1
00:00:00,099 --> 00:00:02,542
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}‘‘سابقاً في ’’كان يا ما كان

2
00:00:02,577 --> 00:00:06,731
،حاولتِ إبعادَ شخصٍ أحبّه
.و الآن سأستعيد ابني

3
00:00:06,766 --> 00:00:08,504
.ربّما سيجعلكِ هذا تصدّقين

4
00:00:08,539 --> 00:00:13,228
لماذا يهمّكَ كثيراً أن أصدّق؟ -
!لأنّ الجميعَ بحاجةٍ إليكِ -

5
00:00:13,263 --> 00:00:17,298
!(سنو) -
.سأجدك! سأجدكَ دائماً -

6
00:00:17,333 --> 00:00:19,503
.(الملك (جورج)، اختطف (جيمس
.يجب أن أعيده

7
00:00:19,538 --> 00:00:20,690
.لا تستطيعين لوحدك

8
00:00:20,725 --> 00:00:25,043
(فلنُظهر لذاك الملك ما يمكن لـ (سنو وايت
!و الأقزام السبعة أن يفعلوه

9
00:00:25,078 --> 00:00:27,691
أتريد المجيءَ لتعيش معي؟ -
.أكثر مِن أيّ شيء -

10
00:00:27,726 --> 00:00:29,848
.اربط حزامكَ إذاً
.‘‘سنغادر ’’ستوري بروك

11
00:00:30,841 --> 00:00:39,748
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

12
00:00:30,841 --> 00:00:39,748
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 21 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( An Apple Red as Blood )
تفّاحةٌ بحمرة الدم

13
00:01:04,266 --> 00:01:07,211
{\pos(190,230)}لا أتذكّر أنّنا ننتظر
.أيّ ضيوف

14
00:01:15,614 --> 00:01:17,019
{\pos(190,230)}...(حضرة المأمور (سوان

15
00:01:17,445 --> 00:01:19,671
{\pos(190,230)}ماذا تفعلين هنا؟ -
.هنري) دعاني) -

16
00:01:19,706 --> 00:01:23,179
{\pos(190,210)}أحقّاً تعتقدين أنّي سأسمح لكِ
...بدخول منزلي لتناول الغداء

17
00:01:23,313 --> 00:01:25,491
بعد كلّ التهديدات التي وجّهتِها لعائلتي؟

18
00:01:25,526 --> 00:01:28,762
.لم أحضر لتناول الغداء -
فلمَ أتيتِ إذاً؟ -

19
00:01:29,516 --> 00:01:30,584
.مِن أجلك

20
00:01:36,251 --> 00:01:37,778
.أتينا كلّنا

21
00:01:44,017 --> 00:01:45,177
.(هنري)

22
00:01:46,743 --> 00:01:49,709
.لا
.لا. أفلتوني

23
00:01:49,744 --> 00:01:52,881
!آمركم بذلك -
بعد كلّ ما فعلتِه بنا جميعاً؟ -

24
00:01:52,916 --> 00:01:55,376
،عذراً يا صاحبةَ الجلالة
!لكنّ ضميري مرتاح

25
00:01:55,411 --> 00:02:00,690
!لم تعودي ملكةً بعد الآن يا أختاه -
!بإحكامٍ أكبر! يجب أن تشعر بألمنا -

26
00:02:00,725 --> 00:02:05,280
!أخذتِ حبّنا و مزّقتِه -
!و الآن ستدفعين الثمن -

27
00:02:13,896 --> 00:02:15,454
...عفنة حتّى الصميم

28
00:02:16,617 --> 00:02:20,798
...أردتُ الانتصار و حسب
.لمرّةٍ واحدة

29
00:02:22,666 --> 00:02:27,014
سلبتِ سعادتنا، و الآن دورنا
.لنسلبكِ سعادتك

30
00:02:29,644 --> 00:02:30,758
ماذا؟

31
00:02:33,183 --> 00:02:34,344
.(هنري)

32
00:02:35,332 --> 00:02:37,808
،هنري) أرجوك)
.لا تتركهم يفعلوا هذا بي

33
00:02:37,843 --> 00:02:39,960
!فعلتِ هذا بنفسك

34
00:03:22,380 --> 00:03:25,292
أهذه كلّ أغراضك؟ -
.كلّ ما أحتاجه -

35
00:03:25,327 --> 00:03:31,102
مهلاً، تريدين الرحيل الآن؟ إنّنا نغادر الآن؟ -
.سأبعدكَ عن كلّ هذا، بعيداً عنها -

36
00:03:31,137 --> 00:03:33,345
.لا، لا. أوقفي السيّارة

37
00:03:33,380 --> 00:03:35,573
{\pos(190,210)}.‘‘يجب ألّا تغادري ’’ستوري بروك
.يجب أن تبطلي اللعنة

38
00:03:35,608 --> 00:03:37,541
{\pos(190,210)}.لا، يجب أن أساعدك

39
00:03:37,576 --> 00:03:41,600
{\pos(190,210)}.لكنّكِ بطلة، يجب ألّا تهربي
.يجب أن تساعدي الجميع

40
00:03:41,635 --> 00:03:44,902
{\pos(190,210)}،هنري)، أعرف أنّه يصعب عليك فهم هذا)
.لكنّي أفعله لمصلحتك

41
00:03:44,937 --> 00:03:46,952
هذا ما أردتَه عندما
.‘‘أحضرتَني إلى ’’ستوري بروك

42
00:03:46,987 --> 00:03:50,208
{\pos(190,210)}لكن اللعنة... أنتِ الفرصة الوحيدة
.لإعادة النهايات السعيدة

43
00:03:50,243 --> 00:03:51,514
{\pos(190,230)}.(هنري)

44
00:03:54,648 --> 00:03:55,887
!(هنري)

45
00:04:00,306 --> 00:04:02,664
ماذا تفعل؟
!كان يمكن أن تتسبّب في مقتلنا

46
00:04:02,699 --> 00:04:07,110
!أرجوكِ، أرجوكِ لا تتركيني أذهب
!لا نستطيع الذهاب

47
00:04:07,145 --> 00:04:10,167
...كلّ شيءٍ موجودٌ هنا
.أنا، والداكِ، عائلتك

48
00:04:10,202 --> 00:04:14,952
.أرجوكِ (إيمّا)، إنّهم بحاجتك
.عائلتكِ بحاجتك

49
00:04:15,118 --> 00:04:18,132
أحقّاً ظننتَ أنّي سأتركك تفلت؟

50
00:04:20,165 --> 00:04:24,575
.يبدو أنّكَ خضتَ مغامرةً كبيرة مُذّاك -
...أيّاً يكن ما ستفعله بي -

51
00:04:24,610 --> 00:04:25,900
!افعله

52
00:04:28,593 --> 00:04:32,389
،اتّخذتُكَ ابنٍاً لي
!و خنتَني

53
00:04:32,865 --> 00:04:36,431
،كنتُ لأمنحكَ أيّ شيء
.التاج المملكة

54
00:04:36,466 --> 00:04:39,903
ما كان عليكَ سوى الزواج
.(بابنة الملك (مايدس

55
00:04:39,938 --> 00:04:43,437
.لكنّكَ قرّرتَ اللحاق بالحبّ الحقيقيّ

56
00:04:43,472 --> 00:04:48,756
،خسارة حياتي مِن أجل الحبّ
.إنّها تضحيةٌ يسرّني تقديمها

57
00:04:49,172 --> 00:04:50,518
.كما تشاء

58
00:05:06,055 --> 00:05:07,650
.أفلت الشفرة

59
00:05:14,727 --> 00:05:16,525
ما معنى هذا؟

60
00:05:20,759 --> 00:05:23,079
.آسفة لسكب الماء عليك

61
00:05:23,348 --> 00:05:24,427
.(ريجينا)

62
00:05:25,064 --> 00:05:30,054
ماذا تريدين؟ -
.أريد الرجل الذي ادّعيتَ أنّه ابنك -

63
00:05:30,089 --> 00:05:34,976
و أنا مستعدّة لدفع أيّ ثروة وعدكَ بها
.مايدس) مقابله)

64
00:05:36,788 --> 00:05:38,641
ماذا تنوين أن تفعلي به؟

65
00:05:39,553 --> 00:05:41,507
...أعدكَ أنّه سيعاني

66
00:05:42,343 --> 00:05:45,544
.أكثر بكثير مِن قطع رأسٍ سريعٍ بسيط

67
00:05:45,786 --> 00:05:46,969
كيف؟

68
00:05:48,464 --> 00:05:53,733
.باستخدامه في تدمير حبّه الحقيقيّ الوحيد

69
00:05:54,981 --> 00:05:58,646
باستخدامه في وضع نهايةٍ
.(لـ (سنو وايت

70
00:06:21,127 --> 00:06:23,111
،صاحبةَ الجلالة
بمَ أدين لهذا الشرف؟

71
00:06:23,146 --> 00:06:26,327
شجرتي تحتضر، لماذا؟

72
00:06:26,362 --> 00:06:28,317
.ربّما بسبب أسمدتك

73
00:06:29,171 --> 00:06:32,107
تعتقد أنّ هذا مضحك؟
...سأقول لكَ ما أعتقده

74
00:06:32,142 --> 00:06:36,366
،أظنّها علامةً على أنّ اللعنة تضعف
.(بسبب (إيمّا

75
00:06:36,747 --> 00:06:38,823
.لكن أتبالي بهذا؟ لا

76
00:06:39,634 --> 00:06:43,978
همُّكَ الجلوسُ هناك
.و فعلُ... أيٍّ يكن ما تفعله

77
00:06:44,013 --> 00:06:48,312
.بينما يحترق كلّ جهدي -
هذا ليس كلّ شيء، أليس كذلك؟ -

78
00:06:48,347 --> 00:06:51,322
هيّا. بإمكانكِ أن تفضي
.بكلّ ما يضيق به صدرك

79
00:06:51,591 --> 00:06:53,491
.لا أعرف عمّا تتحدّث

80
00:06:54,281 --> 00:06:58,125
.(هنري)
.الآنسة (سوان) تريده

81
00:06:58,787 --> 00:07:01,082
.لن تأخذ ذاك الفتى إلّا على جثّتي

82
00:07:01,117 --> 00:07:05,560
صُنعَت اللعنة لتسلب سعادة
.(سنو وايت) و الأمير (تشارمينغ)

83
00:07:05,595 --> 00:07:10,014
(ربّما تخلّيكِ عن (هنري
.سيكون ثمناً مناسباً لئلّا تبطل اللعنة

84
00:07:10,819 --> 00:07:13,462
أعتقد أنّي أفضّل
.التخلّص منها و حسب

85
00:07:17,902 --> 00:07:20,506
.سيكون عليكِ أن تكوني خلّاقةً جدّاً

86
00:07:20,541 --> 00:07:23,333
كِلانا يعرف عواقب
.(قتل الآنسة (سوان

87
00:07:23,368 --> 00:07:25,695
.ستبطل اللعنة -
.ستبطل اللعنة -

88
00:07:26,236 --> 00:07:29,953
.هذا لأنّكَ صمّمْتَها بتلك الطريقة

89
00:07:30,783 --> 00:07:32,279
.تراجع عن ذلك

90
00:07:33,271 --> 00:07:34,431
...أوَتعلمين

91
00:07:35,311 --> 00:07:38,155
،حتّى لو أردتُ ذلك
.ما كنتُ لأقدر

92
00:07:38,710 --> 00:07:40,145
...السحر

93
00:07:42,062 --> 00:07:46,274
...مادّةٌ شحيحةٌ هنا
.و تتلاشى مع مضيّ الدقائق

94
00:07:46,546 --> 00:07:49,793
.تريد إبطال اللعنة
لماذا؟

95
00:07:49,828 --> 00:07:54,081
.هذا ليس أمراً أبالي بمناقشته -
.لا تتعب نفسك. بإمكانك الاحتفاظ بأسبابك -

96
00:07:55,581 --> 00:07:57,697
.أريد عقد صفقةٍ جديدة

97
00:07:59,221 --> 00:08:03,681
(صفقةٍ تمكّنني مِن التخلّص مِن (إيمّا
.دون تحطيم اللعنة

98
00:08:03,716 --> 00:08:08,819
لسوء حظّك، تتطلّب المفاوضات
...طرفَين مهتمَّين

99
00:08:08,854 --> 00:08:11,406
.و أنا أخطّط للقيام برحلة

100
00:08:13,979 --> 00:08:15,831
.سأعطيكَ أيّ شيء

101
00:08:19,466 --> 00:08:22,644
لم يعد لديك أيّ شيءٍ
.أريده يا عزيزتي

102
00:08:22,779 --> 00:08:25,705
...لكنّي سأقدّم لكِ نصيحةً مجّانيّة

103
00:08:25,964 --> 00:08:27,746
...أنصحكِ بالتخطيط لرحلة

104
00:08:27,781 --> 00:08:32,837
،لأنّه حالما يستفيق الناس
...و يتذكّرون مَن تكونين، و ما فعلتِ بهم

105
00:08:35,295 --> 00:08:38,150
.سيبحثون عن الدم

106
00:09:20,410 --> 00:09:22,129
.ظننتكِ غادرتِ

107
00:09:23,940 --> 00:09:24,914
...(ميري مارغريت)

108
00:09:24,949 --> 00:09:28,725
،لكن لم أكن متأكّدة
.لأنّكِ لم تتكبّدي عناء التوديع

109
00:09:30,825 --> 00:09:32,645
أتتذكّرين عندما غادرت أنا؟

110
00:09:33,088 --> 00:09:35,706
...عندما هربتُ، حين قلتِ

111
00:09:35,860 --> 00:09:42,197
...علينا البقاء معاً’’
و أنّنا كعائلة‘‘؟

112
00:09:42,232 --> 00:09:45,581
.نعم. آسفة
.ما كان يجب أن أرحل

113
00:09:45,616 --> 00:09:50,237
!أنتِ محقّة، ما كان يجب
فلماذا بعد كلّ شيء، رحلتِ ببساطة؟

114
00:09:50,272 --> 00:09:54,541
لا أريد أن أكون مأموراً، لا أريد أن يعتمد
.الناس عليّ، لا أريد هذا، لا أريد أيّاً منه

115
00:09:54,576 --> 00:09:56,258
ماذا عن (هنري)؟

116
00:09:57,544 --> 00:09:59,213
.أخذتُه معي

117
00:10:04,530 --> 00:10:06,150
اختطفتِه؟

118
00:10:06,739 --> 00:10:07,911
.ربّما

119
00:10:08,051 --> 00:10:11,792
،لا تريدين أن يعتمد الناس عليكِ
لكنّكِ أخذتِ ابنك؟

120
00:10:11,827 --> 00:10:14,618
.يبدو بيتاً مستقرّاً مِن أجله

121
00:10:15,412 --> 00:10:17,148
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

122
00:10:17,183 --> 00:10:21,093
.أريد مصلحته -
و الهروب هو مصلحته؟ -

123
00:10:21,128 --> 00:10:24,827
أم مصلحتكِ؟
...(أنتِ تنتكسين (إيمّا

124
00:10:24,986 --> 00:10:28,615
،إلى شخصيّتكِ قبل مجيئكِ إلى هنا
.و أنا التي ظننتكِ تغيّرتِ

125
00:10:29,125 --> 00:10:31,643
.أخطأتِ الظنّ -
...بغضّ النظر -

126
00:10:31,715 --> 00:10:34,060
عليكِ أن تقومي بما
.يصبّ في مصلحة (هنري) الآن

127
00:10:36,119 --> 00:10:38,682
و ما هو؟ -
.لا أعرف -

128
00:10:39,310 --> 00:10:45,085
.أنتِ والدته. و هذا واجبكِ
.لذا اكتشفي ذلك بنفسك

129
00:10:48,817 --> 00:10:51,684
،إن أردنا إخراجه
.فعلينا تسلّق ذلك الجدار

130
00:10:51,861 --> 00:10:53,383
.هناك جنديٌّ عند كلّ حاجز

131
00:10:53,418 --> 00:10:56,007
.سنحتاج مساعدة الهواء -
الهواء؟ -

132
00:10:56,042 --> 00:10:59,762
،أعرف الشخص المناسب لمساعدتنا
.و هي مدينةٌ لي بصنيع

133
00:11:03,584 --> 00:11:05,379
.لا تطلقوا
.هذي أنا فقط

134
00:11:05,641 --> 00:11:09,200
.رِد)، هناك شيءٌ على ذقنك) -
.آسفة -

135
00:11:09,235 --> 00:11:12,313
ماذا استطعتِ أن تعرفي؟ -
.ما يزال أميركِ حيّاً -

136
00:11:12,725 --> 00:11:18,062
لمَ لا تبدين سعيدةً إذاً؟ -
.لأنّي سمعتُ أقاويلَ أيضاً... أنّ الملكة هنا -

137
00:11:18,776 --> 00:11:20,046
.تعرف أنّي سآتي مِن أجله

138
00:11:20,081 --> 00:11:22,071
.إنّه فخّ -
.فعلاً -

139
00:11:22,259 --> 00:11:24,958
،هذا لا يهمّ
.لا أستطيع التوقّف الآن

140
00:11:25,118 --> 00:11:29,326
.لكنّي سأفهم إن أراد أيٌّ منكم التراجع -
!لا! محال -

141
00:11:30,232 --> 00:11:32,197
.لا وقتَ لنضيّعه إذاً

142
00:11:36,225 --> 00:11:40,685
لماذا تفعل الملكة هذا؟ -
...دمّرتُ سعادتها -

143
00:11:41,643 --> 00:11:44,200
.و الآن تريد تدمير سعادتي

144
00:11:50,584 --> 00:11:52,016
.اتركانا

145
00:11:55,668 --> 00:11:57,236
ماذا تريدين؟

146
00:12:00,584 --> 00:12:03,126
.أظنّني أرى الإغراء

147
00:12:07,118 --> 00:12:12,118
أتساءل إن ستكون بهذه العفّة
.(بعد أن ترحل غاليتكَ (سنو

148
00:12:12,153 --> 00:12:15,595
،أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ
.اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها

149
00:12:15,630 --> 00:12:24,516
مَن قال شيئاً عن أخذ حياتها؟
.لا، لديّ عقابٌ مرضٍ أكثر بكثير لها

150
00:12:48,562 --> 00:12:50,063
.(جيفرسون)

151
00:12:51,493 --> 00:12:53,491
.وصلَتْكَ رسالتي إذاً

152
00:12:53,526 --> 00:12:56,564
كيف عساها تفوتني؟
.تعرفين أنّي أراقبها

153
00:12:57,475 --> 00:13:00,562
لا بدّ أنّه مِن المؤلم وجود ابنتكَ
.بيج) على هذا القرب)

154
00:13:00,597 --> 00:13:04,399
.(غريس)، اسمها (غريس)
.يجدر بكِ أن تعرفي ذلك، فأنتِ التي غيّرته

155
00:13:06,576 --> 00:13:09,238
ماذا تريدين؟ -
.أن تساعدني -

156
00:13:09,416 --> 00:13:14,926
و ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟

157
00:13:15,780 --> 00:13:18,281
.لأنّ القتل ليس مِن خصالك

158
00:13:18,316 --> 00:13:22,034
و إلّا، كنتَ لتقتلني منذ عشرين عاماً
.حين أحضرتُكَ إلى هنا

159
00:13:22,818 --> 00:13:27,710
،لأنّكَ تعرف أنّي إذا متُّ
.لن تعود أبداً لابنتك

160
00:13:27,851 --> 00:13:31,007
و لديّ طريقة ليحظى كِلانا
.بما يريده

161
00:13:53,363 --> 00:13:54,771
.قبّعتي

162
00:14:04,744 --> 00:14:06,852
.أريدكَ أن تستخدمها ثانيةً

163
00:14:08,795 --> 00:14:11,922
.لا أستطيع تشغيلها
.لا أحد يستطيع

164
00:14:11,957 --> 00:14:16,260
.ليس هنا، ليس مِن دون سحر -
.أنتَ محظوظٌ إذاً، إذ أنّ لديّ بعض السحر -

165
00:14:16,295 --> 00:14:17,783
...ليس الكثير

166
00:14:19,082 --> 00:14:21,381
...لكن على أمل أن يكون كافياً

167
00:14:22,374 --> 00:14:25,616
.لرحلةٍ واحدةٍ أخيرة

168
00:14:27,163 --> 00:14:30,266
إلى أين؟ -
...إلى أرضنا -

169
00:14:30,503 --> 00:14:34,753
حيث يوجد حلٌّ لمشكلةٍ
...حسّاسةٍ جدّاً لديّ

170
00:14:34,976 --> 00:14:38,467
طريقة للتخلّص مِن الشخص
.القادر على إبطال لعنتي

171
00:14:38,977 --> 00:14:40,186
.(إيمّا)

172
00:14:42,455 --> 00:14:44,825
و لمَ لا أتركها تفعل ذلك و حسب؟

173
00:14:44,981 --> 00:14:47,640
.فينتهي الجنون و نعود للديار

174
00:14:48,180 --> 00:14:49,916
إلى كوخك؟

175
00:14:51,494 --> 00:14:54,946
تبيع الفطر في المعرض؟
لماذا؟

176
00:14:55,344 --> 00:14:58,558
بينما تستطيع البقاء هنا
.في القصر الذي أعطيتكَ إيّاه

177
00:15:01,763 --> 00:15:05,797
(مشكلتي يا (جيفرسون
.مشابهة لمشكلتك

178
00:15:08,276 --> 00:15:09,629
.العائلة

179
00:15:10,892 --> 00:15:14,838
،كِلانا يريد استعادة ولده
...و كِلانا يستطيع ذلك

180
00:15:14,957 --> 00:15:17,331
.إذا عملنا معاً

181
00:15:18,051 --> 00:15:21,141
لمَ يجب أن أثق بكِ الآن؟ -
.لا يجب عليك ذلك -

182
00:15:22,529 --> 00:15:25,159
.لكنّه العرض الوحيد أمامك

183
00:15:25,533 --> 00:15:29,081
بعد انتهائنا، سأوقظ عزيزتك
.غريس)، و ستتذكّرك)

184
00:15:29,116 --> 00:15:30,087
.لا

185
00:15:33,313 --> 00:15:39,300
.التذكّر هو اللعنة الأسوأ
.حياتان في رأسها مثلي

186
00:15:40,130 --> 00:15:45,153
.أريد أن أنسى
.أريدكِ أن تكتبي لنا قصّةً جديدة

187
00:15:45,985 --> 00:15:49,468
...بدايةً جديدة
.هنا

188
00:15:51,666 --> 00:15:55,441
،)عزيزي (جيفرسون
.هذا ما ستناله بالضبط

189
00:16:01,632 --> 00:16:05,295
بعد الانتهاء مِن أمر
.(الآنسة (سوان

190
00:16:24,201 --> 00:16:27,573
.(شكراً لكِ (رِد
.افعلها

191
00:16:36,003 --> 00:16:37,419
.تقدّموا

192
00:16:41,665 --> 00:16:43,404
.(أفتقد (ستيلثي

193
00:16:51,552 --> 00:16:55,460
!نحن جاهزات
!أيّتها الحوريّات، هجوم

194
00:19:24,937 --> 00:19:26,595
!هيّا بنا

195
00:19:46,610 --> 00:19:47,662
.مهلاً

196
00:19:51,941 --> 00:19:54,105
،أوغست) أرجوك)
.أحتاج مساعدتك

197
00:19:54,140 --> 00:19:56,346
.تريد (إيمّا) أن ترحل -
ماذا؟ -

198
00:19:56,381 --> 00:19:59,745
.على مهلك -
.كنتَ ستجعلها تصدّق، يجب أن تفعل -

199
00:19:59,780 --> 00:20:04,205
.(أعرف (هنري
.آسف، لقد... فشلت

200
00:20:04,435 --> 00:20:05,727
فشلت؟

201
00:20:05,762 --> 00:20:08,144
.حاولتُ أن أريها

202
00:20:08,691 --> 00:20:11,812
،في البداية ساقيّ
...و الآن

203
00:20:13,046 --> 00:20:14,530
...ألقِ نظرة

204
00:20:15,327 --> 00:20:17,672
.على الحقيقة الواضحة

205
00:20:21,038 --> 00:20:23,818
.إنّها خشبيّة -
.نعم -

206
00:20:26,784 --> 00:20:31,650
.كلّ هذا، كنتُ محقّاً
!اللعنة... إنّها حقيقيّة

207
00:20:31,796 --> 00:20:35,607
.أنتَ فتىً ذكيّ -
.(و أنتَ (بينوكيو -

208
00:20:36,613 --> 00:20:38,224
ما الذي كشف أمري؟

209
00:20:40,218 --> 00:20:42,636
لكن لماذا تعود خشبيّاً؟

210
00:20:42,671 --> 00:20:44,741
...قصّتك
.يُفترض أن تكون حقيقيّاً

211
00:20:44,776 --> 00:20:49,243
،أعود كما كنت
.لأنّي لم أكن فتىً صالحاً تماماً

212
00:20:56,047 --> 00:20:58,020
...و ما لم تبطل اللعنة

213
00:20:58,928 --> 00:21:00,764
.لن يتوقّف هذا

214
00:21:01,199 --> 00:21:04,227
إذاً نُري (إيمّا) أنّكَ تعود
،دميةً كما كنت

215
00:21:04,262 --> 00:21:08,363
.و عندها، لا بدّ أن تصدّق
.و عندما تصدّق، تستطيع إبطال اللعنة

216
00:21:08,398 --> 00:21:13,412
،جرّبتُ ذلك. لا تريد أن ترى
.لذا لا ترى

217
00:21:13,627 --> 00:21:15,740
.لا يوجد ما أستطيع فعله أكثر

218
00:21:16,643 --> 00:21:21,895
.بدأتُ أتعب
.الكتابة صعبة، و السير صعب

219
00:21:22,603 --> 00:21:24,956
.و قريباً سيكون التنفّس صعباً

220
00:21:26,127 --> 00:21:29,787
.علينا أن نفعل شيئاً بسرعة إذاً -
.لكن لا يوجد ما نفعله -

221
00:21:30,095 --> 00:21:35,578
،و الوقت القصير المتبقّي لي
.أريد تمضيته مع والدي

222
00:21:35,752 --> 00:21:36,964
.(ماركو)

223
00:21:37,251 --> 00:21:39,357
.قلتُ لكَ أنّكَ فتىً ذكيّ

224
00:21:45,679 --> 00:21:47,988
.فالجميع يستسلم إذاً

225
00:21:50,965 --> 00:21:53,669
.أخشى أنّي لا أملك خياراً

226
00:21:53,704 --> 00:21:57,383
آسف يا فتى، لكنّي سأترك
...‘‘العمليّة ’’كوبرا

227
00:21:57,418 --> 00:21:59,449
.و الأمر الآن بين يديك

228
00:22:08,953 --> 00:22:13,226
إيمّا)، أنا آسف، لكن أخشى أنّكِ)
.لا تملكين أيّة حجّة لنيل الوصاية

229
00:22:13,261 --> 00:22:16,461
حتّى بعد كلّ ما فعلَتْه؟ -
.و هو ما لا تستطيعين إثباته -

230
00:22:17,141 --> 00:22:18,415
.دعيني أطرح سؤالاً عليكِ

231
00:22:18,450 --> 00:22:20,419
،)في هذه الحرب مع (ريجينا
مَن الذي سيتأذّى فعلاً؟

232
00:22:20,454 --> 00:22:24,485
أعرف، إنّه (هنري). لكن أليس مِن الجيّد
.أن يمضي الوقتَ معي؟ أنا والدته

233
00:22:24,520 --> 00:22:28,235
.نعم، صحيح
.(و كذلك (ريجينا

234
00:22:28,961 --> 00:22:33,044
كما أنّ المحكمة لن تأتي و تنظر
.كيف أصبح مُذ دخلتِ حياته

235
00:22:33,079 --> 00:22:37,114
أصبح أكثر سعادةً، صحيح؟ -
...ربّما، لكن بموضوعيّة -

236
00:22:37,699 --> 00:22:42,511
،تغيّب عن المدرسة، سرق بطاقة اعتماد
.هرب، و هو يعرّض نفسه للخطر مراراً و تكراراً

237
00:22:42,546 --> 00:22:46,661
...لذا بنظر القانون -
ماذا عن رؤيتك؟ ماذا تعتقد؟ -

238
00:22:47,419 --> 00:22:53,070
منذ مدّة، طلبتُ منكِ الانخراطَ في
...حياته الخياليّة، و ربّما كنتُ مخطئاً

239
00:22:53,133 --> 00:22:57,467
.لأنّه انغمس فيها أكثر -
تعتقد أنّه أفضل حالاً معها؟ -

240
00:22:57,502 --> 00:22:59,286
.لم أقل ذلك قطّ

241
00:23:03,402 --> 00:23:08,818
أتعتقد أنّها يمكن أن تؤذيه؟ -
.لا. أبداً -

242
00:23:10,130 --> 00:23:12,474
،قد تؤذي كلّ الآخرين
.لكن لن تؤذيه

243
00:23:12,632 --> 00:23:15,753
،سواء كانت صحيحةً أم خاطئة
.كانت تصرّفاتها مِن موقع دفاع

244
00:23:15,788 --> 00:23:17,559
...لا أطلق أحكاماً، لكن

245
00:23:18,767 --> 00:23:22,929
،بعدّة أشكال
.وصولكِ أيقظ تنّيناً نائماً

246
00:23:23,106 --> 00:23:24,711
...قل لي بصراحة

247
00:23:25,940 --> 00:23:28,733
هل بات أفضل حالاً
منذ وصولي إلى هنا؟

248
00:23:29,937 --> 00:23:32,481
.الأمر لا يتعلّق بكونه أفضل حالاً

249
00:23:32,802 --> 00:23:35,903
.و إنّما بوجوب انتهاء هذه الحرب

250
00:23:35,938 --> 00:23:40,527
،إن أردتما كِلاكما التواجد في حياته
.فيجب أن تفكّرا بأفضل طريقة لفعل ذلك

251
00:23:48,620 --> 00:23:50,132
.(تشارمينغ)

252
00:23:51,717 --> 00:23:54,197
.(تشارمينغ) -
.(سنو) -

253
00:24:13,064 --> 00:24:14,093
...أنتَ

254
00:24:15,924 --> 00:24:16,974
.لا

255
00:24:17,735 --> 00:24:19,139
!لا

256
00:24:19,836 --> 00:24:21,217
!لا

257
00:24:22,445 --> 00:24:24,713
.أخذَتْني الملكة إلى قصرها

258
00:24:28,469 --> 00:24:31,351
.لكنّني أنقذك

259
00:24:34,481 --> 00:24:35,761
.(سنو)

260
00:24:39,234 --> 00:24:41,511
أهكذا ستكون حياتنا دائماً؟

261
00:24:43,390 --> 00:24:46,002
نتبادل الأدورا في العثور
على بعضنا البعض؟

262
00:24:48,432 --> 00:24:50,803
.سنكون معاً
.أنا متأكّدٌ مِن ذلك

263
00:24:52,139 --> 00:24:53,602
.تحلّي بالإيمان

264
00:25:03,900 --> 00:25:06,203
.كنتُ مضطرّةً لإيقافك

265
00:25:06,238 --> 00:25:09,400
لا منفعةَ لي في تنظيف
.آثار اللسان عن مرآتي

266
00:25:09,435 --> 00:25:12,942
.أطلقي سراحه
.معركتكِ معي

267
00:25:13,526 --> 00:25:15,600
.هذا رأيي بالضبط

268
00:25:16,365 --> 00:25:18,896
أسبقَ و سمعتِ بالمفاوضات؟

269
00:25:19,580 --> 00:25:23,792
،نوقف هذا الشجار العبثيّ
...و نجري نقاشاً بسيطاً

270
00:25:24,184 --> 00:25:26,412
.أنتِ و أنا فقط

271
00:25:26,559 --> 00:25:28,097
.تعالي بدون سلاح

272
00:25:30,492 --> 00:25:32,181
أين أقابلكِ؟

273
00:25:33,476 --> 00:25:35,583
.حيث بدأ الأمر كلّه

274
00:25:40,981 --> 00:25:44,874
.كفّوا عن محاولة إقناعي بالعدول عن هذا
.القلعة محصّنة. سأذهب

275
00:25:45,167 --> 00:25:46,817
اتركي السكّين الصغيرة
.بين طيّات ثيابك

276
00:25:46,852 --> 00:25:50,110
.وعدتُ أنّي سأذهب لوحدي دون سلاح
.إنّه تفاوض. هناك قوانين

277
00:25:50,145 --> 00:25:52,178
أنتِ أكبر قيمةً مِن أن تفعلي
.هذا بنفسك

278
00:25:52,379 --> 00:25:57,721
لستُ كذلك، لكن يكفي أن تخاطروا
.بحياتكم مِن أجل شيءٍ بيني و بين الملكة

279
00:25:57,756 --> 00:26:01,004
.لن أترك أحداً آخر يتأذّى بسببي -
.إلّا أنتِ -

280
00:26:01,039 --> 00:26:04,597
،شكراً على اهتمامك
.لكن هذا سينتهي اليوم

281
00:26:05,863 --> 00:26:09,169
.لا نستطيع السماح لكِ بالذهاب -
.هذا ليس طلباً -

282
00:26:09,997 --> 00:26:12,201
.شكراً على دعمكم

283
00:26:12,517 --> 00:26:15,544
...أحبّ كلّ احدٍ منكم

284
00:26:16,213 --> 00:26:18,444
...لكن هذا شيءٌ عليّ فعله

285
00:26:20,391 --> 00:26:21,613
.لوحدي

286
00:26:28,231 --> 00:26:29,615
.لا يعجبني هذا

287
00:26:30,112 --> 00:26:32,186
.لا أثق بتلك الملكة

288
00:26:34,146 --> 00:26:35,880
.انتبه لخطواتك

289
00:26:37,134 --> 00:26:38,904
ما هذا المكان؟

290
00:26:40,652 --> 00:26:43,820
المكان الذي احتفظتُ فيه
.بآخر جزءٍ مِن سحري

291
00:26:44,116 --> 00:26:48,415
،السحر الوحيد في هذا العالَم
.موجودٌ في الأغراض التي أحضرتُها معي

292
00:27:02,930 --> 00:27:05,575
.إنّها لا تدور
.لا تعمل

293
00:27:06,571 --> 00:27:09,485
.يجب أن تمتصّ السحر الذي هنا

294
00:27:10,059 --> 00:27:12,456
...ما يزال لديّ بعض الأشياء

295
00:27:12,902 --> 00:27:14,902
.بعض الحليّ

296
00:27:33,280 --> 00:27:36,088
.لا تكفي
.تحتاجين شيئاً ما يزال يعمل

297
00:27:42,422 --> 00:27:43,854
مَن ذاك؟

298
00:27:45,635 --> 00:27:50,716
.شخصٌ رحل منذ زمنٍ بعيد -
...مهما تكن، أو أيّاً يكن -

299
00:27:50,946 --> 00:27:55,382
.ما تزال تحوي خصائص سحريّة
.أعطِنيها و دعيني أرَ ما أستطيع فعله بها

300
00:27:56,279 --> 00:28:01,164
،إن أردتِ استعادة ابنك
.إن أردتِ انتقامكِ، فأعطِنيها

301
00:28:22,532 --> 00:28:23,968
ما الخطب؟

302
00:28:24,974 --> 00:28:27,192
لمَ لا تفتح بوّابة؟

303
00:28:27,227 --> 00:28:30,615
.السحر ليس كافياً
.لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان

304
00:28:30,915 --> 00:28:33,789
.فشلتَ إذاً -
.ربّما لا -

305
00:28:33,824 --> 00:28:37,219
،هناك سحرٌ يكفي للمس الطرف الآخر
.لكن ليس لإيصالنا إلى هناك

306
00:28:37,312 --> 00:28:40,814
ربّما يوجد ما يكفي
.للاتّصال و استرجاع شيء

307
00:28:41,594 --> 00:28:44,232
أستطيع استعادة شيء؟

308
00:28:44,871 --> 00:28:47,627
أهناك شيءٌ يستطيع مساعدتكِ؟
...ربّما أستطيع

309
00:28:47,662 --> 00:28:50,114
فتحها كفايةً لأصل إليه
.و أحضره لكِ

310
00:28:50,149 --> 00:28:51,817
...يجب أن يكون صغيراً

311
00:28:52,267 --> 00:28:56,931
،شيئاً يمكن حمله باليد
أهناك أيّ شيءٍ كهذا يستطيع مساعدتك؟

312
00:28:56,998 --> 00:29:01,394
.نعم
.نعم، أعتقد ذلك

313
00:29:02,240 --> 00:29:06,169
عليكِ أن توجّهيني إلى الوقت و المكان
.الذي يوجد فيه ذلك الغرض

314
00:29:07,063 --> 00:29:08,242
كيف؟

315
00:29:08,558 --> 00:29:09,982
.فكّري به

316
00:29:10,631 --> 00:29:12,935
.وجّهي القبّعة

317
00:29:34,814 --> 00:29:36,234
.ممتاز

318
00:29:37,374 --> 00:29:39,264
.يبدو أنّها تعمل

319
00:29:39,904 --> 00:29:41,822
و الآن، ما الذي تسعين خلفه؟

320
00:29:45,283 --> 00:29:46,873
.تفّاحة

321
00:30:08,669 --> 00:30:10,120
.(مرحباً (ريجينا

322
00:30:16,933 --> 00:30:18,187
.الحقي بي

323
00:30:26,131 --> 00:30:29,902
أتتذكّرين حينما لاحقتُ
جوادكِ الجامح (سنو)؟

324
00:30:31,730 --> 00:30:34,626
أتتذكّرين حينما أنقذتُ حياتك؟

325
00:30:35,080 --> 00:30:36,495
.بالتأكيد

326
00:30:37,883 --> 00:30:40,726
.يبدو كلّ شيءٍ على حاله -
.ليس تماماً -

327
00:30:42,265 --> 00:30:43,690
.هذا جديد

328
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
...أهذا -
.قبر -

329
00:30:50,984 --> 00:30:52,729
.(قبر (دانيال

330
00:30:54,485 --> 00:30:55,946
دانيال)؟)

331
00:30:56,621 --> 00:30:58,834
...ظننتُه -
هرب؟ -

332
00:31:00,290 --> 00:31:05,382
...قلتُ لكِ ذلك لأتجنّب منكِ مشاعر
...الشفقة

333
00:31:06,460 --> 00:31:08,528
.لكنّه مات بسببك

334
00:31:14,004 --> 00:31:17,188
.آسفة -
...أنا آسفة أيضاً -

335
00:31:17,447 --> 00:31:20,071
لكن لا شيءَ يستطيع
...تغيير ما حدث

336
00:31:20,594 --> 00:31:22,202
.ما فعلتِه

337
00:31:22,353 --> 00:31:25,501
.وعدتِ أن تكتمي سرّي

338
00:31:25,982 --> 00:31:27,895
.وعدتِ، لكنّكِ كذبتِ

339
00:31:27,930 --> 00:31:33,511
...كنتُ صغيرةً جدّاً، و والدتك -
...اقتلعَتْ قلبه بسببك -

340
00:31:33,546 --> 00:31:37,578
!لأنّكِ لم تستطيعي الإصغاء لي -
.أخذتِ والدي -

341
00:31:38,169 --> 00:31:41,441
ألم نعاني كِلتانا كفاية؟ -
.لا -

342
00:31:45,879 --> 00:31:47,233
ما هذه؟

343
00:31:48,356 --> 00:31:50,338
.مجرّد لقمة

344
00:31:52,468 --> 00:31:55,697
أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح
يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟

345
00:31:55,732 --> 00:31:59,521
فلماذا أشعر أنّ تفّاحةً قد تقتلني؟ -
.لن تقتلكِ -

346
00:31:59,904 --> 00:32:02,846
.لا
.ما ستفعله أسوأ بكثير

347
00:32:02,881 --> 00:32:05,365
...سيصبح جسدكِ قبراً لكِ

348
00:32:05,400 --> 00:32:10,679
و ستكونين بداخله وحيدةً إلّا مِن
.أحلامٍ مكوّنةٍ مِن الندم

349
00:32:10,714 --> 00:32:13,070
.و سترغمينني على تناولها

350
00:32:13,687 --> 00:32:16,729
.لا
.طبعاً لا

351
00:32:17,306 --> 00:32:19,270
.لن ينجح ذلك على أيّ حال

352
00:32:20,099 --> 00:32:27,289
.الخيار لكِ. يجب أن تؤكل عن طيب خاطر -
و لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

353
00:32:27,324 --> 00:32:31,104
،لأنّكِ إن رفضتِ التفّاحة
...أميركِ

354
00:32:31,566 --> 00:32:33,313
...(حبيبكِ (تشارمينغ

355
00:32:34,091 --> 00:32:35,882
.سيُقتل

356
00:32:37,556 --> 00:32:41,552
.لا -
.كما قلت، الخيار لكِ -

357
00:32:42,985 --> 00:32:46,040
إذا تناولتُ تلك التفّاحة، يبقى حيّاً؟

358
00:32:46,075 --> 00:32:50,881
هذه هي الصفقة التي تريدين عقدها؟ -
.مِن صميم قلبي -

359
00:32:55,824 --> 00:33:00,196
.تهانيّ إذاً
.لقد انتصرتِ

360
00:33:22,670 --> 00:33:23,930
.(سنو)

361
00:33:26,412 --> 00:33:28,452
!ماذا فعلتِ بها؟

362
00:33:29,075 --> 00:33:31,072
!ماذا فعلتِ؟

363
00:33:32,144 --> 00:33:33,925
!(سنو)

364
00:33:44,034 --> 00:33:46,876
أهذه هي؟ -
.نعم -

365
00:33:47,596 --> 00:33:51,851
.نعم، هي -
و ابنتي، (غريس)؟ -

366
00:33:52,383 --> 00:33:54,305
.المهمّ أوّلاً

367
00:33:54,340 --> 00:33:59,444
،لم تكتمل الصفقة
...ليس قبل أن أحلّ اللغز التالي

368
00:34:00,032 --> 00:34:06,430
،كيف أجعل هذه المخلّصة
.تتذوّق فاكهتي المحرّمة

369
00:34:34,505 --> 00:34:36,017
.يجب أن نتحدّث

370
00:34:36,853 --> 00:34:39,202
.نعم، أعتقد ذلك

371
00:34:39,294 --> 00:34:42,704
.كنتُ على وشك الاتّصال بكِ
.تفضّلي بالدخول

372
00:34:46,772 --> 00:34:49,575
افعلي ما تجيدينه و تصرّفي
.كأنّه بيتكِ

373
00:34:57,108 --> 00:35:00,097
.أعتقد أنّكِ أتيتِ لرؤيتي -
...صحيح، اسمعي -

374
00:35:00,415 --> 00:35:01,901
.هذا ليس سهلاً

375
00:35:02,675 --> 00:35:04,164
...أعتقد أنّ هذا

376
00:35:05,040 --> 00:35:07,940
.أيّاً يكن ما بيننا، يجب أن ينتهي

377
00:35:08,097 --> 00:35:12,389
.و أخيراً، شيءٌ بإمكاننا الاتّفاق عليه -
.(أريد أن أعقد صفقةً معكِ بخصوص (هنري -

378
00:35:13,180 --> 00:35:16,391
.لن أعقد أيّة صفقاتٍ معكِ -
.سأرحل عن البلدة -

379
00:35:17,126 --> 00:35:19,556
ماذا؟ -
...هذا -

380
00:35:20,783 --> 00:35:23,066
...الذي نفعله يشكّل مشكلة

381
00:35:23,146 --> 00:35:26,795
.و سأغادر، لكن لديّ شروط

382
00:35:26,947 --> 00:35:31,316
.(ستبقى بإمكاني رؤية (هنري
.تحقّ لي الزيارة، و قضاء الوقت، مهما يكن

383
00:35:31,481 --> 00:35:34,638
،إن كانت تحقّ لكِ رؤيته
.ستبقين في حياته

384
00:35:34,673 --> 00:35:39,587
،اسمعي، في أيّة صفقة
.كِلا الطرفَين أقلّ رضىً

385
00:35:39,716 --> 00:35:41,340
...لكن بصدق

386
00:35:41,440 --> 00:35:44,600
كِلانا يعرف أنّ العالَم الذي لا أكون فيه
...بحياته لم يعد موجوداً

387
00:35:44,635 --> 00:35:47,926
و لا أحدَ يستطيع فعلَ شيءٍ
.حيال ذلك

388
00:35:51,613 --> 00:35:53,007
.أنتِ محقّة

389
00:35:55,371 --> 00:35:57,889
أتمانعين أن ترافقيني للحظة؟

390
00:36:05,701 --> 00:36:09,831
ما الذي تقترحينه إذاً؟ -
.لا أعرف -

391
00:36:10,188 --> 00:36:12,283
.فلنفكّر بذلك مع الوقت

392
00:36:14,766 --> 00:36:16,526
.لكنّه ابني

393
00:36:20,769 --> 00:36:21,825
.نعم

394
00:36:25,371 --> 00:36:26,773
آنسة (سوان)؟

395
00:36:32,377 --> 00:36:35,447
ربّما تتناولين شيئاً على الطريق؟ -
.شكراً -

396
00:36:36,889 --> 00:36:41,496
،إذا سنكون في حياة بعضنا البعض
.فقد حان الوقت لنكون ودودتَين

397
00:36:44,650 --> 00:36:46,716
.فطائري الشهيرة

398
00:36:47,583 --> 00:36:49,162
...وصفة قديمة

399
00:36:50,122 --> 00:36:51,663
.لكنّها لذيذة

400
00:37:01,041 --> 00:37:04,601
.شكراً لكِ -
.أرجو أنّكِ تحبّين التفّاح -

401
00:37:17,778 --> 00:37:21,544
.كانت (سنو) هنا. أستطيع أن أشمّ ذلك -
!(سنو)! (سنو) -

402
00:37:21,718 --> 00:37:23,447
!إنّها هنا

403
00:37:29,438 --> 00:37:32,902
...وجدتُها مستلقيةً هنا. أهي -
.غراني)، أعطيني خنجركِ) -

404
00:37:36,598 --> 00:37:38,595
.ربّما تكون نائمةً و حسب

405
00:37:40,129 --> 00:37:42,059
.إنّها لا تتنفّس

406
00:37:45,736 --> 00:37:47,308
.لقد ماتت

407
00:37:48,166 --> 00:37:50,296
...ضحّتْ بنفسها

408
00:37:50,752 --> 00:37:52,310
.مِن أجل الحبّ الحقيقيّ

409
00:37:52,975 --> 00:37:56,139
.ضحّتْ بنفسها مِن أجلنا جميعاً

410
00:37:57,914 --> 00:38:01,045
.سيبدو أنّ التضحية مبالغٌ في تقديرها

411
00:38:03,773 --> 00:38:05,641
...بالحديث عن ذلك

412
00:38:07,540 --> 00:38:10,727
!(سنو)
!ماذا فعلتِ بها؟

413
00:38:11,385 --> 00:38:13,345
!ماذا فعلتِ؟

414
00:38:16,026 --> 00:38:19,108
...أرجو أنّكَ اشتريتَ تأمين سفر

415
00:38:19,848 --> 00:38:23,503
.لأنّ لا أحد سيبرح مكانه -
حقّاً؟ -

416
00:38:23,743 --> 00:38:25,200
و لمَ ذلك؟

417
00:38:26,810 --> 00:38:30,475
لأنّي وجدتُ حلّاً لمشكلتي
.(مع (إيمّا سوان

418
00:38:30,510 --> 00:38:35,286
حقّاً؟ -
.حلّاً قديماً موثوقاً -

419
00:38:39,750 --> 00:38:41,449
.لعنة النوم

420
00:38:42,427 --> 00:38:45,966
أتسمحين أن أسأل كيف تمكّنتِ
مِن الحصول على واحدة في ’’ستوري بروك‘‘؟

421
00:38:46,001 --> 00:38:53,321
.بالتضحية بآخر جزءٍ بقي مِن السحر -
فقد صنعتِ سحراً مِن السحر؟ -

422
00:38:53,356 --> 00:38:56,229
...أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ

423
00:38:56,940 --> 00:38:59,375
.لكلّ سحرٍ ثمن

424
00:39:00,168 --> 00:39:02,473
.بإمكانكَ أن تدفعه إذاً

425
00:39:03,236 --> 00:39:04,952
...لأنّه الآن

426
00:39:05,461 --> 00:39:11,682
،ستكون اللعنة أقوى ممّا كانت
.و ستكون أنتَ هنا حيث تنتمي

427
00:39:14,576 --> 00:39:18,071
ألم تفهم ذلك؟
.لقد انتصرت

428
00:39:20,262 --> 00:39:22,892
...لذا مهما كانت خطّتك

429
00:39:23,672 --> 00:39:26,896
أيّاً يكن سببَ رغبتكَ
...في إبطال اللعنة

430
00:39:28,775 --> 00:39:32,959
...مؤسفٌ للغاية
.لأنّ ذلك لن يحدث أبداً

431
00:39:45,184 --> 00:39:48,789
إيمّا)، أكلّ شيءٍ على ما يرام؟)
.بدا كلامكِ غريباً على اللاسلكيّ

432
00:39:50,059 --> 00:39:51,473
.لا، أنا على ما يرام

433
00:39:51,761 --> 00:39:53,047
...إنّما

434
00:39:55,408 --> 00:39:58,184
،عندما حاولتُ إبعادكَ البارحة
.كنتَ محقّاً

435
00:39:58,625 --> 00:40:00,737
.‘‘لا أستطيع إخراجكَ مِن ’’ستوري بروك

436
00:40:02,415 --> 00:40:05,552
.لكن لا أستطيع البقاء أيضاً -
ماذا؟ -

437
00:40:06,486 --> 00:40:11,604
.عليّ الذهاب -
الذهاب؟ تعنين مغادرة ’’ستوري بروك‘‘؟ -

438
00:40:11,639 --> 00:40:12,555
.نعم

439
00:40:12,590 --> 00:40:16,649
.تحدّثتُ مع (ريجينا) و عقدنا اتّفاقاً
...ما زلتُ أستطيع رؤيتك، إنّما

440
00:40:16,684 --> 00:40:20,525
.ليس كلّ يوم -
.لا، لا تستطيعين الوثوق بها -

441
00:40:20,560 --> 00:40:23,716
.عليّ ذلك. إنّه خياري الوحيد
.(هذا هو الأفضل لكَ (هنري

442
00:40:23,751 --> 00:40:27,709
.كلّما حاربتُها يتأذّى أحدٌ آخر -
!لا، لا، لا -

443
00:40:27,744 --> 00:40:29,185
.أنتِ خائفة و حسب

444
00:40:29,220 --> 00:40:34,194
.هذا يحدث لكلّ الأبطال
.إنّها لحظة الانحدار قبل النهوض للمقاومة

445
00:40:34,229 --> 00:40:39,574
!هنري). هذه ليست قصّة)
.هذه حقيقة

446
00:40:40,838 --> 00:40:42,866
.و يجب أن تتغيّر الأمور

447
00:40:43,314 --> 00:40:47,074
.لا تستطيع التغيّب عن المدرسة
...لا تستطيع الهروب

448
00:40:48,455 --> 00:40:50,973
.لا تستطيع تصديق اللعنات

449
00:40:52,488 --> 00:40:54,543
أحقّاً لا تصدّقين؟

450
00:40:59,771 --> 00:41:02,239
.هكذا يجب أن يكون الحال الآن

451
00:41:02,274 --> 00:41:06,373
،عقدتُ اتّفاقاً
.و استخدمتُ قوّتي الخارقة

452
00:41:06,408 --> 00:41:09,492
.إنّها تقول الحقيقة
.ستعتني بكَ جيّداً

453
00:41:09,527 --> 00:41:13,370
.نعم، لكنّها تريد موتكِ -
!(بالله عليكَ (هنري -

454
00:41:13,405 --> 00:41:17,053
.وحدكِ القادرةُ على إيقافها

455
00:41:17,704 --> 00:41:22,839
أوقفها عن ماذا؟
.لم تفعل سوى القتال مِن أجلك

456
00:41:23,911 --> 00:41:28,316
.خرج هذا مِن أيدينا
.أنا آسفة

457
00:41:37,902 --> 00:41:39,798
مِن أين أحضرتِ تلك؟

458
00:41:41,228 --> 00:41:42,915
.ريجينا) أعطَتْني إيّاها)

459
00:41:44,189 --> 00:41:45,842
!تفّاح -
إذاً؟ -

460
00:41:46,007 --> 00:41:48,729
.لا تستطيعين تناولها. إنّها مسمومة -
ماذا؟ -

461
00:41:48,764 --> 00:41:53,200
ألا ترين؟ الصفقة... كانت كلّها خدعة
...لتجعلكِ تأكلينها

462
00:41:53,235 --> 00:41:54,795
.لتتخلّص مِن المخلّصة

463
00:41:54,830 --> 00:41:57,924
هنري)، كفاك. لمَ عساها تفعل ذلك)
في حين أخبرتُها أنّي سأغادر؟

464
00:41:57,959 --> 00:42:00,628
،لأنّكِ طالما على قيد الحياة
.ستشكّلين خطراً على اللعنة

465
00:42:00,663 --> 00:42:04,034
.هنري)، عليك الكفّ عن التفكير هكذا) -
!لكنّها الحقيقة -

466
00:42:04,069 --> 00:42:06,680
.و رحيلكِ لن يغيّر ذلك

467
00:42:06,715 --> 00:42:07,968
.سأثبتُ لكَ ذلك -
!لا -

468
00:42:08,003 --> 00:42:09,203
...(هنري)

469
00:42:10,222 --> 00:42:13,688
ماذا تفعل؟ -
.آسفٌ لوصول الأمر إلى هذا الحدّ -

470
00:42:13,723 --> 00:42:17,003
...بإمكانكِ ألّا تؤمني باللعنة
.أو بي

471
00:42:17,427 --> 00:42:19,549
.لكنّي أؤمن بكِ

472
00:42:25,618 --> 00:42:30,254
رأيت؟ أتريد بعض البوظة معها؟
...ثمّ بإمكاننا العودة للتحدّث عن

473
00:42:30,746 --> 00:42:31,944
هنري)؟)

474
00:42:32,505 --> 00:42:33,655
هنري)؟)

475
00:42:34,272 --> 00:42:35,257
!هنري)؟)

476
00:42:36,682 --> 00:42:38,682
© ترجمة : علي رمضان

