1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600 
{\pos(120,160)}
"هذه قصّة أختين"

2
00:00:02,880 --> 00:00:05,440 
{\pos(140,160)}
"شاركتا نفس الوجه"

3
00:00:05,440 --> 00:00:07,960 
.(اسمي (بريدجيت
.وقد شهدتُ جريمة قتل

4
00:00:08,120 --> 00:00:10,680 
،إصعدي على المنّصة فحسب
.وأخبري القاضي بما رأيتِه

5
00:00:10,840 --> 00:00:12,360 
.وسنقوم بحمايتكِ -
.أنت لا تفهم -

6
00:00:12,520 --> 00:00:15,160 
،لو أرادني (بوداواي) ميّت
.فإنّي ميّتة لا محالة

7
00:00:16,000 --> 00:00:18,280 
.هرعتُ إلى أختي (شيفون) طلباً للعون

8
00:00:18,440 --> 00:00:20,720 
.لقد إنتحرت (شيفون)، وانتحلتُ هويتها

9
00:00:20,880 --> 00:00:26,000 
.كان أمراً هيناً. رأيتُ مخرجاً وأخذتُه
.والجميع يعتقدون أنني هي

10
00:00:26,160 --> 00:00:30,040 
ما هي مشكلتكِ يا (شيفون)؟
.بعد كلّ شيءٍ، كان هذا حوضي أوّلاً

11
00:00:30,200 --> 00:00:31,200 
.مرحباً يا أمّي

12
00:00:31,360 --> 00:00:34,520 
هل أقمتِ علاقة حميميّة مع السيّد (كاربنتر)؟ -
!لقد فرض نفسه عليّ -

13
00:00:34,680 --> 00:00:39,320 
.(سمعتُ أنّكِ لن تُوجّهي إتّهامات للسيّد (ك
.لقد أجبرني على مُعاشرته أيضاً

14
00:00:39,480 --> 00:00:40,400 
سليمان)؟) -
مَن المُتحدّث؟ -

15
00:00:40,600 --> 00:00:41,840 
.(كورا فاريل)

16
00:00:42,000 --> 00:00:44,200 
.مرحباً آنسة (فاريل). لقد مضت فترة
.سأقلّكِ بعد ساعة واحدة

17
00:00:44,440 --> 00:00:47,560 
،لقد كنّا هنا لنصف ساعة
.(ولمْ تقولي لي كلمة واحدة يا (شيفون

18
00:00:47,720 --> 00:00:53,280 
.إذن أنظر ورائي
.(تلك هي (بريدجيت

19
00:00:53,440 --> 00:00:56,080 
هي التي تعيش الكذبة
.مع (أندرو)، ولستُ أنا

20
00:01:08,600 --> 00:01:11,360 
.(مرحباً، آنسة (فاريل
مرّتين في أسبوع واحد؟

21
00:01:11,480 --> 00:01:13,000 
.(أتعرف، أدعني فحسب بـ... (كورا

22
00:01:22,880 --> 00:01:26,680 
أأنت في الجيش؟ -
.بل كنتُ. في القوات الخاصّة -

23
00:01:26,960 --> 00:01:32,360 
.مُذهل
كيف تواصلتُ معك أوّل مرّة؟

24
00:01:32,640 --> 00:01:36,200 
.لقد إتّصلتِ بخدمة السيّارات
.وقلتِ أنّكِ تُريدين شخصاً كتوماً

25
00:01:36,480 --> 00:01:38,520 
وأدفع دوماً مالاً نقدياً؟

26
00:01:40,480 --> 00:01:43,720 
لمَ تسأليني حول ما فعلتِ أنتِ؟

27
00:01:44,800 --> 00:01:51,040 
.إنّي مُبتعدة عن الإدمان حديثاً
.لديّ قطع كاملة من الزمن لا أتذكّرها

28
00:01:51,200 --> 00:01:56,000 
،حسناً، والآن بما أنّي واعية
،فإنّي أحاول معرفة من كنتُ

29
00:01:56,000 --> 00:02:01,680 
.لأنّه يُؤثر على ما أنا عليه الآن
هل... يبدو هذا منطقياً؟

30
00:02:01,840 --> 00:02:09,480 
أحتاج إجابات. سأضاعف أجرتُك لو ساعدتي
.في إيجادها. بدون طرح أسئلة

31
00:02:09,640 --> 00:02:13,760 
كيف يُمكنني المُساعدة؟ -
متى قُدتَ بي آخر مرّة؟ -

32
00:02:17,960 --> 00:02:20,280 
.الثامن من سبتمبر

33
00:02:21,960 --> 00:02:23,240 
الثامن من سبتمبر؟

34
00:02:29,960 --> 00:02:30,640 
شيفون)؟)

35
00:02:31,280 --> 00:02:32,160 
.يا إلهي

36
00:02:34,480 --> 00:02:38,240 
هل حدث شيء؟ -
.أجل -

37
00:02:38,360 --> 00:02:45,360 
.شيء فظيع لشخصٍ كنتُ أحبّه حقاً
.ولا أعرف السبب

38
00:02:45,480 --> 00:02:51,520 
...ربّما لو تتبّعتُ خطواتي من ذلك اليوم -
.حسناً -

39
00:02:51,640 --> 00:02:56,560 
.(أوّل توقف... (هارلم

40
00:03:10,640 --> 00:03:14,800 
.(نحن لمْ ندرج اسمكِ أو مكتبكِ، آنسة (فاريل
.كما طلبتِ تماماً

41
00:03:15,000 --> 00:03:19,360 
مكتبي؟ -
.أنا مندهش لرؤيتكِ -

42
00:03:19,480 --> 00:03:21,240 
.عادة ما تدخلين من الخلف

43
00:03:21,400 --> 00:03:25,600 
أتعرف، يبدو أنّي لا أستطيع
.إيجاد مفاتيحي في أيّ مكان

44
00:03:25,720 --> 00:03:27,280 
أتعتقد أنّ بإمكانك السماح لي بالدخول؟

45
00:04:23,360 --> 00:04:30,280 
((Ringer - المُـتـشابـهتـان - ريـنـجـر))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الـ 13))
((بعنوان: من السهل البكاء عندما ينطوي الأمر على المال))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))

46
00:05:35,400 --> 00:05:38,520 
حسناً، هل تتعرّف على هذا؟

47
00:05:38,680 --> 00:05:42,240 
أيجب عليّ ذلك؟ -
.لا أعرف -

48
00:05:42,840 --> 00:05:45,880 
ماذا عن هذا العنوان؟
أسبق وقدت بي إلى هناك؟

49
00:05:46,040 --> 00:05:51,000 
لا أتذكّر حقاً. ما هو رقم المنطقة؟
.أستطيع الذهاب إليه لو أردتِ

50
00:05:51,200 --> 00:05:52,800 
.لا أعرفه

51
00:05:52,960 --> 00:05:56,880 
حسناً، أتعرفين، هناك على الأرجح حوالي ألف
شارع رئيسي في منطقة الولايات الثلاثة؟

52
00:05:59,200 --> 00:06:01,960 
خُذني فحسب إلى المحطة
.التالية، من فضلك

53
00:06:02,120 --> 00:06:03,440 
هل ستجلسين في الأمام؟

54
00:06:03,600 --> 00:06:08,240 
أجل. أليس ذلك رائعاً؟ -
.أنتِ بالتأكيد مُختلفة بعد إنتهاء الإدمان -

55
00:06:14,320 --> 00:06:19,480 
بربّكِ يا (شيفون). لا أصدّق أنّكِ سمحتِ
.لـ(بريدجيت) أن تكون بشخصيّتُكِ

56
00:06:19,600 --> 00:06:23,840 
.كانت حياتها في خطر
.لقد جاءت إليّ. ولمْ أستطع خُذلان أختي

57
00:06:24,000 --> 00:06:29,000 
حسناً، إذن إبدال حياةٍ هو جوابكِ؟
.ولمَ لمْ تُخبريني؟ لكنتُ سأساعدكِ

58
00:06:29,160 --> 00:06:32,160 
لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً
.لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر

59
00:06:36,560 --> 00:06:44,640 
.إسمع، لقد إكتشفتُ مُؤخراً أنّي حبلى بطفلنا
.إحتجتُ بعض الوقت للتفكير

60
00:06:44,800 --> 00:06:46,200 
(ولكن أقنعتني (بريدجيت
.أنّ هذه هي الخطة الأفضل

61
00:06:46,320 --> 00:06:50,600 
بإمكانها الإختفاء بكونها بشخصيّتي، ويُمكن
.أن أنال بعض الوقت للتفكير، وأبتكر خطة

62
00:06:50,760 --> 00:06:56,440 
حسناً، هذا جنونيّ يا (شيفون)، ولو كنتِ
.(قد حذّرتني، لبقيتُ بعيداً عن (بريدجيت

63
00:06:56,640 --> 00:07:00,200 
،لمْ أكن أعتقد أنّه سيكون ضرورياً
.لأنّي أخبرتُها أن تبقى بعيدة عنك

64
00:07:00,360 --> 00:07:05,640 
...بالإضافة، كان يُفترض أن يكون مُؤقتاً. لم -
.كلاّ. أنتِ لمْ تُفكّري -

65
00:07:05,800 --> 00:07:11,560 
أنتِ لمْ تُفكّري، وهل تفهين أنّ بعدم
إخباركِ لي، كم تداعت حياتي في الهاوية؟

66
00:07:11,720 --> 00:07:19,440 
إنّي آسفة جداً. آخر شيءٍ أريده
.(هو إيذاؤك. أو (جيما

67
00:07:19,560 --> 00:07:23,560 
أصبحت الأمور سيئة عندما إلتقت (بريدجيت) ذلك
.المُنحط (تشارلي) في زمالة المُدمنين المجهولين

68
00:07:23,680 --> 00:07:28,080 
.لقد أصبحوا جشعين جداً
.(رأوا فرصة في إختطاف (جيما

69
00:07:28,240 --> 00:07:31,080 
.ولقد عُدت باللحظة التي سمعتُ فيها -
.حسناً، سوف نُنهي هذا الآن -

70
00:07:31,200 --> 00:07:34,840 
.دعينا نفضح (بريدجيت)، ونستعِد حياتكِ -
.لا أريد إستعادة حياتي -

71
00:07:36,600 --> 00:07:39,240 
.ليس بعد -
لماذا؟ -

72
00:07:39,400 --> 00:07:43,440 
،(لأنّي وجدتُ أمراً في (باريس
.(أمر يخصّ (أندرو

73
00:07:43,600 --> 00:07:46,600 
.هنري)، لدينا إتّفاق مُحصّن لما قبل الزواج)

74
00:07:46,760 --> 00:07:48,840 
،لو تطلقنا
.لن آخذ قرشاً واحداً

75
00:07:48,960 --> 00:07:54,160 
ولكن أعتقد أنّي قد وجدتُ وسيلة
.(لنكون معاً بأموال (أندرو

76
00:07:54,320 --> 00:07:56,240 
.يجب أن أريك

77
00:07:56,520 --> 00:07:59,400 
ولكن (بريدجيت) سرقت مُفتاحاً
.أحتاجه من مكتبه

78
00:07:59,680 --> 00:08:02,160 
.حسناً، لا بإمكاني مُساعدتكِ على إستعادته -
.لا يُمكنك ذلك -

79
00:08:02,280 --> 00:08:05,600 
،هنري)، يجب أن نبقى بعيدين)
.وإلاّ فإنّ هذا كلّه سيتهاوى

80
00:08:06,960 --> 00:08:09,240 
.ثق بي

81
00:08:09,400 --> 00:08:13,320 
،عندما أستعد ذلك المُفتاح
.سيبدو كلّ شيءٍ منطقيّ

82
00:08:15,440 --> 00:08:20,400 
بصفتي مُحاميتُكِ، فإنّ مُهمّتي هي التأكّد
.ألاّ تتجمّدي على المنصّة

83
00:08:20,520 --> 00:08:21,920 
.حسناً -
.حسناً؟ سأسألكِ مرّة أخرى -

84
00:08:22,080 --> 00:08:25,120 
ماذا حدث في الليلة التي نتكلّم فيها؟

85
00:08:26,680 --> 00:08:30,880 
(كنتُ في صفّ السيّد (كاربنتر
.مُباشرة بعد حفل شباب السامريون

86
00:08:31,320 --> 00:08:34,360 
.إنزعج منّي
.وقال أنّي أتصرّف بشكلٍ غير لائق

87
00:08:34,520 --> 00:08:38,960 
،قلتُ له أنّه نسب تفسير أمورٍ
.ولكنّه طلب منّي البقاء بعد نهاية الصف

88
00:08:39,160 --> 00:08:42,720 
،وفي اللحظة التي كنّا فيها بمُفردنا
.بدأ يتصرّف... بغرابة

89
00:08:42,840 --> 00:08:43,880 
كيف؟

90
00:08:44,080 --> 00:08:47,240 
.هذا غامض للغاية. يجب أن تكوني دقيقة
.(بقدر ما تستطيعين يا (جولييت

91
00:08:49,680 --> 00:08:52,360 
ماذا تفعل هذه الليلة؟ -
!(جولييت) -

92
00:08:52,520 --> 00:08:56,160 
.أندريا)، هلا إنتظرتِ في الرواق)
.(أودّ إنهاء مُحادثتي مع الآنسة (مارتن

93
00:08:56,280 --> 00:09:04,440 
،أصبح لطيفاً. وبعدها إقترب نحوي
...وحرّك

94
00:09:04,560 --> 00:09:06,720 
.حرّك شعري إلى خلف أذني

95
00:09:08,640 --> 00:09:13,960 
وهمس، "أراهن أنّكِ من الفتيات
".اللآتي يحتفظنّ بالأسرار

96
00:09:16,280 --> 00:09:18,200 
.أخبرتُه أنّي أريد المُغادرة

97
00:09:18,360 --> 00:09:20,920 
...ومِن ثمّ أمسك يدي اليسرى

98
00:09:21,120 --> 00:09:24,120 
،ودفعني صوب الجدار
...ورفع تنورتي، و

99
00:09:24,240 --> 00:09:27,000 
.أنتِ قلتِ في الأصل ذراع اليُمنى

100
00:09:28,680 --> 00:09:30,520 
حقاً؟

101
00:09:30,680 --> 00:09:33,200 
.هذا ما أتحدّث عنه بالضبط

102
00:09:33,360 --> 00:09:35,400 
،إذا لمْ تستطع إبقاء قصّتها صحيحة
.فسوف تبدو كاذبة

103
00:09:35,560 --> 00:09:39,280 
.هلا هدأتِ؟ (جولييت) مُتوتّرة فحسب
.تراخي عنها قليلاً

104
00:09:39,440 --> 00:09:40,840 
.أخشى أنّ (كاثرين) مُحقة

105
00:09:41,000 --> 00:09:43,600 
جولييت)، يجب أن تكون شهادتكِ نسخة)
.طبق الأصل لِمَا قلتِه للشرطة

106
00:09:43,880 --> 00:09:47,400 
...خلاف ذلك، فإنّ الدفاع على المنصّة
.سيشدّون الضغط عليكِ بشدّة

107
00:09:47,600 --> 00:09:48,960 
.حسناً

108
00:09:49,120 --> 00:09:52,680 
إذن، أكانت ذراعكِ اليمنى؟ -
.أجل. لقد إرتكبتُ خطأ فحسب -

109
00:09:52,800 --> 00:09:57,000 
.دعوني أبدأ من جديد -
هلا منحتِنا لحظة من فضلكِ؟ -

110
00:09:57,280 --> 00:09:59,080 
.بالطبع

111
00:10:02,720 --> 00:10:03,760 
كِلتيكما؟

112
00:10:08,480 --> 00:10:10,880 
أأنتِ بخير؟

113
00:10:11,040 --> 00:10:15,240 
،أبي، ظننتُ أنّ هذه فكرة سديدة في البداية
.ولكن لا أعتقد أنّي أستطيع فعل ذلك

114
00:10:15,400 --> 00:10:17,480 
!ماذا قلتُ لك؟
!هذا خطأ

115
00:10:17,600 --> 00:10:20,560 
كاثرين)، بعد ثانيتين، ستكونين على متن)
طائرة إلى (ميّامي)، حسناً؟

116
00:10:20,760 --> 00:10:25,320 
.طيّب. ستحجز لي في الدرجة الأولى -
!هلا أوقفتما شجاركما -

117
00:10:28,240 --> 00:10:31,760 
.سأقول الأمر بشكل صحيح، أعدك

118
00:10:39,760 --> 00:10:44,640 
.هديّة للأولاد
.قطن مصري

119
00:10:44,880 --> 00:10:49,720 
.شكراً
.هذا غير ضروري حقاً

120
00:10:49,880 --> 00:10:54,600 
هل ستدعوني للدخول؟ -
هل أحتاج لذلك؟ أأنتِ مصاصّة دماء؟ -

121
00:10:54,760 --> 00:10:56,840 
.لقد تمّت دعوتي بما هو أسوأ

122
00:10:59,400 --> 00:11:04,480 
إذن، كلّ أسبوع، هناك وثيقة جديدة
أقوم بتوقيعها للشركة. ماذا هناك الآن؟

123
00:11:04,760 --> 00:11:06,320 
.لا مزيد من المُستندات، أعدك

124
00:11:06,440 --> 00:11:10,600 
أعلم أنّكِ لمْ تأخذي رحلة إلى مُتنزّه
.غراميرسي) لإيصال بيجامة طفل)

125
00:11:10,720 --> 00:11:15,560 
ما الأمر؟ -
.أريدك أن تُعرّفني بحماك -

126
00:11:15,840 --> 00:11:21,320 
لماذا؟ -
.أريده أن يستثمر في الشركة -

127
00:11:21,480 --> 00:11:26,160 
.أصيب الرجل بنوبة قلبيّة بعد وفاة ابنته
.من الصعب أن يستقبل أحداً في الوقت الحالي

128
00:11:26,320 --> 00:11:34,400 
،ولكن هذا أحد الأسباب لحماية أصوله
.تأمين إرثه. أنت ستسدي له معروفاً

129
00:11:34,560 --> 00:11:38,400 
.تيم أربوغاست) مليونير بشدّة)
.أعتقد أنّه سيكون على ما يُرام

130
00:11:38,680 --> 00:11:43,120 
.صلة بسيطة
.هذا جلّ ما اطلبه

131
00:11:44,800 --> 00:11:49,280 
.سوف أهتمّ بالباقي -
.(لن أفعل ذلك يا (أوليفيا -

132
00:11:49,400 --> 00:11:54,720 
،(لو ترغبين بمُقابلة رجل مثل (أربوغاست
.فيجب أن تكوني أكثر إبداعية وأقلّ شفافيّة

133
00:12:02,440 --> 00:12:07,840 
.كنتُ آمل ألاّ يصل الأمر إلى هذا حقاً
.أنت و(شيفون) تبدوان مُرتاحان هنا

134
00:12:11,600 --> 00:12:15,960 
أنّى لكِ هذه الصورة؟ -
.أعتقد أنّها من كوني إبداعيّة -

135
00:12:16,120 --> 00:12:20,760 
كم عدد النسخ التي لديكِ؟ -
.هذه الوحيدة. بالوقت الراهن -

136
00:12:20,880 --> 00:12:25,200 
...(أوصلني إلى (أربوغاست
.وسأضغط زر الحذف

137
00:12:42,120 --> 00:12:43,440 
.لا يُشبه مكاني المُفضّل

138
00:12:43,560 --> 00:12:46,080 
،ربما ليست نُسختُك الجديدة
.ولكن القديمة أحبّت هذا المكان

139
00:12:46,280 --> 00:12:47,760 
.كانت تجلس على طاولة الشطرنج لساعات

140
00:13:20,840 --> 00:13:24,400 
هل ستتمنّين أمنية؟ -
أمنية؟ -

141
00:13:24,560 --> 00:13:26,120 
.إنّه تقليدنا العاطفيّ
.خُذي

142
00:13:26,400 --> 00:13:31,200 
أكتبي أكثر ما تريدينه وضعيه في الدرج
.مع ذكر الاسم والتاريخ

143
00:13:31,480 --> 00:13:33,680 
من يدري؟
.قد يُصبح حقيقاً

144
00:14:02,720 --> 00:14:05,560 
،أتمنّى لو بإمكاني مُسامحة أختي"
".ولكن لا أستطيع

145
00:14:05,560 --> 00:14:10,320 
.أريدكِ أن تعرفي مدى أسفي
.أفكّر في (شون) كلّ يومٍ

146
00:14:10,480 --> 00:14:13,600 
...بسبب ما فعلتُه -
.(توقفي يا (بريدجيت -

147
00:14:13,840 --> 00:14:15,760 
.لقد سامحتُكِ بالفعل

148
00:14:19,440 --> 00:14:21,200 
.لقد تركتِ هذه في السيّارة

149
00:14:25,640 --> 00:14:27,640 
أأنتِ بخير؟

150
00:14:27,840 --> 00:14:38,080 
.كلاّ. لقد كذبت عليّ أختي
.أتساءل عمّا كذبت أيضاً

151
00:14:47,480 --> 00:14:51,080 
وكيف حالك في هذه الأيام؟ -
.ما زلتُ أدخّن -

152
00:14:51,360 --> 00:14:53,560 
...أعرف أنّه مُثير للسخرية، ولكن

153
00:14:53,720 --> 00:14:56,200 
،إنّما لمْ أكن قادراً على الإقلاع عنه
.حتى بعد النوبة القلبيّة

154
00:14:56,360 --> 00:14:59,520 
...(حسناً، كانت وفاة (جيما

155
00:14:59,640 --> 00:15:02,640 
.قاسية على الجميع

156
00:15:06,160 --> 00:15:12,480 
لمْ نكن على وفاق منذ اليوم الذي
.طلبت فيه الزواج من ابنتي

157
00:15:12,680 --> 00:15:15,680 
.كان ينبغي أن أتواصل بوقت أبكر

158
00:15:18,320 --> 00:15:20,400 
قلت أنّ لديك بعض الأعمال لمُناقشتها؟

159
00:15:23,800 --> 00:15:29,880 
.قد أكون عنيداً، ولكنّي لستُ أعمى
.أنا أعرف ما أفعله هنا

160
00:15:30,040 --> 00:15:35,600 
حقاً؟ -
.(أردت البقاء مُتصلاً بـ(جيما -

161
00:15:35,760 --> 00:15:39,120 
.ويُمكنك ذلك
.سأحبّها دوماً

162
00:15:39,400 --> 00:15:43,000 
.(وأشعر بالمثل حولك يا (هنري

163
00:15:43,160 --> 00:15:49,160 
حسناً، إذن مِن المهم أن تهتمّ
.(بـ... إرثك يا (تيم

164
00:15:49,320 --> 00:15:52,360 
وخصوصاً عندما تكون
.صحّتُك بحالة خطر

165
00:15:55,960 --> 00:15:59,280 
أسبق وذكرت (جيما) لك
شركة "(مارتن)/(تشارلز)"؟

166
00:16:02,120 --> 00:16:06,120 
،كافالي) صاخبٌ جداً، (فيرساتشي) تافه جداً)
.و(مارك جاكوبس) مُحبّب جداً

167
00:16:06,280 --> 00:16:10,520 
لمَ لا أرتدِ فحسب رداء الراهبة؟ -
هلا أخذتِ هذا بجديّة من فضلكِ؟ -

168
00:16:10,680 --> 00:16:15,840 
.(ربّما يجب عليكِ إرتداء (شانيل
.إنّها كلاسيكيّة، أنيقة، وبطوليّة تقريباً

169
00:16:15,960 --> 00:16:20,240 
العذارى يرتدين (شانيل)، صحيح؟ -
.أياً كان ما تُريدين -

170
00:16:20,400 --> 00:16:21,800 
.إجلسي

171
00:16:23,800 --> 00:16:24,960 
.عانقي أمّكِ

172
00:16:26,640 --> 00:16:29,880 
.أعتقد أنّ لديّ بعض اللآلئ في الفندق

173
00:16:42,360 --> 00:16:45,680 
.لديّ لؤلؤ لو كنتِ بحاجة له

174
00:16:45,840 --> 00:16:46,880 
.عظيم

175
00:16:47,000 --> 00:16:53,200 
إذن، هل ستُحاضريني حول ما سأرتديه أيضاً؟ -
.كنتُ أحاول تقديم العون فحسب -

176
00:16:53,400 --> 00:16:57,280 
.(إنتظري يا (شيفون
.أنا آسفة

177
00:16:59,800 --> 00:17:05,280 
.أمّي تتطلب أموراً كثيرة لتحمّلها -
.تلك كلمة تصفها -

178
00:17:05,440 --> 00:17:08,400 
.تجعلني أشعر كحدوث مُصيبة

179
00:17:08,520 --> 00:17:14,280 
،حسناً، سأصعد على المنصّة
.وسأفسد كلّ شيءٍ

180
00:17:14,440 --> 00:17:16,320 
.لن تُفسدي الأمر

181
00:17:16,480 --> 00:17:19,600 
أجل، ولكن أتمنّى لو تتوقف
.عن التصرّف كالسافلة

182
00:17:21,960 --> 00:17:25,600 
.لمرّة، سيكون رائعاً الحظوّ بأمّ طبيعيّة

183
00:17:27,760 --> 00:17:31,360 
شخص لا يجعلني أشعر
.أنّي أقترف خطأ بفعل هذا

184
00:17:31,520 --> 00:17:33,320 
.لستِ كذلك

185
00:17:35,000 --> 00:17:38,560 
يتطلّب الأمر الكثير من الشجاعة للوقوف
.في وجه شخص ما، وليس الهرب

186
00:17:38,680 --> 00:17:43,720 
.صدّقيني، أعرف ذلك
.ولكن ليس عليكِ أن تخافي

187
00:17:43,880 --> 00:17:48,200 
.بربّك، أنتِ تعرفين شهادتكِ
.عائلتكِ ستكون هناك لدعمكِ

188
00:17:48,360 --> 00:17:52,920 
.سينتهي الأمر قبل أن تعرفي
.وعندها يُمكنكِ البدء من جديد. أعدكِ

189
00:17:54,680 --> 00:17:57,480 
.أحتاج هناك غداً بالفعل

190
00:17:59,600 --> 00:18:01,720 
.إذن سأكون هناك

191
00:18:14,080 --> 00:18:21,640 
كيف يُمكنكِ تحمّل تكلفة هذا المكان؟ -
.قلتُ أنّي مُعتدلة الميزانيّة. ولستُ شديدة الفقر -

192
00:18:25,640 --> 00:18:27,800 
.سوف أذهب للإستحمام

193
00:18:49,920 --> 00:18:52,080 
مرحباً؟

194
00:18:52,880 --> 00:18:54,680 
.مرحباً

195
00:18:56,560 --> 00:19:01,000 
آسف... هل (شيفون) هناك؟ -
.ليست مُتاحة بالوقت الحالي -

196
00:19:01,160 --> 00:19:05,960 
هل أستطيع أن أخبرها من الذي إتّصل؟ -
.(تايلر باريت) -

197
00:19:06,160 --> 00:19:12,280 
أتريدني أن أخبرها فيما يتعلق هذا؟ -
.هي ستعرف. آسف لإزعاجك -

198
00:19:17,800 --> 00:19:22,920 
ألن تنضمّ إليّ؟ -
...مَن -

199
00:19:23,040 --> 00:19:25,000 
من هو (تايلر باريت)؟

200
00:19:26,360 --> 00:19:29,960 
لماذا؟ -
.لقد إتّصل للتو -

201
00:19:30,120 --> 00:19:34,520 
لمَ ستُجيب على ذلك الإتّصال؟ -
.لأنّه ظلّ يرنّ -

202
00:19:34,640 --> 00:19:36,440 
إنّه رجل وسيم، صحيح؟

203
00:19:38,920 --> 00:19:46,440 
تايلر باريت) هو رئيس العمليّات الأوروبية)
."(لشركة "(مارتن)/(تشارلز

204
00:19:46,560 --> 00:19:51,560 
.(لقد كان يُساعدني بينما كنتُ في (باريس -
كيف؟ -

205
00:19:51,720 --> 00:19:55,280 
.لديه صلاحيّة وصول إلى معلومات سريّة -
مِن أيّ نوع؟ -

206
00:19:55,440 --> 00:20:02,000 
مِن النوع الذي يُجرّم (أندرو) ويجعلنا
.نكون معاً بدون داعٍ للقلق بشأن المال

207
00:20:05,720 --> 00:20:08,160 
أنت لا تُصدّقني؟

208
00:20:09,280 --> 00:20:11,520 
.بلى أصدّقكِ

209
00:20:11,680 --> 00:20:14,320 
...أصدّقكِ، إنّما

210
00:20:14,440 --> 00:20:17,520 
.كان من الصعب التغلّب على كلّ شيءٍ

211
00:20:19,600 --> 00:20:22,520 
.أتفهّم ذلك

212
00:20:22,640 --> 00:20:25,440 
.ولكنّي لمْ أضل عن خطتي لأكون معك

213
00:20:27,320 --> 00:20:31,040 
.أحبّك -
.أحبّكِ أيضاً -

214
00:20:33,280 --> 00:20:40,240 
.أريد أن يكون كلّ هذا وراءنا -
.وسيكون كذلك. بوقتٍ قريب -

215
00:20:51,880 --> 00:20:54,920 
.لقد قمت بعمل عظيم
.قمتِ بعمل عظيم على المنصّة اليوم

216
00:20:55,040 --> 00:20:58,200 
.ها هو السيرك آتٍ -
ما هي فرص فوزكِ؟ -

217
00:20:58,320 --> 00:21:00,320 
أيّ شهود على الحادث؟ -

218
00:21:00,480 --> 00:21:02,040 
...أتعتقدين أنّ القضاة -
.بدون أسئلة، من فضلكم -

219
00:21:02,200 --> 00:21:05,320 
.سنُصدر بياناً في وقتٍ قريب -
.تذكّري فحسب أنّ الجزء الأصعب قد إنتهى -

220
00:21:06,920 --> 00:21:08,320 
.يا إلهي

221
00:21:08,480 --> 00:21:09,640 
.مسرورة لقدومكِ

222
00:21:09,760 --> 00:21:11,400 
.لا توجد مُشكلة

223
00:21:11,520 --> 00:21:13,080 
السيّدة (ديلوكا) تودّ أن تسألكِ بعض الأسئلة

224
00:21:13,200 --> 00:21:15,160 
قبل شهادة (تيسا)، حسناً؟ -
.حسناً -

225
00:21:15,360 --> 00:21:18,400 
سأراكِ بعد قليل؟ -
.أجل، بالتأكيد -

226
00:21:20,960 --> 00:21:25,760 
كيف تفعلين ذلك؟ -
ماذا أفعل؟ -

227
00:21:25,920 --> 00:21:30,760 
.تُسجّلين نقاطاً عليّ بتواصل -
.كنتُ أحاول جعلها تشعر بتحسّن -

228
00:21:30,880 --> 00:21:33,760 
.إنّها ليست مُنافسة -
.يُعطي شعوراً أنّها مُنافسة -

229
00:21:35,440 --> 00:21:38,720 
ما هي غايتُكِ؟ -
.لا غاية لديّ -

230
00:21:40,400 --> 00:21:46,360 
.(أنتِ قاسية عليها بشدّة يا (كاثرين
.هي تُريدكِ أن تكوني لطيفة معها

231
00:21:46,520 --> 00:21:48,880 
.كنتُ أحاول حمايتها فحسب

232
00:21:50,120 --> 00:21:54,320 
.ربّما بإمكانكما فعل شيء خاصّ بكما
.كما تعرفين، أنتما فحسب

233
00:21:54,440 --> 00:21:57,200 
لقد ذهبنا للتزلج على الجليد خلال
.فترة الأعياد. ولقد أحبّت ذلك

234
00:21:58,080 --> 00:22:00,440 
أجل، كنا نفعل ذلك
.عندما كانت صغيرة

235
00:22:01,600 --> 00:22:06,120 
،سأخبركِ أمراً
.سوف أغادر وأترك لكما فسحة

236
00:22:06,280 --> 00:22:07,280 
شيفون)؟)

237
00:22:08,760 --> 00:22:11,960 
أجل؟ -
.شكراً لعدم كونكِ سافلة -

238
00:22:18,360 --> 00:22:20,400 
كيف كان ذلك؟

239
00:22:22,040 --> 00:22:24,320 
.لا بأس، أجل

240
00:22:24,440 --> 00:22:28,720 
لا تقلقي. سيمرّ بدون تردّد
.قبل أن تُدركي ذلك

241
00:22:28,880 --> 00:22:32,520 
جلّ ما عليكِ فعله هو أخبارهم
.(حقيقة ما فعله السيّد (ك

242
00:22:37,480 --> 00:22:40,760 
.حسناً
تيسا)، ما الذي يجري؟)

243
00:22:40,960 --> 00:22:44,680 
.لا أستطيع... القيام بهذا -
.بالتأكيد تستطيعين -

244
00:22:44,800 --> 00:22:47,520 
...لقد جئتِ مُرتدية
.بدلة نسائيّة تماماً

245
00:22:48,800 --> 00:22:52,400 
عليكِ فقط أن تُشيري إلى السافل
.عندما يسألونكِ عمّن فعل ذلك

246
00:22:52,560 --> 00:22:55,120 
.لا أستطيع -
لمَ لا؟ -

247
00:22:56,320 --> 00:23:01,040 
.لقد كذبت
.السيّد (ك) لمْ يعتد عليّ قط

248
00:23:01,200 --> 00:23:05,240 
يا إلهي. هل تمزحين معي؟
لمَ ستفعلين شيئاً كهذا؟

249
00:23:05,440 --> 00:23:10,440 
لأنّ عندما تقابلنا أوّل مرّة، عندما تقاتلنا
.في الرواق، وقف السيّد (ك) إلى جانبكِ

250
00:23:10,600 --> 00:23:14,480 
،كلاّ، لقد لامني على ذلك
.ولمْ يرَ حتى من بدأه

251
00:23:14,640 --> 00:23:19,440 
لذا قمتِ بإتهامه بالإعتداء الجنسي؟ -
.لقد تمّ إيقافي في ذلك اليوم -

252
00:23:19,600 --> 00:23:23,480 
،لقد كنتُ أسقط في الإمتحان بالفعل
،و... عندما عدتُ

253
00:23:23,600 --> 00:23:26,760 
،كانت لديّ الكثير من فترات الإحتجاز
بالكاد كنتُ أدركها، حسناً؟

254
00:23:26,880 --> 00:23:32,960 
...(أوَتعرفين؟ السيّد (ك
.كان لطيفاً معي قبل ظهوركِ

255
00:23:33,080 --> 00:23:38,080 
.وبعدها تغيّر
.وأردتُ أن أؤذيه

256
00:23:39,960 --> 00:23:41,640 
.يجب أن اذهب

257
00:23:42,720 --> 00:23:44,560 
!تيسا)! (تيسا)! إنتظري)

258
00:23:57,640 --> 00:24:00,560 
،(عندما إعترفت (تيسا بانيرس
،وقالت أنّها ستكذب على المنصّة

259
00:24:02,480 --> 00:24:06,440 
.لم يكن أمامنا خيار سوى إسقاط الدعوى -
ماذا لو لمْ نُسقطها؟ -

260
00:24:06,600 --> 00:24:08,560 
."سوف تعود إلى جزئيّة "هو قال - هي قالت

261
00:24:08,680 --> 00:24:12,360 
،أكره أن أكون صريحة
.ولكن لدى (كاربنتر) سُمعة قويّة

262
00:24:12,520 --> 00:24:19,040 
.و(جولييت)، ليست سمعة كبيرة
.وأخشى أنّ لديّ المزيد من الأخبار السيئة

263
00:24:21,160 --> 00:24:26,800 
.كاربنتر) يُقاضيك بتهمة القذف بشخصيّته) -
هل هذه مُزحة؟ -

264
00:24:26,960 --> 00:24:29,080 
.إنّه يزعم أنّك أفسدت حياته المهنيّة

265
00:24:29,200 --> 00:24:31,720 
.ولن يحصل على مهنة تدريس مرّة أخرى -
!جيّد -

266
00:24:32,760 --> 00:24:35,600 
.هذا الرجل حيوان
.لا أريده قريباً من المدرسة

267
00:24:35,720 --> 00:24:39,360 
.لن أدفع له سنتاً واحداً -
.وهذا ما قلت أنّه سيحدث بالضبط -

268
00:24:39,480 --> 00:24:42,480 
،لو فشلت القضيّة، وقد فشلت فعلاً
.(سوف يتمّ ذمّ (جولييت

269
00:24:42,640 --> 00:24:46,760 
.حسناً، سوف نعكس الدعوى -
.بإمكاننا عكس أيّ شيءٍ -

270
00:24:46,880 --> 00:24:50,560 
مُجرّد مسألة مدى سرعة
.رغبتك بجعل هذا يتلاشى

271
00:24:50,720 --> 00:24:56,440 
آخر شيءٍ تُريده ابنتنا الآن هي مُحاكمة
.أخرى. أنت رأيت مدى إنزعاجها اليوم

272
00:24:56,600 --> 00:24:58,960 
ماذا؟ نُخبرها أنّ عليها أن تمر
بكلّ هذا مرّة أخرى؟

273
00:24:59,080 --> 00:25:02,240 
.سوف تقضي سنوات في العلاج

274
00:25:02,400 --> 00:25:07,200 
.ربّما يجب أن نُسوّي الأمر
.تعرف، إخراج هذا السافل من حياتنا للأبد

275
00:25:07,360 --> 00:25:09,800 
!ولكنّها ملايين من الدولارات

276
00:25:09,960 --> 00:25:14,600 
،ولو مددت هذا إلى دعوى أخرى
.فلن تسنح لها فرصة للبدء من جديد

277
00:25:14,720 --> 00:25:19,040 
،حسناً. هي بحاجة إلى أصدقاء جدد
.مدرسة جديدة. فرصة لإعادة بناء سمعتها

278
00:25:19,240 --> 00:25:26,360 
،إسمع، أعرف أنّه مبلغ ماليّ طائل
ولكن، أقصد أنّه مُجرّد سعر بدائي، صحيح؟

279
00:25:28,480 --> 00:25:34,840 
.لقد أفسدنا حياة (جولييت) بما يكفي
.دعنا لا نُفسد هذا الأمر أيضاً

280
00:25:40,440 --> 00:25:45,600 
.مُتفاجئ لإتّصالكِ
.فقد كنتِ مُزعزعة البارحة

281
00:25:45,760 --> 00:25:47,240 
.أجل

282
00:25:50,320 --> 00:25:56,480 
اليوم الثامن من سبتمبر كان اليوم
.الذي سبق... إنتحار أختي

283
00:25:58,560 --> 00:26:03,400 
.آسف لسماع ذلك -
...فكّرتُ لربّما... لا أعرف -

284
00:26:03,520 --> 00:26:08,600 
تتبّع الخطوات قد يُعطيني بصيرة
.لسبب فعلتها تلك

285
00:26:08,760 --> 00:26:17,560 
.كنتُ أنا وأختي مُتخاصمتان
.ولكن ظننتُ أنّها سامحتني قبل وفاتها

286
00:26:17,680 --> 00:26:22,520 
.إتّضح أنّي كنتُ مُخطئة
.لهذا السبب إتّصلتُ بك

287
00:26:22,720 --> 00:26:26,080 
.يجب أن أنهي ما بدأت

288
00:26:42,000 --> 00:26:45,400 
،آخر مرّة قدتُ بكِ إلى هنا
.إختفيتِ خلف ذلك الباب

289
00:27:02,920 --> 00:27:07,000 
مُهتمة اليوم في إطلاق النار؟ -
هل تتعرّف عليّ؟ -

290
00:27:07,160 --> 00:27:08,400 
.بالطبع

291
00:27:08,520 --> 00:27:10,200 
على الرغم أنّكِ لمْ تكوني
.هنا منذ فترة طويلة

292
00:27:10,360 --> 00:27:12,960 
توقعتُ أنّ أحداً منعكِ مِن اللعب
.بالمُسدّسات بعد الآن

293
00:27:13,080 --> 00:27:16,880 
...كنتِ ماهرة التصويب
.بالنسبة لفتاة

294
00:27:17,120 --> 00:27:20,280 
أعتقد أنّي تركتُ شيئاً
.في إحدى الخزائن

295
00:27:20,400 --> 00:27:22,080 
.تفضّلي

296
00:27:34,760 --> 00:27:37,240 
أين كنت؟
.كنتُ أتّصل بك طوال اليوم

297
00:27:37,400 --> 00:27:40,480 
ماذا تريدين؟ -
.لأفسّر ما حدث البارحة -

298
00:27:40,640 --> 00:27:43,040 
.(لا تهتمّي يا (شيفون
.لقد إنتهى ما بيننا

299
00:27:43,200 --> 00:27:48,560 
لماذا، لأنّك أجريت مُحادثة مع أخي؟ -
أخوكِ؟ -

300
00:27:48,720 --> 00:27:55,080 
أليس مسموحاً لي أن يكون لديّ أخ؟ -
.أجل، طبعاً -

301
00:27:55,200 --> 00:27:58,280 
...إنّما ظننتُ -
.وكنتُ أظن أننا تجاوزنا كلّ هذا -

302
00:27:58,560 --> 00:28:03,400 
.تايلر)، عليك أن تبدأ الثقة بي) -
أنا آسف، حسناً؟ -

303
00:28:03,520 --> 00:28:05,600 
...مُجرّد كونُكِ بعيدة

304
00:28:05,760 --> 00:28:11,920 
إسمعي، سبب إتّصالي البارحة لأنّ الخبير
،التقني في بمكتب بدأ بطرح أسئلة

305
00:28:12,120 --> 00:28:14,160 
.من النوع الخطأ

306
00:28:14,320 --> 00:28:16,760 
يُريد أن يعرف سبب ولوجي إلى معلومات
.سريّة لمُستندات الشركة

307
00:28:16,960 --> 00:28:19,360 
ماذا قلت له؟

308
00:28:19,640 --> 00:28:22,360 
،لا شيء. ولكن اذا كان قد لاحظ
.فإنّ الآخرين سيُلاحظون أيضاً

309
00:28:22,480 --> 00:28:25,320 
لا أعرف كم من الوقت
.(أستطيع فعل هذا يا (شيفون

310
00:28:25,640 --> 00:28:28,680 
،(أرجوك يا (تايلر
.لا يُمكنك التراجع الآن

311
00:28:28,840 --> 00:28:31,480 
...إن لمْ يكن مِن أجلي، إذن مِن

312
00:28:56,160 --> 00:29:00,360 
هل تعرف هذا الرجل؟
هل آتي إلى هنا لأحمي نفسي منه؟

313
00:29:00,640 --> 00:29:04,400 
.لمْ تكوني تخافين مِن هذا الرجل
.بل كنتِ تُقابلينه

314
00:29:04,560 --> 00:29:08,840 
ماذا؟ -
كان اسمه... (جون)، صحيح؟ -

315
00:29:08,960 --> 00:29:13,040 
.إنّه صديقكِ -
أأنت مُتأكّد أنّك لست مُخطئاً؟ -

316
00:29:13,560 --> 00:29:17,520 
.(لم أعرّفكِ بنفسي. اسمي (تشارلي
.أصبحتُ مُبتعداً عن الإدمان لأربع سنوات

317
00:29:18,120 --> 00:29:20,960 
هلا عذرتني للحظة واحدة؟ -
.تفضّلي -

318
00:29:25,600 --> 00:29:30,080 
.مالكوم)، هذه أنا)
،شيفون) و(جون ديلاريو) كانا صديقين)

319
00:29:30,200 --> 00:29:33,720 
،ولكن عندما إلتقينا
.لقد عرّف نفسه عليّ

320
00:29:33,840 --> 00:29:39,000 
.لابدّ أنّه كان يعرف أنّي لستُ هي
.الأمر ليس منطقياً البتة

321
00:29:39,120 --> 00:29:40,960 
.يا إلهي

322
00:29:41,080 --> 00:29:47,720 
إذا لمْ يكن (جون) القاتل، فهل ذلك يعني
أنّه لا زال هناك شخص يسعى خلفي؟

323
00:29:59,080 --> 00:30:01,160 
ماذا ستفعل؟

324
00:30:01,280 --> 00:30:07,360 
،كاثرين) تعتقد أنّ عليّ تسوية الأمر)
وهذا أمر جنونيّ، أليس كذلك؟

325
00:30:07,480 --> 00:30:11,640 
.لا أعرف -
.كاربنتر) وحش) -

326
00:30:11,760 --> 00:30:15,520 
.لن أكآفئه على ما فعل -
...أعرف. إنّما -

327
00:30:15,640 --> 00:30:18,160 
(لا أعرف لو بإمكان (جولييت
.إستحمال مُحاكمة أخرى

328
00:30:18,280 --> 00:30:21,000 
لقد ظنّت أنّ كلّ شيءٍ
.قد إنتهى بعد اليوم

329
00:30:21,280 --> 00:30:26,080 
.(هذا ما قالته (كاثرين

330
00:30:28,320 --> 00:30:35,440 
...صدّقني، أكره قول هذا، ولكن
.كاثرين) مُحقة. يجب أن تُسوّي الأمر)

331
00:30:35,600 --> 00:30:37,680 
دعْ (جولييت) تحظى بالبداية
.الجديدة التي تحتاجها

332
00:30:43,080 --> 00:30:47,920 
.حسناً، هناك علاج
.لا أعتقد أنّي رأيتُكِ تبتسمين منذ سنوات

333
00:30:48,160 --> 00:30:51,920 
،حسناً، لقد كان يوماً سيئاً حقاً

334
00:30:52,040 --> 00:30:54,960 
ولكن كانت لأمّي هذه الفكرة اللامعة
.أن نذهب للتزلّج على الجليد

335
00:30:55,160 --> 00:30:59,640 
.إنّه أمر مذهل. وبعدها سقطت تماماً
."كانت لحظة مُناسبة لموقع "يوتيوب

336
00:30:59,800 --> 00:31:03,360 
.(وبعدها تناولنا العشاء في (سيرينديبيتي
.كان مُمتعاً

337
00:31:03,480 --> 00:31:07,360 
.يجب أن نذهب يوماً ما
.سوف يكون مُمتعاً

338
00:31:07,480 --> 00:31:09,360 
.يبدو رائعاً

339
00:31:16,800 --> 00:31:18,960 
.سأتّصل بالمحامين في الصباح

340
00:31:21,000 --> 00:31:23,320 
.هذا هو الأمر الصائب

341
00:31:27,880 --> 00:31:33,120 
في حين عانت صناديق التحوط خسارة
كبيرة، إلاّ أنّك سترى أرباحنا مُمتازة

342
00:31:33,240 --> 00:31:35,440 
.في التقارير التي أمامك

343
00:31:40,080 --> 00:31:42,720 
.خطّكم الإحتياطي يبدو واعداً

344
00:31:44,880 --> 00:31:48,320 
هل هناك أيّ أسئلة أستطيع الإجابة
عليها، سيّد (أربوغاست)؟

345
00:31:48,480 --> 00:31:52,080 
.(تيم) -
.(تيم) -

346
00:31:52,360 --> 00:31:56,040 
هل بإمكانك أن تُؤكّد لي
أنّ أموالي في أيدٍ أمينة؟

347
00:31:57,200 --> 00:31:59,920 
...بالطبع. نحن نُقدم سُيولة ضمن

348
00:32:00,080 --> 00:32:01,520 
.ليس أنتِ
.(أودّ أن أسمع رأي (هنري

349
00:32:06,360 --> 00:32:10,400 
.(الأرقام لا تكذب يا (تيم

350
00:32:17,600 --> 00:32:20,640 
سنبدأ مع مبلغ مُعتدل
.حتى نشقّ الطريق

351
00:32:20,800 --> 00:32:23,480 
.مكتبي سيُحضر لك الوثائق

352
00:32:30,240 --> 00:32:31,680 
.أعطِني الصورة

353
00:32:31,880 --> 00:32:36,000 
.هذه الصورة الوحيدة
.بإمكانك مسحها بنفسك إذا أردت

354
00:32:36,160 --> 00:32:40,960 
لمَ يجب أن أصدّقكِ؟ -
.قد أكون إنتهازيّة، ولكنّي لستُ كاذبة -

355
00:32:41,120 --> 00:32:44,240 
.وبإمكانك التحقق تاريخ الإرسال

356
00:32:44,360 --> 00:32:48,760 
.لمْ يرَ أحد هذه الصورة ما عداك

357
00:33:09,800 --> 00:33:12,280 
.(صباح الخير، آنسة (فاريل -
.مرحباً -

358
00:33:14,240 --> 00:33:19,280 
.إذن، لقد... إتّصلتُ بالجيش
.لقد تحدّثتُ إلى قائدتك السابقة

359
00:33:20,680 --> 00:33:25,160 
.كنتُ أريد توصية
.وقالت لي أنّك بطل حربٍ

360
00:33:25,320 --> 00:33:32,560 
حسناً. لمَ تحتاجين لمعرفة ذلك؟ -
.كنتُ أريد أن أعرف لو بإمكاني الثقة بك -

361
00:33:32,720 --> 00:33:36,480 
.لقد كنتِ في سيّارتي طوال الأسبوع
ما زلتِ لا تثقين بقيادتي؟

362
00:33:36,600 --> 00:33:40,360 
.ليست قيادتُك
.بل حذرك

363
00:33:41,920 --> 00:33:46,360 
.أريد أن أستأجرك لحمايتي -
مِن ماذا؟ -

364
00:33:46,480 --> 00:33:52,040 
.هناك شخص يُحاول قتلي -
عفواً؟ -

365
00:33:52,160 --> 00:33:57,120 
.أخذتُ هذه الجولة للحصول على إجابات
.ولكن جلّ ما وجدته هو المزيد من الأسئلة

366
00:33:57,240 --> 00:34:01,800 
ما رأيك؟
هل ستساعدني يا (سليمان)؟

367
00:34:54,960 --> 00:34:58,960 
.لمْ أكن أدرك أنّكِ في المنزل
لمَ الأضواء مُطفأة؟

368
00:35:01,360 --> 00:35:04,600 
.لقد سوّينا الأمر

369
00:35:09,920 --> 00:35:11,000 
.حسناً

370
00:35:11,160 --> 00:35:16,760 
.شكراً للتحدّث معي في ذلك. إنّي أتفق معكِ
.هذا هو الأمر الصائب الذي ينبغي القيام به

371
00:35:24,920 --> 00:35:28,280 
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟
.أنتِ لا تبدين بصحّة جيّدة

372
00:35:28,440 --> 00:35:33,320 
عفواً؟ -
.قصدتُ أنّ بكِ أمراً غريباً -

373
00:35:33,440 --> 00:35:36,320 
.لا تكوني مُستاءة
.جميعنا فقد الراحة خلال هذه المُحاكمة

374
00:35:36,480 --> 00:35:38,560 
هل سمعتِ خبراً من (جولييت)؟

375
00:35:38,720 --> 00:35:41,440 
ظننتُ أنّه سيكون رائعاً
لو تناولنا العشاء معاً هذه الليلة؟

376
00:35:45,400 --> 00:35:47,280 
أين أنتِ ذاهبة؟

377
00:35:51,520 --> 00:35:56,720 
هل تريدين الشوكولاته أو المرزبانية؟ -
أنا آسفة، ما هي المرزبانية؟ -

378
00:35:57,040 --> 00:35:59,800 
.يا إلهي، أنتِ من حيّ شعبيّ
.خُذي

379
00:36:04,280 --> 00:36:06,320 
.أنا سأفتح الباب

380
00:36:17,640 --> 00:36:22,280 
هل تعرفيم كم من الصعب إيجاد متجر
خمور جيّد في وسط المدينة؟

381
00:36:22,440 --> 00:36:25,240 
.ما زلتُ لا أصدّق أننا نفذنا كلّ ذلك

382
00:36:25,400 --> 00:36:27,440 
.لكِ -
.شكراً -

383
00:36:27,600 --> 00:36:30,840 
إذن، مَن تُريد أن تشرب نخب
كوننا قد أصبحنا أثرياء؟

384
00:36:31,120 --> 00:36:32,440 
.أنا

385
00:36:32,720 --> 00:36:34,280 
.أنا

386
00:36:34,440 --> 00:36:36,560 
.هذه لإنفاق أموال أبي

387
00:36:50,000 --> 00:36:52,520 
.الويسكي لا يمتزج مع النبيذ

388
00:36:53,880 --> 00:36:55,840 
.بالمُناسبة، أحسنتِ عملاً في دار القضاء

389
00:36:56,000 --> 00:37:00,240 
.شكراً. أنتِ أيضاً
.كانت الدموع مُؤثرة فعلاً

390
00:37:00,440 --> 00:37:03,480 
حسناً، من السهل أن تبكي عندما
.ينطوي الأمر على مال كثير

391
00:37:03,640 --> 00:37:06,480 
إذن، كيف جعلتِ (أندريا) تُفشي الأمر؟ -
.كان أمراً هيناً -

392
00:37:06,640 --> 00:37:11,120 
.لديها قلب مجروح ومثانة صغيرة
.نحن تتبّعناها إلى الحمام

393
00:37:11,280 --> 00:37:13,520 
...وتظاهرنا أننا لوحدنا

394
00:37:13,680 --> 00:37:17,080 
وبعدها أصبح دور قول
.تيس) لن تشهد أبداً)

395
00:37:18,920 --> 00:37:22,000 
!(إنتظري يا (تيسا
!(تيسا)

396
00:37:24,920 --> 00:37:26,880 
جولييت)؟)

397
00:37:27,040 --> 00:37:29,800 
سيّد (مارتن)؟
.لديّ شيء يجب أن أخبرك به

398
00:37:31,240 --> 00:37:36,040 
.وهي في الأساس هرعت وأفشت الأمر
...تماماً مثل

399
00:37:36,160 --> 00:37:40,080 
.مسرور أننا لمْ نُدخلها في الأمر
.لقد قسمنا هذا بالفعل لثلاث طرق

400
00:37:40,240 --> 00:37:44,520 
.وضيع للغاية
.لا تسكبه

401
00:37:44,680 --> 00:37:46,480 
.نخب إستعادة صندوقكِ الإئتماني

402
00:37:48,440 --> 00:37:51,800 
ماذا؟ ظننتُ أنّ هذا ما أردتِه؟ -
.أجل -

403
00:37:51,960 --> 00:37:55,120 
.حسناً، دعينا نحتفل -
.حسناً -

404
00:38:02,440 --> 00:38:04,600 
تبحث عن شيء؟

405
00:38:04,800 --> 00:38:08,920 
.أجل، ماسك مفاتيح فضّي على شكل قارب
هل رأيته؟

406
00:38:09,080 --> 00:38:10,600 
.كلاّ

407
00:38:10,760 --> 00:38:14,560 
حسناً، أكان هناك أيّ شخص آخر في الشقة
اليوم؟ أقصد، غيرك أنت و(جولييت)؟

408
00:38:14,720 --> 00:38:20,560 
لا أعلم. أأنتِ على ما يُرام؟ -
أجل، إنّي مُشوّشة فحسب. لماذا؟ -

409
00:38:20,720 --> 00:38:24,840 
.بوقتٍ سابق، بدوتِ مُختلفة قليلاً
.كأنّي فعلتُ شيئاً قد أزعجكِ

410
00:38:27,720 --> 00:38:32,920 
.أنا آسفة. لقد كنتُ مُشتتة قليلاً -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

411
00:38:43,920 --> 00:38:45,120 
.حسناً، أنا أصدّقكِ الآن

412
00:38:59,800 --> 00:39:04,240 
.(يجب أن أعود إلى (باريس
.بريدجيت) تزداد قرباً من الحقيقة)

413
00:39:04,360 --> 00:39:06,200 
يجب أن أحصل على تلك
.(المعلومات من (تايلر

414
00:39:06,400 --> 00:39:09,000 
.حسناً، أنا قادم معكِ -
.أريدك أن تبقى هنا -

415
00:39:09,160 --> 00:39:11,840 
.يجب أن تُراقبها
.تأكّد ألاّ تُفسد الأمور

416
00:39:11,960 --> 00:39:17,120 
.لا أريد أن أكون بعيداً عنكِ مُجدداً -
.إنّه أمر مُؤقت فحسب -

417
00:39:18,920 --> 00:39:21,880 
.لمْ أسألك حتى
كيف الحال بينك وبين حماك؟

418
00:39:22,000 --> 00:39:24,680 
.كانت جيّدة
.كانت طيّبة

419
00:39:24,800 --> 00:39:29,080 
."(لقد جعلتُه يستثمر في "(مارتن)/(تشارلز -
ماذا فعلت؟ -

420
00:39:29,240 --> 00:39:33,600 
ما الأمر؟ ماذا قلت؟ -
.بل ما فعلت -

421
00:39:33,760 --> 00:39:35,880 
لمَ جعلته يستثمر في الشركة؟ -
.(كانت (أوليفيا -

422
00:39:36,040 --> 00:39:39,760 
،لديها صورة لنا قد سرقتها من هاتفي
.وكانت تستخدمها لإبتزازي

423
00:39:39,880 --> 00:39:43,840 
.لذا كنتُ أحاول حمايتنا
.إنّي أفعل ما طلبتِ

424
00:39:44,000 --> 00:39:46,440 
.كان يجب أن تقصدني أوّلاً

425
00:40:00,880 --> 00:40:02,040 
.أجل، مرحباً

426
00:40:02,160 --> 00:40:03,960 
(أنا (تايلر باريت
.(من بنك (تريسون

427
00:40:04,120 --> 00:40:07,240 
لقد أجريتم تدقيقاً لشركتي
.قبل بضعة أشهر

428
00:40:07,360 --> 00:40:12,040 
حسناً، لديّ سبب للإعتقاد
...أنّه قد يكون هناك بعض

429
00:40:12,160 --> 00:40:15,960 
الأنشطة المُثيرة للريبة
.التي تجري في شركتي

430
00:40:16,120 --> 00:40:21,200 
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ -
.لا أعرف -

431
00:40:21,320 --> 00:40:26,080 
أيّ شيءٍ قد يُعطينا أدلة
.على من يُحاول قتلي

432
00:40:26,200 --> 00:40:31,160 
سأفتش المكتب، ولو أردت أنت تفتيش
.الخزانة، فهناك طنّ من الصناديق بالداخل

433
00:40:47,440 --> 00:40:50,240 
ما الذي تنظر إليه؟ -
أكنتِ بداخل هذه الخزانة قبل يومين؟ -

434
00:40:50,400 --> 00:40:53,200 
،كلاّ، أقصد أنّي ألقيتُ نظرها عليها
.ولكنّ لمْ أدخل

435
00:40:57,520 --> 00:41:00,240 
هل تلك آثار أقدامٍ؟ -
.كعب عالٍ -

436
00:41:00,400 --> 00:41:02,080 
.أصابع القدم في الخارج

437
00:41:02,200 --> 00:41:04,560 
وهو ما يعني...؟

438
00:41:04,840 --> 00:41:06,880 
...يبدو أنّ هذا الشخص... هذه المرأة

439
00:41:07,000 --> 00:41:11,120 
.لمْ تأتِ إلى هنا لأخذٍ شيءٍ من الخزانة
.بل زرعتها بنفسها

440
00:41:11,240 --> 00:41:13,240 
...تقريباً كما لو أنّها

441
00:41:14,560 --> 00:41:16,640 
كانت تُراقبكِ...

442
00:41:16,920 --> 00:41:22,480 
.حماك على وشك خسارة أموال كثيرة -
ما الذي تتحدّثين عنه يا (شيفون)؟ -

443
00:41:41,120 --> 00:41:42,640 
.يا إلهي

444
00:41:44,400 --> 00:41:56,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>