1
00:00:05,720 --> 00:00:08,963
شراب جميل ورطب -
نعم -

2
00:00:09,120 --> 00:00:11,885
إهدؤوا

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,451
آسفة ولكننا لانقدم قهوة إيرلندية هنا

4
00:00:16,715 --> 00:00:20,083
هيا الآن إبتهجي -
نعم تناولي مشروباً -

5
00:00:20,381 --> 00:00:23,271
إن كان هذا ما أظنه فعليكم إخراجه

6
00:00:24,630 --> 00:00:26,473
كما أننا نغلق

7
00:00:35,877 --> 00:00:39,438
أأحضر لك شئ آخر؟ -
حبيب يحافظ على موعده -

8
00:00:39,751 --> 00:00:42,118
إنك تتحدثين للشخص الخطأ بالتأكيد

9
00:00:57,829 --> 00:00:59,831
دكتورة (برايس) هل أنتي متأكدة أنك بخير

10
00:01:00,412 --> 00:01:03,575
نعم ظننت أني رأيت شخصاً أعرفه

11
00:01:03,869 --> 00:01:07,078
(ولكن الوقت تأخر علي الذهاب شكراً (لانا

12
00:01:07,702 --> 00:01:09,784
عفواً وداعاً

13
00:01:12,367 --> 00:01:14,813
(عليك بها (آندي -
مرحبا -

14
00:01:17,241 --> 00:01:20,927
سمعنا أن أفضل خدمة
بهذه البلدة بهذا المكان

15
00:01:21,406 --> 00:01:23,056
غادروا

16
00:01:23,281 --> 00:01:25,761
هذه ليست طريقة لائقة لمخاطبة زبون

17
00:01:29,904 --> 00:01:31,554
أنت

18
00:01:40,193 --> 00:01:43,595
ما رأيك بالذهاب للخلف وإقامة حفلة خاصة؟

19
00:01:43,900 --> 00:01:46,267
توقف إبتعد عنها

20
00:01:51,731 --> 00:01:53,495
ألم يفت موعد نومك؟

21
00:01:57,105 --> 00:01:59,949
الشرطة بطريقها إلى هنا الآن

22
00:02:02,395 --> 00:02:04,796
هيا بنا لنذهب

23
00:02:17,266 --> 00:02:18,711
لانا) أأنتي بخير؟)

24
00:02:19,682 --> 00:02:21,252
نعم

25
00:02:26,555 --> 00:02:29,764
أرأيتما نظرة وجهها السخيفة؟

26
00:02:32,887 --> 00:02:34,491
أنظر للغبي السريع

27
00:02:35,178 --> 00:02:38,466
لا أريد رؤية أحدكم بـ"التالون" مجدداً هل فهمتم؟

28
00:02:38,760 --> 00:02:42,401
أصغي يافتى سنفعل مانريده

29
00:02:42,717 --> 00:02:46,244
بالواقع كنا نفكر بالحضور غداً

30
00:02:47,966 --> 00:02:49,889
لن أكرر كلامي -
فهمت -

31
00:02:50,132 --> 00:02:52,578
إنك تحب النادلة العاهرة

32
00:02:53,714 --> 00:02:55,682
من المؤسف أنها قذرة

33
00:03:07,544 --> 00:03:11,708
أتريد القتال أيها الفتى المزارع لنرى معدنك

34
00:03:15,375 --> 00:03:17,662
تناولوا قهوتكم بمكان آخر

35
00:03:33,495 --> 00:03:35,463
أركع على ركبتيك

36
00:03:35,870 --> 00:03:38,601
يداك وراء ظهرك حالاً

37
00:03:38,869 --> 00:03:39,995
حالاً

38
00:03:52,907 --> 00:03:57,147
سمولفيل " الموسم الثانى "
" الحلقة التاسعة عشر " الجرف

39
00:03:57,147 --> 00:04:03,147
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -

40
00:04:46,600 --> 00:04:48,887
أنتي قائدة الشرطة الجديدة بالبلدة

41
00:04:49,683 --> 00:04:51,731
أتؤلف كتاباً سيد (كنت)؟

42
00:04:53,640 --> 00:04:55,165
كلا سيدتي

43
00:04:56,181 --> 00:04:58,912
لاتثرثر إذن

44
00:05:04,012 --> 00:05:05,582
فتيه يطيرون

45
00:05:07,261 --> 00:05:11,186
لانشاهد فتيه يطيرون كل يوم

46
00:05:11,677 --> 00:05:14,283
أخبرني الشاب بأنك هاجمته هو وأصدقائه

47
00:05:14,593 --> 00:05:18,075
ورميته 30 قدماً على سيارتي -
هذا جنون -

48
00:05:18,383 --> 00:05:22,024
كيف تكون إصابتهم بليغه وانت غير مصاب بخدش؟

49
00:05:25,215 --> 00:05:27,217
ماذا عنك آنسة (لانغ)؟

50
00:05:28,714 --> 00:05:30,443
ماذا رأيتي؟

51
00:05:32,171 --> 00:05:33,457
لاشئ

52
00:05:33,962 --> 00:05:37,250
أنتي تكذبين -
عذراً -

53
00:05:38,628 --> 00:05:41,108
قلتي أنك ستعدين كابتشينو جيد

54
00:05:42,835 --> 00:05:45,600
وهذا كابتشينو رائع

55
00:05:50,958 --> 00:05:53,086
يبدو أننا إنتهينا -
(كلا سيد (كنت -

56
00:05:55,665 --> 00:05:58,430
إننا نوشك أن نبدأ

57
00:06:02,330 --> 00:06:05,573
أيتها القائدة نعرف إبننا
ولا يؤذي (كلارك) أحدا عمداً

58
00:06:05,870 --> 00:06:08,521
مؤكد أنه فعل مافعله
مهما كان لأنه مضطراً

59
00:06:08,786 --> 00:06:12,188
مثل رمي شاب آخر على سيارتي

60
00:06:13,535 --> 00:06:16,379
(أجريت تحرياً شاملاً عن أبنك سيد (كنت

61
00:06:16,659 --> 00:06:18,741
(كان بمسارح جرائم أكثر من (إليوت نيس

62
00:06:19,408 --> 00:06:23,811
إذا تدخل (كلارك) بعمل الشرطة
فهذا لأنه يحاول مساعدة الناس

63
00:06:24,157 --> 00:06:28,003
أو لديه عقدة بطولة وحتى
الأبطال يتقيدون بالقوانين

64
00:06:28,323 --> 00:06:30,690
لهذا سأتهمه بجنحة الإعتداء

65
00:06:30,947 --> 00:06:32,437
ماذا يعني هذا؟

66
00:06:32,655 --> 00:06:34,942
قد تصل الغرامة لـ 1500 دولار بحسب القاضي

67
00:06:35,196 --> 00:06:37,722
أنا آسف ولكن لايمكننا دفع هذا

68
00:06:38,320 --> 00:06:40,243
(أجلس (كلارك

69
00:06:47,484 --> 00:06:50,010
(سأعقد معك إتفاقاً سيد (كنت

70
00:06:50,317 --> 00:06:53,764
لن أتهمك إذا كنت مستعداً
للقيام بخدمة المجتمع

71
00:06:54,066 --> 00:06:57,229
ثم يمكنك حماية العالم من قمامة الطريق

72
00:06:57,523 --> 00:06:59,093
مهلاً لحظة من

73
00:06:59,314 --> 00:07:03,956
ربما كان القائد السابق يتجاهل هذه الأمور

74
00:07:04,313 --> 00:07:09,240
ولكني هنا لإخباركم بأن
تلك الأيام الجيدة إنقضت

75
00:07:17,517 --> 00:07:19,121
طابت ليلتكم

76
00:07:47,634 --> 00:07:51,764
معرض "متروبوليس" للورود عام 1999
لم تستطيعي إبعاد عينيك عني

77
00:07:52,091 --> 00:07:53,456
(بول)

78
00:07:54,091 --> 00:07:55,581
(دكتورة (برايس

79
00:07:56,174 --> 00:07:58,222
حسبت أني رأيتك ليلة أمس

80
00:07:58,465 --> 00:08:00,991
هذا صحيح وكنت سأسلم عليك

81
00:08:01,256 --> 00:08:05,147
ولكن الوقت كان متأخراً وبدا أنك تودين العزلة

82
00:08:05,463 --> 00:08:08,831
"ماذا تفعل بـ"سمولفيل -
أنا هنا بعمل -

83
00:08:09,337 --> 00:08:12,625
وسمعت بأنك ستتزوجين

84
00:08:13,835 --> 00:08:15,678
يجب ألا تصدق كل ماتقرأه

85
00:08:15,918 --> 00:08:18,159
أنا و(ليكس) متزوجان من عملينا

86
00:08:18,418 --> 00:08:20,625
على الأقل هذا مانقوله لبعضنا

87
00:08:20,875 --> 00:08:23,355
ليكس) أود تعريفك بصديق قديم)

88
00:08:23,624 --> 00:08:25,353
(بول هايدين)

89
00:08:25,582 --> 00:08:26,868
مرحبا

90
00:08:28,123 --> 00:08:30,524
"سأفهم أنكما تعرفان بعضكما من "متروبوليس

91
00:08:30,789 --> 00:08:34,350
تواعدنا لفترة بكلية الطب

92
00:08:34,663 --> 00:08:37,826
حتى أدركنا أننا لن نعيش بسعادة أبدية

93
00:08:38,121 --> 00:08:40,488
ليس معاً على الأقل

94
00:08:45,035 --> 00:08:47,163
بول) تسرني رؤيتك)

95
00:08:47,410 --> 00:08:49,856
سأذهب و(ليكس) لتناول الغداء -
بالواقع -

96
00:08:50,117 --> 00:08:52,802
مررت لألغي الموعد أنا آسف

97
00:08:53,575 --> 00:08:58,024
(ربما يمكنني ملئ مكانك إذا لم يمانع (ليكس

98
00:08:59,115 --> 00:09:02,164
مؤكد أن عليكما تبادل أخبار كثيرة

99
00:09:06,863 --> 00:09:09,833
حالة طارئة علي تأجيل دعوة الغداء

100
00:09:10,112 --> 00:09:13,833
أعطي (ليكس) رقم هاتف
الفندق وسأرتب لنجتمع معاً

101
00:09:14,777 --> 00:09:16,381
يبدو هذا رائعاً

102
00:09:22,567 --> 00:09:24,171
نفس (هيلين) القديمة

103
00:09:24,941 --> 00:09:28,548
تكون موجودة بالحظة ثم تختفي فجأة

104
00:09:30,440 --> 00:09:32,329
(تمسك بها (ليكس

105
00:09:33,272 --> 00:09:34,922
إذا أستطعت

106
00:09:38,437 --> 00:09:40,087
كلارك كنت) مدان) -
أعرف -

107
00:09:40,312 --> 00:09:42,474
متى ستقيس تلك البدلة البرتقالية؟

108
00:09:42,728 --> 00:09:44,332
أم هي قياس واحد

109
00:09:44,561 --> 00:09:47,326
أربعين ساعة من خدمة
المجتمع ليست أمراً مضحكاً

110
00:09:47,602 --> 00:09:51,163
ستكون سدارة برتقالية -
سينسجم لونها مع المربعات -

111
00:09:51,476 --> 00:09:54,480
"أهلاً بك في "سمولفيل
عندما تكافح الجريمة تدان

112
00:09:54,766 --> 00:09:56,495
يا للبلاغة

113
00:09:59,099 --> 00:10:02,865
قد أستخدم هذا الشعار لحملتي

114
00:10:03,972 --> 00:10:07,340
(سنراك بصباح الغد الباكر والمشرق سيد (كنت

115
00:10:07,638 --> 00:10:10,960
أتطلع لهذا -
نعم -

116
00:10:11,428 --> 00:10:14,272
حسناً

117
00:10:14,553 --> 00:10:16,635
حظاً موفقاً مع عصابة القيود

118
00:10:16,885 --> 00:10:18,694
مرحبا -
مرحبا -

119
00:10:19,385 --> 00:10:21,956
لانا) ما الخطب؟)

120
00:10:22,634 --> 00:10:25,797
وفقاً لقائدة الشرطة قضيتي ضعيفة بالمحكمة

121
00:10:26,091 --> 00:10:27,502
فهي سماع من الغير

122
00:10:29,757 --> 00:10:31,486
(أقله كنت موجوداً (كلارك

123
00:10:31,715 --> 00:10:33,524
وأنظري أين أوصلني هذا

124
00:10:34,589 --> 00:10:36,512
أنا آسفة

125
00:10:41,754 --> 00:10:44,041
كيف فعلتها (كلارك)؟

126
00:10:45,752 --> 00:10:50,235
أعرف أن بوسعك الإعتناء
بنفسك ولكنهم كانوا ثلاثة

127
00:10:51,917 --> 00:10:53,681
كانوا ثملين

128
00:10:55,750 --> 00:11:00,119
وكنت شديد الغضب لفكرة أن يؤذيك أحد

129
00:11:00,457 --> 00:11:03,301
لايمكنك حراستي في كل لحظة

130
00:11:04,706 --> 00:11:06,515
يمكنني المحاولة

131
00:11:07,996 --> 00:11:10,044
تكون حاضراً دوماً لإنقاذي

132
00:11:12,037 --> 00:11:15,803
أتمنى لمرة واحدة أن أستطيع إنقاذ نفسي

133
00:11:41,612 --> 00:11:43,455
آسف لم أقصد إفزاعك

134
00:11:43,695 --> 00:11:45,777
لابأس أظنني مازلت متوترة قليلاً

135
00:11:46,028 --> 00:11:48,315
هذا أمر مفهوم عانيت محنه شديدة

136
00:11:48,569 --> 00:11:51,254
أشعر بالغباء لم أتعرض حتى للأذى

137
00:11:51,526 --> 00:11:53,847
لطالما كان هذا المكان ملاذاً آمناً لك

138
00:11:54,109 --> 00:11:55,520
وتعرض هذا للإنتهاك

139
00:11:56,108 --> 00:11:59,317
أأصبحت عاجزة الآن؟

140
00:12:00,607 --> 00:12:02,689
لانا) أعرف ماهو الشعور بالضعف)

141
00:12:03,273 --> 00:12:05,037
أنت

142
00:12:05,564 --> 00:12:09,364
ثقي بي الأطفال الصلع الغريبون
ليسوا محبوبين بالمدرسة الإعدادية

143
00:12:09,688 --> 00:12:11,611
تعرضت للمضايقة لسنوات

144
00:12:11,854 --> 00:12:14,255
حتى قررت يوماً ما أني أكتفيت

145
00:12:14,895 --> 00:12:16,181
ماذا فعلت؟

146
00:12:16,395 --> 00:12:19,638
كان أحد سائقي أبي جندي بحرية سابق

147
00:12:19,935 --> 00:12:23,223
أقنعته بتعليمي القتال

148
00:12:24,267 --> 00:12:28,397
وعندما تعرضت للمضايقة
بعدها أحتاج الفتى لعلاج أسنانة

149
00:12:29,391 --> 00:12:32,474
لايمكنني إيذاء أحد -
لايتعلق الأمر بالإيذاء -

150
00:12:33,057 --> 00:12:36,220
بل إستعادة شعور التحكم بحياتك

151
00:12:37,347 --> 00:12:39,315
أليس هذا ماتريدينه؟

152
00:12:45,428 --> 00:12:47,271
مليون دولار

153
00:12:47,511 --> 00:12:49,673
تقول قائدة الشرطة أنه أصيب بخدوش

154
00:12:49,927 --> 00:12:51,850
ويدعي الآن إصابة خطيرة بالعنق

155
00:12:52,093 --> 00:12:54,778
وأضرار جنائية وألم ومعاناة
وفقدان الدخل المستقبلي

156
00:12:55,051 --> 00:12:57,531
يقولون إن (آندي) سيعجز عن التحرك بشكل دائم

157
00:12:57,800 --> 00:13:00,371
وكلوا أفضل محامي إصابات شخصية بالولاية

158
00:13:00,633 --> 00:13:02,954
(رميته على سيارة (كلارك

159
00:13:05,381 --> 00:13:08,464
ربما هنا يبدأ الأمر أتذكر رسالة السفينة الفضائية؟

160
00:13:08,755 --> 00:13:11,281
إنهم جنس متصدع يحكمون بالقوة

161
00:13:14,754 --> 00:13:16,165
بني

162
00:13:16,670 --> 00:13:19,435
تورطت بشجارات كثيرة
وأنا في عمرك صدقني

163
00:13:19,711 --> 00:13:23,079
ولكن (كلارك) هذه ليست
مشاعر مخلوقات فضائية

164
00:13:23,376 --> 00:13:25,743
ماعليك أن تذكره تحت هذه الظروف

165
00:13:26,001 --> 00:13:27,526
هو أن هناك عواقب

166
00:13:28,667 --> 00:13:29,668
والدك محق

167
00:13:29,875 --> 00:13:33,277
ستتخذ قرارات بجزء من الثانية
وتضطر للعيش معها بقية حياتك

168
00:13:33,582 --> 00:13:36,267
كلارك) صحيح أننا جنس متصدع بالتأكيد)

169
00:13:36,540 --> 00:13:39,020
ولكننا الجنس المتصدع الذي رباك

170
00:13:39,830 --> 00:13:42,436
أنت بشري أكثر مما تعتقد

171
00:14:04,199 --> 00:14:06,850
ليكس) مازالت لا تعمل)

172
00:14:11,113 --> 00:14:13,275
هل أنت بعيد؟

173
00:14:14,529 --> 00:14:17,419
حسناً سألقاك بعد لحظة

174
00:14:23,902 --> 00:14:26,143
لطالما كان حظك بالسيارات سيئاً

175
00:14:26,401 --> 00:14:28,130
(بول)

176
00:14:30,858 --> 00:14:34,021
ماذا تفعل هنا؟ -
مؤكد أنه القدر -

177
00:14:34,315 --> 00:14:37,046
أوقعت هاتفي الخليوي
وجئت لإحضاره فرأيتك

178
00:14:37,315 --> 00:14:39,602
مارأيم بأن أوصلك -
ليكس) قادم) -

179
00:14:40,147 --> 00:14:42,195
هيا (هيلين) لما الإنتظار؟

180
00:14:45,437 --> 00:14:47,280
نفس (هيلين) القديمة

181
00:14:48,437 --> 00:14:51,725
لم تقبلي مساعدتي أبداً مؤكد
(أن الأمر مختلف مع (ليكس

182
00:14:52,019 --> 00:14:54,340
نعم إنه كذلك

183
00:14:57,851 --> 00:15:00,331
هاهو الأمير الساحر

184
00:15:01,017 --> 00:15:04,260
هيلين) هل كل شئ بخير؟)

185
00:15:04,557 --> 00:15:06,480
نعم أنا بخير -
حقاً -

186
00:15:06,723 --> 00:15:08,134
مرحبا

187
00:15:08,348 --> 00:15:09,554
(مرحبا (بول

188
00:15:09,764 --> 00:15:13,325
لم أتوقع رؤيتك هنا -
صدف أني كنت بالجوار -

189
00:15:14,013 --> 00:15:18,462
مرتين بيوم واحد أو 3 مرات مع ليلة أمس

190
00:15:19,303 --> 00:15:21,704
أحذر قد أظنك تلاحق حبيبتي

191
00:15:21,969 --> 00:15:25,371
هيا بنا لنذهب -
لماذا سأفعل هذا؟ -

192
00:15:26,010 --> 00:15:27,500
لأنك لم تنساها

193
00:15:28,259 --> 00:15:30,102
حاولت التصرف بلباقة

194
00:15:30,342 --> 00:15:33,232
عندما يتفحص الميكانيكي هذه السيارة فلن يجد

195
00:15:33,508 --> 00:15:36,034
مقابس تشغيل مفقودة أو سكر بخزان الوقود

196
00:15:36,299 --> 00:15:38,108
(يكفي (ليكس

197
00:15:38,340 --> 00:15:40,468
أنت شديد الإرتياب

198
00:15:41,464 --> 00:15:42,954
لا

199
00:15:43,672 --> 00:15:46,721
أنا حكم بارع بشكل مخيف على الشخصيات

200
00:15:49,003 --> 00:15:52,166
(أقترح بشدة أن تبتعد عن (هيلين

201
00:15:54,627 --> 00:15:56,277
أهذا تهديد؟

202
00:15:57,918 --> 00:16:00,364
(تبدو رجلاً بسيطاً (بول

203
00:16:02,167 --> 00:16:04,773
أكره أن أرى حياتك تتعقد

204
00:16:15,371 --> 00:16:17,260
كورت 2400

205
00:16:19,495 --> 00:16:21,338
فندق

206
00:16:29,909 --> 00:16:31,149
لا غرف شاغرة

207
00:16:57,901 --> 00:17:00,871
(رجع للفندق سيد (لوثر

208
00:17:09,690 --> 00:17:12,500
(تعرفين أني أحبك (هيلين

209
00:17:15,897 --> 00:17:19,140
وتعرفين أني سأفعل أي شئ لأكون معك

210
00:17:21,937 --> 00:17:24,019
وأنا أعني أي شئ

211
00:17:49,471 --> 00:17:52,236
(بول) -
(هيلين) -

212
00:17:52,761 --> 00:17:54,092
ماذا حدث لك؟

213
00:17:54,761 --> 00:17:56,570
(ليكس)

214
00:17:58,926 --> 00:18:01,167
ليكس) فعل بي هذا)

215
00:18:16,047 --> 00:18:18,573
ليكس) علينا التحدث)

216
00:18:25,711 --> 00:18:28,555
ماذا يحدث؟ -
يدعي (بول) أنك ضربته -

217
00:18:28,835 --> 00:18:31,884
من نبرة صوتك يبدو أنك تصدقينه

218
00:18:32,209 --> 00:18:35,816
إنك تتجاهلني منذ أسبوعين
ويظهر (بول) فجأة فتشعر بالغيرة

219
00:18:36,125 --> 00:18:38,127
لا أشعر بالغيرة بل القلق

220
00:18:38,374 --> 00:18:41,662
وخاصة من شخص طائش
بما يكفي لفعل هذا بنفسه

221
00:18:41,956 --> 00:18:44,197
هيلين) واضح أنه يطاردك)

222
00:18:44,789 --> 00:18:47,520
لا أفهم هذا لم تكن علاقتنا جدية

223
00:18:47,788 --> 00:18:51,270
كانت علاقة آنيه وخالية من العواطف

224
00:18:51,579 --> 00:18:53,388
ربما خدعته

225
00:18:55,244 --> 00:18:57,246
من إنفصل عن الآخر -
أنا -

226
00:18:57,494 --> 00:19:00,498
إحدى حبيباته السابقات حذرتني بالإبتعاد عنه

227
00:19:00,785 --> 00:19:03,072
وإدعت أنه كان يضربها

228
00:19:03,950 --> 00:19:05,600
هل أبلغت هذا للشرطة؟

229
00:19:05,825 --> 00:19:09,147
كلا ولكني لم أكن سأنتظر
حتى يكرر التاريخ نفسه

230
00:19:09,824 --> 00:19:12,555
فإنفصلت عنه ولم نتحدث بعدها

231
00:19:12,823 --> 00:19:15,474
بعد 3 أشهر إنسحبت من الجامعة

232
00:19:17,780 --> 00:19:19,544
(سيد (لوثر

233
00:19:19,904 --> 00:19:21,872
الرجل الذي أبحث عنه

234
00:19:25,486 --> 00:19:27,090
(لم أضرب (بول هايدين

235
00:19:27,319 --> 00:19:30,129
أحب عادة طرح الأسئلة قبل تلقي الأجوبة

236
00:19:30,402 --> 00:19:31,847
هذه طبية الأمور

237
00:19:32,068 --> 00:19:35,436
أين كنت مساء اليوم؟ -
بالبيت سيؤكد خدمي هذا -

238
00:19:35,733 --> 00:19:38,737
ألم تهدد (بول هايدين) بموقف
سيارات المركز الطبي

239
00:19:39,024 --> 00:19:40,264
إنه يطارد حبيبتي

240
00:19:40,482 --> 00:19:43,964
وفقاً له عرض أن يوصلها
هذا ليس سلوك إجرامي

241
00:19:44,273 --> 00:19:47,243
أيتها القائدة إذا أردتي التلاعب
بالألفاظ القانونية فتفضلي

242
00:19:47,522 --> 00:19:50,969
أرجو أن تقودك غرائزك
المهنية بالإتجاه الصحيح

243
00:19:51,271 --> 00:19:54,639
(لاتقلق إنها تفعل دوماً سيد (لوثر

244
00:19:55,187 --> 00:19:57,189
سأبقى على إتصال

245
00:20:34,592 --> 00:20:37,198
(صباح الخير (كلارك -
إياك حتى أن تبدأ -

246
00:20:37,508 --> 00:20:40,717
نصف "ثانوية سمولفيل" يسخرون مني أصلاً

247
00:20:41,424 --> 00:20:44,792
هل إستراحة لتناول القهوة ستخالف
إطلاق سراحك المشروط

248
00:20:45,090 --> 00:20:47,218
ستكون هذه أقل مشاكلي

249
00:20:47,922 --> 00:20:51,290
الفتى الذي تحرش بـ(لانا) يقاضينا
وقد يستولي على المزرعة

250
00:20:51,588 --> 00:20:54,797
يصعب التصديق أن أحدهم
يدخل حياتك ويفسدها

251
00:20:55,087 --> 00:20:59,251
لانا) محطمة وأنا أجمع القمامة)
وهذا الفتى حر طليق

252
00:20:59,669 --> 00:21:01,512
(لاتقلق كثيراً على (لانا

253
00:21:02,168 --> 00:21:03,897
لماذا؟

254
00:21:04,126 --> 00:21:08,575
لنقل إن النمرة القوية ستجد تنينها الخفي

255
00:21:12,207 --> 00:21:14,175
لايمكنني حتى تحريك الكيس

256
00:21:14,415 --> 00:21:16,702
لا أفهم كيف أهزم رجلاً بضعفي حجمي

257
00:21:16,956 --> 00:21:19,926
لانا) لايتعلق التفوق بالحجم)

258
00:21:20,205 --> 00:21:23,926
بل بالحزم والسرعة عليك الإلتزام

259
00:21:24,246 --> 00:21:27,693
تستخدمين جزءً يسيراً بالمحاولة
إذا أردتي أن تكوني فعالة

260
00:21:28,328 --> 00:21:30,808
فعليك الضرب بكل الجسد

261
00:21:31,077 --> 00:21:33,205
إتفقنا -
حسناً -

262
00:21:36,742 --> 00:21:37,948
أحسنتي هكذا

263
00:21:38,159 --> 00:21:39,604
وجهي كل غضبك الآن

264
00:21:39,825 --> 00:21:42,476
(بعضنا ليسوا غاضبين مثلك (ليكس

265
00:21:43,615 --> 00:21:47,222
طبعاً لا وما الداعي للغضب؟

266
00:21:49,239 --> 00:21:53,085
لم يأتي مجموعة حمقى
إلى مقهاك وتحرشوا بك

267
00:21:55,071 --> 00:21:58,439
ولم تشعري بالعجز عندما دفعك ذلك الفتى

268
00:21:58,736 --> 00:22:03,219
(وأعرف أن أحتياجك لـ(كلارك كنت
لينقذك مجدداً لم يغضبك

269
00:22:09,275 --> 00:22:10,845
هذا أفضل

270
00:22:28,728 --> 00:22:30,173
(آندي)

271
00:22:31,144 --> 00:22:34,068
(يمنعك أمر التقييد من الإقتراب 500 قدم مني (كنت

272
00:22:34,352 --> 00:22:35,592
أريد التحدث

273
00:22:35,810 --> 00:22:37,653
قل ماتود قوله للمحامي

274
00:22:37,892 --> 00:22:41,101
أسمح لي بالإعتذار -
فات الآوان ماذا -

275
00:22:41,391 --> 00:22:43,155
كلانا أخطأ تلك الليلة

276
00:22:43,391 --> 00:22:46,759
وأفهم أنك غاضب مني
ولكن القضية قد تحطم عائلتي

277
00:22:47,056 --> 00:22:48,387
لاتدخلهم بالأمر

278
00:22:54,804 --> 00:22:56,408
سألقاك بالمحكمة

279
00:22:56,637 --> 00:23:00,642
إذا خالفت أمر التقييد مجدداً
فسأجعل قائدة الشرطة تعتقلك

280
00:23:09,967 --> 00:23:11,731
كيف حالك أيها المليونير؟

281
00:23:12,425 --> 00:23:14,951
على مهلك لاتؤذي نفسك

282
00:23:38,667 --> 00:23:42,433
ما الأمر -
آندي كونورز) يدعي الإصابة) -

283
00:23:42,875 --> 00:23:45,446
هذا إدعاء آسر للإهتمام
ولكن بصفتك المتهم

284
00:23:45,707 --> 00:23:48,551
فأشك أنهم سيصدقون قصتك -
لحقته إلى البيت -

285
00:23:48,831 --> 00:23:50,356
ورأيته ينزع جبيرة عنقه

286
00:23:50,581 --> 00:23:53,107
كنت أحاول جمع أدله لأنال منه

287
00:23:53,372 --> 00:23:54,976
أحب دوماً المؤامرة الجيدة

288
00:23:55,205 --> 00:23:57,970
(شكراً (كلوي -
وإذا فشلت محاولاتنا -

289
00:23:58,245 --> 00:24:01,089
يمكننا إرسال (لانا) لتحطم رأسه

290
00:24:04,660 --> 00:24:06,310
(كانت مزحة (كلارك

291
00:24:06,535 --> 00:24:08,617
لماذا أشعر بأنه لايروقك

292
00:24:08,868 --> 00:24:10,950
"أن تصبح (لانا) كـ"ملائكة تشارلي

293
00:24:11,200 --> 00:24:13,248
أعرف أن نوايا (ليكس) جيدة

294
00:24:13,533 --> 00:24:15,297
ولكن ماذا لو شعرت بثقة

295
00:24:15,532 --> 00:24:17,773
زائدة ووجدت نفسها بموقف أصعب

296
00:24:18,032 --> 00:24:21,957
كلارك) كرجل طوله 6 أقدام)

297
00:24:22,281 --> 00:24:25,012
لاتعرف شعور عبور الشارع ليلاً

298
00:24:25,280 --> 00:24:26,805
عندما تسمع وقع خطوات

299
00:24:27,029 --> 00:24:30,397
إذا كان إكتساب بعض القوة
سيخفف إحساس (لانا) كضحية

300
00:24:30,695 --> 00:24:32,777
فيجب أن تسر لهذا

301
00:24:33,611 --> 00:24:34,817
على ما أظن

302
00:24:35,027 --> 00:24:38,076
أم يقلقك أنه إذا تعلمت (لانا) الدفاع عن نفسها

303
00:24:38,360 --> 00:24:41,728
فلن تحتاج إلى فارس يهب لإنقاذها

304
00:24:56,521 --> 00:24:58,285
مختبر علم الأمراض

305
00:24:58,521 --> 00:24:59,807
موظفين مخولين فقط

306
00:25:22,889 --> 00:25:24,459
دكتور

307
00:25:28,721 --> 00:25:29,961
(بول)

308
00:25:30,470 --> 00:25:32,359
ماذا تفعل هنا؟

309
00:25:33,553 --> 00:25:35,317
أردت رؤيتك وحدك

310
00:25:35,844 --> 00:25:39,405
حسناً لنصعد إلى أعلى
ونتحدث أثناء تناول القهوة

311
00:25:39,718 --> 00:25:43,518
كلا لايمكننا الذهاب لتناول القهوة شكراً

312
00:25:44,342 --> 00:25:47,630
عندما أنفصلتي عني حسبت أن السبب

313
00:25:47,924 --> 00:25:50,575
هو معرفتك أني لن أكون طبيباً عظيماً

314
00:25:50,840 --> 00:25:52,842
كنتي محقه لهذا تركت الجامعة

315
00:25:53,339 --> 00:25:57,583
إذا لم تنجح فلما تزعج نفسك أليس هذا ماكنتي تقولينه؟

316
00:25:58,796 --> 00:26:02,517
(بول) -
كنت أعمل لأكون ناجحاً -

317
00:26:02,837 --> 00:26:05,078
لأستطيع إسترجاعك

318
00:26:06,044 --> 00:26:08,854
(ثم عرفت أنك مع (لوثر

319
00:26:09,335 --> 00:26:12,339
وعرفت أن علي إنقاذك من ذلك المحتال

320
00:26:13,500 --> 00:26:15,741
لا أريد منك إنقاذي

321
00:26:16,416 --> 00:26:19,226
أنفصلت عنك لأنك ضربت حبيبتك السابقة

322
00:26:20,623 --> 00:26:23,194
لا كانت أدنى مني

323
00:26:23,456 --> 00:26:27,347
والأمر مختلف بيننا أنا وأنتي مقدران لبعضنا

324
00:26:29,788 --> 00:26:31,631
(أحب (ليكس

325
00:26:32,787 --> 00:26:36,155
كلا لاتحبينه

326
00:26:37,327 --> 00:26:40,217
إنك تحبينني ولكنك لاتعرفين بعد

327
00:26:40,493 --> 00:26:42,860
(أبتعد (بول

328
00:26:49,990 --> 00:26:52,311
ألو -
هيلين) هذا أنا) -

329
00:26:52,573 --> 00:26:56,020
أصغي أنتي محقة أنا بعيد
عنك بالأسابيع الماضية

330
00:26:56,322 --> 00:27:00,646
ولكن هذا سيتغير أنا قادم لنتحدث

331
00:27:02,654 --> 00:27:05,783
(هيلين) -
أنا مشغولة مع مريض -

332
00:27:06,569 --> 00:27:08,890
بمختبر علم الأمراض

333
00:27:10,152 --> 00:27:11,756
(هيلين) -
إنه هو صحيح -

334
00:27:11,984 --> 00:27:13,873
إنه هو صحيح

335
00:27:14,109 --> 00:27:17,431
إنه لايحبك ألا تفهمين هذا

336
00:27:19,149 --> 00:27:20,480
هيلين) ماذا يحدث؟)

337
00:27:26,897 --> 00:27:28,820
تعالي إلى هنا هيا

338
00:27:29,063 --> 00:27:30,588
(هيلين)

339
00:27:32,396 --> 00:27:34,717
بول) لا النجدة)

340
00:27:48,308 --> 00:27:49,912
(هيلين)

341
00:27:50,141 --> 00:27:51,905
(هيلين)

342
00:27:52,140 --> 00:27:54,427
(هيلين)

343
00:27:59,763 --> 00:28:01,413
(هيلين)

344
00:28:07,469 --> 00:28:12,839
أنقلوها لغرفة الطوارئ أريد 2 سم
مصل وحقنة بالوريد حالاً

345
00:28:14,634 --> 00:28:16,159
حالاً

346
00:28:17,092 --> 00:28:18,901
هيلين) لا)

347
00:28:27,964 --> 00:28:30,205
سمولفيل" خالية من القمامة"

348
00:28:30,463 --> 00:28:33,910
مؤكد أنك تشعر بالإرهاق -
أشعر بالإحباط والإهانة -

349
00:28:34,212 --> 00:28:36,294
ولكن ليس الإرهاق

350
00:28:36,545 --> 00:28:38,946
يمكنني البقاء فترة أطول إن أردتي

351
00:28:39,211 --> 00:28:40,622
(أنا بخير (كلارك

352
00:28:40,835 --> 00:28:43,486
أعرف حسبتك تريدين بعض الرفقة

353
00:28:46,125 --> 00:28:49,652
صف كاراتيه أأفهم أن اللقاء مع (ليكس) كان جيداً

354
00:28:49,958 --> 00:28:54,441
ليكس) لديه طريقة لإظهار جانب)
مني مخيف ومحرر بآن واحد

355
00:28:55,081 --> 00:28:58,130
القاعدة الأولى بالدفاع عن
النفس هي تجنب القتال

356
00:28:58,414 --> 00:29:01,975
إهدأ (كلارك) لن أحاول محاربة الجريمة الليلية

357
00:29:02,288 --> 00:29:03,528
سأترك هذا للخبير

358
00:29:04,037 --> 00:29:08,679
صدقيني لامستقبل بمكافحة الجريمة
إلا إذا أحببتي التعرض للمقاضاة

359
00:29:11,743 --> 00:29:15,714
أتعرفين ما أسوأ جزء أعرف أن
يدعي الإصابة ولا أملك دليلاً

360
00:29:16,034 --> 00:29:19,402
كنت سألاحقه مع كاميرا
ولكني سأخالف أمر التقييد

361
00:29:19,700 --> 00:29:21,509
ماذا عني أنا؟

362
00:29:22,532 --> 00:29:23,738
ماذا عنك

363
00:29:23,948 --> 00:29:27,077
أريد رؤيته يهوي بشدة مثلك دعني أساعدك

364
00:29:27,364 --> 00:29:29,014
كلا سيكون هذا خطيراً

365
00:29:29,239 --> 00:29:32,561
كلارك) القانون ليس بصفنا ماذا عسانا أن نفعل؟)

366
00:29:42,527 --> 00:29:43,972
ميشام) أين أنت؟)

367
00:29:44,193 --> 00:29:47,322
أريد معرفة مكان (هايدين) حالاً -
(سيد (لوثر -

368
00:29:47,609 --> 00:29:50,453
(آسفة لما أصاب الدكتورة (برايس

369
00:29:50,733 --> 00:29:54,055
ولكني أرجو أنك لاتنوي أخذ حقك بيديك

370
00:29:54,440 --> 00:29:57,489
المرأة التي أحبها بين الحياة
والموت أيتها القائدة

371
00:29:57,773 --> 00:30:00,856
عليك أن تعذري أنعدام ثقتي
"بأفضل شرطة "سمولفيل

372
00:30:01,147 --> 00:30:03,514
أقمت حواجز طرق بكل طريق سريع رئيسي

373
00:30:03,771 --> 00:30:05,819
ورجالي يمشطون المنطقة

374
00:30:06,062 --> 00:30:08,383
وأنتظر مذكرة تفتيش لغرفتة بالفندق

375
00:30:08,645 --> 00:30:10,488
كم ستستغرق؟ -
بعض الوقت -

376
00:30:10,727 --> 00:30:13,856
"ولكني طرقت باب كل قاضي بإقليم "لاوليل

377
00:30:14,143 --> 00:30:16,908
يسرني أنك تفعلين كل شئ ممكن للبشر

378
00:30:17,184 --> 00:30:19,346
سيد (لوثر) أين تذهب؟

379
00:30:19,600 --> 00:30:21,728
إذا عرفت أنك تتلاعب بالتحقيق

380
00:30:21,974 --> 00:30:24,102
ماذا ستفعلين؟

381
00:30:24,349 --> 00:30:26,351
هل ستعتقلينني وتجعليني أجمع القمامة؟

382
00:30:26,598 --> 00:30:30,045
(لست فوق القانون سيد (لوثر

383
00:30:30,514 --> 00:30:35,725
شكراً لهذه الفكرة العميقة أيمكنني الذهاب الآن؟

384
00:30:41,636 --> 00:30:42,876
(ميشام)

385
00:30:51,216 --> 00:30:52,547
(ليكس)

386
00:30:56,090 --> 00:30:58,138
سمعت بما أصاب دكتورة (برايس) أهي بخير

387
00:30:58,381 --> 00:31:00,190
حالتها حرجة -
(أهو (بول هايدين -

388
00:31:00,422 --> 00:31:05,064
سيد (كنت) هل علي بتذكيرك
بعدم التورط بعمل الشرطة

389
00:31:06,171 --> 00:31:08,936
(أين وصلنا بنيل مذكرة تفتيش غرفة (هايدين

390
00:31:09,212 --> 00:31:11,613
بعد 20 دقيقة لدينا سيارة مستعدة

391
00:31:47,201 --> 00:31:49,408
كلارك) كيف) -
كما فعلت انت -

392
00:31:49,659 --> 00:31:51,024
ماذا تفعل هنا (ليكس)؟

393
00:31:51,242 --> 00:31:54,212
لاتتدخل بهذا -
يعرفون أنك تريد قتله -

394
00:31:54,491 --> 00:31:56,778
هل علي ترك هذا للمحترفين؟

395
00:31:58,365 --> 00:32:03,132
مازالت سيارة (هايدين) هنا
وضعت رجلاً لمراقبته وقد

396
00:32:41,395 --> 00:32:43,762
(السافل ذهب بسيارة (ميشام

397
00:32:46,144 --> 00:32:48,112
ليكس) أحدهم قادم)

398
00:33:15,344 --> 00:33:17,392
يقول نظام لوجاك إن سيارته هنا

399
00:33:17,635 --> 00:33:20,241
ظننت أن الشرطة وحدها تستخدم نظام لوجاك

400
00:33:23,300 --> 00:33:25,701
لنفترق -
"علينا إنتظار القائدة "آدمز -

401
00:33:26,008 --> 00:33:28,249
أنتظر انت سأبحث في الجوار

402
00:34:09,038 --> 00:34:12,360
إذا ضغطت على الزناد فأنت من سيسجن

403
00:34:20,951 --> 00:34:23,352
ليس إن كان دفاعاً عن النفس

404
00:34:35,780 --> 00:34:37,987
أظنني نسيت تعبئته

405
00:34:38,280 --> 00:34:40,442
أنت مليئ بالمفاجآت اليوم صحيح

406
00:37:18,569 --> 00:37:20,139
(وداعاً (بول

407
00:37:31,816 --> 00:37:33,181
(ليكس)

408
00:37:37,814 --> 00:37:39,145
أرفع يديك

409
00:37:40,897 --> 00:37:44,458
أرمي المسدس ضع المسدس على الطاولة حالاً

410
00:37:45,312 --> 00:37:47,599
ضعه على الطاولة حالاً

411
00:37:55,101 --> 00:37:59,504
بآخر مره سألت مازال الإعتقال
"المدني قانونياً في "كانساس

412
00:38:02,766 --> 00:38:04,814
ياللعجب

413
00:38:05,848 --> 00:38:08,055
أؤكد لك

414
00:38:09,056 --> 00:38:14,381
لو أمسكت بك تتدخل
بتحقيق للشرطة مجدداً

415
00:38:15,929 --> 00:38:17,772
فلتساعدك السماء

416
00:38:36,423 --> 00:38:37,868
شكراً لحضورك

417
00:38:38,089 --> 00:38:41,571
الأفضل أن يكون الأمر جيداً
لإيقاظي بهذه الساعة المبكرة

418
00:38:42,713 --> 00:38:45,193
(أصغي (آندي

419
00:38:45,462 --> 00:38:48,705
أنا آسفة فعلاً لما حدث لك تلك الليلة

420
00:38:49,003 --> 00:38:52,803
ولكني أظن الأمر يتجاوز حده القضية

421
00:38:53,169 --> 00:38:55,934
(لاتقلقي لهذا إنها مشكلة (كنت

422
00:38:56,459 --> 00:38:58,826
أعرف أنك تدعي إصابتك

423
00:38:59,084 --> 00:39:02,725
أظن أن عليك سحب القضية قبل أن يكشفوك

424
00:39:06,373 --> 00:39:09,536
لم تطلبي مني الحضور
للتحدث عن القضية صحيح

425
00:39:12,164 --> 00:39:16,249
إلمسني مجدداً وستصبح إصابتك حقيقية

426
00:39:17,162 --> 00:39:21,133
يمكنك إدعاء التمنع ولكن
كلانا يعرف أنك تريدينني

427
00:39:22,577 --> 00:39:24,659
فما رأيك بالذهاب للخلف؟

428
00:39:52,403 --> 00:39:54,292
(مرحبا (كلارك

429
00:39:54,527 --> 00:39:58,452
تلقيت مكالمة تقول أن
آندي) سحب القضية)

430
00:39:59,984 --> 00:40:02,430
أتعرفين من جعله يفعل هذا؟

431
00:40:03,233 --> 00:40:07,443
ربما أدرك أنك كنت تحاول مساعدة صديقة

432
00:40:10,356 --> 00:40:13,599
أخبرتني القائدة بأنك ضربتيه بروعة

433
00:40:13,897 --> 00:40:15,706
آسف لأن هذا فاتني

434
00:40:16,688 --> 00:40:18,816
سمعت عن هذا إذن

435
00:40:20,020 --> 00:40:22,421
(لانا) -
كلارك) أعرف ماستقوله) -

436
00:40:22,686 --> 00:40:27,817
ماكان علي التورط ولكن -
أردت أن أشكرك -

437
00:40:31,933 --> 00:40:37,815
وقفت بجانبي مرات كثيرة
وأردت أن أرد معروفك

438
00:40:41,847 --> 00:40:47,854
(بالاضافة الى انا (لانا لانج
(لا تحظى كل يوم بفرصة لإنقاذ (كلارك كنت

439
00:40:52,844 --> 00:40:54,255
نعم

440
00:41:08,174 --> 00:41:10,176
حسبت أن لديك إجتماع مجلس إدارة

441
00:41:11,006 --> 00:41:13,532
ألغيته لأسباب شخصية

442
00:41:15,380 --> 00:41:17,269
هذه سابقة

443
00:41:24,627 --> 00:41:26,356
أخبرني محامي

444
00:41:26,585 --> 00:41:28,826
بأن (بول) سيدعي الجنون -
ليكس) أنا) -

445
00:41:29,085 --> 00:41:32,328
طلبت منه قبول هذا

446
00:41:34,458 --> 00:41:36,426
يحتاج (بول) لمساعدة

447
00:41:42,456 --> 00:41:44,982
(أردت قتله (هيلين

448
00:41:46,080 --> 00:41:49,323
أردت قتله بسبب مافعله لك

449
00:41:49,621 --> 00:41:53,023
وربما كنت سأفلت من
العقاب تحت أنظار الجميع

450
00:41:54,869 --> 00:41:56,917
ولكن شخص واحد كان سيعرف الحقيقة

451
00:41:57,452 --> 00:41:58,897
(كلارك)

452
00:41:59,743 --> 00:42:01,507
بل أنتي

453
00:42:03,700 --> 00:42:06,670
(لم ينقذني (كلارك) بتلك اللحظة (هيلين

454
00:42:07,408 --> 00:42:08,933
أنتي فعلتي

455
00:42:12,864 --> 00:42:14,992
وعندها أدركت

456
00:42:32,317 --> 00:42:34,843
(ما رأيك دكتورة (برايس

457
00:42:36,900 --> 00:42:38,948
هل تتزوجيني؟

