1
00:00:00,580 --> 00:00:02,381
{\pos(120,160)}
"هذه قصّة أختين"

2
00:00:02,461 --> 00:00:04,703
{\pos(140,160)}
"شاركتا نفس الوجه"

3
00:00:04,703 --> 00:00:07,264
.(اسمي (بريدجيت
.وقد شهدتُ جريمة قتل

4
00:00:07,424 --> 00:00:09,946
،إصعدي على المنّصة فحسب
،وأخبري القاضي بما رأيتِه

5
00:00:10,146 --> 00:00:11,627
.وسنقوم بحمايتكِ -
.أنت لا تفهم -

6
00:00:11,787 --> 00:00:15,029
،لو أرادني (بوداواي) ميّتة
.فإنّي ميّتة لا محالة

7
00:00:15,309 --> 00:00:17,550
.هرعتُ إلى أختي (شيفون) طلباً للعون

8
00:00:17,710 --> 00:00:20,032
.لقد إنتحرت (شيفون)، وانتحلتُ هويتها

9
00:00:20,192 --> 00:00:25,275
.كان أمراً هيناً. رأيتُ مخرجاً وأخذتُه
.والجميع يعتقدون أنني هي

10
00:00:25,435 --> 00:00:28,677
شيفون)، أنا لمْ أخبركِ الحقيقة)
.(الكاملة حول (تايلر باريت

11
00:00:28,797 --> 00:00:29,998
.كان حادثاً

12
00:00:30,158 --> 00:00:32,119
أتتذكّرين عندما سحب أبي منّي
حساب التوفير الخاصّ بي؟

13
00:00:32,279 --> 00:00:35,641
لقد ابتكرت أمّي خطّة
.قالت أنّها ستغيّر حياتنا

14
00:00:35,801 --> 00:00:41,044
:الخطوة الأولى كانت إيجاد مُشاركين مُستعدّين
.(تيسا بانر) والسيّد (كاربنتر)

15
00:00:41,204 --> 00:00:43,125
(أعتقد أنّ (دانيال إيكناث
.(أطلق النار عليك، سيّد (مارتن

16
00:00:43,325 --> 00:00:45,287
(لمْ يكن يعرف أنّ (بريدجيت كيلي
.لديها أخت توأم

17
00:00:45,447 --> 00:00:47,408
(ولو كان (بوداواي ماكاوي
،(يعتقد أنّكِ (بريدجيت

18
00:00:47,568 --> 00:00:49,809
.فبكلّ تأكيد أنّه سيسعى خلفكِ مُجدداً

19
00:00:52,291 --> 00:00:57,934
كان حادثاً، أليس كذلك؟
.خرجت الأمور عن نطاق السيطرة

20
00:00:59,015 --> 00:01:02,017
.أنت لمْ تقصد قتل أيّ شخص -
.أنا لمْ أفعل ذلك -

21
00:01:02,137 --> 00:01:05,819
حقاً؟
إذا لمْ تفعل، فمَن الفاعل؟

22
00:01:32,915 --> 00:01:39,799
<font color="yellowgreen" size=25>((Ringer - المُـتـشابـهتـان - ريـنـجـر))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الـ 19))
(( (بعنوان: دعـيـنـا نـقـتـل (بـريـدجـيـت ))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))
</font>

23
00:01:42,881 --> 00:01:45,923
{\pos(120,240)}
".قبل يومين"

24
00:01:46,243 --> 00:01:48,604
هل يتعرّف أيّ منكما
على بطاقة التنجيم هذه؟

25
00:01:48,724 --> 00:01:52,046
.أنا آسفة، إنّها لا تعني أيّ شيءٍ لنا

26
00:01:55,889 --> 00:01:58,810
.الرجل الذي أرداك كان يحمل هذه

27
00:02:02,372 --> 00:02:03,733
.لقد قفز أمام الرصاصة

28
00:02:04,094 --> 00:02:04,974
.المباحث الفيدراليّة

29
00:02:10,017 --> 00:02:15,260
لقد تتبّعناها لمحل للتنظيف الجاف
.الذي له علاقات بالجريمة المنظمة

30
00:02:15,420 --> 00:02:19,943
،زعموا أنّهم يستخدمونها كنوع من الترويج
.لكنّهم يفعلون بها شيئاً ما

31
00:02:20,143 --> 00:02:23,945
،شكل من أشكال غسل الأموال
.ربّما القتل بإستخدام البطاقات

32
00:02:24,065 --> 00:02:28,588
لكن كيف يتلاءم تابع (بوداواي) بالأمر؟ -
.دانيال إيكناث)؟ أنا لا أعرف حتى الآن) -

33
00:02:28,708 --> 00:02:34,872
لقد حدّدنا موقع شاحنته على بُعد
.بضع جادّات حيث تمّ إكتشاف جثته

34
00:02:41,956 --> 00:02:45,438
دانيال إيكناث) كان أحد)
.(مُلازمي (بوداواي ماكاوي

35
00:02:45,878 --> 00:02:49,761
.وجدنا كتاب سجلّ بداخل ثيابه
.(لقد كان يُراقب (مالكوم وارد

36
00:02:49,921 --> 00:02:55,564
(كان لديه عنوان فندق (مالكوم
.والشركة... وهذه الشقة

37
00:02:57,005 --> 00:03:03,369
،أعتقد أنّه تتبّع (مالكوم) إلى هنا، ورآه معكِ
.(وهذا عندما أخطأكِ بـ(بريدجيت

38
00:03:03,489 --> 00:03:07,731
أتمنى أن أقول أنّكِ بعيدة عن الأذى
...بما أنّ (إيكناث) ميّت الآن، لكن

39
00:03:07,851 --> 00:03:12,134
(كان يُمكن أنّه بلّغ (بوداواي) أنّه وجد (مالكوم
.(وأنّه ظنّ أنّه وجد (بريدجيت

40
00:03:13,375 --> 00:03:16,216
صدّقاني، أنا أفعل كلّ ما بوسعي
.لإبقائكما بأمان

41
00:03:16,377 --> 00:03:18,858
،ويُفترض بذلك أن يُطمئننا
أليس كذلك؟

42
00:03:19,018 --> 00:03:23,020
كلّ ما بوسعك لإبقاء (مالكوم) آمناً؟

43
00:03:23,181 --> 00:03:25,222
.(أندرو) -
.كلاّ، دعونا نواجه الأمر -

44
00:03:25,382 --> 00:03:30,625
.إختفى (مالكوم) بعدما أقنعته أنت بالشهادة
.أو أسوأ من ذلك، لقد أرديتُ

45
00:03:30,745 --> 00:03:36,709
وكادت زوجتي تُقتل. كمْ عدد الناس
الذين سيتضرّرون بسبب عدم كفاءتك؟

46
00:03:43,913 --> 00:03:48,516
لقد رتّبتُ مع شرطة (نيويورك) لوضع
.(شرطيّان خارج شقتكما وبمكتب (أندرو

47
00:03:48,636 --> 00:03:50,917
.سأكون على إتصال

48
00:03:52,718 --> 00:03:55,400
...(أندرو)
...(أندرو)

49
00:03:55,520 --> 00:03:58,281
...بربّك
.الأمر ليس غلطته

50
00:03:58,442 --> 00:04:01,003
الشخص الذي هاجمني قبل ستة أشهر
.(لا يُمكن أن يكون (إيكناث

51
00:04:01,123 --> 00:04:04,845
.لمْ يكن مُتواجداً في البلدة حتى -
.ما لمْ يكن (ماتشادو) مُخطئاً حول ذلك أيضاً -

52
00:04:05,005 --> 00:04:09,688
هذا ليس عني. إنّما عن أختي
.والفوضى التي خلّفتها

53
00:04:09,848 --> 00:04:14,891
،لو تُريد أن تلوم أحداً
.(فقم بلوم (بريدجيت

54
00:04:17,373 --> 00:04:21,375
ألو، لستُ مُتأكداً من سبب
،عدم إجابتُك على إتّصالاتي

55
00:04:21,495 --> 00:04:25,658
.لكن من المُهم جداً أن نتحدّث
.لذا من فضلك يا (تيم)، عاود الإتّصال بي

56
00:04:27,739 --> 00:04:30,821
لا حظ في الوصول إلى (أربوغاست)؟ -
.كلاّ -

57
00:04:31,021 --> 00:04:35,183
ماذا عندما جلبت (بيف) الأولاد؟
هل قالت شيئاً، أأعطتك أيّ سبب لتجنّبه إيّاك؟

58
00:04:35,344 --> 00:04:37,265
.كلاّ

59
00:04:37,425 --> 00:04:39,386
.هنري)، يجب أن نستعيد ذلك القرص)

60
00:04:39,506 --> 00:04:42,588
إنّه الدليل الوحيد الذي لدينا
.(أنّ الشركة تُجري مُخطط (بونزي

61
00:04:42,788 --> 00:04:44,829
.أعرف -
ماذا عن الأولاد؟ -

62
00:04:44,989 --> 00:04:48,351
،يُمكنك الاتصال بـ(أربوغاست)، والقول له
.أنّهم إشتاقوا له ويُريدون رؤيته

63
00:04:48,551 --> 00:04:51,593
.أنا لن أستخدم أطفالي كطعم

64
00:04:52,834 --> 00:04:55,996
.حسناً، أنا أفهم. أنا آسفة

65
00:04:59,958 --> 00:05:01,839
...(شيفون)

66
00:05:01,959 --> 00:05:03,800
ماذا إذا لمْ نستعيده؟

67
00:05:03,961 --> 00:05:09,844
:أقصد، خطتُكِ بالكامل مُتوقفة على شيءٍ واحد
.إيمانكِ أنّ (أندرو) يُريدكِ ميّتة

68
00:05:09,964 --> 00:05:13,886
،لقد تركتِ أختكِ تأخذ الضربة
.بحيث سيدخل (أندرو) السجن لقتلها

69
00:05:14,006 --> 00:05:17,689
لكن (أندرو) أصيب برصاصة
.لأجل امرأة يعتقد أنّها أنتِ

70
00:05:17,809 --> 00:05:21,771
،لذا، أمر جنونيّ كما يبدو
.زواج (بريدجيت) و(أندرو)، إنّه يُفلح

71
00:05:21,931 --> 00:05:27,935
الآن، إمّا أنّ (أندرو) لمْ يضع عمليّة الإغتيال
.في المقام الأول وإلاّ فإنّه غيّر رأيه

72
00:05:28,095 --> 00:05:30,336
،وإذا غيّر رأيه
ما هي خطتنا؟

73
00:05:30,456 --> 00:05:35,739
نحن سننتظر ونُدبّر المكائد، نعتمد
على فرصة ضعيفة بإزدياد

74
00:05:35,860 --> 00:05:38,741
أنّ (بريدجيت) ستُغضب (أندرو) بما
يكفي ليُحاول قتلها مرّة أخرى؟

75
00:05:38,981 --> 00:05:44,785
ما الذي تُحاول الوصول إليه بالضبط؟ -
.ندع (أربوغاست) يحظى بالقرص -

76
00:05:44,905 --> 00:05:46,626
."(نتركه يكشف عن "(مارتن)/(تشارلز

77
00:05:46,786 --> 00:05:50,308
.أندرو) لن يدخل السجن لإرتكابه جريمة قتل)
.(لكن انظري إلى (بيرني مادوف

78
00:05:50,548 --> 00:05:55,671
،يُمكن لـ(أندرو) قضاء حكم أبدي بالسجن
.ويُمكنكِ المُطالبة بهويّتُك بمُجرّد أن يُسجن

79
00:05:58,113 --> 00:06:00,434
ماذا، ما الذي يمنعكِ؟

80
00:06:05,117 --> 00:06:06,998
أنت سألتني كيف كنتُ
.أدفع ثمن كلّ شيءٍ

81
00:06:07,238 --> 00:06:13,322
(عندما كنتُ في (باريس)، ساعدني (تايلر باريت
.في إعداد بعض الحسابات الوهميّة في الشركة

82
00:06:13,442 --> 00:06:16,604
كنتُ أستخدم تلك الطريقة
.لإختلاس الأموال من الشركة

83
00:06:16,764 --> 00:06:23,048
.الأمر لا يدور حول المال بعد الآن
.هذا عن الحياة التي بإمكاننا البدء بعيشها معاً

84
00:06:23,208 --> 00:06:25,689
،لذا، أياً كان ما لديكِ
.سوف يكون كافياً

85
00:06:25,809 --> 00:06:31,092
.سأتأكّد أنّ يكشف (أربوغاست) الحقيقة
.ومن ثمّ يُمكننا وضع كلّ هذا خلفنا

86
00:06:31,212 --> 00:06:37,096
.اسمعي، أعرف أنّ هذا ليس إنتقامكِ المثالي
.بريدجيت) لن تموت)

87
00:06:37,216 --> 00:06:43,980
.وأنا أعرف ما فعلته لكِ، لنا جميعاً
.وأعرف كمْ مِن الصعب ترك الأمر يمضي

88
00:06:44,140 --> 00:06:50,224
...لكن لو كنّا سنُحاول بناء حياة معاً
.فإنّ علينا أن نُحاول

89
00:06:54,066 --> 00:06:59,349
بايرون)، هذه الشائعات عن عدم الإستقرار)
.لا أساس لها تماماً

90
00:06:59,509 --> 00:07:03,952
كانت (أوليفيا) تُفكّر بالرحيل منذ بعض الوقت
.كنّا نُخطط لرحيلها منذ عدّة أشهر

91
00:07:04,072 --> 00:07:08,915
نعم، كانت مصدر قوّة، لكن غيابها ليس له
.تأثير على الخدمة التي نُقدّمها

92
00:07:09,035 --> 00:07:13,237
على النقيض، سوف يقدّم لنا فرصة عظيمة
.للحصول على دماء جديدة في الصندوق

93
00:07:13,398 --> 00:07:16,399
،بالطبع، لو كانت لديك أيّ أسئلة أخرى
.لا تتردّد في الإتصال

94
00:07:16,519 --> 00:07:17,440
.(شكراً يا (بايرون

95
00:07:17,680 --> 00:07:19,081
المزيد من إتّصالات المُستثمرين؟

96
00:07:19,241 --> 00:07:22,163
(إنتشر الخبر حول رحيل (أوليفيا
.وحادثي الصغير

97
00:07:22,323 --> 00:07:24,284
.أبي، لا تكون ويلزياً

98
00:07:24,404 --> 00:07:26,565
."يُمكنك أن تقول "أصبتُ بعيار ناري
.سوف يُعطيك مصداقيّة شارعيّة

99
00:07:28,126 --> 00:07:30,248
.واحد آخر
سأراكِ في السيّارة؟

100
00:07:30,408 --> 00:07:31,849
.أجل

101
00:07:32,009 --> 00:07:33,930
.أراكِ لاحقاً. أحبّكِ
ساكوين)؟)

102
00:07:34,090 --> 00:07:37,132
متى ستُقابلين (كاثرين)؟

103
00:07:37,252 --> 00:07:39,813
،في الـ4:30، لكنّكِ تعرفينها
.سوف تتأخر على الأرجح

104
00:07:39,973 --> 00:07:44,536
جولييت)، لا تُعجبي فكرة تواجدكِ معها بنفس)
.الغرفة حقاً بعد كلّ ما جعلتكِ تمرّين به

105
00:07:44,656 --> 00:07:47,218
،حسناً، أنا أعرف
.لكنّي أقوم بهذا لأجل أبي

106
00:07:47,338 --> 00:07:52,861
الشيء حول رؤيته مع ثقب في صدره؟
.ذلك يجعلني أريد أن أكون ابنة مثاليّة حالياً

107
00:07:53,021 --> 00:07:55,503
.لكن لمْ يفت الأوان بعد
.بإمكاننا التحدّث لوالدكِ

108
00:07:55,663 --> 00:07:59,225
تلك المُحادثة هي آخر
.شيءٍ يحتاجه حالياً

109
00:08:17,556 --> 00:08:20,197
.(قسم شرطة (روك سبرينغ
كيف أساعدك؟

110
00:08:20,317 --> 00:08:21,958
.نعم، المُحقق (جيمي كيمبر)، من فضلكِ

111
00:08:22,078 --> 00:08:26,481
(أنا آسفة، المُحقق (كيمبر
.لمْ يعد مُتواجداً مع هذا القسم

112
00:08:26,641 --> 00:08:29,403
فأين هو؟ -
.أبت أن تقول لي -

113
00:08:29,523 --> 00:08:31,924
لذا، دخلتُ على الانترنت
.وأجريتُ بعض الأبحاث

114
00:08:32,044 --> 00:08:36,807
جيمي كيمبر) في السجن بتهمة قتل)
.(ماري كورتيس) و(شيلين بريجز)

115
00:08:36,927 --> 00:08:38,208
.ربّما تمّ تلفيق التهمة له

116
00:08:38,368 --> 00:08:41,130
،هذا ما ظننتُه في البداية
.لكنّه إعترف

117
00:08:41,250 --> 00:08:45,092
(أعرف أنّه لمْ يقتل (شيلين
.لأنّي كنتُ هناك

118
00:08:45,212 --> 00:08:46,813
.رأيتُ (بوداواي) يفعل ذلك

119
00:08:48,854 --> 00:08:52,977
جيمي) هو مَن أقنعني أنّ الأمر)
.ليس آمناً للإدلاء بشهادتي

120
00:08:53,417 --> 00:08:55,939
.أنتِ لستِ آمنة -
.(سأتّصل بـ(ماتشادو -

121
00:08:56,099 --> 00:08:58,740
لا تفعلي ذلك. نصف العاملين بالمكتب
.(على قائمة رواتب (بوداواي

122
00:08:58,860 --> 00:09:00,982
،لو شهدتِ ضدّه غداً
.فأنتِ ميّتة لا محالة

123
00:09:01,142 --> 00:09:02,863
.لا يُمكننا الثقة بالفيدراليين

124
00:09:03,183 --> 00:09:07,185
،عندما وقعتُ لحمايتُك
.قمتُ بإجراء أبحاثي

125
00:09:07,345 --> 00:09:08,986
.ماتشادو) شرطيّ صالح)

126
00:09:09,106 --> 00:09:12,548
،(هو مهووس قليلاً بـ(بوداواي
.لكنّه ليس قذراً

127
00:09:12,709 --> 00:09:14,790
إذن أنت تعتقد أنّي وثقتُ بالرجل الخطأ؟

128
00:09:17,431 --> 00:09:23,995
أخبرني (أندرو) أنّ كلّ ما حدث هو
.خطأ (ماتشادو)، لكنّه خطئي

129
00:09:24,115 --> 00:09:29,318
،لو بقيتُ وأدليتُ بشهادتي
.ما كان سيحدث أيّ شيءٍ مِن هذا

130
00:09:29,438 --> 00:09:32,000
،جيما) ساكون على قيد الحياة)
،أندرو) لن يُصاب بعيار ناري)

131
00:09:32,120 --> 00:09:33,681
...(و(مالكوم

132
00:09:33,881 --> 00:09:38,964
.لمْ نتّصل بـ(جيمي كيمبر) من باب الفضول
عمّ يدور الأمر يا (بريدجيت)؟

133
00:09:39,124 --> 00:09:46,649
.لا أستطيع الإستلقاء والمُراقبة بعد الآن
.سأفعل ما كان ينبغي أن أفعله منذ زمن طويل

134
00:09:46,769 --> 00:09:49,250
.سوف أدلي بشهادتي

135
00:09:53,137 --> 00:09:56,740
{\pos(125,210)}
.قبل إحدى عشر شهراً"
".(بارم)، (نيفادا)

136
00:09:50,856 --> 00:09:57,341
{\a6}.الإغراء والحيازة بقصد التعاطي
كم سنة تواجهينها مرّة أخرى؟

137
00:09:59,062 --> 00:10:01,864
أنت مِن المباحث الفيدراليّة، أليس كذلك؟
أليست لديك أمور مُهمّة أخرى لفعلها؟

138
00:10:02,024 --> 00:10:06,346
.(كلاّ. لا تلعبي دور المُغفلة معي، آنسة (كيلي
.أعرف أنّكِ كنتِ هناك في تلك الليلة

139
00:10:06,506 --> 00:10:09,428
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.(نادي (كايجد -

140
00:10:09,548 --> 00:10:11,590
.(ليلة مقتل (شيلين بريجز

141
00:10:11,750 --> 00:10:17,514
،كان لدى (بوداواي ماكاوي) حفلة صغيرة
.ولديّ مرجع جيّد أنّكِ كنتِ حاضرة

142
00:10:19,315 --> 00:10:24,558
،أنتِ رأيتِ شيئاً في تلك الليلة
صحيح، جعلكِ تهربين؟

143
00:10:24,758 --> 00:10:30,763
أنتِ، أنتِ. هذا مفهوم، حسناً؟
.بوداواي) رجل مُخيف جداً)

144
00:10:30,923 --> 00:10:34,885
أنتِ هربتِ، صحيح، بقدر ما يُمكن
لتلك الأموال القليلة أن تصطحبكِ؟

145
00:10:35,045 --> 00:10:39,288
كلاّ؟ أنتِ توقف هنا على حدود (نيفادا)؟
بريدجيت)؟)

146
00:10:39,448 --> 00:10:42,491
،اِحتجتِ للمال، صحيح
طريقة ما لتناول الطعام؟

147
00:10:42,611 --> 00:10:44,812
طريقة ما للمُضاجعة؟
...هناك حيث تهمة الإغراء

148
00:10:44,932 --> 00:10:48,174
.جنّبني من الخُلاصة
.أريد مُحاميّ

149
00:10:48,334 --> 00:10:52,377
مُحام بإمكانكِ تحمّل أتعابه
.لن يُساعدكِ على تجنب عقوبة السجن

150
00:10:54,618 --> 00:10:57,180
...بربّك، فقط

151
00:10:58,301 --> 00:11:00,142
.أخبريني ما حدث

152
00:11:00,262 --> 00:11:05,906
...(لو كان لديكِ ما أحتاج لسجن (بوداواي
.ولديّ شعور قويّ أنّه لديكِ... سوف أسجنه

153
00:11:08,787 --> 00:11:12,591
.ربّما أكون آمنة أكثر خلف القضبان -
،حسناً، أكره مُصارحتُكِ -

154
00:11:12,711 --> 00:11:16,393
لكن لدى (ماكاوي) أناس في الداخل
،(المكان الوحيد الآمن لكِ يا (بريدجيت

155
00:11:16,513 --> 00:11:18,194
،هو برنامج حماية الشهود
.بعد إدلاؤكِ بشهادتكِ

156
00:11:18,314 --> 00:11:23,277
وهي حياة جديدة تماماً. ولو عذرتِ
.لي قولي، تبدين أنّكِ بحاجة لواحدة

157
00:11:34,765 --> 00:11:39,608
...إذا لمْ تكوني ستفعلين ذلك لنفسكِ، إذن
.(لما لا تفعلين ذلك لـ(شيلين

158
00:11:39,728 --> 00:11:46,533
لقد... لقد كانت صديقتكِ، أليس كذلك؟
.ممّا أفهم، فقد إعتنت بكِ

159
00:11:46,733 --> 00:11:50,775
،أقصد، بالطريقة التي أرى بها الأمر
.أنّ الوقت قد حان لردّ الجميل

160
00:12:04,825 --> 00:12:12,830
،لو أبقيتني آمنة... وسجنت ذلك الوحش
.فإنّي سأدلي بشهادتي

161
00:12:16,152 --> 00:12:19,394
،سأفعل ذلك
.سأدلي بشاهدتي

162
00:12:23,197 --> 00:12:26,079
لقد قطعتُ وعداً لا أستطيع
.تجاهله بعد الآن

163
00:12:26,239 --> 00:12:27,680
.أنا آسف

164
00:12:27,880 --> 00:12:33,284
،إنّما أشعر ببعض المسؤوليّة على سلامتكِ
.ولا أعرف كيف أساعدكِ في هذا

165
00:12:33,444 --> 00:12:39,328
.لا بأس
.أعتقد أنّي أعرف شخصاً بإمكانه ذلك

166
00:13:33,123 --> 00:13:37,086
.مرحباً يا رفيقي
مرحباً، كيف حالك؟

167
00:13:39,368 --> 00:13:40,529
أتمانع لو ألقيتُ نظرة
على تلك البدلة؟

168
00:13:40,689 --> 00:13:43,811
أعتقد أنّها على الأرجح خارج
.نطاق تسعيرتُك، أيّها الضابط

169
00:13:49,974 --> 00:13:51,935
أأنت سعيد الآن؟
هل بإمكاني أن أذهب؟

170
00:13:55,458 --> 00:14:00,341
أهناك ما تُريد أن تقوله لي؟
كلاّ؟

171
00:14:02,583 --> 00:14:04,944
مُذهل. أتمانع أن تُفسّر هذا؟

172
00:14:07,266 --> 00:14:10,629
أعرف أنّ هذا المكان مُرتبط، حسناً؟
ماذا تكون بطاقات التنجيم؟

173
00:14:10,749 --> 00:14:13,550
إنّها مثل العلامات، أليس كذلك؟
مثل شيك دين لشيءٍ ما؟

174
00:14:13,670 --> 00:14:16,512
.ستُخبرني كلّ شيءٍ تعرفه حول هذا المكان -
.ليس عليّ التحدّث إليك -

175
00:14:16,672 --> 00:14:18,993
لو أردت أن تضع يديك على ذلك
.المال مُجدداً، فإنّك ستُخبرني

176
00:14:27,359 --> 00:14:31,002
أتعرف، لقد كنتُ أعمل على هذه القضيّة
،لوقتٍ طويل، مع القليل لإظهاره

177
00:14:31,122 --> 00:14:33,563
للسماح لفاسق مُعتدّ بنفسه مثلك
.أن يعترض طريقي

178
00:14:37,726 --> 00:14:40,969
سوف تُخبرني كلّ شيءٍ تعرفه عن
.هذا المكان، أنت ستُخبرني الآن

179
00:14:41,089 --> 00:14:44,731
ماذا تعرف عن المالك، (ريمي أوستيرمان)؟
ماذا تعرف عنه؟

180
00:14:47,292 --> 00:14:48,653
ماذا عن (بوداواي ماكاوي)؟

181
00:14:53,897 --> 00:14:55,138
أجل؟

182
00:14:56,779 --> 00:14:58,740
.لقد أشبعه ضرباً يا رجل
.لقد أشبعه ضرباً

183
00:14:58,900 --> 00:15:00,781
.لقد قضى على ذلك الرجل

184
00:15:00,901 --> 00:15:02,142
.أنظروا لهذا

185
00:15:02,262 --> 00:15:03,703
.ليستدعي شخص ما بالشرطة

186
00:15:03,863 --> 00:15:05,984
.ليستدعي شخص سيارة إسعاف

187
00:15:15,951 --> 00:15:18,113
.يا ملاكي

188
00:15:21,154 --> 00:15:24,638
.لقد عُدتِ إليّ -
.كلاّ، لمْ آتِ إلى هنا للتصالح -

189
00:15:24,798 --> 00:15:25,958
.قال أبي أنّ عليّ ذلك

190
00:15:26,118 --> 00:15:29,440
،قال أنّ بعد هروبي منكِ
.فإنّي أدين لكِ بإعتذار شخصي

191
00:15:29,641 --> 00:15:33,043
.بالإضافة، أريد شيئاً

192
00:15:39,447 --> 00:15:45,011
.حسناً. اسمعي، أبي يُكافح في العمل
.أقصد، يُكافح حقاً

193
00:15:45,131 --> 00:15:47,252
المُستثمرون مذعورين
.(منذ إنقسام (أوليفيا

194
00:15:47,412 --> 00:15:50,294
هو يُعاني مِن مشاكل ماليّة
.لمحاولة إبقاء الشركة في العمل

195
00:15:50,454 --> 00:15:55,618
أوّلاً باع الشقة، والآن أعتقد
.(أنّه يبيع المنزل في (بالم سبرينغز

196
00:15:55,778 --> 00:15:59,420
مَن يهتم؟
.بالم سبرينغز) للشواذ والمُسنّين)

197
00:15:59,580 --> 00:16:05,424
أمّي، لقد قضينا كلّ فصل شتاء مِن طفولتي
.هناك، وأنا أحبّ حقاً ذلك المكان

198
00:16:05,584 --> 00:16:07,345
،عزيزتي، أعلم أنّ لديه سحره

199
00:16:07,466 --> 00:16:12,269
لكن والدك يُعدّ نفسه لخيبة أمل إذا كان
يعتقد أنّ بيع تلك الملكيّة في هذه السوق

200
00:16:12,389 --> 00:16:16,952
.سيكون كافياً لدعمه -
.على ما يبدو، لابدّ أنّه يُساوي شيئاً -

201
00:16:17,072 --> 00:16:20,754
.هو لديه مُشترٍ بالفعل يحوم بالأرجاء
،لقد تطفلتُ على حاسوب أبي

202
00:16:20,874 --> 00:16:28,159
.ووجدتُ بريداً إلكترونياً للإستفسار عن الأرض
.كان رجلاً يُدعى... (توبايس شيت) أو ما شابه

203
00:16:28,319 --> 00:16:31,681
شيت)؟) -
أجل. أتعرفينه؟ -

204
00:16:31,841 --> 00:16:34,483
.كلاّ، إنّه مُجرّد اسم مُثير للإهتمام

205
00:16:34,643 --> 00:16:37,206
على أيّ حال، لقد حذفتُ البريد
.الإلكتروني قبل أن يقرأه أبي

206
00:16:37,366 --> 00:16:41,648
ليس على أبي التخلي عن أيّ
.شيءٍ آخر بسبب ما فعلناه

207
00:16:42,769 --> 00:16:48,893
.و... أريدكِ أن تشتري العقار
.بهذه الطريقة، سيبقى المنزل في العائلة

208
00:16:49,053 --> 00:16:52,696
...جولييت)، حقاً) -
.أعلم أنّ بإستطاعتُك تحمّل تكلفته -

209
00:16:52,856 --> 00:16:56,818
،(لديكِ مالي، ومال (تيسا
،وإذا كان يجب أن أخمّن

210
00:16:56,978 --> 00:17:01,181
فقد إستطعتِ على الأرجح أن تضعي يديكِ
.على حصّة السيّد (كاربنتر) أيضاً

211
00:17:01,341 --> 00:17:04,823
حسناً، كيف أفسّر وجود ذلك القدر
مِن المال لشراء ذلك العقار؟

212
00:17:04,983 --> 00:17:09,027
.ابتكري كذبة
.أنتِ جيّدة حقاً في ذلك

213
00:17:11,388 --> 00:17:13,669
.(يا (تيم
.تيم)، لقد كنتُ أتّصل بك)

214
00:17:13,789 --> 00:17:16,831
.ولقد كنتُ أتجنّبك -
...اسمع، هل بإمكاننا -

215
00:17:16,951 --> 00:17:18,752
هل بإمكاننا التحدّث من فضلك؟

216
00:17:25,357 --> 00:17:30,961
،"(أوّلاً تجعلني استثمر في "(مارتن/(تشارلز
.ومِن ثمّ تُلمّح أنّ هناك شيء مُريب يجري

217
00:17:31,641 --> 00:17:35,804
.(لا يُعجبني العبث بي يا (هنري -
أعرف، وأنا آسف، لمْ تكن لديّ فكرة -

218
00:17:35,924 --> 00:17:39,567
أنّ هناك شيءٍ غير صائب في الصندوق
.عندما أقنعتُك بالإستثمار

219
00:17:39,687 --> 00:17:42,449
.كالأحمق، ظننتُ أنّي أسديك معروفاً

220
00:17:42,609 --> 00:17:49,213
لذا سرعان ما عملتُ أنّ هناك شيء
.مُريب يجري، أحضرتُ لك الدليل

221
00:17:49,493 --> 00:17:53,496
،لقد كنتُ أدرس مُحتويات هذا القرص

222
00:17:53,656 --> 00:17:58,979
ومُقارنة هذه البيانات مع تقارير الشركة
.العامّة، الصندوق عبارة عن عمليّة إحتيال

223
00:17:59,099 --> 00:18:01,821
كيف وضعت يديك على هذا؟

224
00:18:01,941 --> 00:18:04,703
...سمعتُ مُصادفة (أندرو) و(أوليفيا) يتحدّثان

225
00:18:04,863 --> 00:18:11,388
،وعندما تركني (أندرو) لوحده في مكتبه
،ذهبتُ لحاسوبه ونسختُ بعض الملفات

226
00:18:11,508 --> 00:18:15,390
لأنّه كان لديّ شعور أنّك ستعرف
.(ما يجب القيام به حيال ذلك يا (تيم

227
00:18:15,550 --> 00:18:18,272
.حسناً، لقد فعلت الصواب

228
00:18:18,392 --> 00:18:24,236
أنت تُدرك أنّ بمُجرّد كشف الصندوق، فإنّ
.مُستثمريه سيخسرون كلّ ما وضعوه فيه

229
00:18:24,356 --> 00:18:26,918
.بما فيهم أنا

230
00:18:27,078 --> 00:18:29,560
.(أنت تعرفني يا (هنري
.أكره خسارة المال

231
00:18:32,441 --> 00:18:37,485
.(يا (تيم
ماذا ستفعل؟

232
00:18:37,605 --> 00:18:41,288
.لا تقلق يا بُنيّ
.سأفعل ما هو أفضل

233
00:18:43,409 --> 00:18:46,651
لمْ أستطع السماح له بالرحيل
.من دون الحصول على شيءٍ دامغ

234
00:18:46,771 --> 00:18:50,934
.اسمع، لمْ أفقد سيطرتي هكذا مِن قبل -
أجل يا (فيك)، الطريقة التي أرى بها الأمر؟ -

235
00:18:51,054 --> 00:18:52,695
.هذا لم يكن حادثاً معزولاً

236
00:18:52,895 --> 00:18:54,616
.بربّك -
.في الواقع، بإمكاني أن أدعوه بنمط -

237
00:18:54,817 --> 00:18:58,979
جيمي كيمبر)؟)
ذلك الضرب الذي قمت بترتيبه؟

238
00:18:59,139 --> 00:19:04,662
ماذا؟ لمْ تكن تعتقد أنّي سأكتشف أنّك الفاعل؟
.المُديرة الإقليميّة تعرف كلّ شيء عن ذلك أيضاً

239
00:19:04,782 --> 00:19:07,665
هي التي إقترحت أن أسرع بالقدوم إلى هنا

240
00:19:07,825 --> 00:19:09,266
.بعد إلتقاط صور تذكارية أمام محل التنظيف الجاف -
إمضِ قدماً -

241
00:19:09,466 --> 00:19:11,548
وأعد تعييني يا (تورانس)، حسناً؟
.إنّما لا تُسقط الكرة على هذا

242
00:19:11,708 --> 00:19:14,189
أعلم أنّ (إيكناث) مُتصل بعمّال
،محل التنظيف الجاث

243
00:19:14,309 --> 00:19:16,470
.وهو ما يعني أنّ (بوداواي) مُرتبط بهم -
.كلاّ -

244
00:19:16,631 --> 00:19:17,511
.كلاّ، ليس مُرتبطاً بهم

245
00:19:17,671 --> 00:19:21,995
إيكناث) لمْ يتواصل مع (بوداواي) منذ أشهر)
.كان لدينا جهاز تنصّت على هاتفه

246
00:19:22,195 --> 00:19:25,157
ظننا أننا وجدنا أخيراً وسيلة
،(إلى مُنظمة (بوداواي

247
00:19:25,317 --> 00:19:29,479
لكن (بوداواي) أقال (إيكناث) بعدما
.ترك (مالكوم وارد) يلوذ بالهرب

248
00:19:29,599 --> 00:19:34,362
...(لذا أياً كان ما يفعله هنا في (نيويورك
.(لمْ يكن هنا بناءً على أوامر (بوداواي

249
00:19:35,203 --> 00:19:37,405
كمْ مضى وأنت تُخفي هذه المعلومات؟

250
00:19:37,565 --> 00:19:39,886
.(لمْ أكن أخفي أيّ شيءٍ يا (فيك
لربّما ستكون في الحلقة

251
00:19:40,046 --> 00:19:44,849
لو كنت قد عُدت إلى (وايومنغ) وقمت بعملك
.بدلاً من مُطاردة شاهد آخر وهميّ هنا

252
00:19:45,009 --> 00:19:46,971
،(إذا تمّت إقالة (إيكناث
...هذا لا يعني أنّه كان يُحاول

253
00:19:47,131 --> 00:19:48,291
.لا يهم، لقد إنتهى الأمر

254
00:19:48,451 --> 00:19:49,852
!لقد إنتهى الأمر وهو يهمّ

255
00:19:50,012 --> 00:19:51,014
!لقد إنتهى الأمر

256
00:19:51,134 --> 00:19:52,095
.إنتهى الأمر

257
00:19:55,297 --> 00:19:57,018
.سلّم شارتك ومُسدّسك

258
00:20:10,877 --> 00:20:13,357
توبايس شيت)؟) -
.نعم -

259
00:20:13,477 --> 00:20:17,517
.(أنا (كاثرين مارتن
.لقد علق (أندرو) في العمل

260
00:20:17,637 --> 00:20:19,158
.هو يُرسل أسفه

261
00:20:19,318 --> 00:20:23,158
حسناً، لقد فوجئتُ لتلقي مثل هذه
.الإستجابة السريعة لإستفساري

262
00:20:23,318 --> 00:20:25,118
.أو مثل المُقابلة الشخصيّة

263
00:20:25,278 --> 00:20:28,798
هذه طريقتي أن وزوجي في القيام
.(بالأعمال التجاريّة يا (توبي

264
00:20:28,958 --> 00:20:32,238
هل بإمكاني دعوتُك (توبي)؟ -
.نعم -

265
00:20:32,398 --> 00:20:36,680
كما تعرفين، أنا مُهتمّ بمُلكيّتكم
.(في (بالم سبرينغز

266
00:20:36,840 --> 00:20:38,959
،(أخبرني إذاً يا (توبي
ما سبب رغبتك بالأرض؟

267
00:20:39,239 --> 00:20:41,999
،حسناً، لطالما أردتُ بناء معزلاً للعطلات

268
00:20:42,119 --> 00:20:45,879
(لكن مُعظم الأماكن في (بالم سبرينغز
،قريبة جداً من المدينة

269
00:20:45,999 --> 00:20:49,440
.أو بكلّ صراحة، صغيرة جداً -
.ليس عليك أن تُخبرني -

270
00:20:49,560 --> 00:20:55,561
،بالتأكيد المنزل سيُعاد بناءه من الصفر
،لكن من حيث المساحة الكاملة

271
00:20:55,720 --> 00:21:01,921
.لا يُمكن التغلّب على ذلك
وهناك شيء حول الصحراء، ألا تظنّين ذلك؟

272
00:21:02,081 --> 00:21:07,362
.(دعنا نوقف التراهات يا (توبي -
عفواً؟ -

273
00:21:07,562 --> 00:21:08,682
.أنا أعرف من أنت

274
00:21:08,802 --> 00:21:11,882
توبياس شيت) المالك لشركة)
."إستراتيجيّات (شيت) الخضراء"

275
00:21:12,042 --> 00:21:16,002
وبصراحة أنت تتوقع مني أن أصدّق أنّ
كبير المستثمرين بقطاع الطاقة الخضراء

276
00:21:16,122 --> 00:21:19,682
يسعى خلف ملكيّة في الصحراء
ليشتري منزل عصري مِن مُنتصف القرن؟

277
00:21:19,842 --> 00:21:27,443
أعتقد أنّك أقلّ إهتماماً بأرضنا مِن الكمّيات الهائلة
.من الرياح الغنيّة بالطاقة التي تمرّ مِن خلالها

278
00:21:27,603 --> 00:21:31,603
،تضع يديك على أرضنا
.وستجني الكثير من المال

279
00:21:31,763 --> 00:21:39,204
.ليس أمراً تشعر بالحرج حوله
.أجد توربينات الرياح مُثيرة جداً

280
00:21:39,364 --> 00:21:45,524
...(حسناً، لقد كشفتِني، سيّدة (مارتن

281
00:21:45,644 --> 00:21:49,005
.لكن هذا لا يُغيّر من حقيقة
.أنّي ما زلتُ أريد أرضكم

282
00:21:49,125 --> 00:21:56,045
السؤال هو: أبإمكاننا التوصّل
إلى رقم متبادل مُرضيّ؟

283
00:21:56,205 --> 00:21:58,846
.يُمكننا أن نحاول

284
00:22:16,007 --> 00:22:20,207
.(شكراً للقائي أيّها العميل (ماتشادو -
لمَ لا تدعيني بـ(فيك) بدلاً من ذلك؟ -

285
00:22:20,368 --> 00:22:25,848
على ما يبدو، زوجكِ ليس الوحيد
.غير الراضي بطريقة القيام بعملي

286
00:22:25,968 --> 00:22:30,888
.لقد تمّ إيقافي عن العمل اليوم -
.أنا آسفة حقاً لسماع ذلك -

287
00:22:31,048 --> 00:22:33,169
.لقد تمّ سحب جهاز حمايتُكِ

288
00:22:34,449 --> 00:22:37,048
على ما يبدو، (إيكناث) لمْ يعد
،(يعمل لحساب (بوداواي

289
00:22:37,168 --> 00:22:42,929
.لذا قرّر رئيسي أنّكِ وعائلتُكِ بأمان -
لكنّك تخالفه في الرأي؟ -

290
00:22:44,889 --> 00:22:47,890
.بوداواي) طرد (إيكناث) مِن مُنظمته)

291
00:22:48,010 --> 00:22:53,610
(إذا لو أنّ (إيكناث) كان يُحاول قتل (مالكوم
أو أختكِ كطريقة لكسب رضاه؟

292
00:22:53,730 --> 00:22:56,770
ماذا لو كان لدى (إيكناث) شريك؟
.لقد أخطؤوكِ بـ(بريدجيت) ذات مرّة

293
00:22:56,890 --> 00:22:59,050
أقصد، ليس هناك ضمان
.أنّه لن يحدث مرّة أخرى

294
00:22:59,210 --> 00:23:04,371
.هذا في الواقع سبب إتّصالي بك
ماذا لو إستطعنا استخدام ذلك لصالحنا؟

295
00:23:04,531 --> 00:23:09,291
.(دعني أشهد ضد (بوداواي
.بصفتي أختي

296
00:23:09,451 --> 00:23:13,171
.فكّر في الأمر. لقد أخبرتك كلّ ما رأته
.أنت كنت تعمل على شهادتها

297
00:23:13,331 --> 00:23:15,571
،أخبرني بما أقول
.وسأقول ذلك

298
00:23:15,731 --> 00:23:19,652
.سيّدة (مارتن)، هذا غير قانوني

299
00:23:19,772 --> 00:23:23,972
في الواقع، عليهم إبتكار فئة جديدة
.تماماً مِن شهادة الزور لوصف هذا

300
00:23:24,092 --> 00:23:29,373
لكن مِن أين يأتي هذا؟ -
.لقد أفسد (بوداواي) حياة الكثير من الناس -

301
00:23:29,493 --> 00:23:33,613
قد لا تكون أختي مُستعدّة للإدلاء
.بشهادتها، لكنّي... مُستعدّة

302
00:23:33,773 --> 00:23:36,813
لكن أنتِ من ستكونين في هدف
.رماية (بوداواي) وليس أختكِ

303
00:23:41,174 --> 00:23:45,413
لا أعرف لو بإمكاني المُخاطرة
.بالمزيد من الدماء على يديّ

304
00:23:49,575 --> 00:23:55,614
لقد حدّثتني أختي عنك
.قبل أن تهرب

305
00:23:55,774 --> 00:23:59,174
لقد تساءلت حول سبب إندفاعك
.(للقبض على (بوداواي

306
00:23:59,334 --> 00:24:04,295
،بدأ الأمر كأيّ قضيّة أخرى
...لكن

307
00:24:06,256 --> 00:24:13,856
.تغيّر الأمر عندما قتل مُخبرة لي
.(كان اسمها (شيلين

308
00:24:17,137 --> 00:24:21,336
احزري من طلب (بوداواي) رقصة خاصّة له؟ -
.ريكو) حافظ النظام) -

309
00:24:23,497 --> 00:24:27,377
{\pos(120,200)}
.قبل عام واحد"
.(نادي (كاجيد
".(روك سبرينغ)، (وايومنغ)

310
00:24:21,497 --> 00:24:23,657
{\a6}.(هذا رائع يا (شاي

311
00:24:23,817 --> 00:24:27,937
{\a6}،أظل أفكّر لو إنسجمتُ مع الرئيس
.يُمكن أن أحصل على مُناوبات لائقة هنا

312
00:24:28,217 --> 00:24:30,737
بريدجيت)، هو خطير، حسناً؟)

313
00:24:30,857 --> 00:24:36,378
...لا أريدكِ أن تكوني قريبة لو -
لو ماذا؟ -

314
00:24:36,579 --> 00:24:42,818
.(اسمعي يا (بريدجيت
فقط... كوني حذرة حوله، حسناً؟

315
00:24:42,938 --> 00:24:44,058
.حسناً

316
00:24:44,498 --> 00:24:48,099
إذن، أأنتِ عائدة إلى المنزل هذه الليلة أمّ أنّ
هذه ليلة أخرى ستقضى مع السيّد الرائع؟

317
00:24:48,220 --> 00:24:51,379
،أتعرفين، لو كان رائعاً فعلاً
متى سيتسنّى لي مُقابلته فعلاً؟

318
00:24:51,660 --> 00:24:54,459
كلاّ، لن أجلب النحس على هذا
.بالتحدّث عن الأمر

319
00:24:54,579 --> 00:25:01,059
،لكن لو سارت الأمور بالطريقة التي نُريدها
.فلن أضطرّ لإبقائه سرّاً لفترة أطول

320
00:25:02,460 --> 00:25:04,980
أكنت تعشقها؟

321
00:25:07,740 --> 00:25:09,500
.إنّه مكتوب على وجهك

322
00:25:10,980 --> 00:25:16,341
،وعدتُ (شيلين) أنّي سأبقيها آمنة
.ولقد فشلت

323
00:25:16,501 --> 00:25:20,382
.كلاّ، لمْ تفعل -
.بلى، أعتقد أنّي أفهم الرسالة أخيراً -

324
00:25:20,502 --> 00:25:26,501
مُعاقبة (بوداواي) ليس مُهمّاً بقدر إبقاء
.الناس الأبرياء آمنين، لذا أنا آسف

325
00:25:29,462 --> 00:25:35,263
:إستخدمتُ كلّ المُصطلحات الشائعة
."إمكانات النمو"، "التحسين الهيكلي"

326
00:25:35,383 --> 00:25:38,943
جعلتُهم يستدلّون أنّ الشركة ستُبلي
.(بشكل أفضل مِن دون (أوليفيا

327
00:25:42,623 --> 00:25:47,144
اسمع، هل بإمكاننا إنهاء
.هذا في الصباح؟ شكراً

328
00:25:47,304 --> 00:25:50,504
يوم عصيب؟ -
.تصريح مكبوح -

329
00:25:50,784 --> 00:25:56,864
:لقد مررت بالكثير في الآونة الأخيرة
.إطلاق النار، المشاكل الماليّة

330
00:25:57,024 --> 00:25:58,784
.كنتُ أحاول التفكير بطرقٍ للمُساعدة

331
00:25:58,944 --> 00:26:03,945
(مًلكيّة (بالم سبرينغز)... قالت لي (جولييت
.أنّك تضعه بالسوق، وأودّ أن أشتريه

332
00:26:04,105 --> 00:26:07,465
بيع مُباشر. سيُوفّر لك الوقت والنفقات
،من البيع عن طريق وكيل

333
00:26:07,745 --> 00:26:10,666
.وبهذه الطريقة، يُمكنك إبقاؤه في العائلة

334
00:26:10,825 --> 00:26:17,226
أخبريني، ما الذي أخرجكِ من المُحاجة
بالفقر قبل بضعة أشهر للعمل بالعقارات؟

335
00:26:17,387 --> 00:26:21,226
أتتذكّر العمّة (مريم)؟ تمّ الإفراج عن
.مُمتلكاتها أخيراً، وتركت لي كلّ شيءٍ

336
00:26:21,386 --> 00:26:24,866
يجب أن يكون أكثر من كافٍ
.لشراء الأرض مُباشرة

337
00:26:25,066 --> 00:26:28,506
كمْ أنتِ مُستعدّة لدفعه؟ -
.ثلاثة ملايين دولار -

338
00:26:28,666 --> 00:26:31,547
هل يُساعدك ذلك؟

339
00:26:37,067 --> 00:26:39,067
.مُحاولة رائعة

340
00:26:39,228 --> 00:26:42,187
.الأرض قيمتها ثلاث أصعاف ذلك، على الأقل

341
00:26:42,347 --> 00:26:46,269
ناهيكِ أنّ كِلانا يعرف أنّكِ لمْ تفعلي
.شيئاً بغرض الإيثار في حياتكِ كلّها

342
00:26:57,388 --> 00:27:01,430
.حسناً يا (أندرو)، لقد كشفتني
.لقد أبخستُك عمداً

343
00:27:01,710 --> 00:27:03,510
.لمْ أكن أتوقع شيئاً أقل

344
00:27:05,030 --> 00:27:08,990
ظننتُك و(شيفون) مُبتعدان عن الشراب؟ -
.حسناً، اليوم اِستثناء -

345
00:27:10,110 --> 00:27:12,669
هل بإمكانك تقديم اِستثناء لي؟

346
00:27:15,351 --> 00:27:21,070
،أنت كنت مُحقاً، لديّ دوافع خفيّة
.لكن هذه المرّة كانت نقيّة

347
00:27:21,191 --> 00:27:26,951
،كاثرين)، أنتِ أشياء كثيرة)
لكن نقيّة؟

348
00:27:27,111 --> 00:27:28,791
.حسناً، وفقاً لمعاييري

349
00:27:31,512 --> 00:27:35,632
،جولييت) تحبّ ذلك المنزل كثيراً)
.وفكّرتُ أن أجنّبها الإضطرار للتخلي عنه

350
00:27:35,792 --> 00:27:40,752
،أنا معك أنّ المنزل قبر كبير
،لكن الطريقة التي تحدّثت حوله هذا اليوم

351
00:27:40,872 --> 00:27:44,072
.أعتقد أننا لمْ نُدرك أنّه يعني لها الكثير

352
00:27:44,232 --> 00:27:47,513
كانت لدينا بعض الذكريات الجميلة
.في ذلك المكان

353
00:27:49,313 --> 00:27:53,394
أتتذكّر العنكبوت؟ -
أنتِ تقصدين العنكبوتة الذئبيّة؟ -

354
00:27:53,553 --> 00:27:57,273
صحيح. لابدّ أنّ ذلك
.كان قرابة ست بوصات

355
00:27:57,553 --> 00:28:00,155
(كنتُ أقفز لأعلى وأسفل، و(جولييت
...تسحب شعرها، وأنت

356
00:28:00,315 --> 00:28:01,995
خرجتُ من المنزل، أليس كذلك؟

357
00:28:02,274 --> 00:28:05,235
بعد مُطاردته حول الحمّام
!لمدّة ست ساعات

358
00:28:10,395 --> 00:28:14,234
.لكنّك خرجت
.بطلنا

359
00:28:15,636 --> 00:28:19,275
.لطالما كنت بطلنا

360
00:28:21,756 --> 00:28:26,876
،ومن ثمّ بعد تعويضك... أتذكر؟

361
00:28:38,557 --> 00:28:40,077
...(كاثرين)

362
00:28:41,277 --> 00:28:46,198
هل ذلك رفض؟ -
.ذلك رفض للقبلة -

363
00:28:47,918 --> 00:28:52,238
،لكنّكِ قدّمتِ عرضاً عادلاً
.سأبيع لكِ الأرض

364
00:28:59,839 --> 00:29:04,639
...حسناً، أعتقد أنّي
.سأتركك مع الويسكي الخاصّ بك

365
00:29:04,799 --> 00:29:08,639
.(أقدّر لك وقتك يا (فيك

366
00:29:08,760 --> 00:29:13,479
ماذا، لو أنّ هناك طريقة أخرى
لإبقائكِ أنتِ وعائلتكِ بأمان؟

367
00:29:19,280 --> 00:29:22,521
هل تثقين بي؟ -
عفواً؟ -

368
00:29:22,720 --> 00:29:26,200
.أعرف أنّي لمْ أستحق ذلك بالضبط
.إنّما أحتاج لمعرفة ذلك

369
00:29:29,921 --> 00:29:33,121
.أجل، أنا أثق بك -
.حسناً -

370
00:29:33,281 --> 00:29:38,561
حسناً، (بوداواي) وطاقمه، سيكونون تهديداً
.لكِ ولعائلتكِ حتى يرون أختكِ ميّتة

371
00:29:38,681 --> 00:29:40,562
.لذا لنُعطهم ما يُريدون

372
00:29:45,963 --> 00:29:47,403
.(دعينا نقتل (بريدجيت

373
00:29:53,835 --> 00:29:56,074
قتل... (بريدجيت)؟

374
00:29:58,315 --> 00:30:02,475
.سنلبسكِ لتبدي مثلها
.سنصوّر فيديو لجثتُكِ

375
00:30:02,594 --> 00:30:07,594
وسنجعل الأمر يبدو وكأنّ (بريدجيت) قُتلت في
.صفقة مُخدرات أخفقت بنزل رخيص أو ما شابه

376
00:30:07,753 --> 00:30:11,794
،سنُسرّب تلك اللقطات
.وينتشر الخبر أنّها ميتة

377
00:30:11,914 --> 00:30:15,474
لا أحد سيأخذ وقتاً للبحث عن جثّة
.هاربة مُدمنة على المُخدّرات

378
00:30:16,273 --> 00:30:18,954
،إذا لمْ يظهر أحد للسطح
.لن يعلم أحد عنها

379
00:30:19,154 --> 00:30:24,873
...(أتُريدين إبقاء عائلتكِ آمنة من (بوداواي
للأبد؟

380
00:30:40,073 --> 00:30:41,794
مرحباً؟

381
00:31:00,791 --> 00:31:02,671
جولييت)؟)

382
00:31:02,791 --> 00:31:04,311
.(بريدجيت)

383
00:31:07,391 --> 00:31:09,270
شيفون)؟)

384
00:31:11,150 --> 00:31:16,670
كيف يكون هذا مُمكناً؟

385
00:31:16,790 --> 00:31:19,111
...أظلّ أسأل نفسي

386
00:31:19,271 --> 00:31:21,469
كيف فعلتِ ذلك؟

387
00:31:23,149 --> 00:31:29,869
:في (تاهو)، أنتِ دمّرتِ كلّ شيءٍ لمسته
!حياتكِ... حياتي

388
00:31:30,029 --> 00:31:34,150
،لكن بطريقة ما، عندما أصبحتِ بشخصيتي
.جعلتِ الأمر ينجح

389
00:31:35,430 --> 00:31:36,948
.أندرو) يُحبّكِ)

390
00:31:38,789 --> 00:31:41,310
ماذا لديكِ وليس لديّ؟

391
00:31:47,629 --> 00:31:52,468
.لكن (هنري) مُحق
.أحتاج للمُضي قدماً

392
00:31:54,068 --> 00:31:56,749
.أريد مُسامحتُكِ

393
00:31:58,029 --> 00:32:00,428
.لكن لا أستطيع

394
00:32:07,867 --> 00:32:11,228
.أنت مُحاميّ، وليس صديقي
.لا أريد نصيحتك

395
00:32:11,388 --> 00:32:16,907
،أجل، 10 ملايين دولار ثمن باهظ للدفع
.لكنّها صفقة رابحة لما سأستردّه

396
00:32:17,027 --> 00:32:21,546
.حسناً، اسمع، أخبرني فحسب
هل حوّلت الأموال إلى (أندرو) أم لا؟

397
00:32:21,666 --> 00:32:22,986
.جيّد

398
00:32:23,146 --> 00:32:27,147
.اسمع، يجب أن أغلق الخط
.سأقابل (شيت) لإنهاء عمليّة البيع

399
00:32:32,547 --> 00:32:35,146
.مرحباً -
.أهلاً -

400
00:32:40,505 --> 00:32:44,065
...(أندرو)
عزيزي، ما الذي تفعله هنا؟

401
00:32:44,226 --> 00:32:47,025
...نهزمكِ في لعبتُكِ
.يا عزيزتي

402
00:32:47,185 --> 00:32:50,625
.توبي)، شكراً جزيلاً)
.لمْ أكن لأفعل هذا مِن دونك

403
00:32:50,785 --> 00:32:55,145
.حسناً، أنا مدين لك بمعروف يا صاحبي
.وبالإضافة... كان مرحاً

404
00:33:00,385 --> 00:33:04,785
ماذا فعلت؟ -
.أخبرتني (جولييت) كلّ شيءٍ -

405
00:33:05,545 --> 00:33:07,543
{\pos(120,240)}
".قبل أسبوع واحد"

406
00:33:07,264 --> 00:33:08,144
أبي؟

407
00:33:09,704 --> 00:33:12,744
.(جولييت) -
.منحتني (شيفون) موعداً نهائيّاً -

408
00:33:12,905 --> 00:33:17,384
...إمّا أن أخبرك بنفسي أو
.أنّها ستُخبرك بنفسها

409
00:33:17,784 --> 00:33:23,103
،(كيف خططتِ للإغتصاب المُزيّف مع (كاربنتر
،كيف تلاعبتِ بي ووجّهتني لرفع تهم عليه

410
00:33:23,223 --> 00:33:26,664
كلّ ذلك لأضطرّ للتسوية
.وأدفع له عندما تداعت الدعوى

411
00:33:27,064 --> 00:33:28,384
.أنا آسفة جداً

412
00:33:28,544 --> 00:33:32,023
أرجوك، هل بإمكانك قول شيءٍ؟
.أقصد، أيّ شيءٍ، أرجوك

413
00:33:32,143 --> 00:33:34,543
،جولييت)، أنا آسف)
.إنّما أحتاج للحظة

414
00:33:34,943 --> 00:33:36,424
.أنتِ سلبتني

415
00:33:36,583 --> 00:33:41,143
...ولكن الأمر المُنحرف حقاً
.كِدتِ تُحطميني أنا و(جولييت) عاطفياً

416
00:33:41,544 --> 00:33:49,102
أبي... أعلم أنّ لديك كل ما يدعوك
..لإلقاء اللوم عليّ على ما حدث

417
00:33:49,222 --> 00:33:54,541
،إطمئنّي، عندما أجهّز عقابكِ
.سيجعلكِ تشعرين أنّ آخر عقاب لكِ كعطلة

418
00:33:55,902 --> 00:33:57,662
.(أشعر بخيبة أمل فيكِ يا (جولييت

419
00:33:59,262 --> 00:34:01,942
...لكن كان هناك شيء واحد تُرك ليُوحّدنا

420
00:34:02,981 --> 00:34:05,062
.كمْ أنتِ مُقزّزة

421
00:34:06,542 --> 00:34:11,862
جميعنا كان لديه دور ليلعبه في إستعادة
.أموالي منكِ. كان جهداً عائلياً حقيقياً

422
00:34:12,022 --> 00:34:16,901
.بالإضافة، الأرض قيمتها أقلّ ممّا دفعته
لكن مَن يدري؟

423
00:34:17,021 --> 00:34:21,060
،ربّما سوق عقارات (بالم سبرينغز) سينشط
...ويُمكنكِ أن تُعوّضي خسائركِ في غضون

424
00:34:21,180 --> 00:34:25,461
.عقود من الزمن -
.أيها الوغد -

425
00:34:25,581 --> 00:34:26,941
...وآخر مرّة تحققت

426
00:34:27,101 --> 00:34:32,620
المحاكم لا تنظر بحنان تجاه الأمّهات اللاتي
.يستخدمن بناتهنّ لإرتكاب عمليّات إحتيال

427
00:34:34,460 --> 00:34:37,739
.أيّامكِ كأمٍّ قد إنتهت

428
00:34:39,500 --> 00:34:46,219
لو اِقتربتِ مِن (جولييت) مُجدداً، فسأقطع حقوق
.أموميّتُك بسرعة لدرجة سيدوخ بها رأسكِ

429
00:34:48,379 --> 00:34:51,059
.(تمتّعي بحياة رائعة يا (كاثرين

430
00:35:10,178 --> 00:35:11,698
.(صباح الخير، سيّد (باتلر

431
00:35:13,418 --> 00:35:15,658
.(المُحقق (تاورز
ماذا تفعل هنا؟

432
00:35:15,818 --> 00:35:18,778
.نودّ منك أن تأتي معنا لمركز الشرطة
.لدينا بعض الأسئلة لطرحها عليك

433
00:35:18,978 --> 00:35:21,697
حول ماذا؟ -
.(جريمة قتل (تايلر باريت -

434
00:35:37,257 --> 00:35:40,256
،إذا لمْ أكن أعرفكِ على نحو أفضل
.(لكنتُ سأقسم أنّكِ (بريدجيت

435
00:35:40,376 --> 00:35:44,657
.لكنت ستعتقد أننا توأمتين -
.إذن، ربّما سأجعلكِ تستلقين على هذا -

436
00:35:47,976 --> 00:35:51,216
،(أعرف، سيّدة (مارتن
.ليس ما إعتدتِ على استخدامه

437
00:35:51,376 --> 00:35:54,296
.ولقد نسيتُ تقريباً الجزء المُمتع

438
00:35:57,656 --> 00:36:01,095
.دمّ مُزيّف -
.الجزء المُمتع -

439
00:36:05,415 --> 00:36:06,295
.(مرحباً يا (سليمان

440
00:36:06,415 --> 00:36:09,855
إنّي أطمئنّ عليكِ، أتساءل عمّا لو كنتِ
.لا تزالين تخططين للإدلاء بشهادتكِ

441
00:36:10,015 --> 00:36:12,735
،كلاّ، في الواقع
.لقد قرّرتُ وضع خطة مُختلفة

442
00:36:12,895 --> 00:36:15,894
لكن أعتقد أنّ هذه الخطّة
.ستُبقيني في أمان

443
00:36:41,554 --> 00:36:43,990
أأنت مُستعد؟ -
.أجل، ثانية واحدة -

444
00:36:44,110 --> 00:36:47,026
،لما لا تذهبين وتستلقين على ذلك
.وتُقابلين ذلك الطريق

445
00:36:47,186 --> 00:36:51,342
.أعتقد أنّ هذه البطارية مُنتهية الشحن
.ساذهب لتغييرها. أريحي نفسكِ

446
00:36:57,054 --> 00:36:58,372
.اللعنة

447
00:37:10,636 --> 00:37:12,473
.أنا لمْ أفعل ذلك -
حقاً؟ -

448
00:37:12,593 --> 00:37:14,190
إذا لمْ تفعل، فمن الفاعل؟

449
00:37:14,311 --> 00:37:17,586
تلقينا معلومات سرّية
.تربطك بإرتكاب الجريمة

450
00:37:17,747 --> 00:37:21,542
بمُجرّد أن بدأنا البحث، وجدنا لقطات
.مُراقبة تضعك في مسرح الجريمة

451
00:37:22,620 --> 00:37:26,055
،لديك المزيد من الأسئلة
.يُمكنك سؤال مُحاميّ

452
00:37:26,176 --> 00:37:27,693
أسمعت عن "(هابل) و(ماير)"؟

453
00:37:27,894 --> 00:37:31,529
،هُم شركة مُحاماة مِن الدرجة الاولى
سيّد (باتلر). لكن أيُمكنك تحمّل تكلفتهم؟

454
00:37:31,648 --> 00:37:33,806
.ماير) صديق مُقرّب لأبو زوجتي)

455
00:37:34,085 --> 00:37:37,680
حسناً، لربّما تريد إجراء
.إتّصالك للمُحامي العام

456
00:37:37,800 --> 00:37:40,078
.أبو زوجتُك هو مَن سلّمك لنا

457
00:37:54,139 --> 00:37:56,338
.أجل

458
00:37:59,132 --> 00:38:01,090
،ماذا؟ كلاّ
.لا يُمكن أن يكون ذلك صحيحاً

459
00:38:01,249 --> 00:38:03,367
أأنت مُتأكّد؟

460
00:38:06,842 --> 00:38:07,881
.أجل، حسناً

461
00:38:08,520 --> 00:38:09,920
.حسناً. شكراً

462
00:38:12,675 --> 00:38:14,552
.ذلك كان الطبيب الشرعي

463
00:38:16,310 --> 00:38:23,182
.قال أنّ (إيكناث) مات بالضبط قبل أسبوعين
.(ذلك قبل بضع أيّام مِن إرداء (أندرو

464
00:38:24,739 --> 00:38:27,815
،(إذا لمْ يكن (إيكناث) من أردى (أندور
...إذن

465
00:38:27,975 --> 00:38:31,450
.شخص آخر أرادكِ ميتة

466
00:38:31,610 --> 00:38:32,688
.إنبطح أرضاً

467
00:39:28,776 --> 00:39:29,854
...(شيفون)

468
00:39:33,889 --> 00:39:35,607
.لمْ أكن أعرف ما أفعل غير ذلك

469
00:39:44,914 --> 00:39:46,632
...يا إلهي

470
00:39:46,791 --> 00:39:48,309
.أنتِ قد رأيته مِن قبل

471
00:39:51,387 --> 00:39:52,824
.(مرحباً يا (شيفون

472
00:39:53,223 --> 00:39:54,542
!أعطيني الهاتف اللعين

473
00:40:02,652 --> 00:40:04,370
سيّدة (مارتن)، مَن هو؟

474
00:40:04,530 --> 00:40:09,763
.لا أعرف
.لقد حاول قتلي قبل بضعة أشهر

475
00:40:13,357 --> 00:40:15,314
.(قتلكِ، وليس (بريدجيت

476
00:40:17,432 --> 00:40:19,590
.أنتِ ستُخبريني كلّ ما تعرفينه

477
00:40:19,710 --> 00:40:23,145
.مَن يسعى خلفكِ، ومَن يُريدكِ ميّتة

478
00:40:30,454 --> 00:40:32,412
أعتقد أنّ هناك شخص يطمئن
لمعرفة ما إذا تمّت المُهمّة؟

479
00:40:36,688 --> 00:40:37,806
.أجل

480
00:40:38,005 --> 00:40:39,563
.ألو

481
00:40:43,558 --> 00:40:44,317
ألو؟

482
00:40:55,103 --> 00:41:07,008
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>