1
00:00:31,900 --> 00:00:33,709
(دكتور (ماركوس

2
00:00:34,110 --> 00:00:36,192
ما الأمر الطارئ الذي جعلك تطلب حضوري الليلة؟

3
00:00:36,570 --> 00:00:40,336
إنه دكتور (والدن) يوجد توافق
تام في وظائف مخه العلوي

4
00:00:40,657 --> 00:00:43,547
نظراً لمصدر الصدمة فلا يوجد مايدهشني

5
00:00:44,243 --> 00:00:46,086
"أتعني كهوف "الكواتشي

6
00:00:48,455 --> 00:00:51,982
كيف يقع لغوي في غيبوبة لمجرد
محاولته ترجمة لغة الأمريكيين الأصليين

7
00:00:53,668 --> 00:00:56,990
إذا كنت تملك إجابة هذا السؤال
يادكتور فسأجعلك تدير المكان

8
00:01:02,301 --> 00:01:06,226
اليوم المنشود يقترب , اليوم المنشود يقترب

9
00:01:25,654 --> 00:01:27,418
(لانا)

10
00:01:27,656 --> 00:01:29,101
لقد إنتصف الليل تقريباً

11
00:01:29,782 --> 00:01:31,784
نعم لقد توقعت أن تكون مازلت مستيقظاً

12
00:01:32,034 --> 00:01:34,116
هل بدأت في إعداد ورقة منتصف العام؟

13
00:01:34,370 --> 00:01:36,737
يجب أن أقول كلمة في
(عشاء ماقبل زفاف (ليكس

14
00:01:36,997 --> 00:01:39,318
هذا يجعل دراسة التاريخ الأوروبي كالنسيم

15
00:01:43,419 --> 00:01:47,390
أيفترض أن أخمن محتوى الصندوق -
لا -

16
00:01:50,092 --> 00:01:51,856
يفترض أن تغلق عينيك

17
00:01:59,516 --> 00:02:00,927
لاتختلس النظر

18
00:02:17,282 --> 00:02:18,647
حسناً

19
00:02:20,368 --> 00:02:22,974
أعلم عيد ميلادك لن
يحين قبل سبعة دقائق أخرى

20
00:02:23,245 --> 00:02:26,169
لكنني أردت مفاجئتك

21
00:02:27,040 --> 00:02:28,883
لقد فعلتي

22
00:02:31,002 --> 00:02:33,050
أشعر بأنها لم تكن مفاجأة سارة

23
00:02:40,134 --> 00:02:42,182
الأمر فقط أنه ليس عيد ميلادي فعلاً

24
00:02:42,428 --> 00:02:46,911
إنه مجرد يوم أختاره والداي
من النتيجة لإكمال أوراق التبني

25
00:02:58,233 --> 00:03:01,999
ربما يود بعضنا الإحتفال بيوم دخولك حياتنا

26
00:03:06,115 --> 00:03:08,402
لم أفكر أبداً في الأمر بهذا الشكل

27
00:03:10,285 --> 00:03:11,889
تمنى أمنية

28
00:03:18,751 --> 00:03:22,198
كنت أتمنى شيئاً واحداً
منذ كنت في الخامسة

29
00:03:24,172 --> 00:03:26,061
والآن

30
00:03:31,428 --> 00:03:33,795
والآن لست مضطراً لهذا

31
00:03:49,694 --> 00:03:52,538
فأمنيتي تقف هنا أمامي

32
00:04:29,103 --> 00:04:35,434
سمولفيل " الموسم الثانى "
" الحلقة الثانية والعشرون " الدعوة

33
00:04:35,434 --> 00:04:40,434
"مراجعة وتعديل "محمد عادل
- M 2 A -

34
00:05:19,814 --> 00:05:23,944
صباح الخير يا أمي -
كيف كانت حفلة عيد ميلادك؟ -

35
00:05:25,443 --> 00:05:26,854
(إذن فأنتي من أخبر (لانا

36
00:05:27,070 --> 00:05:28,754
إنها تعلم أننا لانقيم حفلات أعياد الميلاد

37
00:05:28,988 --> 00:05:31,229
لكنها تسائلت إذا كان
يمكنها فعل شيئاً مميزاً

38
00:05:31,490 --> 00:05:33,140
شكراً

39
00:05:33,367 --> 00:05:36,177
أشعر بالأسى لم نقم
أبداً حفلات وأنت صغيراً

40
00:05:36,453 --> 00:05:39,024
لكن كنا دائماً متوترون -
لابأس أنا متفهم للموقف -

41
00:05:39,289 --> 00:05:40,529
أعلم

42
00:05:40,748 --> 00:05:44,309
لكن أي أم التي تنكر حق أبنها في
حفلة عيد ميلاده إنها جزء من طفولته

43
00:05:44,627 --> 00:05:47,551
كل الأخطاء التي إقترفتيها
معي يمكنك إصلاحها مع الصغير

44
00:05:48,338 --> 00:05:51,342
لا أود أن تجرح مشاعر الصغير أيضاً -
شكراً جزيلاً -

45
00:05:53,467 --> 00:05:56,038
إذن ليلة أمس

46
00:05:57,971 --> 00:06:01,692
هل تقومي بتحقيق فضولي؟ -
حسناً لا تهتم؟ -

47
00:06:02,016 --> 00:06:06,578
مرحبا أنظروا من أحضرت معي -
ليكس) هل تناولت فطورك؟) -

48
00:06:06,937 --> 00:06:09,383
شكراً لكنني لن أبقى طويلاً

49
00:06:09,648 --> 00:06:12,174
(أردت طلب معروفاً منك ومن السيد (كينت

50
00:06:14,152 --> 00:06:17,793
أعلم أن هناك إختلافات كثيرة
بيننا لذا ربما يبدو هذا غريباً

51
00:06:18,114 --> 00:06:20,037
لكنه سيعني لي الكثير

52
00:06:21,825 --> 00:06:24,396
من المعتاد أن يجلس العريس والعروس

53
00:06:24,661 --> 00:06:27,232
مع أهلهم في عشاء ماقبل الزفاف

54
00:06:27,914 --> 00:06:31,077
وبما أن أهلي ليسوا
موجودين فكنت أتسائل

55
00:06:31,542 --> 00:06:33,909
إذا أمكن أن يقوم كلاكما بهذا الأمر؟

56
00:06:38,506 --> 00:06:40,156
ليكس) هذا يشرفنا)

57
00:06:40,549 --> 00:06:44,793
رائع هذا يترك مقعداً خالياً على المائدة

58
00:06:45,220 --> 00:06:46,904
(بجوارك تماماً يا (كلارك

59
00:06:49,515 --> 00:06:50,846
أية إقتراحات

60
00:07:00,942 --> 00:07:02,148
(كلوي)

61
00:07:02,360 --> 00:07:04,761
نعم الإسم الوحيد الذي
لن تجديه على قائمة

62
00:07:05,029 --> 00:07:07,953
أحد أهم أحداث "سمولفيل" هذا القرن

63
00:07:08,240 --> 00:07:10,766
لاتقلقي أنا لا أنتظر

64
00:07:11,034 --> 00:07:13,844
من الساحرة الطيبة أن
تحضر لي خفاً زجاجياً

65
00:07:14,120 --> 00:07:17,010
(لازلت غير مقتنعة أن (ليكس
لن يضعني وسط مجموعة

66
00:07:17,289 --> 00:07:19,018
تتجول بآنية الثلج

67
00:07:19,249 --> 00:07:22,731
أهذا ماكنتي تفعليه حتى الثانية صباحاً أمس؟

68
00:07:23,795 --> 00:07:25,001
نعم

69
00:07:25,213 --> 00:07:27,739
حسناً لا أضمن لك مهاراتي الخطية

70
00:07:28,007 --> 00:07:30,453
لكن إذا إحتجتي مساعدة أخبريني

71
00:07:31,510 --> 00:07:34,798
يارفاق قهوة أسبريسو قوية من فضلك

72
00:07:37,265 --> 00:07:40,508
هل سهرت ليلة أمس أنت الآخر؟

73
00:07:44,855 --> 00:07:46,584
كنت فقط

74
00:07:46,815 --> 00:07:48,977
أعد خطبة من أجل عشاء
(ماقبل زفاف (ليكس

75
00:07:57,907 --> 00:07:59,238
كلوي) هل أنتي مستعدة للذهاب؟)

76
00:08:10,460 --> 00:08:12,189
هل كلكم بخير؟ -
نعم -

77
00:08:12,420 --> 00:08:14,468
عظيم -
ممتاز -

78
00:08:15,256 --> 00:08:16,860
كنت أتأكد فقط

79
00:08:17,091 --> 00:08:20,937
حسناً يجب أن نذهب

80
00:08:21,261 --> 00:08:26,062
لدي رماداً أكنسه وإخوات شريرات لأقيدهم

81
00:08:29,476 --> 00:08:32,241
ألم تخبريها -
لا -

82
00:08:35,106 --> 00:08:36,995
لقد قضيت وقتاً رائعاً أمس

83
00:08:37,733 --> 00:08:42,341
أفكر في أنه ربما يمكننا
الخروج بعد حفلة العشاء الليلة

84
00:08:42,821 --> 00:08:44,391
ربما

85
00:08:52,913 --> 00:08:55,154
لانا) هل كل شئ على مايرام؟)

86
00:09:00,336 --> 00:09:03,658
إذا كان الأمر يتعلق بليلة
أمس فيمكننا التمهل قليلاً

87
00:09:05,549 --> 00:09:08,234
كلارك) أظن أنه ربما كانت)
ليلة أمس مجرد غلطة

88
00:09:12,305 --> 00:09:14,956
أنا مشغولة جداً سأتصل بك لاحقاً

89
00:09:20,979 --> 00:09:23,983
هذه مراجعة لمخطط أماكن
الجلوس بحفلة العشاء الليلة

90
00:09:24,273 --> 00:09:27,914
من الذين علموا باللون الأزرق؟ -
أقارب لازلنا نتكلم عنهم -

91
00:09:28,235 --> 00:09:29,441
واللون الأحمر

92
00:09:29,653 --> 00:09:32,702
أفراد من العائلة لم
نكلمهم منذ نحو 5 سنوات

93
00:09:32,989 --> 00:09:34,957
واللون الأصفر المتفرق في كل مكان

94
00:09:35,199 --> 00:09:36,530
المناطق المعزولة

95
00:09:36,742 --> 00:09:38,710
أقارب ليس لهم إنتماء محدد

96
00:09:38,952 --> 00:09:40,954
والتحدث معهم لن يسبب أي ضرر

97
00:09:41,204 --> 00:09:44,765
إذا لم تواصلي عملك الطبي
فلتفكري بالعمل في الأمم المتحدة

98
00:09:45,083 --> 00:09:48,212
لم أنتهي بعد -
على فكره ضعي "عائلة كينت" على مائدتنا -

99
00:09:48,502 --> 00:09:51,711
طلببت منهم الجلوس معنا
على العشاء ليحلوا محل أهلي

100
00:09:52,005 --> 00:09:53,336
(ليكس)

101
00:09:53,548 --> 00:09:57,473
أظنه من الرائع أنك تحاول
جعلهم جزءاً كبيراً مما يحدث لكن

102
00:09:58,094 --> 00:09:59,778
لكن ماذا؟

103
00:10:00,137 --> 00:10:03,539
ألا تظن أنه ربما تكون هذه
اللحظة المناسبة لتتقرب من والدك؟

104
00:10:05,058 --> 00:10:06,344
(هيلين)

105
00:10:06,560 --> 00:10:09,291
أنا متأثر بأنك تريدين لم شملنا

106
00:10:09,562 --> 00:10:10,927
لكن هذا لن يحدث

107
00:10:11,939 --> 00:10:13,145
بالإضافة إلى

108
00:10:13,691 --> 00:10:15,932
أنك العائلة الوحيدة التي أحتاجها

109
00:10:36,001 --> 00:10:38,242
لا أصدق هذا

110
00:10:47,053 --> 00:10:49,215
يجب أن نتصل بالشرطة

111
00:10:55,852 --> 00:10:58,298
هل فقدت شيئاً هاماً؟

112
00:11:02,900 --> 00:11:06,666
(يا إلهي آسف على ماحدث يا (هيلين

113
00:11:06,986 --> 00:11:11,548
هل سرقوا شيئاً مهماً؟ -
(عينة الدم التي أخذتها من (كلارك -

114
00:11:13,909 --> 00:11:15,832
أخبريني لماذا لازلتي
تحتفظين بهذه العينة

115
00:11:16,077 --> 00:11:18,887
إعتقدت أنني قد أحتاجها يوماً
ما في حال أصيب بمرض ثانية

116
00:11:19,163 --> 00:11:22,849
القارورة غير معنونة لذا
لاتوجد طريقة لربط (كلارك) بالعينة

117
00:11:23,334 --> 00:11:25,143
إذن لما تمت سرقتها؟

118
00:11:25,377 --> 00:11:29,905
يبدو أن شخصاً ما أقتحم
المكان وأخذ كل ما كان بالثلاجة

119
00:11:31,007 --> 00:11:34,773
الشرطة تظن الجناة بعض
المدمنين كانوا بيحثون عن المخدرات

120
00:11:36,136 --> 00:11:39,663
وربما كان شخصاً يريد أن
يبدو الأمر بهذا الشكل

121
00:11:41,641 --> 00:11:43,848
مهلاً أتقولين أنني من نظم هذا الأمر؟

122
00:11:44,102 --> 00:11:46,184
(نحن فقط من يعلم بأمر دم (كلارك

123
00:11:46,437 --> 00:11:48,804
وأنتي لم تخبري أي شخص آخر -
بالطبع لا -

124
00:11:49,064 --> 00:11:51,032
ولا حتى الرجل الذي
أنتي على وشك الزواج به

125
00:11:51,608 --> 00:11:53,212
(سيد (كينت

126
00:11:53,443 --> 00:11:55,571
ليكس) ليس بالشخص الذي تظنه)

127
00:11:55,987 --> 00:11:59,673
نظراً بأنك على وشك قضاء
بقية حياتك مع هذا الرجل

128
00:11:59,990 --> 00:12:02,357
ونظراً لما تعرفيه عن عائلتي

129
00:12:02,617 --> 00:12:04,984
فمن الأفضل أن تكوني محقة

130
00:12:14,127 --> 00:12:17,210
(لا أظن أن جلوس (لانا
بجواري سيكون فكرة جيدة

131
00:12:18,506 --> 00:12:19,746
ماذا حدث؟

132
00:12:20,841 --> 00:12:22,127
أتمنى لو كنت أعرف

133
00:12:23,385 --> 00:12:24,955
(كلارك)

134
00:12:25,595 --> 00:12:28,041
لا أحد منا يفهم فعلاً الجنس اللطيف

135
00:12:30,141 --> 00:12:32,030
لهذا فهم يأسرونا

136
00:12:37,647 --> 00:12:40,014
لقد صارحتها بمشاعري ليلة أمس

137
00:12:41,901 --> 00:12:45,462
لاتقل لي أنها خذلتك -
لا -

138
00:12:45,779 --> 00:12:47,747
على العكس

139
00:12:48,448 --> 00:12:51,054
كانت كأنها اللحظة المثالية ثم هذا الصباح

140
00:12:51,326 --> 00:12:53,294
تظاهرت بأن شيئاً لم يحدث

141
00:12:56,163 --> 00:12:59,087
لقد رفعت الكلفة بينكما
يا (كلارك) وهي خائفة

142
00:12:59,374 --> 00:13:01,900
فظنت أنها إذا نستك
الآن فستقلل من خسارتها

143
00:13:02,168 --> 00:13:05,138
لقد قدر لنا بأن نكون سوياً لم
أتأكد أبداً من أمراً هكذا طيلة حياتي

144
00:13:05,421 --> 00:13:07,105
(نعم حسناً لاتخبرني بهذا يا (كلارك

145
00:13:08,549 --> 00:13:10,119
بل أخبرها

146
00:13:28,107 --> 00:13:30,508
مرحبا -
مرحبا -

147
00:13:35,405 --> 00:13:36,930
هيا

148
00:13:44,038 --> 00:13:46,848
لانا) ليلة أمس كانت تعني لي الكثير) -
(كلارك) -

149
00:13:47,124 --> 00:13:51,448
أنظري لايجب عليك تجني إذا
كنتي لاتشعرين بالشعور ذاته

150
00:13:51,794 --> 00:13:54,718
لا ليلة أمس تعني لي الكثير أيضاً

151
00:13:55,256 --> 00:14:00,501
كل شئ كان واضحاً لك
اليوم بدت الأمور كلها معقدة

152
00:14:03,221 --> 00:14:05,462
هل الأمر يتعلق بـ(كلوي)؟

153
00:14:05,765 --> 00:14:09,656
سأكون أكذب لو لم أقل
أنني قلقت على شعورها

154
00:14:09,977 --> 00:14:14,380
لكن هناك ثلاثة أصدقاء على المحك
الآن ولا أريد المخاطرة بفقدان صداقتنا

155
00:14:14,731 --> 00:14:20,261
صداقتنا لن يحل بها شئ بل ستصبح أفضل

156
00:14:26,407 --> 00:14:30,731
وماذا سيحدث إذا لم تنجح الأمور بيننا؟

157
00:14:32,371 --> 00:14:36,092
وهل ستنجو صداقتنا عند هذا الفشل؟ -
لا أعلم -

158
00:14:38,001 --> 00:14:41,642
لقد أنتظرت هذا اليوم كثيراً
وأظن الأمر يستحق المخاطرة

159
00:14:48,093 --> 00:14:50,494
اليوم المنشود يقترب

160
00:14:52,305 --> 00:14:53,875
(كلارك)

161
00:14:55,432 --> 00:14:57,161
هل أنت بخير؟

162
00:14:57,392 --> 00:14:59,872
اليوم المنشود يقترب

163
00:15:01,354 --> 00:15:03,277
كلارك) ما الأمر؟)

164
00:15:06,400 --> 00:15:07,970
آسف يجب أن أذهب

165
00:15:12,155 --> 00:15:14,078
اليوم المنشود يقترب

166
00:15:14,782 --> 00:15:17,672
اليوم المنشود يقترب

167
00:15:17,952 --> 00:15:22,753
ماذا تظن هذا يعني؟ -
غالباً ماقد تكون أوهام ذهنية -

168
00:15:25,166 --> 00:15:28,215
لكن فحوصاتك تقول أن
النشاط الخي أصبح طبيعياً مجدداً

169
00:15:30,421 --> 00:15:32,901
اليوم المنشود يقترب

170
00:15:34,924 --> 00:15:36,414
هل يبدو هذا طبيعياً لك؟

171
00:15:38,511 --> 00:15:40,240
اليوم المنشود يقترب

172
00:15:40,471 --> 00:15:42,872
مياه العين لقد إختفت

173
00:15:43,140 --> 00:15:45,268
ظلت تبهت حتى أختفت خلال يوم واحد

174
00:15:45,517 --> 00:15:49,681
كيف تفسر ذلك؟ -
لا أعرف -

175
00:15:50,563 --> 00:15:53,965
أعلم أنك تريد أن تعرف إذا ماكان
سيقول شيئاً آخر لكن من أجل سلامته

176
00:15:54,274 --> 00:15:57,164
فيجب أن أخدره -
اليوم النشود يقترب  -

177
00:16:02,740 --> 00:16:04,583
اليوم المنشود يقترب

178
00:16:27,761 --> 00:16:30,207
أظن المكتوب يقول اليوم المنشود يقترب

179
00:16:30,681 --> 00:16:35,926
هل تعلمت كيف تقرأ الرموز؟ -
لا هذا مجرد تخمين -

180
00:16:36,310 --> 00:16:39,439
كان هذا مايردده (والدن) قبل هروبه

181
00:16:39,855 --> 00:16:41,778
أتسائل كيف إستطاع كتابتها

182
00:16:42,024 --> 00:16:47,315
على مايبدو أنه إستطاع تطوير قدرة
تجعله يخرج نوعاً من الطاقة من يديه

183
00:16:47,862 --> 00:16:52,345
أظن أن لهذا صلة بما
حدث له داخل الكهف

184
00:16:55,035 --> 00:16:57,356
لماذا تخبرني بكل هذا؟

185
00:16:59,205 --> 00:17:01,014
(أنت من وجد الكهف يا (كلارك

186
00:17:01,249 --> 00:17:04,412
كنت أتسائل فقط إذا كان
يمكنك توضيح شيئاً مما يحدث

187
00:17:04,877 --> 00:17:07,118
لقد أخبرتك بالفعل بكل ما أعرفه

188
00:17:09,422 --> 00:17:11,026
هذه الرموز

189
00:17:11,257 --> 00:17:13,658
تشبه الموز الموجودة بحظيرتكم

190
00:17:15,386 --> 00:17:18,549
ليكس) لقد أخبرتك أنا)
لا أعرف كيف أقرأ هذه اللغة

191
00:17:19,890 --> 00:17:21,779
(أصدقك يا (كلارك

192
00:17:23,226 --> 00:17:25,308
إذن ماذا أفعل هنا؟

193
00:17:25,561 --> 00:17:29,122
قلت لنفسي أنه بسبب
إهتمامنا المشترك بالكهف

194
00:17:29,439 --> 00:17:31,806
فقد يمكننا حل هذا الغموض سوياً

195
00:17:33,902 --> 00:17:36,746
آسف يا (ليكس) أنا في نفس حيرتك

196
00:18:42,752 --> 00:18:45,039
أنا أعرف من أنت

197
00:18:51,134 --> 00:18:52,784
(مرحبا (هيلين

198
00:18:53,678 --> 00:18:57,160
هل تخططي لعشاء ليلة
الزفاف أم لعقد قمة سلام

199
00:18:57,473 --> 00:19:00,636
هذا الزفاف بدأ يصبح مثله مثل السياسة

200
00:19:00,935 --> 00:19:03,063
من الصعب معرفة من يقف إلى جانب من

201
00:19:04,813 --> 00:19:06,941
أنتي لم تغيري رأيك أليس كذلك؟

202
00:19:08,649 --> 00:19:10,413
آسفة أنا

203
00:19:10,651 --> 00:19:15,498
الأمر يزداد تعقيداً -
يبدو هذا مألوفاً لي -

204
00:19:16,490 --> 00:19:20,540
أنتي لاتتكلمين عن الشاب الطويل
الإشبين الوسيم أليس كذلك

205
00:19:24,788 --> 00:19:28,838
إذا عرفتي أن (ليكس) يخفي أسراراً عنك

206
00:19:29,167 --> 00:19:32,250
لكنه كان صادقاً بخصوص الأمور الهامة مثل

207
00:19:33,421 --> 00:19:36,072
مثل طريقة شعوره نحوك

208
00:19:37,633 --> 00:19:39,123
أيكون هذا كافياً؟

209
00:19:40,552 --> 00:19:42,554
أعتقد أنك أنتي من ستقرر

210
00:19:42,804 --> 00:19:46,729
هل يكفي جزءاً منهم يرغبوا أن تعرفيه

211
00:19:47,057 --> 00:19:49,901
عن ألا يصبحوا موجودين
في حياتك على الإطلاق

212
00:20:00,361 --> 00:20:02,250
" مارثا كينت "

213
00:20:12,704 --> 00:20:15,275
لاتظنين أنه أخفاها هنا أليس كذلك؟

214
00:20:16,708 --> 00:20:20,713
لا أدري عما تتكلم -
أتكلم عن الأشياء القيمة -

215
00:20:21,045 --> 00:20:23,127
التي سرقها (ليكس) من مكتبك

216
00:20:23,380 --> 00:20:25,269
ليكس) لن يسرقني أبداً)

217
00:20:26,550 --> 00:20:30,555
إذا كنتي تصدقي ذلك فلماذا
تفتشي المكان هنا بينما هو بالخارج

218
00:20:31,053 --> 00:20:33,055
كيف أعرف أنه ليس
أنت الذي إقتحم مكتبي

219
00:20:33,305 --> 00:20:37,833
يا إلهي يبدو أنني
أثرت عداء سيدة المنزل

220
00:20:39,102 --> 00:20:42,424
أرجوك هل يمكنك إخبار أبني
أنني مررت لأخبره بخالص التهاني

221
00:20:43,773 --> 00:20:45,059
لا

222
00:20:45,274 --> 00:20:47,163
سيكون هذا صعباً أليس كذلك؟

223
00:20:47,401 --> 00:20:50,211
لأنه حينها سنضطر لنشرح
حينها كيف إلتقينا ببعضنا

224
00:20:50,487 --> 00:20:54,173
عندما كنا هنا وكيف أمسكتك
وأنتي تفتشي المكان

225
00:20:55,074 --> 00:20:57,964
قد يسبب هذا الكثير من المشاكل

226
00:20:58,243 --> 00:21:01,292
خصوصاً مع قرب حلول موعد زفافك

227
00:21:01,913 --> 00:21:03,199
أخرج من هنا

228
00:21:09,795 --> 00:21:12,162
هل يمكن أن أسألك عن شيئاً يا (هيلين)؟

229
00:21:15,508 --> 00:21:17,476
لماذا ستتزوجين (ليكس)؟

230
00:21:18,469 --> 00:21:19,880
لأنني أحبه

231
00:21:30,771 --> 00:21:32,819
(دكتور (والدن

232
00:21:33,065 --> 00:21:35,352
(هذا أنا (كلارك كينت

233
00:21:35,942 --> 00:21:37,865
(دكتور (والدن

234
00:21:38,111 --> 00:21:40,079
هل أنت هنا؟

235
00:21:50,455 --> 00:21:52,901
هذا مثير للإهتمام أليس كذلك؟

236
00:21:53,708 --> 00:21:55,995
(سيد (لوثر -
أعني هذا -

237
00:21:56,252 --> 00:21:59,859
المعين النحوت في الحائط

238
00:22:00,172 --> 00:22:05,417
كنت أملك يوماً ما قد تسميه
تذكاراً وكان يطابق هذا المعين

239
00:22:05,885 --> 00:22:07,330
تماماً

240
00:22:07,553 --> 00:22:11,035
لكنه إختفى من مكتبي

241
00:22:13,433 --> 00:22:17,119
كان هذا في نفس اليوم
الذي أنقذتني في أنا وأمك

242
00:22:18,938 --> 00:22:20,781
ماذا تفعل هنا؟

243
00:22:21,023 --> 00:22:24,232
لقد توليت مهمة حفظ هذه الكهوف

244
00:22:24,985 --> 00:22:28,114
ألم يخبرك (ليسك)؟ -
كلا لم يفعل -

245
00:22:29,447 --> 00:22:33,338
إنه لايريد الإعتراف بالهزيمة
ولايزال يحاربني على هذه الكهوف

246
00:22:33,659 --> 00:22:36,185
قابلت بعض رجال الأمن هنا

247
00:22:36,453 --> 00:22:40,253
كانوا يبحثوا عن هذا الدكتور دكتور

248
00:22:40,581 --> 00:22:41,912
(دكتور (والدن

249
00:22:42,333 --> 00:22:44,256
دكتور (والدن) كان مهووساً بهذه الكهوف

250
00:22:44,501 --> 00:22:47,710
حسناً أستطيع فهم سبب هذا

251
00:22:48,004 --> 00:22:49,608
أنظر لهذا

252
00:22:49,839 --> 00:22:52,160
هذه الرموز

253
00:22:52,883 --> 00:22:56,569
مهلاً , مهلاً إنها

254
00:22:56,887 --> 00:22:59,618
هل أصبحوا مرتبين

255
00:23:00,140 --> 00:23:02,746
ترتيباً مختلفاً عما كانوا عليه من قبل

256
00:23:03,726 --> 00:23:05,455
هذا غريب

257
00:23:07,771 --> 00:23:10,092
ألا تظن هذا يا (كلارك)؟

258
00:23:11,691 --> 00:23:13,181
"تبدو لي كلغة "الكواتشي

259
00:23:16,237 --> 00:23:18,843
إذا رأيت دكتور (والدن) فلتتوخى الحذر

260
00:23:19,323 --> 00:23:21,405
ربما يكون خطيراً

261
00:23:30,582 --> 00:23:32,471
لا أفهم مايحدث

262
00:23:33,251 --> 00:23:36,733
أولا الكريبتونايت النقي ولآن الكهوف

263
00:23:37,046 --> 00:23:38,332
ماذا يريد (لوثر)؟

264
00:23:38,548 --> 00:23:40,789
لا أعلم لكن أظن أن هناك مشكلة أكبر

265
00:23:41,050 --> 00:23:45,180
دكتور (والدن) يمكنه قراءة لغة "كريبتون" لقد
كتبها على سقف الغرفة بالمستشفى

266
00:23:45,512 --> 00:23:49,119
أتظنه عرف سرك؟ -
ألهذا تشعر بالقلق الآن؟ -

267
00:23:49,432 --> 00:23:51,912
لا أعرف بالضبط لكن
شيئاً ما يحدث في هذا الكهف

268
00:23:52,184 --> 00:23:53,993
لقد تغيرت الرموز

269
00:23:54,520 --> 00:23:58,570
ماذا تقول الآن يابني؟ -
اليوم النشود سيأتي -

270
00:23:58,898 --> 00:24:02,459
عندما يبدأ الإبن الأخير
مسعاه لحكم الكوكب الثالث

271
00:24:03,402 --> 00:24:06,485
(كلارك) -
ألا تريا أنا الإبن الأخير -

272
00:24:11,076 --> 00:24:14,080
لماذا تهين نفسك هكذا يا أبي؟

273
00:24:14,370 --> 00:24:16,976
متى ستتقبل حقيقة أنك لست مدعواً؟

274
00:24:17,248 --> 00:24:21,697
أتعلم يا (ليكس) أنا لست هنا
لأتسول مقعداً على مائدتك

275
00:24:22,043 --> 00:24:24,444
أردت إخبارك أنه

276
00:24:24,879 --> 00:24:30,249
تم رفض أمر القيد القضائي
"بإبقائي بعيداً عن كهوف "الكواتشي

277
00:24:30,634 --> 00:24:32,363
بأسرع مايكون

278
00:24:32,761 --> 00:24:36,811
وألم تتمكن من جعل محاميك
يخبرون محاميي بهذا عبر الهاتف

279
00:24:37,473 --> 00:24:39,282
مجرد فضول على الرغم من

280
00:24:39,517 --> 00:24:43,283
أن إهتمامك المجدد ظهر في
(أعقاب هروب دكتور (والدن

281
00:24:45,730 --> 00:24:48,654
ويبدو أن (كلارك كينت) يشاركك الرأي

282
00:24:48,941 --> 00:24:52,423
كان هناك أيضاً يبحث
عن عالم اللغويات هذا

283
00:24:54,571 --> 00:24:56,221
(ليكس)

284
00:24:56,990 --> 00:24:59,072
(لقد فعلتها يا (ليكس -
(دكتور (والدن -

285
00:25:01,327 --> 00:25:02,852
لقد قرأت أخيراً المكتوب على الحائط

286
00:25:04,413 --> 00:25:06,177
أعلم ماذا تقول

287
00:25:06,415 --> 00:25:09,100
سنتكلم عن هذا لاحقاً
علينا أولاً إحضار مساعدة لك

288
00:25:09,376 --> 00:25:11,504
دع الرجل يخبرنا -
إبقى خارج الموضوع -

289
00:25:11,753 --> 00:25:13,676
الحائط يادكتور ما المكتوب عليه؟

290
00:25:14,755 --> 00:25:17,679
سيحكم الإبن الأخير الكوكب

291
00:25:21,761 --> 00:25:23,206
ألا تفهما

292
00:25:23,429 --> 00:25:25,397
(إنه (كلارك كينت

293
00:25:27,766 --> 00:25:30,212
أظن هذا وهماً كبيراً -
لا -

294
00:25:30,477 --> 00:25:32,400
لم أرى شيئاً بمثل
هذا الوضوح في حياتي

295
00:25:33,855 --> 00:25:37,223
أعرف بالضبط مالذي يجب فعله -
وماهو يا دكتور؟ -

296
00:25:40,110 --> 00:25:42,477
(يجب أن نقتل (كلارك كينت

297
00:25:43,530 --> 00:25:44,975
قبل أن يدمرنا جميعاً

298
00:25:47,408 --> 00:25:49,092
دكتور (والدن) إن ذهنك مشوش

299
00:26:11,971 --> 00:26:13,735
أعزائي الضيوف

300
00:26:14,139 --> 00:26:16,870
لا بل يجب أن تكون كلمة أخرى

301
00:26:17,934 --> 00:26:19,743
صديقي , الأصدقاء والأقارب

302
00:26:19,978 --> 00:26:21,582
البداية تكون صعبة دائماً

303
00:26:23,147 --> 00:26:25,468
مرحبا (كلوي) ما الأخبار؟ -
خبر هام -

304
00:26:25,733 --> 00:26:27,417
(لقد إستيقظ صديقك دكتور (والدن

305
00:26:28,819 --> 00:26:31,060
لم أكن لأدعوه تماماً بصديقي

306
00:26:31,321 --> 00:26:34,484
كنت أتسائل فقط إذا
كان يمكنك العودة للعمل

307
00:26:34,782 --> 00:26:36,113
وتغطية القصة معي

308
00:26:36,617 --> 00:26:39,507
أقدر عرضك لكن الآن ليس
وقتاً مناسباً على الإطلاق

309
00:26:39,786 --> 00:26:42,517
(لم أعني حالاً يا (كلارك

310
00:26:46,250 --> 00:26:48,571
أتمنى أن تعود الأمور كما كانت

311
00:26:50,170 --> 00:26:51,410
نعم أنا أيضاً أتمنى هذا

312
00:26:53,215 --> 00:26:55,786
أشعر أن هناك إنشقاق بيننا

313
00:26:56,050 --> 00:26:59,532
ومهما بذلت من جهد
فلن أصلح ماحدث

314
00:27:00,304 --> 00:27:03,228
سنفعل يا (كلوي) لكن
سيتطلب هذا بعض الوقت

315
00:27:05,433 --> 00:27:07,561
حسناً مهما يحدث لنقم فقط

316
00:27:07,810 --> 00:27:10,211
لنعد بأن نكون صرحاء سوياً

317
00:27:10,479 --> 00:27:15,087
أعني أنت فتى ناضج وأنا فتاة ناضجة
أظن أنه يمكننا التعامل مع الأمر

318
00:27:16,026 --> 00:27:18,267
طالما كنا سنقول الحقيقة

319
00:27:20,738 --> 00:27:22,866
حسناً يجب أن أذهب

320
00:27:23,115 --> 00:27:27,484
لديك عشاء الزفاف
ولدي مجلة "التورتش" لذا

321
00:27:30,497 --> 00:27:32,659
(حظاً سعيداً يا (كلارك

322
00:28:03,567 --> 00:28:04,978
آسف على تأخري

323
00:28:05,193 --> 00:28:08,356
أين كنت؟ -
أزمه طارئه في العمل -

324
00:28:09,739 --> 00:28:11,184
لاتقلقي أنا ملكك الآن

325
00:28:11,407 --> 00:28:13,091
سأتكلم فقط لدقيقة مع إشبيني

326
00:28:13,617 --> 00:28:15,346
حسناً

327
00:28:17,745 --> 00:28:19,713
(مرحبا سيدة (كينت -
كل شئ يبدو جميلاً -

328
00:28:19,956 --> 00:28:21,526
شكرا , شكراً جزيلاً

329
00:28:21,749 --> 00:28:23,353
مرحبا -
مرحبا -

330
00:28:23,584 --> 00:28:27,111
أتمانع في أن أتكلم مع أبنك قليلاً -
لا تفضل -

331
00:28:28,338 --> 00:28:32,900
هل كل شئ على مايرام؟ -
(لقد زارني الدكتور (والدن -

332
00:28:33,551 --> 00:28:35,679
لم يصب أحد بأذى

333
00:28:35,928 --> 00:28:38,329
إنه في طريقه عائداً للمستشفى

334
00:28:38,597 --> 00:28:41,760
حسناً هذه أخباراً طيبة -
كلارك) كان يقول كلاماً سيئاً عنك) -

335
00:28:43,101 --> 00:28:47,425
ماذا قال؟ -
الكتابات التي على حائط الكهف تقول -

336
00:28:47,771 --> 00:28:49,296
أنك ستحكم العالم

337
00:28:49,523 --> 00:28:51,525
هل سأحكم العالم؟

338
00:28:51,775 --> 00:28:54,221
من الواضح أنه مجنون تماماً -
بالطبع هو كذلك -

339
00:28:54,485 --> 00:28:57,250
لسوء الحظ كان والدي
هناك وقد سمع كل شئ

340
00:28:57,530 --> 00:28:59,532
لم يصدقه أليس كذلك؟

341
00:28:59,865 --> 00:29:03,074
لقد علق بإقتباس كلمة أحد
شعراء "الإيلزابيثيون" المضلون عنده

342
00:29:03,368 --> 00:29:07,293
لايفصل بين الحقيقة وأكاذيب
الجنون سوى شعره صغيرة

343
00:29:08,497 --> 00:29:10,818
لن ينسى هذا الأمر بسهوله

344
00:29:11,250 --> 00:29:12,900
فكرت في تحذيرك

345
00:29:22,343 --> 00:29:25,950
أنا معجب جداً بتفانيك في
(العمل يا آنسة (سوليفان

346
00:29:26,263 --> 00:29:27,310
"مقالات مجلة "التورتش

347
00:29:27,639 --> 00:29:32,122
رغم تأخر الوقت فها نتي هنا تعملي -
نعم -

348
00:29:32,476 --> 00:29:35,047
حسناً لم تتم دعوتي لعشاء الزفاف لذا

349
00:29:35,312 --> 00:29:38,077
نعم نحن نتشابه كثيراً

350
00:29:38,815 --> 00:29:43,742
لقد تكلمت مع مدير التحرير في
جريدة "الديلى بلانت" وكل شئ معد

351
00:29:44,111 --> 00:29:49,641
مقال أسبوعي عن الأمور
الحالية من وجهة نظر الشباب

352
00:29:52,619 --> 00:29:54,223
لا أعرف كيف أشكرك

353
00:29:55,246 --> 00:29:59,331
تبني موهبة شابة واعده
مثلك لمكافأة في حد ذاته

354
00:29:59,666 --> 00:30:01,748
وسأكلفك بمهمتك الأولى

355
00:30:03,920 --> 00:30:08,005
(تحقيق شخصي كامل عن (كلارك كينت

356
00:30:09,133 --> 00:30:13,661
"ماذا ستستفيد جريدة "الديلى بلانت
"من حياة فتى مزارع في "سمولفيل

357
00:30:14,054 --> 00:30:18,264
"هذا التحقيق ليس لجريدة "الديلى بلانت
سيتصلوا هم بك هذا التحقيق لي أنا

358
00:30:18,641 --> 00:30:23,602
لتربطي بينه وبين أي
معلومات تملكيها عن عائلته

359
00:30:32,403 --> 00:30:35,373
لقد نسيت شكوكي الصحفية للحظة

360
00:30:35,655 --> 00:30:37,896
وسمحت لنفسي فعلاً بأن أصدق فعلاً

361
00:30:38,158 --> 00:30:40,604
أنك لم تكن مهتماً سوى بمساعدتي فعلاً

362
00:30:42,036 --> 00:30:45,643
(أنتي الآن في عالم الواقع يا آنسة (سوليفان

363
00:30:45,956 --> 00:30:48,721
يجب أن تعطي لتأخذي

364
00:30:49,542 --> 00:30:53,866
(سيد (لوثر) لا أعرف ماذا ستستفيد من (كلارك

365
00:30:54,213 --> 00:30:58,616
لكن يمكنك أخذ عرض الوظيفة
ووضعها داخل بنطالك الباهظ

366
00:31:00,677 --> 00:31:03,647
كلارك) محظوظ جداً لإمتلاكه صديقة مثلك)

367
00:31:03,930 --> 00:31:06,137
هذا التمسك الشديد بالقيم

368
00:31:12,771 --> 00:31:16,821
لكنني أتسائل لو أضطر هو
للإختيار هل كان سيضحي بحلمه

369
00:31:17,149 --> 00:31:19,072
بدافه ولاءه لك؟

370
00:31:38,251 --> 00:31:40,333
هل حدثت أية تغيرات؟

371
00:31:41,337 --> 00:31:43,817
لا سيظل نائماً لعدة ساعات

372
00:32:01,979 --> 00:32:04,664
هل لي بإنتباهكم جميعاً من فضلكم

373
00:32:06,692 --> 00:32:10,174
أظن (ليكس) إختارني
لأكون أشبينه لأنه يعرف

374
00:32:10,487 --> 00:32:13,809
كم أكون مرتاحاً وأنا أتكلم أمام الناس

375
00:32:17,826 --> 00:32:21,751
لقد بحثت في كل الكتب
"من "سقراط" حتى "شكسبير

376
00:32:22,080 --> 00:32:24,731
محاولاً أن أجد شخصاً
يمكنه أن يضع كلمات تصف

377
00:32:24,999 --> 00:32:27,889
شعور (ليكس) و(هيلين) تجاه بعضهما

378
00:32:28,836 --> 00:32:31,043
لكن ما أدركته هو أنه
لاتوجد كلمات لتصف هذا

379
00:32:33,089 --> 00:32:35,330
لأنه عندما ينتابك
هذا الشعور فأنت تثق به

380
00:32:35,800 --> 00:32:37,723
ثم تؤمن به

381
00:32:39,303 --> 00:32:40,589
وتخاطر في سبيله

382
00:32:42,514 --> 00:32:46,121
وترغب في التضحية بأي شئ لتحتفظ به

383
00:32:46,601 --> 00:32:48,569
مهما كلف الأمر

384
00:32:53,816 --> 00:32:56,387
(نخب (هيلين) و(ليكس -
(نخب (هيلين) و(ليكس  -

385
00:33:05,909 --> 00:33:07,274
شكراً

386
00:33:11,664 --> 00:33:14,907
كلارك) هل أنت بخير؟) -
نعم -

387
00:33:15,668 --> 00:33:17,909
أريد فقط شم بعض الهواء

388
00:33:29,805 --> 00:33:31,295
(كلارك) -
يابني -

389
00:33:31,515 --> 00:33:33,165
ما الخطب؟ -
إنه المفتاح -

390
00:33:33,391 --> 00:33:36,156
شئ خاطئ يحدث
بالمنزل يجب أن أذهب

391
00:33:54,659 --> 00:33:56,787
جئت أبحث عنك

392
00:34:01,248 --> 00:34:02,613
ووجدت الدليل

393
00:34:06,211 --> 00:34:07,781
أنت

394
00:34:08,129 --> 00:34:09,619
الواحد المنشود

395
00:34:10,048 --> 00:34:11,891
دكتور (والدن) أنصت إلي

396
00:34:12,133 --> 00:34:15,103
أنت بحاجة للمساعدة -
كلا -

397
00:34:15,386 --> 00:34:16,831
أنت يجب أن تموت

398
00:34:38,113 --> 00:34:39,524
(دكتور (والدن) , دكتور (والدن

399
00:34:46,329 --> 00:34:48,331
(دكتور (والدن

400
00:35:09,390 --> 00:35:13,634
دكتور أنت ترتكب غلطة -
لا هذا غير صحيح أنا أخدم البشرية -

401
00:35:49,133 --> 00:35:51,135
(بإستثناء الصداع الذي إنتاب (كلارك

402
00:35:51,385 --> 00:35:54,468
فأظن الأمسية كانت هادئة للغاية

403
00:36:01,310 --> 00:36:03,039
ما الخطب

404
00:36:03,728 --> 00:36:05,139
لاشئ

405
00:36:06,689 --> 00:36:12,458
لو كنا سنقضي بقية حياتنا سوياً
فيجب أن نكون صريحان مع بعضنا

406
00:36:12,861 --> 00:36:15,228
أنتي تقولين هذا دائماً

407
00:36:20,618 --> 00:36:23,701
وجدت ملفاً عن السيدة (كينت) في درج أوراقك

408
00:36:23,996 --> 00:36:26,840
كان يحتوي على سجلات طبية سرية

409
00:36:27,874 --> 00:36:29,444
كانت في مكتبي

410
00:36:30,084 --> 00:36:34,612
حصلت عليها من أحد العملاء الذين
(كانوا يحققوا في حالة السيدة (كينت

411
00:36:35,047 --> 00:36:36,697
أتعني أنك رشوت شخصاً لتحصل عليها

412
00:36:38,383 --> 00:36:40,192
لقد أخبرتك

413
00:36:40,427 --> 00:36:45,308
عائلة كينت تهمني للغاية
(وكنت قلقاً على صحة (مارثا

414
00:36:48,851 --> 00:36:50,740
عموماً عما كنتي تبحثين

415
00:36:50,977 --> 00:36:53,662
عن شئ سرق من مكتبي

416
00:36:54,355 --> 00:36:57,006
هل تظنيني متورطاً في عملية الإقتحام؟

417
00:36:58,692 --> 00:37:00,376
أرجوك أخبرني أنك لم تكن كذلك

418
00:37:05,114 --> 00:37:09,403
إذا كنتي تظنين فعلاً أنني
قادر على فعل مثل هذا الأمر

419
00:37:11,245 --> 00:37:13,532
فربما لايجب أن تتزوجيني

420
00:37:17,959 --> 00:37:19,370
ربما تكون على حق

421
00:38:31,772 --> 00:38:34,139
اضطررت أن انتزعه من يده

422
00:38:34,399 --> 00:38:36,766
(لم يكن هذا خطأك يا (كلارك

423
00:38:37,027 --> 00:38:39,394
لقد حاول قتلك كان مصاباً بالوهم

424
00:38:39,654 --> 00:38:44,501
حتى المأمور قال هذا يابني
والدن) هو من تسبب في موته)

425
00:38:45,034 --> 00:38:46,843
ماذا لو كان محقاً؟

426
00:38:48,203 --> 00:38:52,094
ماذا لو كنت أمثل تهديداً للبشر؟ -
لن أصدق هذا أبداً -

427
00:38:52,415 --> 00:38:53,780
وكذلك لايجب أن تصدقه أنت

428
00:38:54,625 --> 00:38:58,675
وماذا يعني هذا سيأتي اليوم
عندما أبدأ مسعاي نحو الحكم

429
00:38:59,004 --> 00:39:00,847
لانعلم يابني

430
00:39:01,548 --> 00:39:03,596
لكن عندما يحين هذا اليوم

431
00:39:03,841 --> 00:39:07,732
فأنا وأمك نعرف أنك ستفعل الصواب

432
00:39:13,767 --> 00:39:17,328
أحترق جسده كله حتى
أصبح مشوهاً تماماً

433
00:39:18,062 --> 00:39:19,985
لكن أنظر

434
00:39:21,356 --> 00:39:26,647
أياً كان مايمسكه هنا فقد
حمت الجلد الذي كانت تغطيه

435
00:39:30,573 --> 00:39:32,496
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

436
00:39:40,122 --> 00:39:42,170
أرسليها لي

437
00:39:44,751 --> 00:39:46,992
أرسل لك ماذا؟

438
00:39:49,422 --> 00:39:51,345
اليد

439
00:40:07,146 --> 00:40:10,468
لم تتح لي الفرصة لأخبرك
بمدى جمالك الليلة

440
00:40:11,107 --> 00:40:13,189
كلارك) لقد أفزعتني)

441
00:40:14,068 --> 00:40:16,036
وأنتي فاجئتيني

442
00:40:17,238 --> 00:40:20,685
أردت رؤيتك تبدو وكأنك هربت من العشاء

443
00:40:24,452 --> 00:40:26,819
أظن أن كلمتك كانت جميلة فعلاً

444
00:40:30,332 --> 00:40:32,858
لدي مصادر إلهام عديدة

445
00:40:35,795 --> 00:40:39,004
آسفة لكوني توترت بشأن علاقتنا

446
00:40:39,590 --> 00:40:41,558
الأمر فقط

447
00:40:42,134 --> 00:40:43,784
أنا خائفة

448
00:40:45,095 --> 00:40:46,460
وأنا كذلك

449
00:40:47,472 --> 00:40:49,600
لديك الكثير من الأسرار في حياتك

450
00:40:51,225 --> 00:40:52,875
أعلم

451
00:40:55,979 --> 00:40:58,869
لا أريد فقط أن تصبح مشاعري
تجاهك إحدى أسراري

452
00:40:59,774 --> 00:41:01,742
أنا أيضاً لا أريد ذلك

453
00:42:26,640 --> 00:42:29,450
كال إل) لقد حان الوقت)

454
00:42:37,400 --> 00:42:40,688
كال إل) لقد حان الوقت)

455
00:43:04,500 --> 00:43:08,300
يتبع