 --> 00:01:49,309
.لا
.لا. أفلتوني

23
00:01:49,344 --> 00:01:52,481
!آمركم بذلك -
بعد كلّ ما فعلتِه بنا جميعاً؟ -

24
00:01:52,516 --> 00:01:54,976
،عذراً يا صاحبةَ الجلالة
!لكنّ ضميري مرتاح

25
00:01:55,011 --> 00:02:00,290
!لم تعودي ملكةً بعد الآن يا أختاه -
!بإحكامٍ أكبر! يجب أن تشعر بألمنا -

26
00:02:00,325 --> 00:02:04,880
!أخذتِ حبّنا و مزّقتِه -
!و الآن ستدفعين الثمن -

27
00:02:13,496 --> 00:02:15,054
...عفنة حتّى الصميم

28
00:02:16,217 --> 00:02:20,398
...أردتُ الانتصار و حسب
.لمرّةٍ واحدة

29
00:02:22,266 --> 00:02:26,614
سلبتِ سعادتنا، و الآن دورنا
.لنسلبكِ سعادتك

30
00:02:29,244 --> 00:02:30,358
ماذا؟

31
00:02:32,783 --> 00:02:33,944
.(هنري)

32
00:02:34,932 --> 00:02:37,408
،هنري) أرجوك)
.لا تتركهم يفعلوا هذا بي

33
00:02:37,443 --> 00:02:39,560
!فعلتِ هذا بنفسك

34
00:03:21,980 --> 00:03:24,892
أهذه كلّ أغراضك؟ -
.كلّ ما أحتاجه -

35
00:03:24,927 --> 00:03:30,702
مهلاً، تريدين الرحيل الآن؟ إنّنا نغادر الآن؟ -
.سأبعدكَ عن كلّ هذا، بعيداً عنها -

36
00:03:30,737 --> 00:03:32,945
.لا، لا. أوقفي السيّارة

37
00:03:32,980 --> 00:03:35,173
{\pos(190,210)}.‘‘يجب ألّا تغادري ’’ستوري بروك
.يجب أن تبطلي اللعنة

38
00:03:35,208 --> 00:03:37,141
{\pos(190,210)}.لا، يجب أن أساعدك

39
00:03:37,176 --> 00:03:41,200
{\pos(190,210)}.لكنّكِ بطلة، يجب ألّا تهربي
.يجب أن تساعدي الجميع

40
00:03:41,235 --> 00:03:44,502
{\pos(190,210)}،هنري)، أعرف أنّه يصعب عليك فهم هذا)
.لكنّي أفعله لمصلحتك

41
00:03:44,537 --> 00:03:46,552
هذا ما أردتَه عندما
.‘‘أحضرتَني إلى ’’ستوري بروك

42
00:03:46,587 --> 00:03:49,808
{\pos(190,210)}لكن اللعنة... أنتِ الفرصة الوحيدة
.لإعادة النهايات السعيدة

43
00:03:49,843 --> 00:03:51,114
{\pos(190,230)}.(هنري)

44
00:03:54,248 --> 00:03:55,487
!(هنري)

45
00:03:59,906 --> 00:04:02,264
ماذا تفعل؟
!كان يمكن أن تتسبّب في مقتلنا

46
00:04:02,299 --> 00:04:06,710
!أرجوكِ، أرجوكِ لا تتركيني أذهب
!لا نستطيع الذهاب

47
00:04:06,745 --> 00:04:09,767
...كلّ شيءٍ موجودٌ هنا
.أنا، والداكِ، عائلتك

48
00:04:09,802 --> 00:04:14,552
.أرجوكِ (إيمّا)، إنّهم بحاجتك
.عائلتكِ بحاجتك

49
00:04:14,718 --> 00:04:17,732
أحقّاً ظننتَ أنّي سأتركك تفلت؟

50
00:04:19,765 --> 00:04:24,175
.يبدو أنّكَ خضتَ مغامرةً كبيرة مُذّاك -
...أيّاً يكن ما ستفعله بي -

51
00:04:24,210 --> 00:04:25,500
!افعله

52
00:04:28,193 --> 00:04:31,989
،اتّخذتُكَ ابنٍاً لي
!و خنتَني

53
00:04:32,465 --> 00:04:36,031
،كنتُ لأمنحكَ أيّ شيء
.التاج المملكة

54
00:04:36,066 --> 00:04:39,503
ما كان عليكَ سوى الزواج
.(بابنة الملك (مايدس

55
00:04:39,538 --> 00:04:43,037
.لكنّكَ قرّرتَ اللحاق بالحبّ الحقيقيّ

56
00:04:43,072 --> 00:04:48,356
،خسارة حياتي مِن أجل الحبّ
.إنّها تضحيةٌ يسرّني تقديمها

57
00:04:48,772 --> 00:04:50,118
.كما تشاء

58
00:05:05,655 --> 00:05:07,250
.أفلت الشفرة

59
00:05:14,327 --> 00:05:16,125
ما معنى هذا؟

60
00:05:20,359 --> 00:05:22,679
.آسفة لسكب الماء عليك

61
00:05:22,948 --> 00:05:24,027
.(ريجينا)

62
00:05:24,664 --> 00:05:29,654
ماذا تريدين؟ -
.أريد الرجل الذي ادّعيتَ أنّه ابنك -

63
00:05:29,689 --> 00:05:34,576
و أنا مستعدّة لدفع أيّ ثروة وعدكَ بها
.مايدس) مقابله)

64
00:05:36,388 --> 00:05:38,241
ماذا تنوين أن تفعلي به؟

65
00:05:39,153 --> 00:05:41,107
...أعدكَ أنّه سيعاني

66
00:05:41,943 --> 00:05:45,144
.أكثر بكثير مِن قطع رأسٍ سريعٍ بسيط

67
00:05:45,386 --> 00:05:46,569
كيف؟

68
00:05:48,064 --> 00:05:53,333
.باستخدامه في تدمير حبّه الحقيقيّ الوحيد

69
00:05:54,581 --> 00:05:58,246
باستخدامه في وضع نهايةٍ
.(لـ (سنو وايت

70
00:06:20,727 --> 00:06:22,711
،صاحبةَ الجلالة
بمَ أدين لهذا الشرف؟

71
00:06:22,746 --> 00:06:25,927
شجرتي تحتضر، لماذا؟

72
00:06:25,962 --> 00:06:27,917
.ربّما بسبب أسمدتك

73
00:06:28,771 --> 00:06:31,707
تعتقد أنّ هذا مضحك؟
...سأقول لكَ ما أعتقده

74
00:06:31,742 --> 00:06:35,966
،أظنّها علامةً على أنّ اللعنة تضعف
.(بسبب (إيمّا

75
00:06:36,347 --> 00:06:38,423
.لكن أتبالي بهذا؟ لا

76
00:06:39,234 --> 00:06:43,578
همُّكَ الجلوسُ هناك
.و فعلُ... أيٍّ يكن ما تفعله

77
00:06:43,613 --> 00:06:47,912
.بينما يحترق كلّ جهدي -
هذا ليس كلّ شيء، أليس كذلك؟ -

78
00:06:47,947 --> 00:06:50,922
هيّا. بإمكانكِ أن تفضي
.بكلّ ما يضيق به صدرك

79
00:06:51,191 --> 00:06:53,091
.لا أعرف عمّا تتحدّث

80
00:06:53,881 --> 00:06:57,725
.(هنري)
.الآنسة (سوان) تريده

81
00:06:58,387 --> 00:07:00,682
.لن تأخذ ذاك الفتى إلّا على جثّتي

82
00:07:00,717 --> 00:07:05,160
صُنعَت اللعنة لتسلب سعادة
.(سنو وايت) و الأمير (تشارمينغ)

83
00:07:05,195 --> 00:07:09,614
(ربّما تخلّيكِ عن (هنري
.سيكون ثمناً مناسباً لئلّا تبطل اللعنة

84
00:07:10,419 --> 00:07:13,062
أعتقد أنّي أفضّل
.التخلّص منها و حسب

85
00:07:17,502 --> 00:07:20,106
.سيكون عليكِ أن تكوني خلّاقةً جدّاً

86
00:07:20,141 --> 00:07:22,933
كِلانا يعرف عواقب
.(قتل الآنسة (سوان

87
00:07:22,968 --> 00:07:25,295
.ستبطل اللعنة -
.ستبطل اللعنة -

88
00:07:25,836 --> 00:07:29,553
.هذا لأنّكَ صمّمْتَها بتلك الطريقة

89
00:07:30,383 --> 00:07:31,879
.تراجع عن ذلك

90
00:07:32,871 --> 00:07:34,031
...أوَتعلمين

91
00:07:34,911 --> 00:07:37,755
،حتّى لو أردتُ ذلك
.ما كنتُ لأقدر

92
00:07:38,310 --> 00:07:39,745
...السحر

93
00:07:41,662 --> 00:07:45,874
...مادّةٌ شحيحةٌ هنا
.و تتلاشى مع مضيّ الدقائق

94
00:07:46,146 --> 00:07:49,393
.تريد إبطال اللعنة
لماذا؟

95
00:07:49,428 --> 00:07:53,681
.هذا ليس أمراً أبالي بمناقشته -
.لا تتعب نفسك. بإمكانك الاحتفاظ بأسبابك -

96
00:07:55,181 --> 00:07:57,297
.أريد عقد صفقةٍ جديدة

97
00:07:58,821 --> 00:08:03,281
(صفقةٍ تمكّنني مِن التخلّص مِن (إيمّا
.دون تحطيم اللعنة

98
00:08:03,316 --> 00:08:08,419
لسوء حظّك، تتطلّب المفاوضات
...طرفَين مهتمَّين

99
00:08:08,454 --> 00:08:11,006
.و أنا أخطّط للقيام برحلة

100
00:08:13,579 --> 00:08:15,431
.سأعطيكَ أيّ شيء

101
00:08:19,066 --> 00:08:22,244
لم يعد لديك أيّ شيءٍ
.أريده يا عزيزتي

102
00:08:22,379 --> 00:08:25,305
...لكنّي سأقدّم لكِ نصيحةً مجّانيّة

103
00:08:25,564 --> 00:08:27,346
...أنصحكِ بالتخطيط لرحلة

104
00:08:27,381 --> 00:08:32,437
،لأنّه حالما يستفيق الناس
...و يتذكّرون مَن تكونين، و ما فعلتِ بهم

105
00:08:34,895 --> 00:08:37,750
.سيبحثون عن الدم

106
00:09:19,010 --> 00:09:20,729
.ظننتكِ غادرتِ

107
00:09:22,540 --> 00:09:23,514
...(ميري مارغريت)

108
00:09:23,549 --> 00:09:27,325
،لكن لم أكن متأكّدة
.لأنّكِ لم تتكبّدي عناء التوديع

109
00:09:29,425 --> 00:09:31,245
أتتذكّرين عندما غادرت أنا؟

110
00:09:31,688 --> 00:09:34,306
...عندما هربتُ، حين قلتِ

111
00:09:34,460 --> 00:09:40,797
...علينا البقاء معاً’’
و أنّنا كعائلة‘‘؟

112
00:09:40,832 --> 00:09:44,181
.نعم. آسفة
.ما كان يجب أن أرحل

113
00:09:44,216 --> 00:09:48,837
!أنتِ محقّة، ما كان يجب
فلماذا بعد كلّ شيء، رحلتِ ببساطة؟

114
00:09:48,872 --> 00:09:53,141
لا أريد أن أكون مأموراً، لا أريد أن يعتمد
.الناس عليّ، لا أريد هذا، لا أريد أيّاً منه

115
00:09:53,176 --> 00:09:54,858
ماذا عن (هنري)؟

116
00:09:56,144 --> 00:09:57,813
.أخذتُه معي

117
00:10:03,130 --> 00:10:04,750
اختطفتِه؟

118
00:10:05,339 --> 00:10:06,511
.ربّما

119
00:10:06,651 --> 00:10:10,392
،لا تريدين أن يعتمد الناس عليكِ
لكنّكِ أخذتِ ابنك؟

120
00:10:10,427 --> 00:10:13,218
.يبدو بيتاً مستقرّاً مِن أجله

121
00:10:14,012 --> 00:10:15,748
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

122
00:10:15,783 --> 00:10:19,693
.أريد مصلحته -
و الهروب هو مصلحته؟ -

123
00:10:19,728 --> 00:10:23,427
أم مصلحتكِ؟
...(أنتِ تنتكسين (إيمّا

124
00:10:23,586 --> 00:10:27,215
،إلى شخصيّتكِ قبل مجيئكِ إلى هنا
.و أنا التي ظننتكِ تغيّرتِ

125
00:10:27,725 --> 00:10:30,243
.أخطأتِ الظنّ -
...بغضّ النظر -

126
00:10:30,315 --> 00:10:32,660
عليكِ أن تقومي بما
.يصبّ في مصلحة (هنري) الآن

127
00:10:34,719 --> 00:10:37,282
و ما هو؟ -
.لا أعرف -

128
00:10:37,910 --> 00:10:43,685
.أنتِ والدته. و هذا واجبكِ
.لذا اكتشفي ذلك بنفسك

129
00:10:47,417 --> 00:10:50,284
،إن أردنا إخراجه
.فعلينا تسلّق ذلك الجدار

130
00:10:50,461 --> 00:10:51,983
.هناك جنديٌّ عند كلّ حاجز

131
00:10:52,018 --> 00:10:54,607
.سنحتاج مساعدة الهواء -
الهواء؟ -

132
00:10:54,642 --> 00:10:58,362
،أعرف الشخص المناسب لمساعدتنا
.و هي مدينةٌ لي بصنيع

133
00:11:02,184 --> 00:11:03,979
.لا تطلقوا
.هذي أنا فقط

134
00:11:04,241 --> 00:11:07,800
.رِد)، هناك شيءٌ على ذقنك) -
.آسفة -

135
00:11:07,835 --> 00:11:10,913
ماذا استطعتِ أن تعرفي؟ -
.ما يزال أميركِ حيّاً -

136
00:11:11,325 --> 00:11:16,662
لمَ لا تبدين سعيدةً إذاً؟ -
.لأنّي سمعتُ أقاويلَ أيضاً... أنّ الملكة هنا -

137
00:11:17,376 --> 00:11:18,646
.تعرف أنّي سآتي مِن أجله

138
00:11:18,681 --> 00:11:20,671
.إنّه فخّ -
.فعلاً -

139
00:11:20,859 --> 00:11:23,558
،هذا لا يهمّ
.لا أستطيع التوقّف الآن

140
00:11:23,718 --> 00:11:27,926
.لكنّي سأفهم إن أراد أيٌّ منكم التراجع -
!لا! محال -

141
00:11:28,832 --> 00:11:30,797
.لا وقتَ لنضيّعه إذاً

142
00:11:34,825 --> 00:11:39,285
لماذا تفعل الملكة هذا؟ -
...دمّرتُ سعادتها -

143
00:11:40,243 --> 00:11:42,800
.و الآن تريد تدمير سعادتي

144
00:11:49,184 --> 00:11:50,616
.اتركانا

145
00:11:54,268 --> 00:11:55,836
ماذا تريدين؟

146
00:11:59,184 --> 00:12:01,726
.أظنّني أرى الإغراء

147
00:12:05,718 --> 00:12:10,718
أتساءل إن ستكون بهذه العفّة
.(بعد أن ترحل غاليتكَ (سنو

148
00:12:10,753 --> 00:12:14,195
،أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ
.اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها

149
00:12:14,230 --> 00:12:23,116
مَن قال شيئاً عن أخذ حياتها؟
.لا، لديّ عقابٌ مرضٍ أكثر بكثير لها

150
00:12:47,162 --> 00:12:48,663
.(جيفرسون)

151
00:12:50,093 --> 00:12:52,091
.وصلَتْكَ رسالتي إذاً

152
00:12:52,126 --> 00:12:55,164
كيف عساها تفوتني؟
.تعرفين أنّي أراقبها

153
00:12:56,075 --> 00:12:59,162
لا بدّ أنّه مِن المؤلم وجود ابنتكَ
.بيج) على هذا القرب)

154
00:12:59,197 --> 00:13:02,999
.(غريس)، اسمها (غريس)
.يجدر بكِ أن تعرفي ذلك، فأنتِ التي غيّرته

155
00:13:05,176 --> 00:13:07,838
ماذا تريدين؟ -
.أن تساعدني -

156
00:13:08,016 --> 00:13:13,526
و ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟

157
00:13:14,380 --> 00:13:16,881
.لأنّ القتل ليس مِن خصالك

158
00:13:16,916 --> 00:13:20,634
و إلّا، كنتَ لتقتلني منذ عشرين عاماً
.حين أحضرتُكَ إلى هنا

159
00:13:21,418 --> 00:13:26,310
،لأنّكَ تعرف أنّي إذا متُّ
.لن تعود أبداً لابنتك

160
00:13:26,451 --> 00:13:29,607
و لديّ طريقة ليحظى كِلانا
.بما يريده

161
00:13:51,963 --> 00:13:53,371
.قبّعتي

162
00:14:03,344 --> 00:14:05,452
.أريدكَ أن تستخدمها ثانيةً

163
00:14:07,395 --> 00:14:10,522
.لا أستطيع تشغيلها
.لا أحد يستطيع

164
00:14:10,557 --> 00:14:14,860
.ليس هنا، ليس مِن دون سحر -
.أنتَ محظوظٌ إذاً، إذ أنّ لديّ بعض السحر -

165
00:14:14,895 --> 00:14:16,383
...ليس الكثير

166
00:14:17,682 --> 00:14:19,981
...لكن على أمل أن يكون كافياً

167
00:14:20,974 --> 00:14:24,216
.لرحلةٍ واحدةٍ أخيرة

168
00:14:25,763 --> 00:14:28,866
إلى أين؟ -
...إلى أرضنا -

169
00:14:29,103 --> 00:14:33,353
حيث يوجد حلٌّ لمشكلةٍ
...حسّاسةٍ جدّاً لديّ

170
00:14:33,576 --> 00:14:37,067
طريقة للتخلّص مِن الشخص
.القادر على إبطال لعنتي

171
00:14:37,577 --> 00:14:38,786
.(إيمّا)

172
00:14:41,055 --> 00:14:43,425
و لمَ لا أتركها تفعل ذلك و حسب؟

173
00:14:43,581 --> 00:14:46,240
.فينتهي الجنون و نعود للديار

174
00:14:46,780 --> 00:14:48,516
إلى كوخك؟

175
00:14:50,094 --> 00:14:53,546
تبيع الفطر في المعرض؟
لماذا؟

176
00:14:53,944 --> 00:14:57,158
بينما تستطيع البقاء هنا
.في القصر الذي أعطيتكَ إيّاه

177
00:15:00,363 --> 00:15:04,397
(مشكلتي يا (جيفرسون
.مشابهة لمشكلتك

178
00:15:06,876 --> 00:15:08,229
.العائلة

179
00:15:09,492 --> 00:15:13,438
،كِلانا يريد استعادة ولده
...و كِلانا يستطيع ذلك

180
00:15:13,557 --> 00:15:15,931
.إذا عملنا معاً

181
00:15:16,651 --> 00:15:19,741
لمَ يجب أن أثق بكِ الآن؟ -
.لا يجب عليك ذلك -

182
00:15:21,129 --> 00:15:23,759
.لكنّه العرض الوحيد أمامك

183
00:15:24,133 --> 00:15:27,681
بعد انتهائنا، سأوقظ عزيزتك
.غريس)، و ستتذكّرك)

184
00:15:27,716 --> 00:15:28,687
.لا

185
00:15:31,913 --> 00:15:37,900
.التذكّر هو اللعنة الأسوأ
.حياتان في رأسها مثلي

186
00:15:38,730 --> 00:15:43,753
.أريد أن أنسى
.أريدكِ أن تكتبي لنا قصّةً جديدة

187
00:15:44,585 --> 00:15:48,068
...بدايةً جديدة
.هنا

188
00:15:50,266 --> 00:15:54,041
،)عزيزي (جيفرسون
.هذا ما ستناله بالضبط

189
00:16:00,232 --> 00:16:03,895
بعد الانتهاء مِن أمر
.(الآنسة (سوان

190
00:16:22,201 --> 00:16:25,573
.(شكراً لكِ (رِد
.افعلها

191
00:16:34,003 --> 00:16:35,419
.تقدّموا

192
00:16:39,665 --> 00:16:41,404
.(أفتقد (ستيلثي

193
00:16:49,552 --> 00:16:53,460
!نحن جاهزات
!أيّتها الحوريّات، هجوم

194
00:19:22,937 --> 00:19:24,595
!هيّا بنا

195
00:19:44,610 --> 00:19:45,662
.مهلاً

196
00:19:49,941 --> 00:19:52,105
،أوغست) أرجوك)
.أحتاج مساعدتك

197
00:19:52,140 --> 00:19:54,346
.تريد (إيمّا) أن ترحل -
ماذا؟ -

198
00:19:54,381 --> 00:19:57,745
.على مهلك -
.كنتَ ستجعلها تصدّق، يجب أن تفعل -

199
00:19:57,780 --> 00:20:02,205
.(أعرف (هنري
.آسف، لقد... فشلت

200
00:20:02,435 --> 00:20:03,727
فشلت؟

201
00:20:03,762 --> 00:20:06,144
.حاولتُ أن أريها

202
00:20:06,691 --> 00:20:09,812
،في البداية ساقيّ
...و الآن

203
00:20:11,046 --> 00:20:12,530
...ألقِ نظرة

204
00:20:13,327 --> 00:20:15,672
.على الحقيقة الواضحة

205
00:20:19,038 --> 00:20:21,818
.إنّها خشبيّة -
.نعم -

206
00:20:24,784 --> 00:20:29,650
.كلّ هذا، كنتُ محقّاً
!اللعنة... إنّها حقيقيّة

207
00:20:29,796 --> 00:20:33,607
.أنتَ فتىً ذكيّ -
.(و أنتَ (بينوكيو -

208
00:20:34,613 --> 00:20:36,224
ما الذي كشف أمري؟

209
00:20:38,218 --> 00:20:40,636
لكن لماذا تعود خشبيّاً؟

210
00:20:40,671 --> 00:20:42,741
...قصّتك
.يُفترض أن تكون حقيقيّاً

211
00:20:42,776 --> 00:20:47,243
،أعود كما كنت
.لأنّي لم أكن فتىً صالحاً تماماً

212
00:20:54,047 --> 00:20:56,020
...و ما لم تبطل اللعنة

213
00:20:56,928 --> 00:20:58,764
.لن يتوقّف هذا

214
00:20:59,199 --> 00:21:02,227
إذاً نُري (إيمّا) أنّكَ تعود
،دميةً كما كنت

215
00:21:02,262 --> 00:21:06,363
.و عندها، لا بدّ أن تصدّق
.و عندما تصدّق، تستطيع إبطال اللعنة

216
00:21:06,398 --> 00:21:11,412
،جرّبتُ ذلك. لا تريد أن ترى
.لذا لا ترى

217
00:21:11,627 --> 00:21:13,740
.لا يوجد ما أستطيع فعله أكثر

218
00:21:14,643 --> 00:21:19,895
.بدأتُ أتعب
.الكتابة صعبة، و السير صعب

219
00:21:20,603 --> 00:21:22,956
.و قريباً سيكون التنفّس صعباً

220
00:21:24,127 --> 00:21:27,787
.علينا أن نفعل شيئاً بسرعة إذاً -
.لكن لا يوجد ما نفعله -

221
00:21:28,095 --> 00:21:33,578
،و الوقت القصير المتبقّي لي
.أريد تمضيته مع والدي

222
00:21:33,752 --> 00:21:34,964
.(ماركو)

223
00:21:35,251 --> 00:21:37,357
.قلتُ لكَ أنّكَ فتىً ذكيّ

224
00:21:43,679 --> 00:21:45,988
.فالجميع يستسلم إذاً

225
00:21:48,965 --> 00:21:51,669
.أخشى أنّي لا أملك خياراً

226
00:21:51,704 --> 00:21:55,383
آسف يا فتى، لكنّي سأترك
...‘‘العمليّة ’’كوبرا

227
00:21:55,418 --> 00:21:57,449
.و الأمر الآن بين يديك

228
00:22:06,953 --> 00:22:11,226
إيمّا)، أنا آسف، لكن أخشى أنّكِ)
.لا تملكين أيّة حجّة لنيل الوصاية

229
00:22:11,261 --> 00:22:14,461
حتّى بعد كلّ ما فعلَتْه؟ -
.و هو ما لا تستطيعين إثباته -

230
00:22:15,141 --> 00:22:16,415
.دعيني أطرح سؤالاً عليكِ

231
00:22:16,450 --> 00:22:18,419
،)في هذه الحرب مع (ريجينا
مَن الذي سيتأذّى فعلاً؟

232
00:22:18,454 --> 00:22:22,485
أعرف، إنّه (هنري). لكن أليس مِن الجيّد
.أن يمضي الوقتَ معي؟ أنا والدته

233
00:22:22,520 --> 00:22:26,235
.نعم، صحيح
.(و كذلك (ريجينا

234
00:22:26,961 --> 00:22:31,044
كما أنّ المحكمة لن تأتي و تنظر
.كيف أصبح مُذ دخلتِ حياته

235
00:22:31,079 --> 00:22:35,114
أصبح أكثر سعادةً، صحيح؟ -
...ربّما، لكن بموضوعيّة -

236
00:22:35,699 --> 00:22:40,511
،تغيّب عن المدرسة، سرق بطاقة اعتماد
.هرب، و هو يعرّض نفسه للخطر مراراً و تكراراً

237
00:22:40,546 --> 00:22:44,661
...لذا بنظر القانون -
ماذا عن رؤيتك؟ ماذا تعتقد؟ -

238
00:22:45,419 --> 00:22:51,070
منذ مدّة، طلبتُ منكِ الانخراطَ في
...حياته الخياليّة، و ربّما كنتُ مخطئاً

239
00:22:51,133 --> 00:22:55,467
.لأنّه انغمس فيها أكثر -
تعتقد أنّه أفضل حالاً معها؟ -

240
00:22:55,502 --> 00:22:57,286
.لم أقل ذلك قطّ

241
00:23:01,402 --> 00:23:06,818
أتعتقد أنّها يمكن أن تؤذيه؟ -
.لا. أبداً -

242
00:23:08,130 --> 00:23:10,474
،قد تؤذي كلّ الآخرين
.لكن لن تؤذيه

243
00:23:10,632 --> 00:23:13,753
،سواء كانت صحيحةً أم خاطئة
.كانت تصرّفاتها مِن موقع دفاع

244
00:23:13,788 --> 00:23:15,559
...لا أطلق أحكاماً، لكن

245
00:23:16,767 --> 00:23:20,929
،بعدّة أشكال
.وصولكِ أيقظ تنّيناً نائماً

246
00:23:21,106 --> 00:23:22,711
...قل لي بصراحة

247
00:23:23,940 --> 00:23:26,733
هل بات أفضل حالاً
منذ وصولي إلى هنا؟

248
00:23:27,937 --> 00:23:30,481
.الأمر لا يتعلّق بكونه أفضل حالاً

249
00:23:30,802 --> 00:23:33,903
.و إنّما بوجوب انتهاء هذه الحرب

250
00:23:33,938 --> 00:23:38,527
،إن أردتما كِلاكما التواجد في حياته
.فيجب أن تفكّرا بأفضل طريقة لفعل ذلك

251
00:23:46,620 --> 00:23:48,132
.(تشارمينغ)

252
00:23:49,717 --> 00:23:52,197
.(تشارمينغ) -
.(سنو) -

253
00:24:11,064 --> 00:24:12,093
...أنتَ

254
00:24:13,924 --> 00:24:14,974
.لا

255
00:24:15,735 --> 00:24:17,139
!لا

256
00:24:17,836 --> 00:24:19,217
!لا

257
00:24:20,445 --> 00:24:22,713
.أخذَتْني الملكة إلى قصرها

258
00:24:26,469 --> 00:24:29,351
.لكنّني أنقذك

259
00:24:32,481 --> 00:24:33,761
.(سنو)

260
00:24:37,234 --> 00:24:39,511
أهكذا ستكون حياتنا دائماً؟

261
00:24:41,390 --> 00:24:44,002
نتبادل الأدورا في العثور
على بعضنا البعض؟

262
00:24:46,432 --> 00:24:48,803
.سنكون معاً
.أنا متأكّدٌ مِن ذلك

263
00:24:50,139 --> 00:24:51,602
.تحلّي بالإيمان

264
00:25:01,900 --> 00:25:04,203
.كنتُ مضطرّةً لإيقافك

265
00:25:04,238 --> 00:25:07,400
لا منفعةَ لي في تنظيف
.آثار اللسان عن مرآتي

266
00:25:07,435 --> 00:25:10,942
.أطلقي سراحه
.معركتكِ معي

267
00:25:11,526 --> 00:25:13,600
.هذا رأيي بالضبط

268
00:25:14,365 --> 00:25:16,896
أسبقَ و سمعتِ بالمفاوضات؟

269
00:25:17,580 --> 00:25:21,792
،نوقف هذا الشجار العبثيّ
...و نجري نقاشاً بسيطاً

270
00:25:22,184 --> 00:25:24,412
.أنتِ و أنا فقط

271
00:25:24,559 --> 00:25:26,097
.تعالي بدون سلاح

272
00:25:28,492 --> 00:25:30,181
أين أقابلكِ؟

273
00:25:31,476 --> 00:25:33,583
.حيث بدأ الأمر كلّه

274
00:25:38,881 --> 00:25:42,774
.كفّوا عن محاولة إقناعي بالعدول عن هذا
.القلعة محصّنة. سأذهب

275
00:25:43,067 --> 00:25:44,717
اتركي السكّين الصغيرة
.بين طيّات ثيابك

276
00:25:44,752 --> 00:25:48,010
.وعدتُ أنّي سأذهب لوحدي دون سلاح
.إنّه تفاوض. هناك قوانين

277
00:25:48,045 --> 00:25:50,078
أنتِ أكبر قيمةً مِن أن تفعلي
.هذا بنفسك

278
00:25:50,279 --> 00:25:55,621
لستُ كذلك، لكن يكفي أن تخاطروا
.بحياتكم مِن أجل شيءٍ بيني و بين الملكة

279
00:25:55,656 --> 00:25:58,904
.لن أترك أحداً آخر يتأذّى بسببي -
.إلّا أنتِ -

280
00:25:58,939 --> 00:26:02,497
،شكراً على اهتمامك
.لكن هذا سينتهي اليوم

281
00:26:03,763 --> 00:26:07,069
.لا نستطيع السماح لكِ بالذهاب -
.هذا ليس طلباً -

282
00:26:07,897 --> 00:26:10,101
.شكراً على دعمكم

283
00:26:10,417 --> 00:26:13,444
...أحبّ كلّ احدٍ منكم

284
00:26:14,113 --> 00:26:16,344
...لكن هذا شيءٌ عليّ فعله

285
00:26:18,291 --> 00:26:19,513
.لوحدي

286
00:26:26,131 --> 00:26:27,515
.لا يعجبني هذا

287
00:26:28,012 --> 00:26:30,086
.لا أثق بتلك الملكة

288
00:26:32,046 --> 00:26:33,780
.انتبه لخطواتك

289
00:26:35,034 --> 00:26:36,804
ما هذا المكان؟

290
00:26:38,552 --> 00:26:41,720
المكان الذي احتفظتُ فيه
.بآخر جزءٍ مِن سحري

291
00:26:42,016 --> 00:26:46,315
،السحر الوحيد في هذا العالَم
.موجودٌ في الأغراض التي أحضرتُها معي

292
00:27:00,830 --> 00:27:03,475
.إنّها لا تدور
.لا تعمل

293
00:27:04,471 --> 00:27:07,385
.يجب أن تمتصّ السحر الذي هنا

294
00:27:07,959 --> 00:27:10,356
...ما يزال لديّ بعض الأشياء

295
00:27:10,802 --> 00:27:12,802
.بعض الحليّ

296
00:27:31,180 --> 00:27:33,988
.لا تكفي
.تحتاجين شيئاً ما يزال يعمل

297
00:27:40,322 --> 00:27:41,754
مَن ذاك؟

298
00:27:43,535 --> 00:27:48,616
.شخصٌ رحل منذ زمنٍ بعيد -
...مهما تكن، أو أيّاً يكن -

299
00:27:48,846 --> 00:27:53,282
.ما تزال تحوي خصائص سحريّة
.أعطِنيها و دعيني أرَ ما أستطيع فعله بها

300
00:27:54,179 --> 00:27:59,064
،إن أردتِ استعادة ابنك
.إن أردتِ انتقامكِ، فأعطِنيها

301
00:28:20,432 --> 00:28:21,868
ما الخطب؟

302
00:28:22,874 --> 00:28:25,092
لمَ لا تفتح بوّابة؟

303
00:28:25,127 --> 00:28:28,515
.السحر ليس كافياً
.لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان

304
00:28:28,815 --> 00:28:31,689
.فشلتَ إذاً -
.ربّما لا -

305
00:28:31,724 --> 00:28:35,119
،هناك سحرٌ يكفي للمس الطرف الآخر
.لكن ليس لإيصالنا إلى هناك

306
00:28:35,212 --> 00:28:38,714
ربّما يوجد ما يكفي
.للاتّصال و استرجاع شيء

307
00:28:39,494 --> 00:28:42,132
أستطيع استعادة شيء؟

308
00:28:42,771 --> 00:28:45,527
أهناك شيءٌ يستطيع مساعدتكِ؟
...ربّما أستطيع

309
00:28:45,562 --> 00:28:48,014
فتحها كفايةً لأصل إليه
.و أحضره لكِ

310
00:28:48,049 --> 00:28:49,717
...يجب أن يكون صغيراً

311
00:28:50,167 --> 00:28:54,831
،شيئاً يمكن حمله باليد
أهناك أيّ شيءٍ كهذا يستطيع مساعدتك؟

312
00:28:54,898 --> 00:28:59,294
.نعم
.نعم، أعتقد ذلك

313
00:29:00,140 --> 00:29:04,069
عليكِ أن توجّهيني إلى الوقت و المكان
.الذي يوجد فيه ذلك الغرض

314
00:29:04,963 --> 00:29:06,142
كيف؟

315
00:29:06,458 --> 00:29:07,882
.فكّري به

316
00:29:08,531 --> 00:29:10,835
.وجّهي القبّعة

317
00:29:32,714 --> 00:29:34,134
.ممتاز

318
00:29:35,274 --> 00:29:37,164
.يبدو أنّها تعمل

319
00:29:37,804 --> 00:29:39,722
و الآن، ما الذي تسعين خلفه؟

320
00:29:43,183 --> 00:29:44,773
.تفّاحة

321
00:30:05,569 --> 00:30:07,020
.(مرحباً (ريجينا

322
00:30:13,833 --> 00:30:15,087
.الحقي بي

323
00:30:23,031 --> 00:30:26,802
أتتذكّرين حينما لاحقتُ
جوادكِ الجامح (سنو)؟

324
00:30:28,630 --> 00:30:31,526
أتتذكّرين حينما أنقذتُ حياتك؟

325
00:30:31,980 --> 00:30:33,395
.بالتأكيد

326
00:30:34,783 --> 00:30:37,626
.يبدو كلّ شيءٍ على حاله -
.ليس تماماً -

327
00:30:39,165 --> 00:30:40,590
.هذا جديد

328
00:30:42,340 --> 00:30:44,580
...أهذا -
.قبر -

329
00:30:47,884 --> 00:30:49,629
.(قبر (دانيال

330
00:30:51,385 --> 00:30:52,846
دانيال)؟)

331
00:30:53,521 --> 00:30:55,734
...ظننتُه -
هرب؟ -

332
00:30:57,190 --> 00:31:02,282
...قلتُ لكِ ذلك لأتجنّب منكِ مشاعر
...الشفقة

333
00:31:03,360 --> 00:31:05,428
.لكنّه مات بسببك

334
00:31:10,904 --> 00:31:14,088
.آسفة -
...أنا آسفة أيضاً -

335
00:31:14,347 --> 00:31:16,971
لكن لا شيءَ يستطيع
...تغيير ما حدث

336
00:31:17,494 --> 00:31:19,102
.ما فعلتِه

337
00:31:19,253 --> 00:31:22,401
.وعدتِ أن تكتمي سرّي

338
00:31:22,882 --> 00:31:24,795
.وعدتِ، لكنّكِ كذبتِ

339
00:31:24,830 --> 00:31:30,411
...كنتُ صغيرةً جدّاً، و والدتك -
...اقتلعَتْ قلبه بسببك -

340
00:31:30,446 --> 00:31:34,478
!لأنّكِ لم تستطيعي الإصغاء لي -
.أخذتِ والدي -

341
00:31:35,069 --> 00:31:38,341
ألم نعاني كِلتانا كفاية؟ -
.لا -

342
00:31:42,779 --> 00:31:44,133
ما هذه؟

343
00:31:45,256 --> 00:31:47,238
.مجرّد لقمة

344
00:31:49,368 --> 00:31:52,597
أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح
يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟

345
00:31:52,632 --> 00:31:56,421
فلماذا أشعر أنّ تفّاحةً قد تقتلني؟ -
.لن تقتلكِ -

346
00:31:56,804 --> 00:31:59,746
.لا
.ما ستفعله أسوأ بكثير

347
00:31:59,781 --> 00:32:02,265
...سيصبح جسدكِ قبراً لكِ

348
00:32:02,300 --> 00:32:07,579
و ستكونين بداخله وحيدةً إلّا مِن
.أحلامٍ مكوّنةٍ مِن الندم

349
00:32:07,614 --> 00:32:09,970
.و سترغمينني على تناولها

350
00:32:10,587 --> 00:32:13,629
.لا
.طبعاً لا

351
00:32:14,206 --> 00:32:16,170
.لن ينجح ذلك على أيّ حال

352
00:32:16,999 --> 00:32:24,189
.الخيار لكِ. يجب أن تؤكل عن طيب خاطر -
و لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

353
00:32:24,224 --> 00:32:28,004
،لأنّكِ إن رفضتِ التفّاحة
...أميركِ

354
00:32:28,466 --> 00:32:30,213
...(حبيبكِ (تشارمينغ

355
00:32:30,991 --> 00:32:32,782
.سيُقتل

356
00:32:34,456 --> 00:32:38,452
.لا -
.كما قلت، الخيار لكِ -

357
00:32:39,885 --> 00:32:42,940
إذا تناولتُ تلك التفّاحة، يبقى حيّاً؟

358
00:32:42,975 --> 00:32:47,781
هذه هي الصفقة التي تريدين عقدها؟ -
.مِن صميم قلبي -

359
00:32:52,724 --> 00:32:57,096
.تهانيّ إذاً
.لقد انتصرتِ

360
00:33:19,570 --> 00:33:20,830
.(سنو)

361
00:33:23,312 --> 00:33:25,352
!ماذا فعلتِ بها؟

362
00:33:25,975 --> 00:33:27,972
!ماذا فعلتِ؟

363
00:33:29,044 --> 00:33:30,825
!(سنو)

364
00:33:40,934 --> 00:33:43,776
أهذه هي؟ -
.نعم -

365
00:33:44,496 --> 00:33:48,751
.نعم، هي -
و ابنتي، (غريس)؟ -

366
00:33:49,283 --> 00:33:51,205
.المهمّ أوّلاً

367
00:33:51,240 --> 00:33:56,344
،لم تكتمل الصفقة
...ليس قبل أن أحلّ اللغز التالي

368
00:33:56,932 --> 00:34:03,330
،كيف أجعل هذه المخلّصة
.تتذوّق فاكهتي المحرّمة

369
00:34:31,405 --> 00:34:32,917
.يجب أن نتحدّث

370
00:34:33,753 --> 00:34:36,102
.نعم، أعتقد ذلك

371
00:34:36,194 --> 00:34:39,604
.كنتُ على وشك الاتّصال بكِ
.تفضّلي بالدخول

372
00:34:43,672 --> 00:34:46,475
افعلي ما تجيدينه و تصرّفي
.كأنّه بيتكِ

373
00:34:54,008 --> 00:34:56,997
.أعتقد أنّكِ أتيتِ لرؤيتي -
...صحيح، اسمعي -

374
00:34:57,315 --> 00:34:58,801
.هذا ليس سهلاً

375
00:34:59,575 --> 00:35:01,064
...أعتقد أنّ هذا

376
00:35:01,940 --> 00:35:04,840
.أيّاً يكن ما بيننا، يجب أن ينتهي

377
00:35:04,997 --> 00:35:09,289
.و أخيراً، شيءٌ بإمكاننا الاتّفاق عليه -
.(أريد أن أعقد صفقةً معكِ بخصوص (هنري -

378
00:35:10,080 --> 00:35:13,291
.لن أعقد أيّة صفقاتٍ معكِ -
.سأرحل عن البلدة -

379
00:35:14,026 --> 00:35:16,456
ماذا؟ -
...هذا -

380
00:35:17,683 --> 00:35:19,966
...الذي نفعله يشكّل مشكلة

381
00:35:20,046 --> 00:35:23,695
.و سأغادر، لكن لديّ شروط

382
00:35:23,847 --> 00:35:28,216
.(ستبقى بإمكاني رؤية (هنري
.تحقّ لي الزيارة، و قضاء الوقت، مهما يكن

383
00:35:28,381 --> 00:35:31,538
،إن كانت تحقّ لكِ رؤيته
.ستبقين في حياته

384
00:35:31,573 --> 00:35:36,487
،اسمعي، في أيّة صفقة
.كِلا الطرفَين أقلّ رضىً

385
00:35:36,616 --> 00:35:38,240
...لكن بصدق

386
00:35:38,340 --> 00:35:41,500
كِلانا يعرف أنّ العالَم الذي لا أكون فيه
...بحياته لم يعد موجوداً

387
00:35:41,535 --> 00:35:44,826
و لا أحدَ يستطيع فعلَ شيءٍ
.حيال ذلك

388
00:35:48,513 --> 00:35:49,907
.أنتِ محقّة

389
00:35:52,271 --> 00:35:54,789
أتمانعين أن ترافقيني للحظة؟

390
00:36:02,601 --> 00:36:06,731
ما الذي تقترحينه إذاً؟ -
.لا أعرف -

391
00:36:07,088 --> 00:36:09,183
.فلنفكّر بذلك مع الوقت

392
00:36:11,666 --> 00:36:13,426
.لكنّه ابني

393
00:36:17,669 --> 00:36:18,725
.نعم

394
00:36:22,271 --> 00:36:23,673
آنسة (سوان)؟

395
00:36:29,277 --> 00:36:32,347
ربّما تتناولين شيئاً على الطريق؟ -
.شكراً -

396
00:36:33,789 --> 00:36:38,396
،إذا سنكون في حياة بعضنا البعض
.فقد حان الوقت لنكون ودودتَين

397
00:36:41,550 --> 00:36:43,616
.فطائري الشهيرة

398
00:36:44,483 --> 00:36:46,062
...وصفة قديمة

399
00:36:47,022 --> 00:36:48,563
.لكنّها لذيذة

400
00:36:57,941 --> 00:37:01,501
.شكراً لكِ -
.أرجو أنّكِ تحبّين التفّاح -

401
00:37:14,278 --> 00:37:18,044
.كانت (سنو) هنا. أستطيع أن أشمّ ذلك -
!(سنو)! (سنو) -

402
00:37:18,218 --> 00:37:19,947
!إنّها هنا

403
00:37:25,938 --> 00:37:29,402
...وجدتُها مستلقيةً هنا. أهي -
.غراني)، أعطيني خنجركِ) -

404
00:37:33,098 --> 00:37:35,095
.ربّما تكون نائمةً و حسب

405
00:37:36,629 --> 00:37:38,559
.إنّها لا تتنفّس

406
00:37:42,236 --> 00:37:43,808
.لقد ماتت

407
00:37:44,666 --> 00:37:46,796
...ضحّتْ بنفسها

408
00:37:47,252 --> 00:37:48,810
.مِن أجل الحبّ الحقيقيّ

409
00:37:49,475 --> 00:37:52,639
.ضحّتْ بنفسها مِن أجلنا جميعاً

410
00:37:54,414 --> 00:37:57,545
.سيبدو أنّ التضحية مبالغٌ في تقديرها

411
00:38:00,273 --> 00:38:02,141
...بالحديث عن ذلك

412
00:38:04,040 --> 00:38:07,227
!(سنو)
!ماذا فعلتِ بها؟

413
00:38:07,885 --> 00:38:09,845
!ماذا فعلتِ؟

414
00:38:12,526 --> 00:38:15,608
...أرجو أنّكَ اشتريتَ تأمين سفر

415
00:38:16,348 --> 00:38:20,003
.لأنّ لا أحد سيبرح مكانه -
حقّاً؟ -

416
00:38:20,243 --> 00:38:21,700
و لمَ ذلك؟

417
00:38:23,310 --> 00:38:26,975
لأنّي وجدتُ حلّاً لمشكلتي
.(مع (إيمّا سوان

418
00:38:27,010 --> 00:38:31,786
حقّاً؟ -
.حلّاً قديماً موثوقاً -

419
00:38:36,250 --> 00:38:37,949
.لعنة النوم

420
00:38:38,927 --> 00:38:42,466
أتسمحين أن أسأل كيف تمكّنتِ
مِن الحصول على واحدة في ’’ستوري بروك‘‘؟

421
00:38:42,501 --> 00:38:49,821
.بالتضحية بآخر جزءٍ بقي مِن السحر -
فقد صنعتِ سحراً مِن السحر؟ -

422
00:38:49,856 --> 00:38:52,729
...أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ

423
00:38:53,440 --> 00:38:55,875
.لكلّ سحرٍ ثمن

424
00:38:56,668 --> 00:38:58,973
.بإمكانكَ أن تدفعه إذاً

425
00:38:59,736 --> 00:39:01,452
...لأنّه الآن

426
00:39:01,961 --> 00:39:08,182
،ستكون اللعنة أقوى ممّا كانت
.و ستكون أنتَ هنا حيث تنتمي

427
00:39:11,076 --> 00:39:14,571
ألم تفهم ذلك؟
.لقد انتصرت

428
00:39:16,762 --> 00:39:19,392
...لذا مهما كانت خطّتك

429
00:39:20,172 --> 00:39:23,396
أيّاً يكن سببَ رغبتكَ
...في إبطال اللعنة

430
00:39:25,275 --> 00:39:29,459
...مؤسفٌ للغاية
.لأنّ ذلك لن يحدث أبداً

431
00:39:41,684 --> 00:39:45,289
إيمّا)، أكلّ شيءٍ على ما يرام؟)
.بدا كلامكِ غريباً على اللاسلكيّ

432
00:39:46,559 --> 00:39:47,973
.لا، أنا على ما يرام

433
00:39:48,261 --> 00:39:49,547
...إنّما

434
00:39:51,908 --> 00:39:54,684
،عندما حاولتُ إبعادكَ البارحة
.كنتَ محقّاً

435
00:39:55,125 --> 00:39:57,237
.‘‘لا أستطيع إخراجكَ مِن ’’ستوري بروك

436
00:39:58,915 --> 00:40:02,052
.لكن لا أستطيع البقاء أيضاً -
ماذا؟ -

437
00:40:02,986 --> 00:40:08,104
.عليّ الذهاب -
الذهاب؟ تعنين مغادرة ’’ستوري بروك‘‘؟ -

438
00:40:08,139 --> 00:40:09,055
.نعم

439
00:40:09,090 --> 00:40:13,149
.تحدّثتُ مع (ريجينا) و عقدنا اتّفاقاً
...ما زلتُ أستطيع رؤيتك، إنّما

440
00:40:13,184 --> 00:40:17,025
.ليس كلّ يوم -
.لا، لا تستطيعين الوثوق بها -

441
00:40:17,060 --> 00:40:20,216
.عليّ ذلك. إنّه خياري الوحيد
.(هذا هو الأفضل لكَ (هنري

442
00:40:20,251 --> 00:40:24,209
.كلّما حاربتُها يتأذّى أحدٌ آخر -
!لا، لا، لا -

443
00:40:24,244 --> 00:40:25,685
.أنتِ خائفة و حسب

444
00:40:25,720 --> 00:40:30,694
.هذا يحدث لكلّ الأبطال
.إنّها لحظة الانحدار قبل النهوض للمقاومة

445
00:40:30,729 --> 00:40:36,074
!هنري). هذه ليست قصّة)
.هذه حقيقة

446
00:40:37,338 --> 00:40:39,366
.و يجب أن تتغيّر الأمور

447
00:40:39,814 --> 00:40:43,574
.لا تستطيع التغيّب عن المدرسة
...لا تستطيع الهروب

448
00:40:44,955 --> 00:40:47,473
.لا تستطيع تصديق اللعنات

449
00:40:48,988 --> 00:40:51,043
أحقّاً لا تصدّقين؟

450
00:40:56,271 --> 00:40:58,739
.هكذا يجب أن يكون الحال الآن

451
00:40:58,774 --> 00:41:02,873
،عقدتُ اتّفاقاً
.و استخدمتُ قوّتي الخارقة

452
00:41:02,908 --> 00:41:05,992
.إنّها تقول الحقيقة
.ستعتني بكَ جيّداً

453
00:41:06,027 --> 00:41:09,870
.نعم، لكنّها تريد موتكِ -
!(بالله عليكَ (هنري -

454
00:41:09,905 --> 00:41:13,553
.وحدكِ القادرةُ على إيقافها

455
00:41:14,204 --> 00:41:19,339
أوقفها عن ماذا؟
.لم تفعل سوى القتال مِن أجلك

456
00:41:20,411 --> 00:41:24,816
.خرج هذا مِن أيدينا
.أنا آسفة

457
00:41:34,402 --> 00:41:36,298
مِن أين أحضرتِ تلك؟

458
00:41:37,728 --> 00:41:39,415
.ريجينا) أعطَتْني إيّاها)

459
00:41:40,689 --> 00:41:42,342
!تفّاح -
إذاً؟ -

460
00:41:42,507 --> 00:41:45,229
.لا تستطيعين تناولها. إنّها مسمومة -
ماذا؟ -

461
00:41:45,264 --> 00:41:49,700
ألا ترين؟ الصفقة... كانت كلّها خدعة
...لتجعلكِ تأكلينها

462
00:41:49,735 --> 00:41:51,295
.لتتخلّص مِن المخلّصة

463
00:41:51,330 --> 00:41:54,424
هنري)، كفاك. لمَ عساها تفعل ذلك)
في حين أخبرتُها أنّي سأغادر؟

464
00:41:54,459 --> 00:41:57,128
،لأنّكِ طالما على قيد الحياة
.ستشكّلين خطراً على اللعنة

465
00:41:57,163 --> 00:42:00,534
.هنري)، عليك الكفّ عن التفكير هكذا) -
!لكنّها الحقيقة -

466
00:42:00,569 --> 00:42:03,180
.و رحيلكِ لن يغيّر ذلك

467
00:42:03,215 --> 00:42:04,468
.سأثبتُ لكَ ذلك -
!لا -

468
00:42:04,503 --> 00:42:05,703
...(هنري)

469
00:42:06,722 --> 00:42:10,188
ماذا تفعل؟ -
.آسفٌ لوصول الأمر إلى هذا الحدّ -

470
00:42:10,223 --> 00:42:13,503
...بإمكانكِ ألّا تؤمني باللعنة
.أو بي

471
00:42:13,927 --> 00:42:16,049
.لكنّي أؤمن بكِ

472
00:42:22,118 --> 00:42:26,754
رأيت؟ أتريد بعض البوظة معها؟
...ثمّ بإمكاننا العودة للتحدّث عن

473
00:42:27,246 --> 00:42:28,444
هنري)؟)

474
00:42:29,005 --> 00:42:30,155
هنري)؟)

475
00:42:30,772 --> 00:42:31,757
!هنري)؟)

476
00:42:33,182 --> 00:42:35,182
© ترجمة : علي رمضان

