1
00:00:00,599 --> 00:00:03,042
‘‘سابقاً في ’’كان يا ما كان

2
00:00:03,077 --> 00:00:07,231
،حاولتِ إبعادَ شخصٍ أحبّه
.و الآن سأستعيد ابني

3
00:00:07,266 --> 00:00:09,004
.ربّما سيجعلكِ هذا تصدّقين

4
00:00:09,039 --> 00:00:13,728
لماذا يهمّكَ كثيراً أن أصدّق؟ -
!لأنّ الجميعَ بحاجةٍ إليكِ -

5
00:00:13,763 --> 00:00:17,798
!(سنو) -
.سأجدك! سأجدكَ دائماً -

6
00:00:17,833 --> 00:00:20,003
.(الملك (جورج)، اختطف (جيمس
.يجب أن أعيده

7
00:00:20,038 --> 00:00:21,190
.لا تستطيعين لوحدك

8
00:00:21,225 --> 00:00:25,543
(فلنُظهر لذاك الملك ما يمكن لـ (سنو وايت
!و الأقزام السبعة أن يفعلوه

9
00:00:25,578 --> 00:00:28,191
أتريد المجيءَ لتعيش معي؟ -
.أكثر مِن أيّ شيء -

10
00:00:28,226 --> 00:00:30,348
.اربط حزامكَ إذاً
.‘‘سنغادر ’’ستوري بروك

11
00:00:31,341 --> 00:00:40,248
كــان يــا مــا كــــان
الموســ 1 ــم - الحلقـــ 21 ــة
( An Apple Red as Blood )
تفّاحةٌ بحمرة الدم

12
00:01:04,766 --> 00:01:07,711
لا أتذكّر أنّنا ننتظر
.أيّ ضيوف

13
00:01:16,114 --> 00:01:17,519
...(حضرة المأمور (سوان

14
00:01:17,945 --> 00:01:20,171
ماذا تفعلين هنا؟ -
.هنري) دعاني) -

15
00:01:20,206 --> 00:01:23,679
أحقّاً تعتقدين أنّي سأسمح لكِ
...بدخول منزلي لتناول الغداء

16
00:01:23,813 --> 00:01:25,991
بعد كلّ التهديدات التي وجّهتِها لعائلتي؟

17
00:01:26,026 --> 00:01:29,262
.لم أحضر لتناول الغداء -
فلمَ أتيتِ إذاً؟ -

18
00:01:30,016 --> 00:01:31,084
.مِن أجلك

19
00:01:36,751 --> 00:01:38,278
.أتينا كلّنا

20
00:01:44,517 --> 00:01:45,677
.(هنري)

21
00:01:47,243 --> 00:01:50,209
.لا
.لا. أفلتوني

22
00:01:50,244 --> 00:01:53,381
!آمركم بذلك -
بعد كلّ ما فعلتِه بنا جميعاً؟ -

23
00:01:53,416 --> 00:01:55,876
،عذراً يا صاحبةَ الجلالة
!لكنّ ضميري مرتاح

24
00:01:55,911 --> 00:02:01,190
!لم تعودي ملكةً بعد الآن يا أختاه -
!بإحكامٍ أكبر! يجب أن تشعر بألمنا -

25
00:02:01,225 --> 00:02:05,780
!أخذتِ حبّنا و مزّقتِه -
!و الآن ستدفعين الثمن -

26
00:02:14,396 --> 00:02:15,954
...عفنة حتّى الصميم

27
00:02:17,117 --> 00:02:21,298
...أردتُ الانتصار و حسب
.لمرّةٍ واحدة

28
00:02:23,166 --> 00:02:27,514
سلبتِ سعادتنا، و الآن دورنا
.لنسلبكِ سعادتك

29
00:02:30,144 --> 00:02:31,258
ماذا؟

30
00:02:33,683 --> 00:02:34,844
.(هنري)

31
00:02:35,832 --> 00:02:38,308
،هنري) أرجوك)
.لا تتركهم يفعلوا هذا بي

32
00:02:38,343 --> 00:02:40,460
!فعلتِ هذا بنفسك

33
00:03:22,880 --> 00:03:25,792
أهذه كلّ أغراضك؟ -
.كلّ ما أحتاجه -

34
00:03:25,827 --> 00:03:31,602
مهلاً، تريدين الرحيل الآن؟ إنّنا نغادر الآن؟ -
.سأبعدكَ عن كلّ هذا، بعيداً عنها -

35
00:03:31,637 --> 00:03:33,845
.لا، لا. أوقفي السيّارة

36
00:03:33,880 --> 00:03:36,073
.‘‘يجب ألّا تغادري ’’ستوري بروك
.يجب أن تبطلي اللعنة

37
00:03:36,108 --> 00:03:38,041
.لا، يجب أن أساعدك

38
00:03:38,076 --> 00:03:42,100
.لكنّكِ بطلة، يجب ألّا تهربي
.يجب أن تساعدي الجميع

39
00:03:42,135 --> 00:03:45,402
،هنري)، أعرف أنّه يصعب عليك فهم هذا)
.لكنّي أفعله لمصلحتك

40
00:03:45,437 --> 00:03:47,452
هذا ما أردتَه عندما
.‘‘أحضرتَني إلى ’’ستوري بروك

41
00:03:47,487 --> 00:03:50,708
لكن اللعنة... أنتِ الفرصة الوحيدة
.لإعادة النهايات السعيدة

42
00:03:50,743 --> 00:03:52,014
.(هنري)

43
00:03:55,148 --> 00:03:56,387
!(هنري)

44
00:04:00,806 --> 00:04:03,164
ماذا تفعل؟
!كان يمكن أن تتسبّب في مقتلنا

45
00:04:03,199 --> 00:04:07,610
!أرجوكِ، أرجوكِ لا تتركيني أذهب
!لا نستطيع الذهاب

46
00:04:07,645 --> 00:04:10,667
...كلّ شيءٍ موجودٌ هنا
.أنا، والداكِ، عائلتك

47
00:04:10,702 --> 00:04:15,452
.أرجوكِ (إيمّا)، إنّهم بحاجتك
.عائلتكِ بحاجتك

48
00:04:15,618 --> 00:04:18,632
أحقّاً ظننتَ أنّي سأتركك تفلت؟

49
00:04:20,665 --> 00:04:25,075
.يبدو أنّكَ خضتَ مغامرةً كبيرة مُذّاك -
...أيّاً يكن ما ستفعله بي -

50
00:04:25,110 --> 00:04:26,400
!افعله

51
00:04:29,093 --> 00:04:32,889
،اتّخذتُكَ ابنٍاً لي
!و خنتَني

52
00:04:33,365 --> 00:04:36,931
،كنتُ لأمنحكَ أيّ شيء
.التاج المملكة

53
00:04:36,966 --> 00:04:40,403
ما كان عليكَ سوى الزواج
.(بابنة الملك (مايدس

54
00:04:40,438 --> 00:04:43,937
.لكنّكَ قرّرتَ اللحاق بالحبّ الحقيقيّ

55
00:04:43,972 --> 00:04:49,256
،خسارة حياتي مِن أجل الحبّ
.إنّها تضحيةٌ يسرّني تقديمها

56
00:04:49,672 --> 00:04:51,018
.كما تشاء

57
00:05:06,555 --> 00:05:08,150
.أفلت الشفرة

58
00:05:15,227 --> 00:05:17,025
ما معنى هذا؟

59
00:05:21,259 --> 00:05:23,579
.آسفة لسكب الماء عليك

60
00:05:23,848 --> 00:05:24,927
.(ريجينا)

61
00:05:25,564 --> 00:05:30,554
ماذا تريدين؟ -
.أريد الرجل الذي ادّعيتَ أنّه ابنك -

62
00:05:30,589 --> 00:05:35,476
و أنا مستعدّة لدفع أيّ ثروة وعدكَ بها
.مايدس) مقابله)

63
00:05:37,288 --> 00:05:39,141
ماذا تنوين أن تفعلي به؟

64
00:05:40,053 --> 00:05:42,007
...أعدكَ أنّه سيعاني

65
00:05:42,843 --> 00:05:46,044
.أكثر بكثير مِن قطع رأسٍ سريعٍ بسيط

66
00:05:46,286 --> 00:05:47,469
كيف؟

67
00:05:48,964 --> 00:05:54,233
.باستخدامه في تدمير حبّه الحقيقيّ الوحيد

68
00:05:55,481 --> 00:05:59,146
باستخدامه في وضع نهايةٍ
.(لـ (سنو وايت

69
00:06:21,627 --> 00:06:23,611
،صاحبةَ الجلالة
بمَ أدين لهذا الشرف؟

70
00:06:23,646 --> 00:06:26,827
شجرتي تحتضر، لماذا؟

71
00:06:26,862 --> 00:06:28,817
.ربّما بسبب أسمدتك

72
00:06:29,671 --> 00:06:32,607
تعتقد أنّ هذا مضحك؟
...سأقول لكَ ما أعتقده

73
00:06:32,642 --> 00:06:36,866
،أظنّها علامةً على أنّ اللعنة تضعف
.(بسبب (إيمّا

74
00:06:37,247 --> 00:06:39,323
.لكن أتبالي بهذا؟ لا

75
00:06:40,134 --> 00:06:44,478
همُّكَ الجلوسُ هناك
.و فعلُ... أيٍّ يكن ما تفعله

76
00:06:44,513 --> 00:06:48,812
.بينما يحترق كلّ جهدي -
هذا ليس كلّ شيء، أليس كذلك؟ -

77
00:06:48,847 --> 00:06:51,822
هيّا. بإمكانكِ أن تفضي
.بكلّ ما يضيق به صدرك

78
00:06:52,091 --> 00:06:53,991
.لا أعرف عمّا تتحدّث

79
00:06:54,781 --> 00:06:58,625
.(هنري)
.الآنسة (سوان) تريده

80
00:06:59,287 --> 00:07:01,582
.لن تأخذ ذاك الفتى إلّا على جثّتي

81
00:07:01,617 --> 00:07:06,060
صُنعَت اللعنة لتسلب سعادة
.(سنو وايت) و الأمير (تشارمينغ)

82
00:07:06,095 --> 00:07:10,514
(ربّما تخلّيكِ عن (هنري
.سيكون ثمناً مناسباً لئلّا تبطل اللعنة

83
00:07:11,319 --> 00:07:13,962
أعتقد أنّي أفضّل
.التخلّص منها و حسب

84
00:07:18,402 --> 00:07:21,006
.سيكون عليكِ أن تكوني خلّاقةً جدّاً

85
00:07:21,041 --> 00:07:23,833
كِلانا يعرف عواقب
.(قتل الآنسة (سوان

86
00:07:23,868 --> 00:07:26,195
.ستبطل اللعنة -
.ستبطل اللعنة -

87
00:07:26,736 --> 00:07:30,453
.هذا لأنّكَ صمّمْتَها بتلك الطريقة

88
00:07:31,283 --> 00:07:32,779
.تراجع عن ذلك

89
00:07:33,771 --> 00:07:34,931
...أوَتعلمين

90
00:07:35,811 --> 00:07:38,655
،حتّى لو أردتُ ذلك
.ما كنتُ لأقدر

91
00:07:39,210 --> 00:07:40,645
...السحر

92
00:07:42,562 --> 00:07:46,774
...مادّةٌ شحيحةٌ هنا
.و تتلاشى مع مضيّ الدقائق

93
00:07:47,046 --> 00:07:50,293
.تريد إبطال اللعنة
لماذا؟

94
00:07:50,328 --> 00:07:54,581
.هذا ليس أمراً أبالي بمناقشته -
.لا تتعب نفسك. بإمكانك الاحتفاظ بأسبابك -

95
00:07:56,081 --> 00:07:58,197
.أريد عقد صفقةٍ جديدة

96
00:07:59,721 --> 00:08:04,181
(صفقةٍ تمكّنني مِن التخلّص مِن (إيمّا
.دون تحطيم اللعنة

97
00:08:04,216 --> 00:08:09,319
لسوء حظّك، تتطلّب المفاوضات
...طرفَين مهتمَّين

98
00:08:09,354 --> 00:08:11,906
.و أنا أخطّط للقيام برحلة

99
00:08:14,479 --> 00:08:16,331
.سأعطيكَ أيّ شيء

100
00:08:19,966 --> 00:08:23,144
لم يعد لديك أيّ شيءٍ
.أريده يا عزيزتي

101
00:08:23,279 --> 00:08:26,205
...لكنّي سأقدّم لكِ نصيحةً مجّانيّة

102
00:08:26,464 --> 00:08:28,246
...أنصحكِ بالتخطيط لرحلة

103
00:08:28,281 --> 00:08:33,337
،لأنّه حالما يستفيق الناس
...و يتذكّرون مَن تكونين، و ما فعلتِ بهم

104
00:08:35,795 --> 00:08:38,650
.سيبحثون عن الدم

105
00:09:17,210 --> 00:09:18,929
.ظننتكِ غادرتِ

106
00:09:20,740 --> 00:09:21,714
...(ميري مارغريت)

107
00:09:21,749 --> 00:09:25,525
،لكن لم أكن متأكّدة
.لأنّكِ لم تتكبّدي عناء التوديع

108
00:09:27,625 --> 00:09:29,445
أتتذكّرين عندما غادرت أنا؟

109
00:09:29,888 --> 00:09:32,506
...عندما هربتُ، حين قلتِ

110
00:09:32,660 --> 00:09:38,997
...علينا البقاء معاً’’
و أنّنا كعائلة‘‘؟

111
00:09:39,032 --> 00:09:42,381
.نعم. آسفة
.ما كان يجب أن أرحل

112
00:09:42,416 --> 00:09:47,037
!أنتِ محقّة، ما كان يجب
فلماذا بعد كلّ شيء، رحلتِ ببساطة؟

113
00:09:47,072 --> 00:09:51,341
لا أريد أن أكون مأموراً، لا أريد أن يعتمد
.الناس عليّ، لا أريد هذا، لا أريد أيّاً منه

114
00:09:51,376 --> 00:09:53,058
ماذا عن (هنري)؟

115
00:09:54,344 --> 00:09:56,013
.أخذتُه معي

116
00:10:01,330 --> 00:10:02,950
اختطفتِه؟

117
00:10:03,539 --> 00:10:04,711
.ربّما

118
00:10:04,851 --> 00:10:08,592
،لا تريدين أن يعتمد الناس عليكِ
لكنّكِ أخذتِ ابنك؟

119
00:10:08,627 --> 00:10:11,418
.يبدو بيتاً مستقرّاً مِن أجله

120
00:10:12,212 --> 00:10:13,948
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

121
00:10:13,983 --> 00:10:17,893
.أريد مصلحته -
و الهروب هو مصلحته؟ -

122
00:10:17,928 --> 00:10:21,627
أم مصلحتكِ؟
...(أنتِ تنتكسين (إيمّا

123
00:10:21,786 --> 00:10:25,415
،إلى شخصيّتكِ قبل مجيئكِ إلى هنا
.و أنا التي ظننتكِ تغيّرتِ

124
00:10:25,925 --> 00:10:28,443
.أخطأتِ الظنّ -
...بغضّ النظر -

125
00:10:28,515 --> 00:10:30,860
عليكِ أن تقومي بما
.يصبّ في مصلحة (هنري) الآن

126
00:10:32,919 --> 00:10:35,482
و ما هو؟ -
.لا أعرف -

127
00:10:36,110 --> 00:10:41,885
.أنتِ والدته. و هذا واجبكِ
.لذا اكتشفي ذلك بنفسك

128
00:10:45,617 --> 00:10:48,484
،إن أردنا إخراجه
.فعلينا تسلّق ذلك الجدار

129
00:10:48,661 --> 00:10:50,183
.هناك جنديٌّ عند كلّ حاجز

130
00:10:50,218 --> 00:10:52,807
.سنحتاج مساعدة الهواء -
الهواء؟ -

131
00:10:52,842 --> 00:10:56,562
،أعرف الشخص المناسب لمساعدتنا
.و هي مدينةٌ لي بصنيع

132
00:11:00,384 --> 00:11:02,179
.لا تطلقوا
.هذي أنا فقط

133
00:11:02,441 --> 00:11:06,000
.رِد)، هناك شيءٌ على ذقنك) -
.آسفة -

134
00:11:06,035 --> 00:11:09,113
ماذا استطعتِ أن تعرفي؟ -
.ما يزال أميركِ حيّاً -

135
00:11:09,525 --> 00:11:14,862
لمَ لا تبدين سعيدةً إذاً؟ -
.لأنّي سمعتُ أقاويلَ أيضاً... أنّ الملكة هنا -

136
00:11:15,576 --> 00:11:16,846
.تعرف أنّي سآتي مِن أجله

137
00:11:16,881 --> 00:11:18,871
.إنّه فخّ -
.فعلاً -

138
00:11:19,059 --> 00:11:21,758
،هذا لا يهمّ
.لا أستطيع التوقّف الآن

139
00:11:21,918 --> 00:11:26,126
.لكنّي سأفهم إن أراد أيٌّ منكم التراجع -
!لا! محال -

140
00:11:27,032 --> 00:11:28,997
.لا وقتَ لنضيّعه إذاً

141
00:11:33,025 --> 00:11:37,485
لماذا تفعل الملكة هذا؟ -
...دمّرتُ سعادتها -

142
00:11:38,443 --> 00:11:41,000
.و الآن تريد تدمير سعادتي

143
00:11:47,384 --> 00:11:48,816
.اتركانا

144
00:11:52,468 --> 00:11:54,036
ماذا تريدين؟

145
00:11:57,384 --> 00:11:59,926
.أظنّني أرى الإغراء

146
00:12:03,918 --> 00:12:08,918
أتساءل إن ستكون بهذه العفّة
.(بعد أن ترحل غاليتكَ (سنو

147
00:12:08,953 --> 00:12:12,395
،أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ
.اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها

148
00:12:12,430 --> 00:12:21,316
مَن قال شيئاً عن أخذ حياتها؟
.لا، لديّ عقابٌ مرضٍ أكثر بكثير لها

149
00:12:45,362 --> 00:12:46,863
.(جيفرسون)

150
00:12:48,293 --> 00:12:50,291
.وصلَتْكَ رسالتي إذاً

151
00:12:50,326 --> 00:12:53,364
كيف عساها تفوتني؟
.تعرفين أنّي أراقبها

152
00:12:54,275 --> 00:12:57,362
لا بدّ أنّه مِن المؤلم وجود ابنتكَ
.بيج) على هذا القرب)

153
00:12:57,397 --> 00:13:01,199
.(غريس)، اسمها (غريس)
.يجدر بكِ أن تعرفي ذلك، فأنتِ التي غيّرته

154
00:13:03,376 --> 00:13:06,038
ماذا تريدين؟ -
.أن تساعدني -

155
00:13:06,216 --> 00:13:11,726
و ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟

156
00:13:12,580 --> 00:13:15,081
.لأنّ القتل ليس مِن خصالك

157
00:13:15,116 --> 00:13:18,834
و إلّا، كنتَ لتقتلني منذ عشرين عاماً
.حين أحضرتُكَ إلى هنا

158
00:13:19,618 --> 00:13:24,510
،لأنّكَ تعرف أنّي إذا متُّ
.لن تعود أبداً لابنتك

159
00:13:24,651 --> 00:13:27,807
و لديّ طريقة ليحظى كِلانا
.بما يريده

160
00:13:50,163 --> 00:13:51,571
.قبّعتي

161
00:14:01,544 --> 00:14:03,652
.أريدكَ أن تستخدمها ثانيةً

162
00:14:05,595 --> 00:14:08,722
.لا أستطيع تشغيلها
.لا أحد يستطيع

163
00:14:08,757 --> 00:14:13,060
.ليس هنا، ليس مِن دون سحر -
.أنتَ محظوظٌ إذاً، إذ أنّ لديّ بعض السحر -

164
00:14:13,095 --> 00:14:14,583
...ليس الكثير

165
00:14:15,882 --> 00:14:18,181
...لكن على أمل أن يكون كافياً

166
00:14:19,174 --> 00:14:22,416
.لرحلةٍ واحدةٍ أخيرة

167
00:14:23,963 --> 00:14:27,066
إلى أين؟ -
...إلى أرضنا -

168
00:14:27,303 --> 00:14:31,553
حيث يوجد حلٌّ لمشكلةٍ
...حسّاسةٍ جدّاً لديّ

169
00:14:31,776 --> 00:14:35,267
طريقة للتخلّص مِن الشخص
.القادر على إبطال لعنتي

170
00:14:35,777 --> 00:14:36,986
.(إيمّا)

171
00:14:39,255 --> 00:14:41,625
و لمَ لا أتركها تفعل ذلك و حسب؟

172
00:14:41,781 --> 00:14:44,440
.فينتهي الجنون و نعود للديار

173
00:14:44,980 --> 00:14:46,716
إلى كوخك؟

174
00:14:48,294 --> 00:14:51,746
تبيع الفطر في المعرض؟
لماذا؟

175
00:14:52,144 --> 00:14:55,358
بينما تستطيع البقاء هنا
.في القصر الذي أعطيتكَ إيّاه

176
00:14:58,563 --> 00:15:02,597
(مشكلتي يا (جيفرسون
.مشابهة لمشكلتك

177
00:15:05,076 --> 00:15:06,429
.العائلة

178
00:15:07,692 --> 00:15:11,638
،كِلانا يريد استعادة ولده
...و كِلانا يستطيع ذلك

179
00:15:11,757 --> 00:15:14,131
.إذا عملنا معاً

180
00:15:14,851 --> 00:15:17,941
لمَ يجب أن أثق بكِ الآن؟ -
.لا يجب عليك ذلك -

181
00:15:19,329 --> 00:15:21,959
.لكنّه العرض الوحيد أمامك

182
00:15:22,333 --> 00:15:25,881
بعد انتهائنا، سأوقظ عزيزتك
.غريس)، و ستتذكّرك)

183
00:15:25,916 --> 00:15:26,887
.لا

184
00:15:30,113 --> 00:15:36,100
.التذكّر هو اللعنة الأسوأ
.حياتان في رأسها مثلي

185
00:15:36,930 --> 00:15:41,953
.أريد أن أنسى
.أريدكِ أن تكتبي لنا قصّةً جديدة

186
00:15:42,785 --> 00:15:46,268
...بدايةً جديدة
.هنا

187
00:15:48,466 --> 00:15:52,241
،)عزيزي (جيفرسون
.هذا ما ستناله بالضبط

188
00:15:58,432 --> 00:16:02,095
بعد الانتهاء مِن أمر
.(الآنسة (سوان

189
00:16:16,101 --> 00:16:19,473
.(شكراً لكِ (رِد
.افعلها

190
00:16:27,903 --> 00:16:29,319
.تقدّموا

191
00:16:33,565 --> 00:16:35,304
.(أفتقد (ستيلثي

192
00:16:43,452 --> 00:16:47,360
!نحن جاهزات
!أيّتها الحوريّات، هجوم

193
00:19:16,837 --> 00:19:18,495
!هيّا بنا

194
00:19:38,510 --> 00:19:39,562
.مهلاً

195
00:19:43,841 --> 00:19:46,005
،أوغست) أرجوك)
.أحتاج مساعدتك

196
00:19:46,040 --> 00:19:48,246
.تريد (إيمّا) أن ترحل -
ماذا؟ -

197
00:19:48,281 --> 00:19:51,645
.على مهلك -
.كنتَ ستجعلها تصدّق، يجب أن تفعل -

198
00:19:51,680 --> 00:19:56,105
.(أعرف (هنري
.آسف، لقد... فشلت

199
00:19:56,335 --> 00:19:57,627
فشلت؟

200
00:19:57,662 --> 00:20:00,044
.حاولتُ أن أريها

201
00:20:00,591 --> 00:20:03,712
،في البداية ساقيّ
...و الآن

202
00:20:04,946 --> 00:20:06,430
...ألقِ نظرة

203
00:20:07,227 --> 00:20:09,572
.على الحقيقة الواضحة

204
00:20:12,938 --> 00:20:15,718
.إنّها خشبيّة -
.نعم -

205
00:20:18,684 --> 00:20:23,550
.كلّ هذا، كنتُ محقّاً
!اللعنة... إنّها حقيقيّة

206
00:20:23,696 --> 00:20:27,507
.أنتَ فتىً ذكيّ -
.(و أنتَ (بينوكيو -

207
00:20:28,513 --> 00:20:30,124
ما الذي كشف أمري؟

208
00:20:32,118 --> 00:20:34,536
لكن لماذا تعود خشبيّاً؟

209
00:20:34,571 --> 00:20:36,641
...قصّتك
.يُفترض أن تكون حقيقيّاً

210
00:20:36,676 --> 00:20:41,143
،أعود كما كنت
.لأنّي لم أكن فتىً صالحاً تماماً

211
00:20:47,947 --> 00:20:49,920
...و ما لم تبطل اللعنة

212
00:20:50,828 --> 00:20:52,664
.لن يتوقّف هذا

213
00:20:53,099 --> 00:20:56,127
إذاً نُري (إيمّا) أنّكَ تعود
،دميةً كما كنت

214
00:20:56,162 --> 00:21:00,263
.و عندها، لا بدّ أن تصدّق
.و عندما تصدّق، تستطيع إبطال اللعنة

215
00:21:00,298 --> 00:21:05,312
،جرّبتُ ذلك. لا تريد أن ترى
.لذا لا ترى

216
00:21:05,527 --> 00:21:07,640
.لا يوجد ما أستطيع فعله أكثر

217
00:21:08,543 --> 00:21:13,795
.بدأتُ أتعب
.الكتابة صعبة، و السير صعب

218
00:21:14,503 --> 00:21:16,856
.و قريباً سيكون التنفّس صعباً

219
00:21:18,027 --> 00:21:21,687
.علينا أن نفعل شيئاً بسرعة إذاً -
.لكن لا يوجد ما نفعله -

220
00:21:21,995 --> 00:21:27,478
،و الوقت القصير المتبقّي لي
.أريد تمضيته مع والدي

221
00:21:27,652 --> 00:21:28,864
.(ماركو)

222
00:21:29,151 --> 00:21:31,257
.قلتُ لكَ أنّكَ فتىً ذكيّ

223
00:21:37,579 --> 00:21:39,888
.فالجميع يستسلم إذاً

224
00:21:42,865 --> 00:21:45,569
.أخشى أنّي لا أملك خياراً

225
00:21:45,604 --> 00:21:49,283
آسف يا فتى، لكنّي سأترك
...‘‘العمليّة ’’كوبرا

226
00:21:49,318 --> 00:21:51,349
.و الأمر الآن بين يديك

227
00:22:00,853 --> 00:22:05,126
إيمّا)، أنا آسف، لكن أخشى أنّكِ)
.لا تملكين أيّة حجّة لنيل الوصاية

228
00:22:05,161 --> 00:22:08,361
حتّى بعد كلّ ما فعلَتْه؟ -
.و هو ما لا تستطيعين إثباته -

229
00:22:09,041 --> 00:22:10,315
.دعيني أطرح سؤالاً عليكِ

230
00:22:10,350 --> 00:22:12,319
،)في هذه الحرب مع (ريجينا
مَن الذي سيتأذّى فعلاً؟

231
00:22:12,354 --> 00:22:16,385
أعرف، إنّه (هنري). لكن أليس مِن الجيّد
.أن يمضي الوقتَ معي؟ أنا والدته

232
00:22:16,420 --> 00:22:20,135
.نعم، صحيح
.(و كذلك (ريجينا

233
00:22:20,861 --> 00:22:24,944
كما أنّ المحكمة لن تأتي و تنظر
.كيف أصبح مُذ دخلتِ حياته

234
00:22:24,979 --> 00:22:29,014
أصبح أكثر سعادةً، صحيح؟ -
...ربّما، لكن بموضوعيّة -

235
00:22:29,599 --> 00:22:34,411
،تغيّب عن المدرسة، سرق بطاقة اعتماد
.هرب، و هو يعرّض نفسه للخطر مراراً و تكراراً

236
00:22:34,446 --> 00:22:38,561
...لذا بنظر القانون -
ماذا عن رؤيتك؟ ماذا تعتقد؟ -

237
00:22:39,319 --> 00:22:44,970
منذ مدّة، طلبتُ منكِ الانخراطَ في
...حياته الخياليّة، و ربّما كنتُ مخطئاً

238
00:22:45,033 --> 00:22:49,367
.لأنّه انغمس فيها أكثر -
تعتقد أنّه أفضل حالاً معها؟ -

239
00:22:49,402 --> 00:22:51,186
.لم أقل ذلك قطّ

240
00:22:55,302 --> 00:23:00,718
أتعتقد أنّها يمكن أن تؤذيه؟ -
.لا. أبداً -

241
00:23:02,030 --> 00:23:04,374
،قد تؤذي كلّ الآخرين
.لكن لن تؤذيه

242
00:23:04,532 --> 00:23:07,653
،سواء كانت صحيحةً أم خاطئة
.كانت تصرّفاتها مِن موقع دفاع

243
00:23:07,688 --> 00:23:09,459
...لا أطلق أحكاماً، لكن

244
00:23:10,667 --> 00:23:14,829
،بعدّة أشكال
.وصولكِ أيقظ تنّيناً نائماً

245
00:23:15,006 --> 00:23:16,611
...قل لي بصراحة

246
00:23:17,840 --> 00:23:20,633
هل بات أفضل حالاً
منذ وصولي إلى هنا؟

247
00:23:21,837 --> 00:23:24,381
.الأمر لا يتعلّق بكونه أفضل حالاً

248
00:23:24,702 --> 00:23:27,803
.و إنّما بوجوب انتهاء هذه الحرب

249
00:23:27,838 --> 00:23:32,427
،إن أردتما كِلاكما التواجد في حياته
.فيجب أن تفكّرا بأفضل طريقة لفعل ذلك

250
00:23:40,520 --> 00:23:42,032
.(تشارمينغ)

251
00:23:43,617 --> 00:23:46,097
.(تشارمينغ) -
.(سنو) -

252
00:24:04,964 --> 00:24:05,993
...أنتَ

253
00:24:07,824 --> 00:24:08,874
.لا

254
00:24:09,635 --> 00:24:11,039
!لا

255
00:24:11,736 --> 00:24:13,117
!لا

256
00:24:14,345 --> 00:24:16,613
.أخذَتْني الملكة إلى قصرها

257
00:24:20,369 --> 00:24:23,251
.لكنّني أنقذك

258
00:24:26,381 --> 00:24:27,661
.(سنو)

259
00:24:31,134 --> 00:24:33,411
أهكذا ستكون حياتنا دائماً؟

260
00:24:35,290 --> 00:24:37,902
نتبادل الأدورا في العثور
على بعضنا البعض؟

261
00:24:40,332 --> 00:24:42,703
.سنكون معاً
.أنا متأكّدٌ مِن ذلك

262
00:24:44,039 --> 00:24:45,502
.تحلّي بالإيمان

263
00:24:55,800 --> 00:24:58,103
.كنتُ مضطرّةً لإيقافك

264
00:24:58,138 --> 00:25:01,300
لا منفعةَ لي في تنظيف
.آثار اللسان عن مرآتي

265
00:25:01,335 --> 00:25:04,842
.أطلقي سراحه
.معركتكِ معي

266
00:25:05,426 --> 00:25:07,500
.هذا رأيي بالضبط

267
00:25:08,265 --> 00:25:10,796
أسبقَ و سمعتِ بالمفاوضات؟

268
00:25:11,480 --> 00:25:15,692
،نوقف هذا الشجار العبثيّ
...و نجري نقاشاً بسيطاً

269
00:25:16,084 --> 00:25:18,312
.أنتِ و أنا فقط

270
00:25:18,459 --> 00:25:19,997
.تعالي بدون سلاح

271
00:25:22,392 --> 00:25:24,081
أين أقابلكِ؟

272
00:25:25,376 --> 00:25:27,483
.حيث بدأ الأمر كلّه

273
00:25:29,581 --> 00:25:33,474
.كفّوا عن محاولة إقناعي بالعدول عن هذا
.القلعة محصّنة. سأذهب

274
00:25:33,767 --> 00:25:35,417
اتركي السكّين الصغيرة
.بين طيّات ثيابك

275
00:25:35,452 --> 00:25:38,710
.وعدتُ أنّي سأذهب لوحدي دون سلاح
.إنّه تفاوض. هناك قوانين

276
00:25:38,745 --> 00:25:40,778
أنتِ أكبر قيمةً مِن أن تفعلي
.هذا بنفسك

277
00:25:40,979 --> 00:25:46,321
لستُ كذلك، لكن يكفي أن تخاطروا
.بحياتكم مِن أجل شيءٍ بيني و بين الملكة

278
00:25:46,356 --> 00:25:49,604
.لن أترك أحداً آخر يتأذّى بسببي -
.إلّا أنتِ -

279
00:25:49,639 --> 00:25:53,197
،شكراً على اهتمامك
.لكن هذا سينتهي اليوم

280
00:25:54,463 --> 00:25:57,769
.لا نستطيع السماح لكِ بالذهاب -
.هذا ليس طلباً -

281
00:25:58,597 --> 00:26:00,801
.شكراً على دعمكم

282
00:26:01,117 --> 00:26:04,144
...أحبّ كلّ احدٍ منكم

283
00:26:04,813 --> 00:26:07,044
...لكن هذا شيءٌ عليّ فعله

284
00:26:08,991 --> 00:26:10,213
.لوحدي

285
00:26:16,831 --> 00:26:18,215
.لا يعجبني هذا

286
00:26:18,712 --> 00:26:20,786
.لا أثق بتلك الملكة

287
00:26:22,746 --> 00:26:24,480
.انتبه لخطواتك

288
00:26:25,734 --> 00:26:27,504
ما هذا المكان؟

289
00:26:29,252 --> 00:26:32,420
المكان الذي احتفظتُ فيه
.بآخر جزءٍ مِن سحري

290
00:26:32,716 --> 00:26:37,015
،السحر الوحيد في هذا العالَم
.موجودٌ في الأغراض التي أحضرتُها معي

291
00:26:51,530 --> 00:26:54,175
.إنّها لا تدور
.لا تعمل

292
00:26:55,171 --> 00:26:58,085
.يجب أن تمتصّ السحر الذي هنا

293
00:26:58,659 --> 00:27:01,056
...ما يزال لديّ بعض الأشياء

294
00:27:01,502 --> 00:27:03,502
.بعض الحليّ

295
00:27:21,880 --> 00:27:24,688
.لا تكفي
.تحتاجين شيئاً ما يزال يعمل

296
00:27:31,022 --> 00:27:32,454
مَن ذاك؟

297
00:27:34,235 --> 00:27:39,316
.شخصٌ رحل منذ زمنٍ بعيد -
...مهما تكن، أو أيّاً يكن -

298
00:27:39,546 --> 00:27:43,982
.ما تزال تحوي خصائص سحريّة
.أعطِنيها و دعيني أرَ ما أستطيع فعله بها

299
00:27:44,879 --> 00:27:49,764
،إن أردتِ استعادة ابنك
.إن أردتِ انتقامكِ، فأعطِنيها

300
00:28:11,132 --> 00:28:12,568
ما الخطب؟

301
00:28:13,574 --> 00:28:15,792
لمَ لا تفتح بوّابة؟

302
00:28:15,827 --> 00:28:19,215
.السحر ليس كافياً
.لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان

303
00:28:19,515 --> 00:28:22,389
.فشلتَ إذاً -
.ربّما لا -

304
00:28:22,424 --> 00:28:25,819
،هناك سحرٌ يكفي للمس الطرف الآخر
.لكن ليس لإيصالنا إلى هناك

305
00:28:25,912 --> 00:28:29,414
ربّما يوجد ما يكفي
.للاتّصال و استرجاع شيء

306
00:28:30,194 --> 00:28:32,832
أستطيع استعادة شيء؟

307
00:28:33,471 --> 00:28:36,227
أهناك شيءٌ يستطيع مساعدتكِ؟
...ربّما أستطيع

308
00:28:36,262 --> 00:28:38,714
فتحها كفايةً لأصل إليه
.و أحضره لكِ

309
00:28:38,749 --> 00:28:40,417
...يجب أن يكون صغيراً

310
00:28:40,867 --> 00:28:45,531
،شيئاً يمكن حمله باليد
أهناك أيّ شيءٍ كهذا يستطيع مساعدتك؟

311
00:28:45,598 --> 00:28:49,994
.نعم
.نعم، أعتقد ذلك

312
00:28:50,840 --> 00:28:54,769
عليكِ أن توجّهيني إلى الوقت و المكان
.الذي يوجد فيه ذلك الغرض

313
00:28:55,663 --> 00:28:56,842
كيف؟

314
00:28:57,158 --> 00:28:58,582
.فكّري به

315
00:28:59,231 --> 00:29:01,535
.وجّهي القبّعة

316
00:29:23,414 --> 00:29:24,834
.ممتاز

317
00:29:25,974 --> 00:29:27,864
.يبدو أنّها تعمل

318
00:29:28,504 --> 00:29:30,422
و الآن، ما الذي تسعين خلفه؟

319
00:29:33,883 --> 00:29:35,473
.تفّاحة

320
00:29:54,069 --> 00:29:55,520
.(مرحباً (ريجينا

321
00:30:02,333 --> 00:30:03,587
.الحقي بي

322
00:30:11,531 --> 00:30:15,302
أتتذكّرين حينما لاحقتُ
جوادكِ الجامح (سنو)؟

323
00:30:17,130 --> 00:30:20,026
أتتذكّرين حينما أنقذتُ حياتك؟

324
00:30:20,480 --> 00:30:21,895
.بالتأكيد

325
00:30:23,283 --> 00:30:26,126
.يبدو كلّ شيءٍ على حاله -
.ليس تماماً -

326
00:30:27,665 --> 00:30:29,090
.هذا جديد

327
00:30:30,840 --> 00:30:33,080
...أهذا -
.قبر -

328
00:30:36,384 --> 00:30:38,129
.(قبر (دانيال

329
00:30:39,885 --> 00:30:41,346
دانيال)؟)

330
00:30:42,021 --> 00:30:44,234
...ظننتُه -
هرب؟ -

331
00:30:45,690 --> 00:30:50,782
...قلتُ لكِ ذلك لأتجنّب منكِ مشاعر
...الشفقة

332
00:30:51,860 --> 00:30:53,928
.لكنّه مات بسببك

333
00:30:59,404 --> 00:31:02,588
.آسفة -
...أنا آسفة أيضاً -

334
00:31:02,847 --> 00:31:05,471
لكن لا شيءَ يستطيع
...تغيير ما حدث

335
00:31:05,994 --> 00:31:07,602
.ما فعلتِه

336
00:31:07,753 --> 00:31:10,901
.وعدتِ أن تكتمي سرّي

337
00:31:11,382 --> 00:31:13,295
.وعدتِ، لكنّكِ كذبتِ

338
00:31:13,330 --> 00:31:18,911
...كنتُ صغيرةً جدّاً، و والدتك -
...اقتلعَتْ قلبه بسببك -

339
00:31:18,946 --> 00:31:22,978
!لأنّكِ لم تستطيعي الإصغاء لي -
.أخذتِ والدي -

340
00:31:23,569 --> 00:31:26,841
ألم نعاني كِلتانا كفاية؟ -
.لا -

341
00:31:31,279 --> 00:31:32,633
ما هذه؟

342
00:31:33,756 --> 00:31:35,738
.مجرّد لقمة

343
00:31:37,868 --> 00:31:41,097
أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح
يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟

344
00:31:41,132 --> 00:31:44,921
فلماذا أشعر أنّ تفّاحةً قد تقتلني؟ -
.لن تقتلكِ -

345
00:31:45,304 --> 00:31:48,246
.لا
.ما ستفعله أسوأ بكثير

346
00:31:48,281 --> 00:31:50,765
...سيصبح جسدكِ قبراً لكِ

347
00:31:50,800 --> 00:31:56,079
و ستكونين بداخله وحيدةً إلّا مِن
.أحلامٍ مكوّنةٍ مِن الندم

348
00:31:56,114 --> 00:31:58,470
.و سترغمينني على تناولها

349
00:31:59,087 --> 00:32:02,129
.لا
.طبعاً لا

350
00:32:02,706 --> 00:32:04,670
.لن ينجح ذلك على أيّ حال

351
00:32:05,499 --> 00:32:12,689
.الخيار لكِ. يجب أن تؤكل عن طيب خاطر -
و لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

352
00:32:12,724 --> 00:32:16,504
،لأنّكِ إن رفضتِ التفّاحة
...أميركِ

353
00:32:16,966 --> 00:32:18,713
...(حبيبكِ (تشارمينغ

354
00:32:19,491 --> 00:32:21,282
.سيُقتل

355
00:32:22,956 --> 00:32:26,952
.لا -
.كما قلت، الخيار لكِ -

356
00:32:28,385 --> 00:32:31,440
إذا تناولتُ تلك التفّاحة، يبقى حيّاً؟

357
00:32:31,475 --> 00:32:36,281
هذه هي الصفقة التي تريدين عقدها؟ -
.مِن صميم قلبي -

358
00:32:41,224 --> 00:32:45,596
.تهانيّ إذاً
.لقد انتصرتِ

359
00:33:08,070 --> 00:33:09,330
.(سنو)

360
00:33:11,812 --> 00:33:13,852
!ماذا فعلتِ بها؟

361
00:33:14,475 --> 00:33:16,472
!ماذا فعلتِ؟

362
00:33:17,544 --> 00:33:19,325
!(سنو)

363
00:33:29,434 --> 00:33:32,276
أهذه هي؟ -
.نعم -

364
00:33:32,996 --> 00:33:37,251
.نعم، هي -
و ابنتي، (غريس)؟ -

365
00:33:37,783 --> 00:33:39,705
.المهمّ أوّلاً

366
00:33:39,740 --> 00:33:44,844
،لم تكتمل الصفقة
...ليس قبل أن أحلّ اللغز التالي

367
00:33:45,432 --> 00:33:51,830
،كيف أجعل هذه المخلّصة
.تتذوّق فاكهتي المحرّمة

368
00:34:19,905 --> 00:34:21,417
.يجب أن نتحدّث

369
00:34:22,253 --> 00:34:24,602
.نعم، أعتقد ذلك

370
00:34:24,694 --> 00:34:28,104
.كنتُ على وشك الاتّصال بكِ
.تفضّلي بالدخول

371
00:34:32,172 --> 00:34:34,975
افعلي ما تجيدينه و تصرّفي
.كأنّه بيتكِ

372
00:34:42,508 --> 00:34:45,497
.أعتقد أنّكِ أتيتِ لرؤيتي -
...صحيح، اسمعي -

373
00:34:45,815 --> 00:34:47,301
.هذا ليس سهلاً

374
00:34:48,075 --> 00:34:49,564
...أعتقد أنّ هذا

375
00:34:50,440 --> 00:34:53,340
.أيّاً يكن ما بيننا، يجب أن ينتهي

376
00:34:53,497 --> 00:34:57,789
.و أخيراً، شيءٌ بإمكاننا الاتّفاق عليه -
.(أريد أن أعقد صفقةً معكِ بخصوص (هنري -

377
00:34:58,580 --> 00:35:01,791
.لن أعقد أيّة صفقاتٍ معكِ -
.سأرحل عن البلدة -

378
00:35:02,526 --> 00:35:04,956
ماذا؟ -
...هذا -

379
00:35:06,183 --> 00:35:08,466
...الذي نفعله يشكّل مشكلة

380
00:35:08,546 --> 00:35:12,195
.و سأغادر، لكن لديّ شروط

381
00:35:12,347 --> 00:35:16,716
.(ستبقى بإمكاني رؤية (هنري
.تحقّ لي الزيارة، و قضاء الوقت، مهما يكن

382
00:35:16,881 --> 00:35:20,038
،إن كانت تحقّ لكِ رؤيته
.ستبقين في حياته

383
00:35:20,073 --> 00:35:24,987
،اسمعي، في أيّة صفقة
.كِلا الطرفَين أقلّ رضىً

384
00:35:25,116 --> 00:35:26,740
...لكن بصدق

385
00:35:26,840 --> 00:35:30,000
كِلانا يعرف أنّ العالَم الذي لا أكون فيه
...بحياته لم يعد موجوداً

386
00:35:30,035 --> 00:35:33,326
و لا أحدَ يستطيع فعلَ شيءٍ
.حيال ذلك

387
00:35:37,013 --> 00:35:38,407
.أنتِ محقّة

388
00:35:40,771 --> 00:35:43,289
أتمانعين أن ترافقيني للحظة؟

389
00:35:51,101 --> 00:35:55,231
ما الذي تقترحينه إذاً؟ -
.لا أعرف -

390
00:35:55,588 --> 00:35:57,683
.فلنفكّر بذلك مع الوقت

391
00:36:00,166 --> 00:36:01,926
.لكنّه ابني

392
00:36:06,169 --> 00:36:07,225
.نعم

393
00:36:10,771 --> 00:36:12,173
آنسة (سوان)؟

394
00:36:17,777 --> 00:36:20,847
ربّما تتناولين شيئاً على الطريق؟ -
.شكراً -

395
00:36:22,289 --> 00:36:26,896
،إذا سنكون في حياة بعضنا البعض
.فقد حان الوقت لنكون ودودتَين

396
00:36:30,050 --> 00:36:32,116
.فطائري الشهيرة

397
00:36:32,983 --> 00:36:34,562
...وصفة قديمة

398
00:36:35,522 --> 00:36:37,063
.لكنّها لذيذة

399
00:36:46,441 --> 00:36:50,001
.شكراً لكِ -
.أرجو أنّكِ تحبّين التفّاح -

400
00:36:59,478 --> 00:37:03,244
.كانت (سنو) هنا. أستطيع أن أشمّ ذلك -
!(سنو)! (سنو) -

401
00:37:03,418 --> 00:37:05,147
!إنّها هنا

402
00:37:11,138 --> 00:37:14,602
...وجدتُها مستلقيةً هنا. أهي -
.غراني)، أعطيني خنجركِ) -

403
00:37:18,298 --> 00:37:20,295
.ربّما تكون نائمةً و حسب

404
00:37:21,829 --> 00:37:23,759
.إنّها لا تتنفّس

405
00:37:27,436 --> 00:37:29,008
.لقد ماتت

406
00:37:29,866 --> 00:37:31,996
...ضحّتْ بنفسها

407
00:37:32,452 --> 00:37:34,010
.مِن أجل الحبّ الحقيقيّ

408
00:37:34,675 --> 00:37:37,839
.ضحّتْ بنفسها مِن أجلنا جميعاً

409
00:37:39,614 --> 00:37:42,745
.سيبدو أنّ التضحية مبالغٌ في تقديرها

410
00:37:45,473 --> 00:37:47,341
...بالحديث عن ذلك

411
00:37:49,240 --> 00:37:52,427
!(سنو)
!ماذا فعلتِ بها؟

412
00:37:53,085 --> 00:37:55,045
!ماذا فعلتِ؟

413
00:37:57,726 --> 00:38:00,808
...أرجو أنّكَ اشتريتَ تأمين سفر

414
00:38:01,548 --> 00:38:05,203
.لأنّ لا أحد سيبرح مكانه -
حقّاً؟ -

415
00:38:05,443 --> 00:38:06,900
و لمَ ذلك؟

416
00:38:08,510 --> 00:38:12,175
لأنّي وجدتُ حلّاً لمشكلتي
.(مع (إيمّا سوان

417
00:38:12,210 --> 00:38:16,986
حقّاً؟ -
.حلّاً قديماً موثوقاً -

418
00:38:21,450 --> 00:38:23,149
.لعنة النوم

419
00:38:24,127 --> 00:38:27,666
أتسمحين أن أسأل كيف تمكّنتِ
مِن الحصول على واحدة في ’’ستوري بروك‘‘؟

420
00:38:27,701 --> 00:38:35,021
.بالتضحية بآخر جزءٍ بقي مِن السحر -
فقد صنعتِ سحراً مِن السحر؟ -

421
00:38:35,056 --> 00:38:37,929
...أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ

422
00:38:38,640 --> 00:38:41,075
.لكلّ سحرٍ ثمن

423
00:38:41,868 --> 00:38:44,173
.بإمكانكَ أن تدفعه إذاً

424
00:38:44,936 --> 00:38:46,652
...لأنّه الآن

425
00:38:47,161 --> 00:38:53,382
،ستكون اللعنة أقوى ممّا كانت
.و ستكون أنتَ هنا حيث تنتمي

426
00:38:56,276 --> 00:38:59,771
ألم تفهم ذلك؟
.لقد انتصرت

427
00:39:01,962 --> 00:39:04,592
...لذا مهما كانت خطّتك

428
00:39:05,372 --> 00:39:08,596
أيّاً يكن سببَ رغبتكَ
...في إبطال اللعنة

429
00:39:10,475 --> 00:39:14,659
...مؤسفٌ للغاية
.لأنّ ذلك لن يحدث أبداً

430
00:39:26,884 --> 00:39:30,489
إيمّا)، أكلّ شيءٍ على ما يرام؟)
.بدا كلامكِ غريباً على اللاسلكيّ

431
00:39:31,759 --> 00:39:33,173
.لا، أنا على ما يرام

432
00:39:33,461 --> 00:39:34,747
...إنّما

433
00:39:37,108 --> 00:39:39,884
،عندما حاولتُ إبعادكَ البارحة
.كنتَ محقّاً

434
00:39:40,325 --> 00:39:42,437
.‘‘لا أستطيع إخراجكَ مِن ’’ستوري بروك

435
00:39:44,115 --> 00:39:47,252
.لكن لا أستطيع البقاء أيضاً -
ماذا؟ -

436
00:39:48,186 --> 00:39:53,304
.عليّ الذهاب -
الذهاب؟ تعنين مغادرة ’’ستوري بروك‘‘؟ -

437
00:39:53,339 --> 00:39:54,255
.نعم

438
00:39:54,290 --> 00:39:58,349
.تحدّثتُ مع (ريجينا) و عقدنا اتّفاقاً
...ما زلتُ أستطيع رؤيتك، إنّما

439
00:39:58,384 --> 00:40:02,225
.ليس كلّ يوم -
.لا، لا تستطيعين الوثوق بها -

440
00:40:02,260 --> 00:40:05,416
.عليّ ذلك. إنّه خياري الوحيد
.(هذا هو الأفضل لكَ (هنري

441
00:40:05,451 --> 00:40:09,409
.كلّما حاربتُها يتأذّى أحدٌ آخر -
!لا، لا، لا -

442
00:40:09,444 --> 00:40:10,885
.أنتِ خائفة و حسب

443
00:40:10,920 --> 00:40:15,894
.هذا يحدث لكلّ الأبطال
.إنّها لحظة الانحدار قبل النهوض للمقاومة

444
00:40:15,929 --> 00:40:21,274
!هنري). هذه ليست قصّة)
.هذه حقيقة

445
00:40:22,538 --> 00:40:24,566
.و يجب أن تتغيّر الأمور

446
00:40:25,014 --> 00:40:28,774
.لا تستطيع التغيّب عن المدرسة
...لا تستطيع الهروب

447
00:40:30,155 --> 00:40:32,673
.لا تستطيع تصديق اللعنات

448
00:40:34,188 --> 00:40:36,243
أحقّاً لا تصدّقين؟

449
00:40:41,471 --> 00:40:43,939
.هكذا يجب أن يكون الحال الآن

450
00:40:43,974 --> 00:40:48,073
،عقدتُ اتّفاقاً
.و استخدمتُ قوّتي الخارقة

451
00:40:48,108 --> 00:40:51,192
.إنّها تقول الحقيقة
.ستعتني بكَ جيّداً

452
00:40:51,227 --> 00:40:55,070
.نعم، لكنّها تريد موتكِ -
!(بالله عليكَ (هنري -

453
00:40:55,105 --> 00:40:58,753
.وحدكِ القادرةُ على إيقافها

454
00:40:59,404 --> 00:41:04,539
أوقفها عن ماذا؟
.لم تفعل سوى القتال مِن أجلك

455
00:41:05,611 --> 00:41:10,016
.خرج هذا مِن أيدينا
.أنا آسفة

456
00:41:19,602 --> 00:41:21,498
مِن أين أحضرتِ تلك؟

457
00:41:22,928 --> 00:41:24,615
.ريجينا) أعطَتْني إيّاها)

458
00:41:25,889 --> 00:41:27,542
!تفّاح -
إذاً؟ -

459
00:41:27,707 --> 00:41:30,429
.لا تستطيعين تناولها. إنّها مسمومة -
ماذا؟ -

460
00:41:30,464 --> 00:41:34,900
ألا ترين؟ الصفقة... كانت كلّها خدعة
...لتجعلكِ تأكلينها

461
00:41:34,935 --> 00:41:36,495
.لتتخلّص مِن المخلّصة

462
00:41:36,530 --> 00:41:39,624
هنري)، كفاك. لمَ عساها تفعل ذلك)
في حين أخبرتُها أنّي سأغادر؟

463
00:41:39,659 --> 00:41:42,328
،لأنّكِ طالما على قيد الحياة
.ستشكّلين خطراً على اللعنة

464
00:41:42,363 --> 00:41:45,734
.هنري)، عليك الكفّ عن التفكير هكذا) -
!لكنّها الحقيقة -

465
00:41:45,769 --> 00:41:48,380
.و رحيلكِ لن يغيّر ذلك

466
00:41:48,415 --> 00:41:49,668
.سأثبتُ لكَ ذلك -
!لا -

467
00:41:49,703 --> 00:41:50,903
...(هنري)

468
00:41:51,922 --> 00:41:55,388
ماذا تفعل؟ -
.آسفٌ لوصول الأمر إلى هذا الحدّ -

469
00:41:55,423 --> 00:41:58,703
...بإمكانكِ ألّا تؤمني باللعنة
.أو بي

470
00:41:59,127 --> 00:42:01,249
.لكنّي أؤمن بكِ

471
00:42:07,318 --> 00:42:11,954
رأيت؟ أتريد بعض البوظة معها؟
...ثمّ بإمكاننا العودة للتحدّث عن

472
00:42:12,446 --> 00:42:13,644
هنري)؟)

473
00:42:14,205 --> 00:42:15,355
هنري)؟)

474
00:42:15,972 --> 00:42:16,957
!هنري)؟)

475
00:42:18,382 --> 00:42:20,382
© ترجمة : علي رمضان

