1
00:01:45,907 --> 00:01:50,260
ادنا - قابليني في مخزن الشحن
حالما تأتين - دونفن

2
00:01:53,500 --> 00:01:56,323
يا اللهي

3
00:01:56,358 --> 00:01:58,776
مرحبا؟

4
00:01:59,418 --> 00:02:01,234
مرحبا؟

5
00:02:01,713 --> 00:02:03,841
السيد دونفن؟

6
00:02:09,403 --> 00:02:11,678
السيد دونفن؟

7
00:02:19,354 --> 00:02:20,577
ما الذي تفعله هنا؟

8
00:02:20,612 --> 00:02:22,324
يجب ان لاتكون هنا؟

9
00:02:24,276 --> 00:02:26,667
ماذا تفعل ؟

10
00:02:26,702 --> 00:02:28,451
لا

11
00:02:28,486 --> 00:02:32,672
النجدة النجدة

12
00:02:32,707 --> 00:02:34,253
ساعدوني

13
00:02:34,288 --> 00:02:35,975
ساعدوني

14
00:02:37,382 --> 00:02:41,374
ساعدوني ساعدوني

15
00:02:41,409 --> 00:02:43,655
ساعدوني

16
00:02:44,178 --> 00:02:46,057
ماذا تفعل؟

17
00:02:46,757 --> 00:02:49,100
ساعدوني ، ليساعدني اي شخص

18
00:02:49,135 --> 00:02:52,059
ساعدوني ساعدوني
ليساعدني اي شخص

19
00:02:52,094 --> 00:02:54,264
ساعدوني

20
00:03:02,052 --> 00:03:07,350
مونك الموسم3 الحقة7
مونك وموظف الشهرِ
ترجمة منيرة الحميدان
muneerah33@hotmail.com

21
00:04:02,288 --> 00:04:04,395
هناك، هناك

22
00:04:06,103 --> 00:04:08,063
ربما سأشتري تلفازا بينما انا هنا

23
00:04:08,098 --> 00:04:09,726
ـ ماذا حصل لتلفازك؟
ـ لقد انكسر

24
00:04:09,761 --> 00:04:11,399
كل مانراه هي قنوات علمية

25
00:04:11,434 --> 00:04:13,397
اقسم اذا ظهر عرض
الهبوط على القمر ثانية

26
00:04:13,432 --> 00:04:14,648
سأصرخ

27
00:04:14,683 --> 00:04:17,928
نعم مالذي سيكون اكثر
مللا من غزو الفضاء

28
00:04:17,963 --> 00:04:20,321
بالضبط

29
00:04:20,356 --> 00:04:22,158
مرحبا .  نحن مع الشرطة

30
00:04:22,193 --> 00:04:24,686
ـ نحن نبحث عن ـ ـ
ـ جثة الميتة ؟

31
00:04:24,721 --> 00:04:25,881
اختاروا ماتريدون

32
00:04:25,916 --> 00:04:28,202
لدينا مخزن كامل ملئ بهم

33
00:04:28,237 --> 00:04:30,381
الشرطة في الخلف

34
00:04:30,416 --> 00:04:32,418
في مكان الشحن

35
00:04:45,681 --> 00:04:47,687
تجاهله

36
00:04:50,129 --> 00:04:53,113
ليس من الضروري ان تفجرها كلها

37
00:04:53,148 --> 00:04:55,898
مونك شارونا

38
00:04:55,933 --> 00:04:58,450
ـ تتسلى ؟
ـ لا

39
00:04:58,485 --> 00:05:00,581
ـ ماذا لدينا ؟
ـ انه الروتين

40
00:05:00,616 --> 00:05:01,687
حادث عمل

41
00:05:01,722 --> 00:05:03,690
نعم اسمها ادنا

42
00:05:03,725 --> 00:05:05,070
المدير يقول انها موظفة نموذجية

43
00:05:05,105 --> 00:05:07,323
وهي اول من يأتي وأول من يخرج

44
00:05:07,358 --> 00:05:12,115
يعتقد انها كانت تجهز البضاعة لزبون

45
00:05:12,150 --> 00:05:15,425
سقط عليها تلفاز 42 بوصة

46
00:05:15,460 --> 00:05:16,665
فقتلت فورا

47
00:05:16,700 --> 00:05:17,745
ذلك فظيع

48
00:05:17,780 --> 00:05:19,860
هل التلفزيون ما زال يعمل ؟

49
00:05:20,286 --> 00:05:23,577
شارونا .. التلفزيون قتل امرأة للتو

50
00:05:23,612 --> 00:05:26,017
ما الذي ستفعله به .. تسجنه ؟

51
00:05:29,038 --> 00:05:31,929
ـ هل انت تعب؟
ـ نعم كنت سهران مع صديقتي

52
00:05:31,964 --> 00:05:35,474
نعم ، صديقات خياليات ويمكن
ان يصبحن متوحشات

53
00:05:35,509 --> 00:05:38,317
ليست خيالية

54
00:05:38,352 --> 00:05:41,291
ـ ما اسمها ؟
ـ كريستال

55
00:05:43,371 --> 00:05:46,617
وما اسمها الاخير ، زجاجيات؟
ـ لا انه سميث

56
00:05:46,652 --> 00:05:49,202
ـ هل لديك صورتها ؟
ـ نعم

57
00:05:49,781 --> 00:05:52,742
انها جميلة

58
00:05:55,263 --> 00:05:58,329
ـ راندي هذه تاتي مع المحفظات
ـ نعم اعرف

59
00:05:58,364 --> 00:06:01,154
ـ انها موديل محفظات
ـ ذلك محزن

60
00:06:01,189 --> 00:06:03,464
شارونا، انها إحدى الموديل
الخمس للمحفظات في العالم

61
00:06:03,499 --> 00:06:04,712
شكرا جزيلا

62
00:06:04,747 --> 00:06:07,883
حاليا ، العودة على الارض

63
00:06:07,918 --> 00:06:10,383
لا ادري لماذا مكتب التحريات دعاك

64
00:06:10,418 --> 00:06:11,639
سنغلق القضية

65
00:06:11,674 --> 00:06:12,775
لاشيء للنظر فيه هنا

66
00:06:12,810 --> 00:06:14,151
لا، لا،انهم لم يدعوني

67
00:06:14,186 --> 00:06:15,906
انه مدير أمن المتجر، اليس كذلك؟

68
00:06:15,941 --> 00:06:17,936
نعم ، لقد اتصل بي
ولم يعطيني اسمه

69
00:06:17,971 --> 00:06:19,968
حسنا ، هناك سبب لذلك، مونك

70
00:06:20,003 --> 00:06:22,404
لو عرفت من هو فمن
المحتمل انك لن تكون هنا

71
00:06:22,439 --> 00:06:24,315
من هو ؟

72
00:06:28,528 --> 00:06:29,543
انه هو ؟

73
00:06:29,578 --> 00:06:32,212
اسمه (جو كرستي) شرطي سابق

74
00:06:32,247 --> 00:06:34,994
على حد مسؤوليتي
انه ليس شرطيا

75
00:06:35,029 --> 00:06:35,928
ماذا فعل؟

76
00:06:35,963 --> 00:06:38,836
سرق بعض المخدرات وتسبب
بقتل اثنين من الشرطة الجيدين

77
00:06:38,871 --> 00:06:40,337
كان (جو كرستي) شريكي

78
00:06:40,372 --> 00:06:44,114
وبعد مغادرتي القسم مباشرة ـ ـ

79
00:06:44,149 --> 00:06:45,892
تمت ترقيته الى لواء لمكافحة المخدرات

80
00:06:45,927 --> 00:06:51,639
وقد اعتقل تاجر يدعى (غتنر) بحوزته
 كيلوين ونصف من الكوكايين

81
00:06:51,674 --> 00:06:53,679
اختفت المخدرات بطريقة سحرية

82
00:06:53,714 --> 00:06:55,470
لم تصل الى غرفة الأدلة

83
00:06:55,505 --> 00:06:56,720
ماذا عن الشرطيين؟

84
00:06:56,755 --> 00:06:59,681
بدون وجود المخدرات التاجر مشى

85
00:06:59,716 --> 00:07:02,768
بعد أكثر من شهر
إنتهك مرورِ روتينيِ

86
00:07:02,803 --> 00:07:05,181
وضرب شرطيين جيدين
انا اعرف احدهم

87
00:07:05,216 --> 00:07:06,367
انا اعرف كلاهما

88
00:07:06,402 --> 00:07:08,113
حسنا اي شخص يأخذ منه معلومات

89
00:07:08,148 --> 00:07:10,075
لا، لا، لا ليس انا

90
00:07:10,110 --> 00:07:11,729
سأذهب بقربه وأسجل مالديه

91
00:07:11,764 --> 00:07:15,043
ـ حسنا سأقوم بذلك
ـ سأذهب معك

92
00:07:15,078 --> 00:07:19,962
لتخبرني عن كرستال
موديل المحفظات الشهيرة

93
00:07:20,946 --> 00:07:23,962
لا اظن ان اي شخص
يريد استئجار ذلك الرجل

94
00:07:23,997 --> 00:07:27,381
لم يكن مدان بأي شيء

95
00:07:30,495 --> 00:07:33,594
هل تريد ان تفرقعها كلها؟

96
00:07:33,629 --> 00:07:35,678
ليس لدي خيار

97
00:07:37,807 --> 00:07:39,011
يجب ان تضغطها بابهامك

98
00:07:39,046 --> 00:07:41,948
مونك انا اعرف كيف
افرقعها شكرا لك

99
00:07:41,983 --> 00:07:45,773
كاندلر ، روبيرتو ، تعالا الى هنا

100
00:07:45,808 --> 00:07:48,664
ابدأوا بالفرقعة

101
00:07:50,774 --> 00:07:57,276
ـ هل هناك سبب لفعل هذا ؟
ـ لا ، استمر فقط بالفرقعة

102
00:07:57,311 --> 00:07:59,687
انا اقدّر لك ذلك حقا

103
00:08:01,031 --> 00:08:03,374
انه لايعتقد ان هذا حادثا

104
00:08:03,409 --> 00:08:06,963
يقول عندها حساسية من الغبار
وهي لاتأتي الى هنا ابدا

105
00:08:06,998 --> 00:08:10,057
اضافة الى انه وجد هذا الكعب

106
00:08:10,092 --> 00:08:12,422
وجده على بعد 15 يارده من الجثة

107
00:08:12,457 --> 00:08:14,262
يعتقد بانها تركض عن شيء

108
00:08:14,297 --> 00:08:17,545
ربما انزلق وطار بعيدا
لقد رأيت مثل هذا من قبل

109
00:08:17,580 --> 00:08:18,762
هل لها اعداء ؟

110
00:08:18,797 --> 00:08:21,453
في الواقع ، المتجر تلقى
ثلاث شكاوي عنها الشهر الماضي

111
00:08:21,488 --> 00:08:23,184
من ثلاثة زبائن مختلفين

112
00:08:23,219 --> 00:08:24,574
وكلهم مجهولون

113
00:08:24,609 --> 00:08:26,913
ـ ماذا قالوا؟
ـ ليس الكثير

114
00:08:26,948 --> 00:08:30,270
كان في تنفسها كحول
وكانت وقحة مع شخص

115
00:08:30,305 --> 00:08:32,903
يريدك ان تتحرى عن هذا

116
00:08:36,589 --> 00:08:41,361
لا لا لا استطيع عمل ذلك
لا اريد العمل معه

117
00:08:46,330 --> 00:08:50,497
نحن نسكب 500 قطعة من الصور المتقطعة

118
00:08:50,532 --> 00:08:52,213
نخلطها سوية

119
00:08:52,248 --> 00:08:55,006
الان افتح عينيك

120
00:08:55,815 --> 00:08:58,723
جاهز ، هيا

121
00:09:03,422 --> 00:09:06,110
ـ هل هو إنسان آلي؟
ـ لا، انه شخص

122
00:09:06,145 --> 00:09:07,927
مدهش ، ماذا يمكنه ان يعمل ايضا ؟

123
00:09:07,962 --> 00:09:13,157
انه يكنس وينظف كثيرا
ويحل قضايا جرائم القتل

124
00:09:13,534 --> 00:09:14,973
يمكنك ان تبيع تذاكر من اجل هذا

125
00:09:15,008 --> 00:09:16,328
اعرف اعرف

126
00:09:16,363 --> 00:09:19,975
لكن امي لاتتركني افعل ذلك

127
00:09:20,010 --> 00:09:21,239
لانه رئيسها

128
00:09:21,274 --> 00:09:23,091
بنجي، ماذا تفعل ؟

129
00:09:23,126 --> 00:09:24,312
انه ليس لعبة

130
00:09:24,347 --> 00:09:26,429
انه لايهتم ويحبها
اليس كذلك ياسيد مونك ؟

131
00:09:26,464 --> 00:09:29,185
نعم . هذه  .. قطعة الزاوية

132
00:09:32,752 --> 00:09:35,303
هل تعتقد يمكنه اكمال ثلاث منها ؟

133
00:09:35,338 --> 00:09:37,831
دعنا نكتشف

134
00:09:47,892 --> 00:09:51,654
ـ لقد كسرناه
ـ ادريان

135
00:09:53,568 --> 00:09:58,026
ـ هل انت بخير؟
ـ شارونا

136
00:09:58,061 --> 00:10:00,497
هل مازالت  عندك تلك الرسائل؟

137
00:10:00,532 --> 00:10:01,941
أَي رسائل؟

138
00:10:01,976 --> 00:10:04,895
الرسائل التي اعطانا اياها جو كرستي

139
00:10:04,930 --> 00:10:06,736
لا ادري

140
00:10:06,771 --> 00:10:08,512
كان ذلك قبل أكثر من شهر

141
00:10:08,547 --> 00:10:13,415
انه قبل 27 يوما
وقريبا يكون شهر

142
00:10:14,502 --> 00:10:17,669
انه يوم حظك

143
00:10:17,704 --> 00:10:19,303
انها هنا

144
00:10:29,409 --> 00:10:33,008
ـ ماذا يفعل الان؟
ـ انه يفكر

145
00:10:33,043 --> 00:10:36,646
ـ هل نلعب العاب فيديو؟
ـ فكرة جيدة

146
00:10:44,589 --> 00:10:46,219
صباح الخير جيني

147
00:10:54,303 --> 00:10:56,054
ادريان

148
00:10:57,270 --> 00:10:58,552
يأست من مجيئك
منذ ثلاثة أسابيع

149
00:10:58,587 --> 00:11:00,262
شكرا للمجيء

150
00:11:01,975 --> 00:11:06,988
لاتريد مصافحتي ام مازلت لاتصافح؟

151
00:11:10,135 --> 00:11:12,492
انظر ان كان الامر يستحق
فأنا لم اسرق تلك المخدرات

152
00:11:12,527 --> 00:11:13,618
لم تكن مسجلة

153
00:11:13,653 --> 00:11:16,284
كل ما اعرفه اني سجلتهم

154
00:11:16,319 --> 00:11:18,659
اعتقدت بأنكم لن تشكوا بي

155
00:11:18,694 --> 00:11:21,932
انظر انا لست هنا من اجلك

156
00:11:21,967 --> 00:11:24,183
انا هنا من اجل المرأة
التي قتلت في المخزن

157
00:11:24,218 --> 00:11:26,774
حسنا وفقا للتحريات فقد قلتم انها حادثة

158
00:11:26,809 --> 00:11:31,006
انظر لقد لاحظت شيئا
في الرسائل التي أعطيتنا

159
00:11:31,041 --> 00:11:33,971
جميعها اختامها مختلفة وخط اليد مختلف

160
00:11:34,006 --> 00:11:37,879
ولكنها كلها تم ارسالها من نفس الشخص

161
00:11:37,914 --> 00:11:38,789
كيف تعرف؟

162
00:11:38,824 --> 00:11:41,189
الطوابع من نفس اللفة

163
00:11:41,224 --> 00:11:44,499
الحافات غير متساوية

164
00:11:44,534 --> 00:11:49,026
لكنها تتطابق مثل قطع اللغزِ

165
00:11:49,061 --> 00:11:51,596
تبا لك ، مازلت انت الرجل

166
00:11:51,631 --> 00:11:54,351
شخص ما في الخارج اراد النيل منها

167
00:11:55,041 --> 00:11:56,971
هل عندك اي فكرة؟

168
00:11:57,006 --> 00:11:58,722
انه شيء لايعقل

169
00:11:58,757 --> 00:12:00,011
ادنا عاشت لوحدها

170
00:12:00,046 --> 00:12:01,124
لم تتكلم مع اي شخص

171
00:12:01,159 --> 00:12:02,699
كل ماكانت تفعله  .. هو الشغل

172
00:12:02,734 --> 00:12:05,828
كانت موظفة الشهر
لمدة 11 شهر على التوالي

173
00:12:05,863 --> 00:12:11,952
من عرف جدولها وكيف يغريها
للدخول الى مخزن التحميل

174
00:12:11,987 --> 00:12:15,018
لابد انه شخصا ما  ، هنا في المتجر

175
00:12:16,837 --> 00:12:20,051
هذا مايقلقني
هل يمكنك مساعدتي؟

176
00:12:20,867 --> 00:12:23,130
أكراما للاوقات القديمة؟

177
00:12:23,874 --> 00:12:26,196
لا تقل هذا

178
00:12:27,654 --> 00:12:29,278
تكلمت مع وزارة الداخلية في سكرامينتو

179
00:12:29,313 --> 00:12:31,309
لدي سلطة كاملة
لاستئجار أي شخص أُريد

180
00:12:31,344 --> 00:12:33,813
حتى إذا أردت التفحص في الجوار

181
00:12:33,848 --> 00:12:36,320
لا احد سيكلمني

182
00:12:36,355 --> 00:12:40,207
ما المفترض ان اعمله؟
فقط اقف في قسم الملابس كل النهار؟

183
00:12:51,331 --> 00:12:54,754
المعذرة أين طلاء التنحيف ؟

184
00:12:54,789 --> 00:12:56,906
الممر الثاني خلف المخزنِ

185
00:12:56,941 --> 00:12:59,737
ـ شكرا جزيلا
ـ تمتع بالتسوق في سوق ميكا

186
00:13:13,151 --> 00:13:14,722
عندما اخبرت وزارة
الداخلية عن شكوكي

187
00:13:14,757 --> 00:13:17,572
زاد الأمنِ

188
00:13:17,607 --> 00:13:21,318
الكلب سيحرس المخزن بعد ساعات

189
00:13:21,353 --> 00:13:23,914
لقد وجدوا بندقية رشاش
صفراء في غرفة الاستراحة

190
00:13:23,949 --> 00:13:25,982
وثلاث علب من السمك مفتوحة

191
00:13:26,017 --> 00:13:28,150
ذاك (برنت دونفن) مدير جدول المناوبة

192
00:13:28,185 --> 00:13:30,025
ينفذ القوانين بدقة
انه متزوج الوظيفة

193
00:13:30,060 --> 00:13:31,656
تعرف هذا النوع

194
00:13:31,691 --> 00:13:33,280
هل يعرف عني؟

195
00:13:33,315 --> 00:13:35,445
لست متأكدا من الثقة به

196
00:13:35,480 --> 00:13:38,164
نعم . من الصعب معرفة من تثق به

197
00:13:38,199 --> 00:13:39,625
ادريان انا لم اسرق تلك المخدرات

198
00:13:39,660 --> 00:13:41,051
هل تريد سماع القصة؟

199
00:13:41,086 --> 00:13:43,883
لا. لا، شكرا لك

200
00:13:43,918 --> 00:13:46,206
ـ من هما؟
ـ روني ، وموريس

201
00:13:46,241 --> 00:13:48,887
لا استطيع ان اميزهما
وهما لايمكنهما التمييز

202
00:13:48,922 --> 00:13:50,560
اعني هما هنا منذ شهرين

203
00:13:50,595 --> 00:13:53,310
لن يستمرا طويلا

204
00:13:55,417 --> 00:14:00,067
يا اللهي ربما انت افضل موظف عندنا

205
00:14:06,200 --> 00:14:07,871
اهلا ، مرحبا. مرحبا بكم في سوقِ ميكا

206
00:14:07,906 --> 00:14:09,362
شكرا لتسوقكم في سوقِ ميكا

207
00:14:09,397 --> 00:14:11,828
اهلا ، مرحبا. مرحبا بكم في سوقِ ميكا

208
00:14:11,863 --> 00:14:13,528
شكرا لتسوقكم في سوقِ ميكا

209
00:14:13,563 --> 00:14:15,007
اهلا ، مرحبا. مرحبا

210
00:14:15,042 --> 00:14:17,135
شكرا للانتظار
انه مستشفى المجانين اليوم

211
00:14:17,170 --> 00:14:20,697
لم اجد البني وجئتك بالاسود

212
00:14:20,732 --> 00:14:24,004
اهلا ، مرحبا. مرحبا بكم في سوقِ ميكا

213
00:14:25,852 --> 00:14:27,468
انه قدم عريض

214
00:14:27,503 --> 00:14:29,083
شكرا لتسوقكم في سوق ميكا

215
00:14:29,118 --> 00:14:32,678
ـ مزيل الروائح، الممر 4
ـ ماذا ؟

216
00:14:32,713 --> 00:14:36,907
ـ لماذا تقول ذلك؟
ـ بدون سبب

217
00:14:40,595 --> 00:14:42,942
شكرا

218
00:14:42,977 --> 00:14:46,987
حسنا لماذا لاتتجول بها للتجربة ؟

219
00:14:47,022 --> 00:14:50,072
ونحن ننظر اليها

220
00:14:50,107 --> 00:14:52,958
10 1/2 قياس هناك

221
00:14:53,630 --> 00:14:58,076
تنظيف على ممرِ أربعة
تنظيف على ممرِ أربعة

222
00:14:58,111 --> 00:15:00,208
انا قادم ، انه لي

223
00:15:00,243 --> 00:15:01,454
انا قادم البي النداء

224
00:15:01,489 --> 00:15:04,642
انا قادم ، المعذرة ، انه لي

225
00:15:06,124 --> 00:15:08,699
من ذلك الرجل؟

226
00:15:29,204 --> 00:15:32,352
ما مشكلتك؟

227
00:15:48,789 --> 00:15:50,657
ليس ضروريا ان تجعله مثاليا

228
00:15:50,692 --> 00:15:52,385
طالما نحن هنا

229
00:15:52,420 --> 00:15:54,389
من المفضل ان ننجز
العمل بشكل صحيح

230
00:15:54,424 --> 00:15:56,525
قلت نفس الشيء عندما بدأت

231
00:15:56,560 --> 00:15:58,755
متى ذلك؟

232
00:15:58,790 --> 00:16:01,274
لا اتذكر

233
00:16:01,309 --> 00:16:04,129
هل عرفت ادنا كورذرز ؟

234
00:16:04,164 --> 00:16:06,441
الكل يعرف ادنا

235
00:16:06,476 --> 00:16:08,285
اكره الكلام عن مرض الموتى

236
00:16:08,320 --> 00:16:10,410
كان لديها الم في ردفها

237
00:16:10,445 --> 00:16:13,002
تأتي للعمل بوقت مبكر
وتعمل لوقت متأخر

238
00:16:13,037 --> 00:16:15,674
تجعل البقية يبدون بشكل سيء

239
00:16:15,709 --> 00:16:18,066
هل تجادلت او تشاجرت مع اي شخص؟

240
00:16:18,101 --> 00:16:20,718
انها تتجادل مع اي
شخص مهمل في قسمها

241
00:16:20,753 --> 00:16:22,670
عملت معها في قسم الادوات المنزلية

242
00:16:22,705 --> 00:16:25,592
كل شيء يجب ان يكون نظيف ومرتب

243
00:16:25,627 --> 00:16:28,070
كانت تريد كل شيء مثاليا

244
00:16:28,105 --> 00:16:30,982
تعنين تريد الكمال

245
00:16:33,054 --> 00:16:38,046
لست  وحدي ، لذا يمكنني ان اقول
اي طريق ملعون اريد

246
00:16:44,313 --> 00:16:46,354
عظيم ، حسنا انت تقريبا وصلت اليه

247
00:16:46,389 --> 00:16:48,073
فقط أعلى قليلا

248
00:16:48,108 --> 00:16:50,364
حسنا ياصديقي  ، حسنا

249
00:16:50,399 --> 00:16:51,983
انه هناك ، هناك

250
00:16:52,018 --> 00:16:54,855
هزه ، هزه  يارجل

251
00:16:55,532 --> 00:16:58,702
حاول بالجبن

252
00:16:58,737 --> 00:17:00,121
لا استطيع الوصول اليه

253
00:17:00,156 --> 00:17:02,929
ماذا عن الشوكليت
ـ لا

254
00:17:02,964 --> 00:17:04,427
حاول برقائق البطاطا المقلية

255
00:17:04,462 --> 00:17:07,210
يارجل لديك اذرعة اطول لماذا لا تجرب

256
00:17:07,245 --> 00:17:09,220
ماذا تفعلان؟

257
00:17:09,255 --> 00:17:11,042
لقد اسقطت ربعا

258
00:17:11,077 --> 00:17:12,758
دونفن يبحث عنكما

259
00:17:12,793 --> 00:17:14,186
نعم ، حسنا، نحن في وقت استراحة

260
00:17:14,221 --> 00:17:16,257
انتهت الاستراحة
ان لم تكونا هناك خلال دقيقتين

261
00:17:16,292 --> 00:17:18,168
سأكتب تقريرا عن كلاكما

262
00:17:19,588 --> 00:17:21,298
انها اداة

263
00:17:21,333 --> 00:17:22,849
من هي ؟

264
00:17:22,884 --> 00:17:24,941
جيني سلفرتول

265
00:17:24,976 --> 00:17:27,311
كانت رائعة ، هل تذكر
عندما كانت تدافع عنا؟

266
00:17:27,346 --> 00:17:28,549
نعم، نعم

267
00:17:28,584 --> 00:17:30,694
كانت تقف معنا في المواقف كثيرا

268
00:17:30,729 --> 00:17:33,072
ـ نرشف بعض الخمر
ـ ماذا حدث؟

269
00:17:33,107 --> 00:17:34,651
ربما تدينت

270
00:17:34,686 --> 00:17:36,285
نعم  ، قبل شهرين

271
00:17:36,320 --> 00:17:41,451
بدأت تأتي في وقت مبكر
وتعمل لوقت متأخر

272
00:17:55,637 --> 00:17:59,052
ارى عندك بعض المنافسة

273
00:18:06,067 --> 00:18:08,270
هذا بالاساس خرطوم مركزي

274
00:18:08,305 --> 00:18:10,015
اذا اصبح عندك خرطوم

275
00:18:10,050 --> 00:18:11,860
هنا حيث يذهب

276
00:18:11,895 --> 00:18:14,635
ـ السيد دونفن جدا، جدا
ـ أسفل.

277
00:18:14,670 --> 00:18:17,852
ما الأمر ؟ ماذا ؟

278
00:18:17,887 --> 00:18:20,370
ـ يارجل ، أولئك الرجال
ـ أَي رجال؟

279
00:18:20,405 --> 00:18:22,333
الرجال الذين ضربوني في الموقف

280
00:18:22,368 --> 00:18:25,501
متى كان هذا؟

281
00:18:25,536 --> 00:18:27,667
قبل شهرين

282
00:18:27,702 --> 00:18:30,359
لا، انتظر كان ذلك في
الأسبوع الماضي

283
00:18:30,394 --> 00:18:33,673
كنت اضع نشرات اعلانية
على زجاج السيارات والاشياء

284
00:18:33,708 --> 00:18:35,426
هذان الرجلان لا ادري من اين ظهرا

285
00:18:35,461 --> 00:18:36,948
ثم  بدأ بضربي

286
00:18:36,983 --> 00:18:39,233
يا اللهي بدون سبب

287
00:18:39,268 --> 00:18:41,905
ـ هل أَخذا مالك ؟
ـ لا ، يارجل

288
00:18:41,940 --> 00:18:43,040
ضرباني فقط

289
00:18:43,075 --> 00:18:45,060
ضرباني بدون سبب

290
00:18:45,095 --> 00:18:47,897
هل انت متأكد منهما؟

291
00:18:49,408 --> 00:18:53,659
ليس مئة بالمئة ، لكي اكون
صادقا معك ، ذاك الوقت

292
00:18:53,694 --> 00:18:55,960
لم اكن ثملا

293
00:18:55,995 --> 00:18:58,521
يارجل هذا ماضي لاتشغل نفسك به

294
00:18:58,556 --> 00:19:00,798
دعنا نأخذ استراحة

295
00:19:00,833 --> 00:19:03,772
ـ سأغطي عنك
ـ معك حق

296
00:19:16,727 --> 00:19:20,702
ـ انت ، هل وجدت كل ماتبحث عنه ؟
ـ بالتأكيد

297
00:19:28,285 --> 00:19:34,122
ـ اليس من الافضل ان تدفع نقدا ؟
ـ نعم آسف

298
00:19:36,246 --> 00:19:39,029
ماذا يجري؟

299
00:19:39,064 --> 00:19:43,812
لا ادري .انها طبعت
الرمز بدون ان تسألهما

300
00:19:43,847 --> 00:19:47,373
انها تعرفهما لكن تدعي عدم ذلك

301
00:19:47,408 --> 00:19:48,593
ماذا تعرف عنها؟

302
00:19:48,628 --> 00:19:49,496
انها جيني سلفرمان

303
00:19:49,531 --> 00:19:51,289
انها أفضل موظفة عندنا

304
00:19:51,324 --> 00:19:53,957
لقد عرضوا عليها ادارة
مخزنِ الفرع الجديد في لفنجستن

305
00:19:53,992 --> 00:19:55,832
ورفضته

306
00:19:55,867 --> 00:20:00,383
ـ لماذا فعلت ذلك ؟
ـ لا ادري

307
00:20:00,418 --> 00:20:04,035
ربما لديها اصدقاء هنا
وهي مخلصة لهم

308
00:20:05,127 --> 00:20:07,183
أولئك الشرطيان كانا متزوجين

309
00:20:07,218 --> 00:20:09,511
وأحدهما كان عنده أطفال

310
00:20:11,268 --> 00:20:13,437
انا مخلص لهما

311
00:21:04,764 --> 00:21:06,228
لم ارك بهذا الهدوء من قبل

312
00:21:06,263 --> 00:21:08,996
ماذا في ذهنك؟

313
00:21:10,501 --> 00:21:14,152
اعمل على حل قضية

314
00:21:14,187 --> 00:21:17,713
اعمل متخفيا في متجر

315
00:21:17,748 --> 00:21:19,839
يبدو هذا ممتعا

316
00:21:19,874 --> 00:21:24,756
انه سوق ميكا
على طريق كولمبس

317
00:21:24,791 --> 00:21:27,466
نعم

318
00:21:27,501 --> 00:21:29,193
رأيتك هناك أمس

319
00:21:29,228 --> 00:21:31,434
نعم ، اتوقف هناك احيانا
في طريقي إلى البيت

320
00:21:31,469 --> 00:21:33,917
لماذا لم تسلم علي

321
00:21:35,853 --> 00:21:38,328
رأيتك

322
00:21:38,363 --> 00:21:40,541
رأيتني ماذا ؟

323
00:21:43,945 --> 00:21:46,396
سرقت قطعة حلوى

324
00:21:46,431 --> 00:21:50,650
أَخذت  عضة ثم وضعتها في جيبِك

325
00:21:50,685 --> 00:21:53,085
أدريان

326
00:21:53,120 --> 00:21:55,408
هذا يؤذيني حقا

327
00:21:55,443 --> 00:21:57,750
انه يؤذيني ايضا

328
00:21:59,057 --> 00:22:01,320
انا لست لصا

329
00:22:01,355 --> 00:22:04,001
كانت معي قطعة الحلوى
عندما دخلت المتجر

330
00:22:04,036 --> 00:22:07,169
احملها في جيبي  كل
الوقت لأرفع بها الطاقة

331
00:22:07,204 --> 00:22:09,489
نعم

332
00:22:10,561 --> 00:22:12,804
لذا هناك

333
00:22:12,839 --> 00:22:14,355
هناك واحد في جيبِك الان؟

334
00:22:14,390 --> 00:22:16,891
نعم، أدريان، هناك واحد
في جيبِي الآن

335
00:22:16,926 --> 00:22:19,617
وأَتمنى ، ليس من الضروري أن
اخرجه لاثبت لك ذلك

336
00:22:19,652 --> 00:22:22,619
ـ انا ، انا
ـ اتعلم ادريان انا ارى ذلك كل الوقت

337
00:22:22,654 --> 00:22:25,745
اعمل مع الشرطة ، واعمل مع
الشرطة السابقين ، انت

338
00:22:25,780 --> 00:22:28,267
ترى اشياء فضيعة

339
00:22:28,302 --> 00:22:29,424
الناس يكذبون عليك

340
00:22:29,459 --> 00:22:31,319
بعد فترة، أنت لن تصدق احدا

341
00:22:31,354 --> 00:22:33,865
ـ أنا، أنا، أنا، أنا
ـ أدريان

342
00:22:33,900 --> 00:22:35,992
يجب ان تتخطى ذلك

343
00:22:36,027 --> 00:22:37,030
يجب ان تكون عندك ثقة بالآخرين

344
00:22:37,065 --> 00:22:39,015
والا ستكون وحيدا

345
00:22:39,050 --> 00:22:42,456
وأَتمنى ان لايحدث هذا لك

346
00:22:47,795 --> 00:22:50,355
أنت على حق

347
00:22:50,390 --> 00:22:53,086
ـ أَنا آسف
ـ حسنا

348
00:22:55,980 --> 00:22:59,356
حسنا ، دعنا

349
00:22:59,391 --> 00:23:01,511
نتحدث عن القضية

350
00:23:04,540 --> 00:23:08,012
امرأة قتلت في المتجر

351
00:23:08,047 --> 00:23:10,486
رسميا يدعى حادث

352
00:23:10,521 --> 00:23:12,231
أنت تعمل في المتجر

353
00:23:12,266 --> 00:23:14,380
نعم ، والعمل يسير بشكل جيد

354
00:23:14,415 --> 00:23:17,860
السيد دونفن، مدير المناوبة

355
00:23:17,895 --> 00:23:20,755
قال انه سيدرج اسمي في السجل

356
00:23:20,790 --> 00:23:24,596
نعم

357
00:23:25,961 --> 00:23:30,516
شكرا لله

358
00:23:33,874 --> 00:23:39,058
بالطبع عرفته

359
00:23:39,093 --> 00:23:43,145
ـ عرفته حالا
ـ بالطبع أنت تعرفه ،  نعم

360
00:23:56,940 --> 00:23:59,460
هل تخططين لرحلة ؟

361
00:24:00,091 --> 00:24:02,381
المعذرة ؟

362
00:24:02,416 --> 00:24:04,288
لم استطع السكوت لكني لاحظت ذلك

363
00:24:04,323 --> 00:24:05,793
تأخذين الكينا

364
00:24:05,828 --> 00:24:08,922
حبوب الملاريا

365
00:24:08,957 --> 00:24:10,725
ـ من انت ؟
ـ أَنا أدريان

366
00:24:10,760 --> 00:24:12,677
اعرف اسمك يمكنني ان اراه
لكن من انت ؟

367
00:24:12,712 --> 00:24:15,370
أنا مجرد شخص فضولي

368
00:24:15,405 --> 00:24:17,149
انها هدية ولعنة

369
00:24:17,184 --> 00:24:18,971
على سبيل المثال ، أمس

370
00:24:19,006 --> 00:24:22,557
كلمت زبون وتتظاهرين بانك لاتعرفيه

371
00:24:22,592 --> 00:24:25,676
لكنك عرفت رمزه

372
00:24:26,853 --> 00:24:29,237
لا ادري مالذي تتحدث عنه

373
00:24:34,698 --> 00:24:36,532
هذا الفضول عندك

374
00:24:36,567 --> 00:24:40,698
ليست نعمة وانما لعنة

375
00:24:51,207 --> 00:24:56,958
انتباه لزبائن سوقِ ميكا
الباب  سيغلق بعد 10 دقائقِ

376
00:25:59,707 --> 00:26:01,698
جيد جيد ، انت كلب

377
00:26:01,733 --> 00:26:04,055
انت كلب جيد

378
00:26:04,090 --> 00:26:07,221
انظر ، هنا، هذا الشيء

379
00:26:07,256 --> 00:26:08,449
انا اعمل متخفيا

380
00:26:08,484 --> 00:26:10,333
هناك المرأة ادنا كورذرز

381
00:26:10,368 --> 00:26:12,795
قتلت في المخزن

382
00:26:12,830 --> 00:26:16,128
واعتقد ان القتل متعمدا

383
00:26:28,177 --> 00:26:29,402
مرحبا

384
00:26:30,730 --> 00:26:32,054
اين أدريان؟

385
00:26:32,089 --> 00:26:35,249
لا ادري قال بانه سيقابلني هنا

386
00:26:36,077 --> 00:26:40,118
تريدين الجلوس؟

387
00:26:40,153 --> 00:26:41,913
بالتأكيد

388
00:26:44,254 --> 00:26:47,080
حصلت على معلومات
عن جيني سلفر

389
00:26:47,115 --> 00:26:48,361
سجلها وهي راشدة كان نظيفا

390
00:26:48,396 --> 00:26:52,237
لكنها أمضت بعض الوقت
في منطقة جوفي

391
00:26:52,272 --> 00:26:56,547
في عمر 15، عندها فرقة
صغيرة لانتهاك ممتلكات

392
00:26:56,582 --> 00:26:59,187
وفي العمرِ 16، سرقت سيارة

393
00:26:59,222 --> 00:27:01,304
اعتقد سجل الاحداث لايتسرب

394
00:27:01,339 --> 00:27:04,489
نعم ، هناك كاتب في المدينة يدعى نيد

395
00:27:04,524 --> 00:27:09,503
الذي عنده اربع قطط ويعيش مع والدته
اشترى لي شرابا

396
00:27:09,538 --> 00:27:10,742
لم يكن معي الكفاية للدفع

397
00:27:10,777 --> 00:27:12,310
مونك على حق فأنت جيدة

398
00:27:12,345 --> 00:27:15,494
أَنا مسرور لانك معه

399
00:27:15,529 --> 00:27:18,056
إعتني به

400
00:27:18,091 --> 00:27:21,500
هل ممكن ان اسألك شيئا؟

401
00:27:21,535 --> 00:27:24,768
كيف كان وهو شرطي؟

402
00:27:24,803 --> 00:27:27,383
اتذكر اول يوم تقابلنا

403
00:27:27,418 --> 00:27:30,640
مشيت الى داخل القاعة
لمصافحته كان هذا في الماضي

404
00:27:30,675 --> 00:27:32,192
عندما كان يصافح

405
00:27:32,227 --> 00:27:34,786
وكان هناك سبعة مخبرين
يقفون صفا خارج مكتبِه

406
00:27:34,821 --> 00:27:36,286
ينتظرونه للعمل في القضايا

407
00:27:36,321 --> 00:27:39,540
ليرون كيف يفكر
ويلتقطون الافكار

408
00:27:39,575 --> 00:27:41,348
تعلمت من مونك خلال يومين

409
00:27:41,383 --> 00:27:45,515
اكثر من تعليمي لمدة
سنتين في الاكاديمية

410
00:27:46,268 --> 00:27:47,553
هل كنت هناك عندما ترودي ـ ـ

411
00:27:47,588 --> 00:27:50,991
نعم ، نعم ، أنا كنت هناك
عندما جاءته المكالمة 

412
00:27:51,026 --> 00:27:54,095
كان يضحك عندما رن الهاتف

413
00:27:54,130 --> 00:27:57,095
لم يضحك مرة اخرى

414
00:28:01,246 --> 00:28:02,155
أين هو؟

415
00:28:02,190 --> 00:28:05,925
آخر مرة رأيته في قسم
الأحذية يرتب العلب

416
00:28:05,960 --> 00:28:07,900
ـ يرتب العلب؟
ـ نعم

417
00:28:07,935 --> 00:28:09,428
يا اللهي

418
00:28:09,463 --> 00:28:13,029
اعتقد من الافضل ان نبدأ بالطلب

419
00:29:26,372 --> 00:29:27,449
انه المتجر

420
00:29:27,484 --> 00:29:29,796
حسنا اسأليه مالذي يبقيه هناك؟

421
00:29:29,831 --> 00:29:31,544
مرحبا ؟

422
00:29:34,211 --> 00:29:38,052
راندي؟
ماهذا بحق الجحيم

423
00:29:40,353 --> 00:29:43,393
ـ هيا هيا
ـ ماذا ؟

424
00:29:52,314 --> 00:29:54,979
هنا هنا

425
00:29:55,014 --> 00:29:56,453
اللحم الطازج

426
00:29:56,488 --> 00:29:59,165
اللحم الطازج ، هيا هيا

427
00:30:02,583 --> 00:30:03,643
هل انت بخير؟


428
00:30:04,725 --> 00:30:07,406
ـ اعتقد ذلك جو، هل أنت بخير؟


429
00:30:07,441 --> 00:30:08,879
سأعيش

430
00:30:08,914 --> 00:30:10,780
ربما خرج من المخزن

431
00:30:10,815 --> 00:30:12,590
او ربما شخص ما تركه يخرج

432
00:30:13,968 --> 00:30:16,676
شكرا لك

433
00:30:16,711 --> 00:30:18,420
انس الامر

434
00:30:22,224 --> 00:30:25,878
لقد انقذ حياتك

435
00:30:26,670 --> 00:30:29,371
ربما يمكنك ان ترد الجميلِ

436
00:30:36,786 --> 00:30:38,718
انتما الاثنان عدتما صديقين مرة ثانية

437
00:30:38,753 --> 00:30:41,941
اريد فقط ازالة الشك

438
00:30:41,976 --> 00:30:43,734
مونك انه شرطي قذر

439
00:30:43,769 --> 00:30:45,689
ربما ربما

440
00:30:45,724 --> 00:30:46,846
تضع كولونيا ؟

441
00:30:46,881 --> 00:30:49,007
نعم كرستال وضعتها لي

442
00:30:49,603 --> 00:30:52,077
ايها النقيب هل قابلت كرستال؟

443
00:30:52,112 --> 00:30:54,379
لا لايمكنني قول ذلك

444
00:30:54,838 --> 00:30:57,632
من المفترض ان نذهب
للعشاء الاسبوع الماضي

445
00:30:57,667 --> 00:30:59,205
لكنها الغت ذلك
في الدقيقة الأخيرة

446
00:30:59,240 --> 00:31:02,362
لم تكن تشعر بصحة جيدة

447
00:31:02,397 --> 00:31:03,886
اظنك نفختها كثيرا

448
00:31:03,921 --> 00:31:06,899
ـ انها ليست نفاخه
ـ هذا صحيح

449
00:31:06,934 --> 00:31:10,716
ـ هي تعيش على هواء المحفظات
ـ هيا نبدأ

450
00:31:10,751 --> 00:31:15,277
قسم الشؤون الداخلية
حالة رقم 922

451
00:31:15,312 --> 00:31:17,759
مساعد المخبر - جوزيف كرستي

452
00:31:19,003 --> 00:31:20,363
ما ، ما هذا ؟

453
00:31:20,398 --> 00:31:22,424
ذلك، صديقي ، غرفة الدليل

454
00:31:22,459 --> 00:31:23,853
الرف رقم أربعة

455
00:31:23,888 --> 00:31:26,345
هذا حيث صديقك قال
بأنه وضع كل الكوكايين

456
00:31:26,380 --> 00:31:28,996
يمكنك ان ترى بوضوح
ان رقم اربعة فارغا

457
00:31:29,031 --> 00:31:32,490
حسنا انتظر بعض هذه المواد
تبيعها الشرطة بالمزاد

458
00:31:32,525 --> 00:31:34,499
ـ بعد أيام قليلة؟
ـ ذلك روتيني

459
00:31:35,710 --> 00:31:39,625
ثلاثة تلفزيونات ، دراجة  ولد
واحدة حاسبان اليان

460
00:31:39,660 --> 00:31:41,951
واذا ؟

461
00:31:41,986 --> 00:31:46,004
انتظر انتظر انتظر

462
00:31:46,039 --> 00:31:47,753
إنظر إلى هذه الدراجة

463
00:31:47,788 --> 00:31:49,326
حسنا تلك دراجة بنت

464
00:31:49,361 --> 00:31:51,338
ليس فيها انبوبة معدنية

465
00:31:51,373 --> 00:31:55,236
لكن التي بيعت بعد يومين 

466
00:31:55,271 --> 00:31:57,127
كانت دراجة ولد

467
00:31:57,679 --> 00:32:00,690
احدهم اضاف لها انبوبة معدنية

468
00:32:00,725 --> 00:32:03,193
هل تعرف من اشترى دراجة الولد؟

469
00:32:04,766 --> 00:32:06,233
نعم، انه هنا

470
00:32:06,268 --> 00:32:09,397
مادة 422، دراجة الولد
بيعت إلى كلارا تابلن

471
00:32:09,432 --> 00:32:11,195
تابلن

472
00:32:11,230 --> 00:32:14,354
كانت كلارا تابلن
كاتبة المواد هنا

473
00:32:14,389 --> 00:32:18,458
استقالت قبل اربع سنوات

474
00:32:19,988 --> 00:32:22,372
ذلك صحيح

475
00:32:32,556 --> 00:32:35,553
عمره اربع سنوات لكن
البقية ما زالت هنا

476
00:32:35,588 --> 00:32:38,519
تظهر نتيجة الفحص ايجابية
كوكايين هايدروكلورايد

477
00:32:38,554 --> 00:32:40,742
اعتقدت بانك  تخلصت
من الدراجة كلارا

478
00:32:40,777 --> 00:32:43,844
كنت احتفظ بها لحفيدي

479
00:32:43,879 --> 00:32:45,982
انت موقوفة

480
00:32:50,909 --> 00:32:53,158
جو

481
00:32:53,193 --> 00:32:55,981
لا ادري ماذا اقول

482
00:32:57,815 --> 00:32:59,621
انا آسف

483
00:33:02,086 --> 00:33:04,051
هذه بداية جيدة

484
00:33:09,593 --> 00:33:11,198
بربك

485
00:33:19,069 --> 00:33:21,263
لا تريد ان تمسحها؟

486
00:33:22,992 --> 00:33:26,421
لا ، لن امسحها

487
00:33:27,737 --> 00:33:29,453
دعنا نعود للعمل

488
00:33:35,620 --> 00:33:38,505
حسنا هذا ليس مفاجأة للجميع

489
00:33:38,540 --> 00:33:44,586
لكن موظف الشهرِ
وللشهر الثاني على التوالي

490
00:33:44,621 --> 00:33:46,414
اللفة ، من فضلك

491
00:33:47,794 --> 00:33:51,083
انها جيني سلفرمان
حسنا عمل جيد جين

492
00:33:51,118 --> 00:33:55,428
وكفائزة، جيني ستتمتع في
الشهر الثاني بامتيازات خاصة

493
00:33:55,463 --> 00:34:00,170
مستخدم الشهرِ له موقف للسيارة 
أمام المدخل الرئيسي تماما

494
00:34:00,205 --> 00:34:02,772
بالطبع ، قدح سوقِ ميكا

495
00:34:03,309 --> 00:34:10,813
ودعوة عشاء لشخصين في
حوض السرطان البحري ، شارعِ17

496
00:34:10,848 --> 00:34:13,736
الجيد  انها في أيامِ العمل
لا تتضمن سرطان بحر

497
00:34:13,771 --> 00:34:17,210
ولوحة الفائز

498
00:34:17,245 --> 00:34:21,655
الذي ستكون معروضة في
المدخل الرئيسي طوال الشهرِ

499
00:34:21,690 --> 00:34:26,697
والذي يجب ان يلهمنا
للوصول الى العمقِ داخلنا

500
00:34:26,732 --> 00:34:30,069
من الممكن ان نجد
الأفضل في داخلنا

501
00:34:30,104 --> 00:34:33,339
لذا يمكننا ان نعمل افضل

502
00:34:34,882 --> 00:34:39,821
ـ كلام جميل
ـ الم يكن قتل (ادنا) في نهاية الشهر الماضي؟

503
00:34:39,856 --> 00:34:41,647
نعم ، ذلك صحيح

504
00:34:43,677 --> 00:34:45,227
هيا

505
00:34:45,262 --> 00:34:46,829
لم اصدق اني وجدت هذا

506
00:34:49,363 --> 00:34:53,193
هذا مخطط أداء
من الشهر الماضي

507
00:34:53,980 --> 00:34:56,064
انظر ، ادنا كانت في المقدمة

508
00:34:56,099 --> 00:34:57,939
كانت ستربح

509
00:34:57,974 --> 00:35:00,773
انت تقترح ان شخصا
يُقتل بسبب هذا؟

510
00:35:02,005 --> 00:35:04,293
تقول ان جيني سلفرمان
تهتم للقتل بدوم بارد؟

511
00:35:04,328 --> 00:35:06,247
فقط من اجل ان تكون
موظفة الشهرِ؟

512
00:35:07,463 --> 00:35:09,050
لماذا؟

513
00:35:10,817 --> 00:35:12,879
لا ادري

514
00:35:18,213 --> 00:35:22,567
موظفة الشهرِ
تحصل على قدح خزفي

515
00:35:22,602 --> 00:35:26,025
عشاء لإثنان في حوض
سرطانِ البحر المشهور عالميا

516
00:35:26,060 --> 00:35:27,405
ولوحة

517
00:35:27,440 --> 00:35:29,897
وبالطبع الشكر من الجميع

518
00:35:30,985 --> 00:35:33,584
هل تعتقد بان هناك شيء يستحق القتل ؟

519
00:35:33,619 --> 00:35:35,802
نعم   . انه هنا

520
00:35:35,837 --> 00:35:37,950
نحن فقط لا نستطيع رؤيته

521
00:35:39,939 --> 00:35:40,857
ماذا تعتقد؟

522
00:35:40,892 --> 00:35:42,707
أعتقد (ادنا) قتلت من اجل هذا القدح

523
00:35:42,742 --> 00:35:44,540
ـ حقا؟
ـ لا

524
00:35:44,575 --> 00:35:46,746
ربما صنعوه من الذهب وصبغوه

525
00:35:46,781 --> 00:35:49,101
جو

526
00:35:49,136 --> 00:35:51,637
انت قلت محاولة 300 فكرة
الى ان تنجح واحدة

527
00:35:51,672 --> 00:35:52,680
انا قلت ذلك؟

528
00:35:52,715 --> 00:35:55,089
نعم انا اتذكر كل ماقلته ، يا اللهي

529
00:35:55,124 --> 00:35:56,425
لم يكن من اجل القدحِ

530
00:35:56,460 --> 00:35:57,756
ماذا بعد ؟

531
00:35:57,791 --> 00:35:59,376
عشاء لاثنين في حوض سرطان البحر

532
00:35:59,411 --> 00:36:00,842
اخبرني عن حوض سرطان البحر

533
00:36:00,877 --> 00:36:02,184
انه مكان عائلي

534
00:36:02,219 --> 00:36:03,646
صاخب، وهناك مليون طفل

535
00:36:03,681 --> 00:36:05,149
لايمكنك قضاء خمس دقائق هناك

536
00:36:05,184 --> 00:36:08,325
يمكنك ان تحصل على سبعة
انواع من الروبيان للأكل

537
00:36:08,360 --> 00:36:11,396
عندهم روبيانِ كبير
روبيان مخفوق بالطحين وـ ـ

538
00:36:11,431 --> 00:36:13,984
حسنا توقف اخبرني عن
حوض سرطان البحر

539
00:36:14,019 --> 00:36:15,994
ـ روبيان مشوي
ـ توقف

540
00:36:16,029 --> 00:36:17,063
ما هي الخطوة التالية؟

541
00:36:17,098 --> 00:36:19,246
89 لوحة سنت البلاستيكية التذكارية

542
00:36:19,281 --> 00:36:20,482
هل تقتل شخصا من اجل هذا ؟

543
00:36:20,517 --> 00:36:22,204
أنا اقتل حتى لا احصل على هذا

544
00:36:23,245 --> 00:36:25,256
هذا كل ماحصلت هي عليه

545
00:36:26,401 --> 00:36:29,946
ماعدا بالطبع مكان الوقوف

546
00:36:32,841 --> 00:36:34,224
انه هناك

547
00:36:44,688 --> 00:36:46,383
هل رأيت ذلك؟

548
00:36:46,418 --> 00:36:47,894
ماذا ؟ سرعة الاصطدام؟

549
00:36:47,929 --> 00:36:50,312
الشاحنات تقشط
عندما يكون حملها ثقيل

550
00:36:50,347 --> 00:36:53,467
رأيت شاحنة جيني تقشط هكذا منذ يومين

551
00:36:54,148 --> 00:36:56,241
ذلك صحيح انا رأيتها أيضا

552
00:36:56,276 --> 00:37:00,016
لكن المرة الأولى عندما
رأيتها في الصباحِ

553
00:37:00,051 --> 00:37:02,554
شاحنتها لم تفعل هكذا ابدا

554
00:37:02,589 --> 00:37:05,950
تتذكر شاحنة لم
تقشط من السرعة ؟

555
00:37:05,985 --> 00:37:07,368
تبا  كم افتقدك

556
00:37:07,403 --> 00:37:11,863
شاحنتها اثقل في نهاية اليوم ، لماذا؟

557
00:37:11,898 --> 00:37:15,083
تحمل حملا ثقيلا؟
ـ من ماذا ؟

558
00:37:24,379 --> 00:37:25,902
يا اللهي

559
00:37:25,937 --> 00:37:27,475
هل تذكر صديقيها الاثنين؟

560
00:37:27,510 --> 00:37:30,598
كانوا يشترون
ادوات حفر وجاروف

561
00:37:30,633 --> 00:37:32,639
هناك مشبك مجاري
تحت الشاحنة تماما

562
00:37:32,674 --> 00:37:34,108
كانت على ملابسهم قذارة

563
00:37:34,143 --> 00:37:36,494
انهم يحفرون الى القبو
انهم يسرقون المصرف

564
00:37:36,529 --> 00:37:38,187
ارادت ذلك المكانِ للوقوف

565
00:37:38,222 --> 00:37:39,857
من اجل فتحة المجاري

566
00:37:39,892 --> 00:37:42,336
مونك انا ابحث عنك

567
00:37:42,371 --> 00:37:43,767
السيد دونفن ، اين جيني؟

568
00:37:43,802 --> 00:37:45,768
لا يهم جيني . يجب  ان
تكون عند الأدوات المنزلية

569
00:37:45,803 --> 00:37:47,256
هناك القوائم مكومة

570
00:37:47,291 --> 00:37:48,633
هذا عمل شرطة ، هل تفهم ؟

571
00:37:48,668 --> 00:37:50,847
شريكي سألك سؤالا

572
00:37:51,949 --> 00:37:53,672
هل ذلك زلزالِ؟

573
00:37:56,402 --> 00:37:58,500
لقد نسفوا القبو سيهبط الان

574
00:37:58,535 --> 00:38:01,294
اول الشهر المصرف محمل بالنقود

575
00:38:01,329 --> 00:38:03,247
ـ مالذي تتحدثون عنه؟
ـ سأجري مكالمة

576
00:38:03,282 --> 00:38:04,816
لا، لا، لا. لن يتمكنوا
من الوصول بسرعة

577
00:38:04,851 --> 00:38:06,214
جو ، احتاج بندقية

578
00:38:06,249 --> 00:38:08,003
السلع الرياضية، ممر سبعة

579
00:38:11,185 --> 00:38:15,594
ـ بندقية ؟
ـ مالذي يجري في الاسفل دعونا نذهب هيا

580
00:38:16,617 --> 00:38:19,329
مرحبا روني روني

581
00:38:19,364 --> 00:38:20,788
ـ نعم؟
ـ  اسمعني

582
00:38:20,823 --> 00:38:22,951
لا، يارجل ، هو روني

583
00:38:22,986 --> 00:38:26,116
نعم ، تبادلنا بطاقات الأسماء
لنعرف من سيلاحظ

584
00:38:26,151 --> 00:38:28,369
لكن لا تخبر احدا
لأنها تجربة، لذا

585
00:38:28,404 --> 00:38:30,078
انا مستعجل احتاج بندقية

586
00:38:30,113 --> 00:38:32,982
قررت اخيرا ان  تستفيد
من التخفيض للموظف ؟

587
00:38:33,017 --> 00:38:35,365
حسنا سيد مونك ماذا تريد؟

588
00:38:35,400 --> 00:38:36,753
ـ لدينا هذه
ـ لايهم

589
00:38:36,788 --> 00:38:37,883
اعطني اي شيء

590
00:38:37,918 --> 00:38:39,019
انظر ، انها طوارئ الشرطة

591
00:38:39,054 --> 00:38:40,014
سأعيدها حالا

592
00:38:40,049 --> 00:38:41,464
أنا احتاجها لدقيقتين فقط ، مفهوم ؟

593
00:38:41,499 --> 00:38:42,852
نعم ، ستكون مشكلة

594
00:38:42,887 --> 00:38:46,184
لأن ذلك ضد ، مثل
مليون قانون  وانظمة

595
00:38:46,219 --> 00:38:48,765
نعم ، يجب  ان يكون هناك
مثل , إنتظار أَو شيء

596
00:38:48,800 --> 00:38:50,113
ـ من فضلكم
ـ لا ، لكن تعرف ماذا ؟

597
00:38:50,148 --> 00:38:52,263
ـ ستحصل عليها بورقة
ـ لا بدون ورقة

598
00:38:52,298 --> 00:38:55,736
لا، لا. لا اوراق سأعود بها حالا

599
00:38:55,771 --> 00:38:59,937
ابتعد عن الزجاج لقد غسلته للتو

600
00:38:59,972 --> 00:39:02,437
بِحقّ الجحيم ماذا تفعلون هناك؟

601
00:39:02,472 --> 00:39:04,993
ـ انها ثقيلة جدا
ـ جيد

602
00:39:05,028 --> 00:39:06,852
جيد. الثقيل جيد

603
00:39:08,175 --> 00:39:10,523
لو كان الامر عائدا لنا
يمكنك ان تأخذها

604
00:39:10,558 --> 00:39:13,149
لكن ,  السّيد دونوفان
يحمّلنا الكثير مؤخرا

605
00:39:13,184 --> 00:39:16,069
نعم ، مثل أمس ، عندما كنا
في قسم الادوات المنزلية

606
00:39:16,104 --> 00:39:17,247
يا اللهي

607
00:39:17,282 --> 00:39:19,033
جيني سلفرمان ستبتعد

608
00:39:19,068 --> 00:39:22,215
هل هي لجيني؟

609
00:39:22,250 --> 00:39:24,795
نعم كلنا لدينا نفس الفكرة

610
00:39:24,830 --> 00:39:26,493
جيني أداة حقيقية

611
00:39:26,528 --> 00:39:28,387
نعم ، لكن ، يارجل ، ليس هو الجواب

612
00:39:28,422 --> 00:39:31,313
موريس

613
00:39:31,348 --> 00:39:33,888
ـ هو موريس
ـ روني

614
00:39:33,923 --> 00:39:35,158
اعطني الذخيرة

615
00:39:35,193 --> 00:39:37,226
حسنا حسنا اهدأ يارجل

616
00:39:39,301 --> 00:39:42,133
لم يكن محشوا

617
00:39:42,168 --> 00:39:44,115
سأغادر

618
00:39:52,915 --> 00:39:55,541
ـ انه محشو 
ـ ارجع

619
00:40:12,028 --> 00:40:14,094
عالي

620
00:40:15,926 --> 00:40:17,901
اخرج من السيارة

621
00:40:17,936 --> 00:40:19,218
بعيدا عن الشاحنة

622
00:40:19,253 --> 00:40:21,241
ارفعوا ايديكم عاليا
حيث يمكنني ان اراها

623
00:40:21,276 --> 00:40:23,019
الايدي فوق الرأس

624
00:40:23,054 --> 00:40:25,264
أنت في مقعد السائق

625
00:40:28,348 --> 00:40:31,145
المخبر جو كرستي

626
00:40:31,180 --> 00:40:32,438
مرحبا بك مرة أخرى

627
00:40:33,583 --> 00:40:36,777
ـ نحن واثقون من استخدامك الان
 ـ تهانينا

628
00:40:38,218 --> 00:40:40,028
شكرا لكم يا اخوان

629
00:40:40,063 --> 00:40:42,881
لم اكن هنا لولاك

630
00:40:42,916 --> 00:40:45,054
ستكون التالي

631
00:40:45,089 --> 00:40:46,694
انها على حق

632
00:40:46,729 --> 00:40:49,417
وعندما تعود

633
00:40:49,452 --> 00:40:50,462
سأتجول معك

634
00:40:50,497 --> 00:40:55,344
مرحبا ! شارونا، النقيب الكل
تعالوا جميعكم معي رجاءً

635
00:40:55,379 --> 00:40:56,388
الكل يأتي هنا

636
00:40:56,423 --> 00:40:57,971
اريد ان اريكم شيئا

637
00:40:58,006 --> 00:41:00,923
ـ ماهو ؟
ـ كرستال في الاسفل

638
00:41:00,958 --> 00:41:02,312
لماذا لم تطلب منها ان تصعد هنا

639
00:41:02,347 --> 00:41:03,294
لن تبقى كثيرا

640
00:41:03,329 --> 00:41:05,650
ستطير الى اوروبا لالتقاط صور

641
00:41:05,685 --> 00:41:08,095
ـ محزن جدا
ـ انها هناك

642
00:41:08,130 --> 00:41:10,610
ـ اين؟
ـ في سيارة الاجرة

643
00:41:12,168 --> 00:41:14,614
ـ كرستال
انه مثير للشفقة جدا

644
00:41:14,649 --> 00:41:17,457
ـ انها تلوّح
ـ مع السلامة راندي احبك

645
00:41:17,492 --> 00:41:20,937
ـ سأفتقدك
ـ هل رأيتم؟

646
00:41:20,972 --> 00:41:23,300
اين ذهبتم انها هنا

647
00:41:24,892 --> 00:41:26,793
ماذا ؟

648
00:41:26,828 --> 00:41:30,599
تعالوا انها كانت هنا
اقسم بالله كانت هنا

