1
00:00:01,600 --> 00:00:03,369
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘ سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

2
00:00:03,404 --> 00:00:05,264
...(النقيب (لي
.لم ينجُ

3
00:00:05,299 --> 00:00:06,998
ارتأيتُ أن أبقى هنا
.لبعض الوقت

4
00:00:07,033 --> 00:00:09,853
.قد تحتاجين لبعض المساعدة -
.سيكون ذلك لطيفاً -

5
00:00:10,035 --> 00:00:14,454
(ما الذي سيكسبه (ديفيد روبرت جونز
مِن تدمير بلدةٍ لا يعرف سكّانُها عن وجوده أصلاً؟

6
00:00:14,489 --> 00:00:19,508
لا أعرف، لكنّ كمّيّة الأمفيليسايت المسترجعة مِن
.(تلك الأجهزة، ليست إلّا حبّةً مِن كومةٍ يكدّسها (جونز

7
00:00:19,682 --> 00:00:22,422
.عالَمكم هو ما يستوجب قلقكِ

8
00:00:22,457 --> 00:00:27,106
،لأنّ ما تحسبينه سيّئاً الآن
.سيزداد سوءاً أكثر

9
00:00:27,212 --> 00:00:31,950
هناك شائعاتٌ مؤخّراً عن وجود مجموعةٍ
...مهووسةٍ بالتطوّر الموجّه للإنسان

10
00:00:31,985 --> 00:00:34,080
.يريدون خلقَ أنواعٍ جديدة

11
00:00:34,115 --> 00:00:38,071
قلتِ أنّ (جونز) مصابٌ بجنون العظمة
.و أنّه يعاني عقدة ألوهيّة

12
00:00:38,640 --> 00:00:42,455
ربّما يحاول (جونز) السيطرة
.على الوضع

13
00:01:00,077 --> 00:01:01,686
أأنتَ قادمٌ (والتر)؟

14
00:01:06,444 --> 00:01:09,630
.لم أكن أعلم أنّ ربطة العنق ضروريّة -
.رأيتُ أنّها مناسبة -

15
00:01:11,240 --> 00:01:12,741
.تبدو بحالٍ رائعة

16
00:01:14,349 --> 00:01:16,129
.شكراً على مجيئكم

17
00:01:16,698 --> 00:01:19,365
...طلبتُ منكم المجيءَ إلى هنا

18
00:01:19,777 --> 00:01:25,406
لأنّي أعتقد أنّي اكتشفتُ
.(النوايا الحقيقيّة لـ (ديفيد روبرت جونز

19
00:01:25,651 --> 00:01:30,932
أعتقد أنّ (جونز) يحاول أن
...يخسفَ كونَينا

20
00:01:30,967 --> 00:01:34,939
.بغيةَ تكوين جاذبيّةٍ فرديّة

21
00:01:37,334 --> 00:01:41,068
...مع انكماش عالَمينا

22
00:01:42,998 --> 00:01:46,186
.تصبح القوّة أعظم و أعظم

23
00:01:46,221 --> 00:01:50,299
و مع انضغاط المادّة و الطاقة
...إلى حدّ معيّن

24
00:01:50,334 --> 00:01:57,650
تصبح الكثافة هائلةً بحيث لا تجد
...سبيلاً إلّا للتوسّع بسرعة نحو الخارج مجدّداً

25
00:02:02,057 --> 00:02:04,189
.خالقةً الانفجار العظيم

26
00:02:05,203 --> 00:02:07,205
.دمارٌ متبادل

27
00:02:07,937 --> 00:02:10,197
.جانبنا و جانبكم

28
00:02:19,655 --> 00:02:22,406
و لماذا عساه يفعل كلّ ذلك؟

29
00:02:22,934 --> 00:02:25,314
.ليخلقَ كوناً آخر

30
00:02:25,814 --> 00:02:27,578
...كوناً له

31
00:02:28,027 --> 00:02:36,167
عالماً تكون قوانين الفيزياء و الطبيعة
.مِن تصميمه و تحتَ سيطرته

32
00:02:38,232 --> 00:02:40,726
كيف توصّلتَ إلى هذا الاستنتاج؟

33
00:02:42,792 --> 00:02:44,566
.راودني حلم

34
00:02:45,037 --> 00:02:46,594
حلم؟

35
00:02:48,352 --> 00:02:53,962
كان اللاوعي يعمل
.أثناء استراحة الوعي

36
00:02:54,071 --> 00:02:56,880
،)والتر)
...مع فائق احترامي

37
00:02:57,491 --> 00:02:59,864
.ربّما كان مجرّد حلم

38
00:03:05,387 --> 00:03:08,260
...إن تعلّمتُ أمراً واحداً

39
00:03:09,735 --> 00:03:16,556
.فهو أنّ كلّ شيءٍ ممكن
...و نظراً لما نعرفه عن أفعال (جونز) لحدّ الآن

40
00:03:17,814 --> 00:03:21,850
يجب ألّا نتغاضى عمّا
.(يقترحه الد. (بيشوب

41
00:03:26,222 --> 00:03:29,607
.حسناً
.فلنفترض أنّ (والتر) على حقّ

42
00:03:30,449 --> 00:03:32,467
كيف سيفعل (جونز) ذلك؟

43
00:03:35,482 --> 00:03:38,010
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيدني - استراليا

44
00:03:51,410 --> 00:03:57,480
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بكّين - الصين

45
00:04:08,853 --> 00:04:11,043
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الهملايا - نيبال

46
00:04:30,383 --> 00:04:31,333
.احتفظ بالباقي

47
00:04:31,368 --> 00:04:34,232
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مانهاتن - نيويورك

48
00:05:10,776 --> 00:05:12,636
!ابتعد عن الطريق

49
00:05:13,490 --> 00:05:14,598
!تحرّك

50
00:05:40,257 --> 00:05:43,720
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

51
00:05:43,755 --> 00:05:45,510
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

52
00:05:46,576 --> 00:05:48,299
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

53
00:05:54,643 --> 00:06:00,122
{\pos(190,60)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

54
00:05:54,643 --> 00:06:00,122
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 20 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Worlds Apart )
افتراق العالَمَين

55
00:06:03,769 --> 00:06:05,220
.(لقد أربكتَني (والتر

56
00:06:05,255 --> 00:06:09,360
{\pos(190,230)}كيف لأحدٍ أن يدمّرَ كونَين
.و يعيشَ ليشهدَ ذلك

57
00:06:09,885 --> 00:06:11,330
{\pos(190,230)}.‘‘وِستفيلد’’

58
00:06:12,205 --> 00:06:16,569
{\pos(190,230)}استخدم (جونز) الأمفيليسايت ليدمّر
...بلدة ’’وِستفيلد‘‘ في كوننا و كونكم

59
00:06:16,604 --> 00:06:19,535
{\pos(190,230)}،لكن عند انتهائه
.كانت هناك منطقةٌ ما تزال قائمة

60
00:06:19,570 --> 00:06:20,442
{\pos(190,230)}المعنى؟

61
00:06:20,477 --> 00:06:25,445
{\pos(190,230)}.يعني أنّها ربّما كانت اختباراً
.طريقةً لضمان نجاته

62
00:06:25,480 --> 00:06:28,768
{\pos(190,210)}ما الذي يخطّط له (جونز) إذاً؟
اجتياز نهاية العالَم؟

63
00:06:28,803 --> 00:06:32,155
{\pos(190,210)}نعلم مسبقاً أنّ (جونز) صمّمَ
...نوعاً جديداً

64
00:06:32,190 --> 00:06:40,018
{\pos(190,210)}و الآن مِن الممكن أنّه بنى منطقةً آمنة
.حيث يكون و مخلوقاتُه محميّين

65
00:06:40,184 --> 00:06:43,334
ففي النهاية، عليه أن يستوطن
.عالَمه الجديد

66
00:06:43,369 --> 00:06:45,851
{\pos(190,210)}كفُلك (نوح)؟
أهذا ما تقصده؟

67
00:06:46,660 --> 00:06:48,552
{\pos(190,210)}.شيءٌ مِن هذا القبيل، نعم

68
00:06:53,757 --> 00:06:56,570
{\pos(190,210)}معالي الوزير، لديّ رسالة
.مِن القيادة

69
00:07:00,871 --> 00:07:05,045
{\pos(190,210)}...بهذا المخطّط
أهناك أيّة طريقة لإيقاف (جونز)؟

70
00:07:05,080 --> 00:07:07,285
{\pos(190,210)}.سوى قتله، لا أعرف

71
00:07:11,627 --> 00:07:12,312
{\pos(190,195)}.دونام) تتحدّث)

72
00:07:12,347 --> 00:07:13,953
{\pos(190,195)}.برويلز) يتحدّث) -
.دونام) تتحدّث) -

73
00:07:17,707 --> 00:07:19,581
.(قمتَ بعملٍ رائع (والتر

74
00:07:20,973 --> 00:07:23,887
{\pos(190,210)}لا يستطيع حتّى البقاء في
.الغرفة نفسها معي

75
00:07:23,922 --> 00:07:27,657
.لا. لقد استمع إليك
.استمعوا جميعاً

76
00:07:28,156 --> 00:07:32,609
{\pos(190,195)}تتلقّى خدمة الطوارئ تقاريرَ متعدّدة
.عن زلازل تحدث في كلّ أنحاء العالَم

77
00:07:32,644 --> 00:07:36,076
{\pos(190,210)}.في العالَمَين
.يحدث ذلك في جهتنا أيضاً

78
00:07:37,210 --> 00:07:38,844
.(إنّه (جونز

79
00:07:40,866 --> 00:07:43,589
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قسم الهامشيّة - نيويورك

80
00:07:42,057 --> 00:07:46,154
{\pos(190,210)}.سبعةٌ و عشرون زلزالاً
.معظمها ليس قربَ الفوالق الرئيسة

81
00:07:46,189 --> 00:07:49,588
{\pos(190,210)}تتراوح قوّتها بين 5.7 و 7.1
...‘‘على مقياس ’’ريختر

82
00:07:49,623 --> 00:07:54,762
{\pos(190,210)}،بدأَتْ جميعها في الوقت ذاته تماماً
.‘‘الساعة 11.23 صباحاً بتوقيت ’’غرينتش

83
00:07:54,797 --> 00:07:57,701
{\pos(190,210)}مواقع الزلازل ذاتها في كِلا الكونَين؟ -
.نعم -

84
00:07:57,736 --> 00:08:00,158
،‘‘نيبال‘‘، ’’بوينس آيريس’’
...‘‘بكّين’’

85
00:08:00,193 --> 00:08:05,256
،لمزامنة الزلازل في أنحاء العالَم
.لا بدّ أنّ لديه محفّزاً، نفترض أنّه أمفيليسايت

86
00:08:05,291 --> 00:08:07,537
سأنسّق مع الجانب الآخر
.و نبدأ البحث

87
00:08:07,639 --> 00:08:10,320
أتساءل كيف ينطقون
.أمفيليسايت باللغة الصينيّة

88
00:08:13,436 --> 00:08:15,447
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد

89
00:08:19,808 --> 00:08:21,348
ما الذي يفعله؟

90
00:08:22,308 --> 00:08:25,052
{\pos(190,210)}لا نعرف، قال أنّه ليس
.مستعدّاً لإخبارنا بعد

91
00:08:25,824 --> 00:08:28,254
{\pos(190,210)}لمَ هذه المواقع السبعةُ و العشرون؟

92
00:08:28,841 --> 00:08:32,792
بافتراض أنّ الفاعلَ هو (جونز)، فلا يمكن
.أن تكون عشوائيّةً، لا بدّ مِن وجود نمط

93
00:08:32,827 --> 00:08:34,021
ما هو إذاً؟

94
00:08:34,903 --> 00:08:38,686
{\pos(190,200)}لا أعرف، اختبارٌ آخر؟ -
.لا، ليس اختباراً آخر -

95
00:08:38,721 --> 00:08:40,581
.أعتقد أنّي بدأتُ أفهم

96
00:08:40,616 --> 00:08:44,990
{\pos(190,210)}الأغراض في هذا الصندوق، أخرجناها
.‘‘مِن مركز الزلزال في ’’مانهاتن

97
00:08:45,025 --> 00:08:51,914
{\pos(190,210)}كما رأينا، كلّ شيءٍ في كوننا
.‘‘يتذبذب عند التردّد 261,6 هرتز... الموجة ’’سي

98
00:08:51,949 --> 00:08:55,792
و الأشياء في الكون الآخر
.‘‘تتذبذب عند 392 هرتز، الموجة ’’جي

99
00:08:55,827 --> 00:09:00,585
،لكن هذه الأشياء
.تتذبذب على التردّد 329,6 هرتز

100
00:09:00,620 --> 00:09:03,335
.‘‘الموجة ’’إي -
.بالضبط -

101
00:09:03,370 --> 00:09:05,564
.أعتقد أنّي أعرف ما يفعله الآن

102
00:09:05,703 --> 00:09:11,890
،يحاول (جونز) أن يوالف الكونَين
.ليتذبذبا عند تردّدٍ مشترك

103
00:09:12,502 --> 00:09:16,224
،و هذه الذبذبات
.تسبّب الزلازل

104
00:09:16,822 --> 00:09:19,228
.و أتوقّع أن نشهد المزيد

105
00:09:19,263 --> 00:09:26,297
لأنّ الذبذبات تُضعف الحاجز
.بين كونَينا

106
00:09:27,689 --> 00:09:31,495
،إن فعلَ هذا مرّاتٍ كافية
...في أماكن صحيحة

107
00:09:33,036 --> 00:09:35,230
.سيكون الانهيار حتميّاً

108
00:09:47,870 --> 00:09:50,599
.(حضرة العميل (لي
.لديك زائر

109
00:09:50,634 --> 00:09:51,740
.(لينكولن)

110
00:09:53,292 --> 00:09:54,771
.(أنا (نيك لين

111
00:09:55,994 --> 00:10:00,412
،لا أعلم إن كنتَ تتذكّرني
.‘‘لكنّنا نشأنا في الحيّ ذاته في ’’فيلادلفيا

112
00:10:00,447 --> 00:10:03,069
.كنتُ متأخّراً عنكَ بعامَين في المدرسة

113
00:10:03,104 --> 00:10:05,449
.(واعدتَ شقيقتي (كينجر

114
00:10:05,484 --> 00:10:08,744
.نيك)، صحيح)
.تسرّني رؤيتكَ ثانيةً

115
00:10:08,779 --> 00:10:11,074
بماذا أخدمك؟

116
00:10:11,109 --> 00:10:14,327
،آسفٌ على المجيء فجأةً هكذا
...لكن

117
00:10:14,362 --> 00:10:16,878
...لم أرغب بالاتّصال بالخطّ الساخن

118
00:10:16,913 --> 00:10:21,283
و الشخص الوحيد الذي أعرف أنّه
.عميلٌ حقيقيّ في قسم الهامشيّة

119
00:10:23,143 --> 00:10:24,673
...راودَتْني رؤيا

120
00:10:26,625 --> 00:10:28,749
...رأيتُ الزلازل

121
00:10:29,464 --> 00:10:34,513
.كنتُ واقفاً في منتصفها
...لكن الغريب هو أنّه عندما حدث هذا

122
00:10:34,548 --> 00:10:37,522
.لم أكن مدركاً أنّ زلزالاً حدث

123
00:10:37,797 --> 00:10:40,183
.لم أكن قد سمعتُ الأخبار بعد

124
00:10:41,379 --> 00:10:43,710
كيف يُعقل ذلك؟

125
00:10:49,057 --> 00:10:51,998
...يا رفاق
.انظرا لهذا

126
00:10:52,599 --> 00:10:57,235
‘‘هذه مشاهد مِن مركز زلزال ’’سيدني - استراليا
.التُقطَتْ بكاميرا هاتفٍ نقّال

127
00:10:57,270 --> 00:10:59,701
أتريانها؟ -
.إنّها تقف هناك ساكنة -

128
00:10:59,736 --> 00:11:03,470
.بينما كلّ الآخرين يهرعون للاحتماء -
تعتقدين أنّها سبّبَتْ هذا؟ -

129
00:11:03,505 --> 00:11:05,502
.إنّها تقف في مركز الزلزال

130
00:11:05,537 --> 00:11:10,669
...ربّما يكون الجهاز الذي نبحث عنه
.الذي شغّله (جونز)... ربّما يكون معها

131
00:11:11,011 --> 00:11:13,866
.إنّها جميلة -
أهذه أفضل زاوية رؤية لدينا؟ -

132
00:11:13,901 --> 00:11:17,725
.نعم للأسف -
أتستطيعين الحصول على صورةٍ صافية؟ -

133
00:11:19,654 --> 00:11:21,733
.دونام) تتحدّث) -
.هذا أنا -

134
00:11:21,900 --> 00:11:23,236
ما الأخبار؟

135
00:11:23,409 --> 00:11:27,752
لديّ رجلٌ في هذا الجانب راودَتْه رؤيا
.‘‘عن وقوفه في منتصف الزلزال في ’’مانهاتن

136
00:11:27,787 --> 00:11:30,921
،لكن مِن طريقة وصفه
.أعتقد أنّه شهد الزلزال في جانبكم

137
00:11:30,956 --> 00:11:35,353
.‘‘في مدينتنا ’’مانهاتن
.كأنّه شاهده عن بُعد مِن هذا الجانب

138
00:11:35,388 --> 00:11:37,940
،قال أنّ في رؤياه
.لم يكن برجا التجارة موجودَين

139
00:11:37,975 --> 00:11:43,033
أتعرف مَن يكون؟ -
.(مدنيّ. اسمه (نيك لين -

140
00:11:46,471 --> 00:11:48,927
أما زلتِ معي؟ -
.سأعاود الاتّصال بك -

141
00:11:50,473 --> 00:11:55,071
ليست أكثر جودة، لكن سأمرّرها في برنامج
.التعرّف على الوجوه لأرى إن كان هناك نتيجة

142
00:11:55,106 --> 00:11:57,638
.لا ضرورةَ لذلك
.(اسمها (سالي كلارك

143
00:12:03,626 --> 00:12:04,588
.أنتِ محقّة

144
00:12:04,623 --> 00:12:08,020
خضعنا لتجارب الكورتكسفان معاً
.(مع فتىً آخر يدعى (نيك لين

145
00:12:08,055 --> 00:12:10,644
نيك لين)؟)
ما علاقته بهذا؟

146
00:12:10,679 --> 00:12:15,160
لا أعتقد أنّ (جونز) يستخدم أجهزة
.أمفيليسايت ليحفّز هذه الأحداث

147
00:12:15,195 --> 00:12:20,247
.أعتقد أنّ هؤلاء هم الأجهزة
.إنّه يستخدم الذين خضعوا لتجارب الكورتكسفان

148
00:12:27,459 --> 00:12:31,413
.هذا فظيعٌ و مشوّش
...لكن لا بدّ أن توافقوا

149
00:12:32,445 --> 00:12:34,493
.إنّه مبدعٌ جدّاً

150
00:12:35,830 --> 00:12:39,048
جونز) يستخدم)
...(قدرات (نيك لين

151
00:12:39,083 --> 00:12:47,925
و قدرات عناصر الاختبار الآخرين ليتواصلوا
.روحيّاً مع نسخهم في الكون الموازي

152
00:12:47,960 --> 00:12:54,981
أيّ أنّ (نيك لين) و الآخرين يُسحبون على
...تردّداتهم الموازية

153
00:12:55,161 --> 00:13:00,157
ليغيّروا الطبيعة الاهتزازيّة
...للمنطقة التي يقفون عليها

154
00:13:00,558 --> 00:13:04,272
.عمليّاً، يقومون بدمج الكونَين معاً

155
00:13:04,395 --> 00:13:06,955
.و هذا ما يسبّب الزلازل

156
00:13:07,255 --> 00:13:10,278
.و انهيار عالَمَينا في النهاية

157
00:13:10,567 --> 00:13:12,822
هذا الرجل
...أخشى أنّني

158
00:13:13,652 --> 00:13:15,140
.قلّلتُ مِن شأنه

159
00:13:15,175 --> 00:13:20,320
لا بدّ أنّ (جونز) يملك عقلاً مذهلاً
.ليبتكر خطّةً كهذه

160
00:13:20,683 --> 00:13:21,853
...(والتر)

161
00:13:23,993 --> 00:13:29,724
أيمكن أن يكون الاتّصال بين الكونَين
هو ما يسهّل الاتّصال الروحيّ؟

162
00:13:30,342 --> 00:13:31,662
.أفترض ذلك

163
00:13:34,311 --> 00:13:36,185
ماذا لو قطعناه؟

164
00:13:40,065 --> 00:13:42,457
...أنتَ لا تقترح أن -
.بلى، أقترح ذلك -

165
00:13:42,603 --> 00:13:46,044
تقترح ماذا؟ -
.نغلق الجسر -

166
00:13:46,668 --> 00:13:51,539
نطفئ الآلة. فتقطع الاتّصال بين عناصر
.الكورتكسفان و نظرائهم

167
00:13:51,574 --> 00:13:53,452
والتر)، سينجح ذلك؟)

168
00:13:55,260 --> 00:13:57,298
.نظريّاً، نعم

169
00:13:57,532 --> 00:14:04,082
،لكن إن استطعنا إطفاء الآلة
.فربّما لن نستطيع تشغيلها مجدّداً

170
00:14:04,117 --> 00:14:06,919
.سيفترق عالَمانا إلى الأبد

171
00:14:06,954 --> 00:14:10,677
وجود الجسر هو ما يمكّن الكون
.الآخر على التعافي

172
00:14:10,712 --> 00:14:15,154
فماذا يحدث لو أغلقناه؟ -
.على الأرجح، سيتوقّف التعافي -

173
00:14:15,526 --> 00:14:18,992
،لن تسوء حال عالَمهم
.لكنّها لن تتحسّن أيضاً

174
00:14:19,027 --> 00:14:22,566
.(لا خيارَ آخر (والتر -
.(يسهل علينا قول ذلك (بيتر -

175
00:14:25,483 --> 00:14:27,410
.هناك خيارٌ آخر

176
00:14:27,765 --> 00:14:31,436
،)نعثر على (جونز
.و نوقف الهجوم التالي

177
00:14:31,471 --> 00:14:32,700
كيف؟

178
00:14:33,513 --> 00:14:35,380
.أعتقد لديّ فكرة

179
00:14:39,477 --> 00:14:41,849
.يتطلّب العبور قليلاً للاعتياد عليه

180
00:14:42,168 --> 00:14:44,605
.كان غريباً عليّ أيضاً أوّل مرّة

181
00:14:47,166 --> 00:14:50,946
كيف سيعمل هذا؟

182
00:14:56,393 --> 00:14:59,229
.سيخزكَ هذا قليلاً

183
00:14:59,264 --> 00:15:03,283
هل ستؤذيني أيٌّ مِن هذه الأشياء؟ -
.لا يُفترض ذلك -

184
00:15:03,318 --> 00:15:06,057
في الحقيقة، قد لا يكون لها
.أيّ تأثيرٍ على الإطلاق

185
00:15:06,992 --> 00:15:11,345
لكن إن كنّا محظوظين، فقد تساعد العميلة
.دونام) في العثور على الرجل الذي نبحث عنه)

186
00:15:11,380 --> 00:15:16,699
.عرفتُ (نيك) في صِغرنا
...تشاركنا رابطةً عاطفيّة

187
00:15:16,734 --> 00:15:22,437
و أرجو أنّه مِن خلالك، قد نتمكّن مِن
.إعادة التواصل و نعثر عليه

188
00:15:22,984 --> 00:15:28,685
.و هذا منطقيٌّ لكم جميعاً -
.أرى مِن الأفضل أن تجاري الأمر -

189
00:15:28,720 --> 00:15:32,798
،فكّر بالأمر هكذا... إن نجح هذا
.ستغدو البطلَ الذي أنقذَ الكونَين

190
00:15:37,952 --> 00:15:43,730
،أقدّر ما تفعلونه للحؤول دون إغلاق الجسر
.حتّى لو كان ذلك صعبَ المنال

191
00:15:48,562 --> 00:15:52,782
.في الحقيقة أحبّ المجيء إلى هنا
.لا سيّما بعد هطول المطر

192
00:15:55,723 --> 00:16:01,496
،عندما بدأ عالَمي يتدهور
.تغيّرت الأحوال في الغلاف الجوّيّ

193
00:16:01,531 --> 00:16:05,211
و الضوء لا ينكسر عبر قطرات الماء
.كما كان سابقاً

194
00:16:05,246 --> 00:16:08,403
لم نرَ قوسَ قزح منذ أكثر
.مِن عشرين عاماً

195
00:16:08,438 --> 00:16:12,566
.لم أكن أعلم ذلك -
...و عندما بدأ عالَمنا يرمّم نفسه -

196
00:16:12,777 --> 00:16:17,869
بدأتُ أتخيّل أنّ سكّان عالَمي
.سيرونه مجدّداً

197
00:16:18,304 --> 00:16:22,509
.فهو شيءٌ جميلٌ للغاية
.مثاليٌّ للغاية

198
00:16:24,589 --> 00:16:28,345
ما زلتُ أجد نفسي أنظر للأعلى
.بعد هطول المطر

199
00:16:30,631 --> 00:16:32,165
.نحن جاهزون

200
00:16:45,749 --> 00:16:49,247
.ليس عليك فعل الكثير
.ستقوم (أوليفيا) بمعظم العمل

201
00:16:49,282 --> 00:16:50,732
.أمرٌ آخر

202
00:16:51,755 --> 00:16:54,049
أسبقَ و جرّبتَ عقار الهلوسة؟

203
00:17:00,735 --> 00:17:05,234
.تصعبُ الملاحظة
.كلّ شيءٍ مشوّش

204
00:17:07,344 --> 00:17:11,194
.لكنّي أرى مبانٍ مِن الطوب

205
00:17:11,345 --> 00:17:14,465
.إنّها قديمة، كأنّها خارج المدينة

206
00:17:16,237 --> 00:17:20,639
.حسناً، إنّه يعبر محطّة قطار

207
00:17:21,161 --> 00:17:25,155
.‘‘نيوبري بورت - روكبورت’’

208
00:17:27,752 --> 00:17:31,615
.‘‘بيتر)، إنّه في ’’سيلم) -
.‘‘حسناً. أخبروه أنّنا في طريقنا. ’’سيلم -

209
00:17:31,770 --> 00:17:33,140
!هيّا بنا

210
00:17:41,941 --> 00:17:44,113
.لديه خريطة

211
00:17:46,330 --> 00:17:48,604
.إنّه يبحث عن شيء

212
00:18:00,949 --> 00:18:05,122
.أستطيع رؤية أشخاص
.يافعين، في أوائل العشرينيّات

213
00:18:05,877 --> 00:18:08,789
.‘‘جامعة ’’سيلم باي
.إنّه في حرم الجامعة

214
00:18:08,824 --> 00:18:11,869
.بيتر)، إنّه في حرم الجامعة) -
.اذهب إلى الجامعة -

215
00:18:17,931 --> 00:18:20,295
.(نحتاج المزيد (والتر
.حرم الجامعة كبير

216
00:18:20,330 --> 00:18:22,142
ماذا ترين أيضاً يا عزيزتي؟

217
00:18:25,915 --> 00:18:29,887
.المزيد مِن مباني الطوب
.لا شيء مميّز

218
00:18:32,942 --> 00:18:36,781
.انتشروا. استخدموا قوّةً غير قاتلة فقط -
.حضرة العميل (بيس)، رافقني -

219
00:18:43,627 --> 00:18:45,825
.إنّه ينظر إلى ساعته

220
00:18:46,942 --> 00:18:51,270
.لا، إنّه مؤقّت، يعدّ تنازليّاً
.سيتكرّر الأمر

221
00:18:51,305 --> 00:18:53,762
.سيحفّز زلزالاً آخر

222
00:19:00,214 --> 00:19:02,027
.إنّه في الساحة

223
00:19:05,367 --> 00:19:07,802
!(وجدناه. (نيك لين

224
00:19:17,012 --> 00:19:18,214
.قبضوا عليه

225
00:19:20,839 --> 00:19:22,993
.لكنّنا لم نوقف أيّ شيء

226
00:19:23,098 --> 00:19:24,462
.لقد بدأ

227
00:19:25,338 --> 00:19:31,259
،‘‘النشاط الزلزاليّ في ’’تولسا
...‘‘فانكوفر‘‘، ’’فلورنسا‘‘، ’’بوغوتا’’

228
00:19:52,170 --> 00:19:57,222
يقولون في الأخبار أنّ النشاط الشمسيّ المتزايد
.سبّب تقلّباتٍ في المجال المغناطيسيّ للأرض

229
00:19:57,257 --> 00:20:01,334
لكن سيتستمرّ التساؤل عن حدوث زلازل
.كثيرة في الوقت ذاته بالضبط

230
00:20:06,929 --> 00:20:11,780
كيف تمكّن (ديفيد روبرت جونز) مِن إقناع 27 طفلاً
خضع للكورتكسفان على مساعدته لتدمير العالَم؟

231
00:20:11,815 --> 00:20:13,750
.أشكّ أنّها مِن السوق

232
00:20:13,785 --> 00:20:16,858
.تقنيّة تلك الساعة ليست مِن هنا
.أعني جانبنا

233
00:20:16,893 --> 00:20:19,858
لذا مِن الآمن الافتراض أنّ
.جونز) أعطاه إيّاها)

234
00:20:19,893 --> 00:20:23,165
.ربّما نستطيع تتبّع قطعها
...إنّها محاولة صعبة المنال، لكن

235
00:20:23,822 --> 00:20:26,870
.(ربّما يدلّنا شيءٌ على (جونز -
.بالتأكيد -

236
00:20:30,179 --> 00:20:32,458
.لذا سأسألكم عمّا تفكّرون به

237
00:20:32,655 --> 00:20:36,454
(إن كان هكذا ينوي (جونز
...خسفَ كونَينا

238
00:20:37,673 --> 00:20:40,695
كم زلزالاً آخر يتطلّب
لتحقيق ذلك؟

239
00:20:43,153 --> 00:20:46,304
بصراحة، أنا متفاجئٌ مِن عدم
.حدوث ذلك حتّى الآن

240
00:20:55,608 --> 00:20:57,670
.‘‘استُدعيتُ إلى ’’واشنطن

241
00:20:58,916 --> 00:21:01,883
.يريدون مناقشة إطفاء الآلة

242
00:21:02,162 --> 00:21:05,728
،أميل لمناقشتهم بوجود خياراتٍ أخرى
...لكن

243
00:21:07,348 --> 00:21:09,448
.فجأةً لم أعد متأكّداً

244
00:21:10,892 --> 00:21:13,178
.(يجب أن أستجوب (نيك لين

245
00:21:13,213 --> 00:21:16,091
ربّما أحمله على إخبارنا
.(بمكان (ديفيد روبرت جونز

246
00:21:16,126 --> 00:21:18,223
ما الذي يدفعكِ للاعتقاد
أنّه سيفعل ذلك؟

247
00:21:19,636 --> 00:21:22,834
.كنّا نعرف بعضنا البعض
.في طفولتنا

248
00:21:39,595 --> 00:21:40,898
.(مرحباً (نيك

249
00:21:42,195 --> 00:21:46,379
.(أنا (أوليفيا دونام
.في الحقيقة كنّا نعرف بعضنا منذ وقتٍ طويل

250
00:21:46,414 --> 00:21:50,053
.(أوليف)
.تذكّرتكِ

251
00:21:52,652 --> 00:21:54,354
.أنتِ عميلة فدراليّة

252
00:21:54,957 --> 00:21:56,467
.طبعاً أنتِ كذلك

253
00:22:00,927 --> 00:22:05,382
،نيك)، لأسبابٍ قد تفهما أو لا تفهمها)
.لا نملك وقتاً طويلاً

254
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
أريدكَ أن تخبرني عن مكان
.(ديفيد روبرت جونز)

255
00:22:09,610 --> 00:22:11,268
.لا أستطيع ذلك

256
00:22:11,303 --> 00:22:15,127
...(نيك) -
.لن أفعل. (أوليف)، آسف -

257
00:22:15,654 --> 00:22:17,920
.يجب ألّا تقلقي منه

258
00:22:19,141 --> 00:22:21,313
لمَ لا يجب أن أقلق؟

259
00:22:25,473 --> 00:22:30,595
،أعلم أنّهم يراقبون
.لكنّنا في الخندق ذاته

260
00:22:30,630 --> 00:22:33,364
مَن؟ -
.أنتِ و أنا -

261
00:22:34,051 --> 00:22:38,238
أتتذكّرين طفولتنا؟
و ما جهّزونا مِن أجله؟

262
00:22:39,496 --> 00:22:41,203
.إنّه يحدث

263
00:22:41,351 --> 00:22:44,529
ما الذي يحدث (نيك)؟ -
.ما حذّرونا منه -

264
00:22:45,120 --> 00:22:50,073
.الحرب
.و (جونز) في صفّنا

265
00:22:50,762 --> 00:22:54,857
.لهذا يجب ألّا تقلقي منه
.فهو يحمينا

266
00:22:55,133 --> 00:22:56,615
.لا

267
00:22:57,306 --> 00:22:58,609
ماذا؟

268
00:22:59,751 --> 00:23:01,821
.أعتقد أنّي فهمت

269
00:23:01,856 --> 00:23:03,203
...فأنتم

270
00:23:04,077 --> 00:23:08,773
.تدافعون عن عالَمنا، أنتَ و الآخرون -
.ليس لديّ أيّ اتّصالٍ مع الآخرين -

271
00:23:08,808 --> 00:23:11,151
.كلٌّ منّا يتحدّث مع (جونز) فقط

272
00:23:12,803 --> 00:23:15,072
.هذا غريب
...لقد فكّرتُ بكِ

273
00:23:15,107 --> 00:23:20,882
.افترضتُ أنّكِ تعملين معنا
.أظنّكِ كنتِ تعملين معنا، بطريقةٍ ما

274
00:23:21,768 --> 00:23:26,710
.لستُ أفهم
إحداث زلازل؟ كيف يحمينا ذلك؟

275
00:23:27,710 --> 00:23:33,374
...لكلّ حرب
.(ثمن (أوليف

276
00:23:33,801 --> 00:23:36,983
.الزلازل مجرّد أضرارٍ جانبيّة

277
00:23:37,373 --> 00:23:40,287
.و قد رأيتِ أنّها ليست جسيمة

278
00:23:40,618 --> 00:23:44,212
لكنّ الأضرار على الجانب الآخر
.أسوأ بكثير

279
00:23:44,922 --> 00:23:46,625
.كادَت الحرب تنتهي

280
00:23:47,748 --> 00:23:51,351
،أمامَ (جونز) هجومٌ واحدٌ آخر
.و سيستسلم الجانب الآخر

281
00:23:51,386 --> 00:23:54,577
.(أصغِ لي (نيك
.جونز) يكذب عليك)

282
00:23:54,612 --> 00:23:58,444
.في كلّ ما قاله
.لا توجد حرب

283
00:23:59,228 --> 00:24:02,236
.كوناننا حليفان الآن

284
00:24:02,766 --> 00:24:06,030
.عالَمنا يساعد على شفاء عالَمهم

285
00:24:06,912 --> 00:24:10,580
...(لكن (جونز
.يريد تدمير العالَمين

286
00:24:11,439 --> 00:24:14,688
.و هو يستغلّكم لمساعدته

287
00:24:15,074 --> 00:24:18,255
أين (جونز)؟

288
00:24:33,310 --> 00:24:35,583
ماذا؟ -
.هذه المقاومة مصنّفة -

289
00:24:35,618 --> 00:24:38,298
قد تكون القطعة الوحيدة في الساعة
.مصدرها السوق

290
00:24:40,077 --> 00:24:43,477
تعتقد أنّه يمكن تعقّبها؟ -
.إنّها محاولة -

291
00:24:47,380 --> 00:24:50,452
ما رأيهم بالأمر؟
.أعني إغلاق الجسر

292
00:24:51,565 --> 00:24:53,411
.يريدون النجاة

293
00:24:54,320 --> 00:24:56,763
.عمليّة الترميم ستتوقّف

294
00:24:57,715 --> 00:24:59,285
ماذا تستطيع أن تفعل؟

295
00:25:02,839 --> 00:25:05,375
مِن الغريب التفكير بعدم
.رؤيتهم ثانيةً أبداً

296
00:25:05,410 --> 00:25:07,949
،معرفة وجودهم هناك
.في غاية القرب

297
00:25:09,282 --> 00:25:11,314
.ليس أمراً يمكن نسيانه

298
00:25:13,172 --> 00:25:14,972
...إن كان لا بدّ مِن إغلاق الجسر

299
00:25:15,007 --> 00:25:17,880
فعلى الأقلّ سيعود كلّ شيءٍ
.كما كان يُفترض

300
00:25:19,217 --> 00:25:21,088
.تقريباً كلّ شيء

301
00:25:22,904 --> 00:25:24,236
.تقصد نفسك

302
00:25:25,180 --> 00:25:29,518
،لأنّكَ مِن الكون الآخر
.لكنّكَ ستبقى هنا

303
00:25:36,505 --> 00:25:39,555
توصّلتُ إلى أنّ الوطن
.هو حيث يوجد القلب

304
00:25:53,172 --> 00:25:54,632
هل فعلتَ ذلك؟

305
00:25:55,611 --> 00:25:56,545
.لا

306
00:26:07,968 --> 00:26:09,791
.الأمر على وشكِ الحدوث ثانيةً

307
00:26:09,826 --> 00:26:13,083
.الزلازل
.بدأ المؤقّت بالعدّ التنازليّ

308
00:26:13,997 --> 00:26:19,143
،نيك)، أعلم أنّ ما أقوله يغضبك)
.لكن فكّر للحظة أنّي محقّة

309
00:26:19,432 --> 00:26:23,037
هذا يعني أنّه في غضون أقلّ مِن
...ستّ ساعات، كلّ مَا تعرفه

310
00:26:23,072 --> 00:26:27,252
و كلّ مَن أحببتَهم
.سيزول عن الوجود

311
00:26:27,584 --> 00:26:31,262
.و حاليّاً، وحدك القادرُ على منع ذلك

312
00:26:36,444 --> 00:26:38,171
كلّ مَن أحببتُهم؟

313
00:26:46,309 --> 00:26:48,119
.(تبدين بحالٍ جيّدة (أوليف

314
00:26:48,806 --> 00:26:50,817
.لطالما كنتِ القويّة

315
00:26:51,479 --> 00:26:55,211
...أمّا أنا
.فلم أكن قويّاً قطّ

316
00:26:58,150 --> 00:27:01,555
...‘‘انتقلَتْ عائلتي مِن ’’جاكسونفيل

317
00:27:02,033 --> 00:27:04,694
.و بدأتْ تراودني أفكارٌ شرّيرة

318
00:27:05,250 --> 00:27:08,968
،و عندما ارتدتُ الجامعة
.زادَتْ سوءاً

319
00:27:09,355 --> 00:27:11,986
.حسبتُ أنّي سأفقد صوابي

320
00:27:13,213 --> 00:27:16,573
.و كان عليّ إيقافها

321
00:27:18,152 --> 00:27:21,597
.لكن حتّى آنذاك، كنتُ جباناً

322
00:27:21,966 --> 00:27:24,364
.خشيتُ أن يكون ذلك مؤلماً

323
00:27:24,823 --> 00:27:30,224
...لكن سمعتُ أنّ قطعَ شرايين اليد

324
00:27:30,558 --> 00:27:32,214
.يكاد يكون لطيفاً

325
00:27:32,514 --> 00:27:35,075
.كأنّه الخلود في نومٍ عميق

326
00:27:37,241 --> 00:27:38,849
...كانت لديّ شقيقة

327
00:27:39,341 --> 00:27:40,683
.(كيندرا)

328
00:27:42,805 --> 00:27:49,345
،ليلةَ قرّرتُ القيام بذلك
.أمسكتُ سكّيناً بيدي، و اتّصل والداي

329
00:27:51,441 --> 00:27:56,521
.(ماتت (كيندرا
.شقّتْ رسغَيها في حوض الحمّام

330
00:28:00,398 --> 00:28:04,909
.‘‘عاكِس التعاطف’’
.قال (جونز) أنّي أصبحتُ كذلك

331
00:28:05,596 --> 00:28:08,939
.قال أنّ عواطفي كانت معدية

332
00:28:10,863 --> 00:28:16,297
(هذا ما فعله (والتر بيشوب
.و (ويليام بل) بي

333
00:28:21,018 --> 00:28:23,467
،قبل بضعة أعوام
.عثر (جونز) عليّ

334
00:28:23,502 --> 00:28:25,485
.كان يعرف كلّ الكلام السابق

335
00:28:25,829 --> 00:28:28,344
...قال أنّ الهدنة خُرقَتْ

336
00:28:28,379 --> 00:28:32,598
،و الجانب الآخر قادمٌ الآن
.و هو بحاجة لمحاربين

337
00:28:32,776 --> 00:28:36,032
....علّمني كيف أسيطر على مشاعري

338
00:28:36,342 --> 00:28:37,866
.لئلّا أؤذي الناس الآخرين -
...(نيك) -

339
00:28:37,901 --> 00:28:43,585
لا، علّمني كيف أوجّه الطاقةَ الكامنة
...في عقلي

340
00:28:43,620 --> 00:28:46,219
.لأساعد في حماية عالَمنا

341
00:28:48,998 --> 00:28:53,713
أعلمُ أنّ ما قاله (جونز) لك
...ساعدكَ على فهم حياتك

342
00:28:53,748 --> 00:28:57,000
...و فهم ما مررتَ به، ما مررنا به

343
00:28:59,782 --> 00:29:02,642
،)لكن (نيك
.ما قاله لكَ كان كذباً

344
00:29:03,650 --> 00:29:08,664
ذهبتُ إلى هناك، عملتُ مع
.الجانب الآخر، و هم ليسوا أعداءنا

345
00:29:11,773 --> 00:29:14,901
.(نيك)
...حتّى لو لم تساعدنا

346
00:29:14,936 --> 00:29:17,751
.(ما زالت أمامنا طريقةٌ لإيقاف (جونز

347
00:29:21,893 --> 00:29:25,732
لكن هذا يعني أن تقطع
.روابطكَ مع الجانب الآخر

348
00:29:25,993 --> 00:29:28,783
.سنوقف علاجَ عالَمهم

349
00:29:28,925 --> 00:29:34,911
.و الآن فكّر بمصير كلّ أولئكَ الناس
.كلّ أولئك الأبرياء

350
00:29:36,699 --> 00:29:39,593
.وحدكَ القادرُ على مساعدتهم

351
00:29:56,621 --> 00:29:58,626
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المبنى الفدراليّ - بوسطن

352
00:29:59,089 --> 00:30:02,472
هذا كلّ ما استطعنا جمعه مِن معلوماتٍ
...(عن عمليّة (جونز

353
00:30:02,507 --> 00:30:04,839
.لكن لا تدلّنا أيٌّ منها عن مكانه

354
00:30:04,874 --> 00:30:10,369
نعتقد أنّ لديه خطّةً للنجاة
.عندما ينخسف الكونان

355
00:30:11,449 --> 00:30:14,792
.نعتقد أنّه سينشئ منطقةً آمنة

356
00:30:15,050 --> 00:30:17,690
...العين
.مركز الإعصار

357
00:30:18,018 --> 00:30:22,648
و أعتقد أنّه سيحتاج حقلاً
.هائلاً جدّاً مِن الطاقة

358
00:30:27,285 --> 00:30:32,052
.عادةً (جون) يأتي إليّ
.يجعلني أقابله في أماكن عامّة

359
00:30:32,087 --> 00:30:33,920
.لا نكرّر اللقاء في المكان ذاته أبداً

360
00:30:33,955 --> 00:30:37,792
...مع ذلك
.قابلتُه مرّةً في مستودع

361
00:30:38,349 --> 00:30:41,911
.كان مليئاً بالمعدّات
.و آلاتٍ لا أعرفها

362
00:30:41,946 --> 00:30:44,052
أتتذكّر أين كان؟

363
00:30:45,564 --> 00:30:48,701
.نعم
.أستطيع اصطحابكم إلى هناك

364
00:30:55,394 --> 00:30:56,956
ما رأيك (نيك)؟

365
00:30:57,134 --> 00:31:00,009
.هذا هو
.أتذكّر النوافذ المتجمّدة

366
00:31:04,163 --> 00:31:05,651
.فلتتحرّك جميع الفرق

367
00:31:33,789 --> 00:31:34,867
أتسمعين ذلك؟

368
00:31:35,452 --> 00:31:37,756
أتعتقد أنّها منطقة (جونز) الآمنة؟

369
00:31:37,809 --> 00:31:41,218
قال (والتر) أنّه بحاجة لتوليد
.حقلٍ قويّ مِن الطاقة

370
00:31:49,021 --> 00:31:50,197
.لا بأس

371
00:31:52,281 --> 00:31:55,746
.لا. أطالوا البقاء كثيراً في الداخل

372
00:31:55,940 --> 00:31:57,648
.حدث خطبٌ ما

373
00:31:59,478 --> 00:32:00,959
.لا تعرف ذلك

374
00:32:04,646 --> 00:32:08,759
.لقد كذب عليّ
.و لم أشكّك بذلك حتّى

375
00:32:09,032 --> 00:32:11,502
أتعرف طعم ذلك الإحساس؟

376
00:32:12,250 --> 00:32:13,829
.أنا مثيرٌ للشفقة

377
00:32:16,047 --> 00:32:17,967
.كان عليّ فعلها و حسب

378
00:32:18,620 --> 00:32:20,955
.كان عليّ أن أنتحر

379
00:32:21,357 --> 00:32:23,153
.أنا بائس

380
00:32:23,678 --> 00:32:27,718
.بلا قيمة
تشعر بهذا، أليس كذلك؟

381
00:32:32,339 --> 00:32:35,514
.فريق ’’برافو‘‘، الجناح الشرقيّ آمن
.لا يوجد شيء

382
00:32:35,549 --> 00:32:37,298
.فريق ’’تانغو‘‘، آمن

383
00:32:37,464 --> 00:32:39,986
.فريق ’’دلتا‘‘، كلّ شيءٍ آمنٌ أيضاً

384
00:32:49,605 --> 00:32:51,253
.لا يوجد شيءٌ هنا

385
00:32:52,297 --> 00:32:54,937
.إنّها مجرّد وحدة تبريد

386
00:32:55,537 --> 00:32:57,743
،)حضرة العميلة (دونام
.لدينا مشكلة

387
00:32:59,524 --> 00:33:00,962
.آسف

388
00:33:01,905 --> 00:33:04,343
...شعرتُ بالحزن الشديد فجأة

389
00:33:04,443 --> 00:33:07,447
،و بالغضب الشديد مِن نفسي
.فأردتُ أن أضع حدّاً لذلك و حسب

390
00:33:07,950 --> 00:33:10,218
!أريد مسعفاً! الآن

391
00:33:15,326 --> 00:33:19,028
.إنّه (نيك). جعله يفعل ذلك
.كان الأمر برمّته كذبة

392
00:33:48,526 --> 00:33:50,894
.توصّلوا في ’’واشنطن‘‘ لقرار

393
00:33:51,193 --> 00:33:54,031
.سيدعمون أيّ قرارٍ نأخذه في هذه الغرفة

394
00:33:57,411 --> 00:34:03,350
وفقاً لساعة (نيك لين)، ستبدأ الموجة
.التالية مِن الزلازل في غضون أقلّ مِن ساعة

395
00:34:15,182 --> 00:34:16,328
.حسناً

396
00:34:17,976 --> 00:34:19,475
...في تلك الحال

397
00:34:21,036 --> 00:34:24,149
...ما لم يفكّر أحدٌ بخيارٍ بديل

398
00:34:26,058 --> 00:34:28,332
...شيء لم نفكّر به بعد

399
00:34:34,379 --> 00:34:35,459
.لا

400
00:34:38,219 --> 00:34:40,924
.أخشى أنّه علينا إغلاق الجسر

401
00:34:58,825 --> 00:35:00,071
جاهزون مِن أجلي؟

402
00:35:00,259 --> 00:35:01,613
.نعم، جاهزون

403
00:35:39,189 --> 00:35:43,268
ماذا يحدث الآن؟ -
.ننتظر اندفاع الطاقة -

404
00:35:43,303 --> 00:35:46,174
.ثمّ نغلقه -
.التحميل 5 في المائة -

405
00:35:46,209 --> 00:35:48,115
كم سيستغرق ذلك في رأيك؟

406
00:35:50,069 --> 00:35:53,020
.ليس كثيراً -
.سأخبر الآخرين -

407
00:35:54,416 --> 00:35:59,020
...هذه الوصلة البيو - آليّة -
.أنا و (بيتر) توصّلنا إليها -

408
00:35:59,863 --> 00:36:03,960
عندما كنّا نعتقد أنّ الآلة
.هي وسيلة عودته إلى الديار

409
00:36:05,771 --> 00:36:07,540
.إلى مساره الزمنيّ

410
00:36:08,318 --> 00:36:10,728
التحميل
.10%

411
00:36:11,624 --> 00:36:14,747
...إنّه فتىً مذهل
.(بيتر)

412
00:36:15,194 --> 00:36:18,412
.رجلٌ بالأحرى -
.نعم، صحيح -

413
00:36:20,051 --> 00:36:24,839
،ذكيّ، نبيل
...طيّب

414
00:36:27,908 --> 00:36:30,655
.يمتلك كلّ ما كنتُ أتمنّاه له

415
00:36:32,298 --> 00:36:34,402
هلّا عذرتَني للحظة؟

416
00:36:36,052 --> 00:36:38,801
التحميل
.15%

417
00:37:06,137 --> 00:37:08,185
.أعرف ما تخشى منه

418
00:37:13,135 --> 00:37:16,773
خطر ذلك لي، لذا أنا متأكّدٌ
...أنّه خطر لكَ أيضاً

419
00:37:17,571 --> 00:37:20,341
...لو توقّفَت الآلة عن العمل

420
00:37:20,718 --> 00:37:22,524
.(قد يختفي (بيتر

421
00:37:26,602 --> 00:37:29,494
.أعتقد أنّها أعادَتْه إلى هنا

422
00:37:31,126 --> 00:37:33,846
.لا سببَ لعدم أخذها له

423
00:37:38,159 --> 00:37:41,542
قبل 25 عاماً، ما كنتَ لتستطيع
.اتّخاذ هذا القرار

424
00:37:41,886 --> 00:37:43,176
.لم تتّخذه

425
00:37:46,296 --> 00:37:51,185
.تقبّلتُ أنّه ليس ملكاً لنا

426
00:37:54,507 --> 00:37:57,130
...العالم هو التغيير’’

427
00:37:59,728 --> 00:38:03,113
.‘‘وحياتنا تجسيدٌ لما يدور في أذهاننا

428
00:38:03,876 --> 00:38:05,936
.(ماركوس أوريليوس)

429
00:38:06,230 --> 00:38:08,098
.الملك الفيلسوف

430
00:38:08,750 --> 00:38:11,221
...الذي انتصر في حرب

431
00:38:12,064 --> 00:38:16,066
و أمضى بقيّة حياته لتحسين
.حال شعبه

432
00:38:19,311 --> 00:38:21,232
.ربّما ستفعل ذلك أيضاً

433
00:38:29,133 --> 00:38:30,435
.سنرى

434
00:38:43,464 --> 00:38:45,983
التحميل
.90%

435
00:38:56,366 --> 00:38:57,427
.(برويلز)

436
00:38:58,007 --> 00:38:59,221
.حان الوقت

437
00:39:03,119 --> 00:39:06,915
.91% -
أيّامٌ غريبة، صحيح؟ -

438
00:39:09,411 --> 00:39:12,467
،أتتذكّر قولكَ
الوطن هو حيث يكون القلب‘‘؟’’

439
00:39:15,461 --> 00:39:17,627
...قد يكون هذا جنوناً، لكن

440
00:39:24,484 --> 00:39:27,143
التحميل
.92%

441
00:39:27,805 --> 00:39:29,536
.أعتقد أنّي وجدتُ وطني

442
00:39:38,886 --> 00:39:41,179
...(سرّني العمل معكَ (لينكولن

443
00:39:41,882 --> 00:39:43,822
.و أن أصبح صديقك

444
00:39:44,121 --> 00:39:46,783
التحميل
.93%

445
00:39:54,080 --> 00:39:57,458
تمتلكين خصالاً كثيرةً
.أتمنّى لو كانت لديّ

446
00:39:58,228 --> 00:40:01,058
.تتمتّعين بأمورٍ كثيرة أحترمها

447
00:40:01,093 --> 00:40:06,511
.94% -
.غريب. كنتُ على وشكِ قول الأمر ذاته عنكِ -

448
00:40:11,210 --> 00:40:13,014
...استمرّي في النظر إلى أعلى

449
00:40:14,050 --> 00:40:15,902
.بعد هطول المطر

450
00:40:18,169 --> 00:40:19,769
.استمرّي في النظر إلى أعلى

451
00:40:20,408 --> 00:40:23,979
.سأفعل -
.95% -

452
00:40:34,232 --> 00:40:36,352
ارتأيتُ أنّكِ قد تستفيدين
.مِن بعض المساعدة

453
00:40:39,992 --> 00:40:45,412
.سأساعدكِ في العثور على شقّة -
.96% -

454
00:40:51,150 --> 00:40:54,066
التحميل
.97%

455
00:40:59,476 --> 00:41:02,407
التحميل
.98%

456
00:41:13,137 --> 00:41:16,121
التحميل
.99%

457
00:41:26,097 --> 00:41:29,165
.التحميل 100 في المائة -
.هذي هي -

458
00:41:29,719 --> 00:41:33,359
.التحميل زائد -
.حان الوقت -

459
00:42:25,172 --> 00:42:27,389
...أعتقد أنّي سأشتاق إليهم

460
00:42:28,845 --> 00:42:30,666
.أكثر ممّا كنتُ أتخيّل

461
00:42:41,951 --> 00:42:43,951
© ترجمة : علي رمضان
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

