1
00:00:02,448 --> 00:00:04,818
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:04,819 --> 00:00:06,690
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:06,691 --> 00:00:08,797
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:08,798 --> 00:00:10,088
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:11,153 --> 00:00:15,283
<i>.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:15,284 --> 00:00:19,358
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:19,559 --> 00:00:23,667
<i>.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:23,668 --> 00:00:26,824
<i>لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى</i>

9
00:00:27,165 --> 00:00:30,982
<i>...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:30,983 --> 00:00:32,820
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:32,921 --> 00:00:35,024
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:35,025 --> 00:00:38,754
<i>.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:38,755 --> 00:00:42,373
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:00:47,578 --> 00:00:51,784
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل الرابع : المستنقع

15
00:00:51,785 --> 00:00:57,095
ترجمة: محمود الفار
west king :تعديل

16
00:01:09,115 --> 00:01:13,043
عملات إضافية لمسافرين مرهقين؟

17
00:01:14,119 --> 00:01:16,374
هذه مذلة ! فنحن من العائلة الملكية

18
00:01:16,387 --> 00:01:19,405
يجب أن يعطينا هؤلاء الناس ما نريد

19
00:01:19,423 --> 00:01:23,700
سيفعلون...إذا طلبت بلطف

20
00:01:23,855 --> 00:01:28,324
عملات إضافية لرجل عجوز جائع ؟

21
00:01:28,349 --> 00:01:31,415
تفضل

22
00:01:31,428 --> 00:01:38,725
هذه العملة رائعة لكن ليست بروعة ابتسامتك

23
00:01:40,097 --> 00:01:45,528
ما رأيك ببعض العروض مقابل عملة ذهبية

24
00:01:45,546 --> 00:01:47,792
لسنا مؤديين

25
00:01:47,816 --> 00:01:50,340
لسنا محترفين على أي حال

26
00:01:50,351 --> 00:02:01,451
(الطريق طويلة إلى ( با سينج ساي #
# لكن الفتيات في المدينة جميلة جداً

27
00:02:01,468 --> 00:02:06,699
هيا ! نحن نتحدث عن عملة ذهبية
! لنرى بعض الحركات

28
00:02:06,710 --> 00:02:07,763
! ارقص

29
00:02:07,776 --> 00:02:19,236
قبلاتهم رائعة بحيث سيتوجب #
# ( عليك مقابلة فتيات ( با سينج ساي

30
00:02:20,178 --> 00:02:26,792
لا شي من رجل سمين يرقص لأجل عشاؤه
! تفضل

31
00:02:27,907 --> 00:02:31,144
! يا لك من رجل لطيف

32
00:02:54,015 --> 00:02:57,471
هل تنزلنا لسبب ما ؟

33
00:02:57,596 --> 00:03:00,188
آنج ) لماذا نهبط ؟ )

34
00:03:00,200 --> 00:03:03,726
ماذا؟ لم ألحظ ذلك حتى

35
00:03:03,733 --> 00:03:05,493
هل تلاحظ الآن ؟

36
00:03:05,503 --> 00:03:06,628
أهناك خطب ما ؟

37
00:03:06,637 --> 00:03:11,763
...أعرف أن ذلك غريب , لكن
أظن أن هذا المستنقع يناديني

38
00:03:11,781 --> 00:03:14,102
هل يخبرك من أين نستطيع الحصول على طعام؟

39
00:03:14,122 --> 00:03:17,942
كلا , اظن أنه يريد منا الهبوط هناك

40
00:03:17,956 --> 00:03:21,704
لا أقصد إهانة المستنقع , لكني لا أرى
أرضاً تصلح للهبوط

41
00:03:21,718 --> 00:03:22,766
لا أعرف

42
00:03:22,777 --> 00:03:25,944
بومي ) قال أنه لكي أتعلم إخضاع الأرض )
...يجب أن أنتظرو أسمع

43
00:03:25,957 --> 00:03:30,771
و الآن أنا أسمع الأرض فعلاً , أتريدني ان أتجاهلها ؟

44
00:03:30,788 --> 00:03:32,160
! نعم

45
00:03:32,165 --> 00:03:37,578
لا أعرف لكن...هنالك شيء مشئوم بهذا المكان

46
00:03:39,816 --> 00:03:42,420
أترى؟ حتى ( آبا ) و ( مومو ) لا يحبان المكان

47
00:03:42,433 --> 00:03:46,902
...حسناً , إذا كان الجميع غير موافق على هذا
وداعاً أيها المستنقع

48
00:03:46,909 --> 00:03:48,891
! يب ! يب

49
00:03:53,609 --> 00:03:57,648
يستحسن أن تزود " يب " أخرى
! يجب أن نتحرك

50
00:04:37,681 --> 00:04:40,445
أين ( آبا ) و ( مومو ) ؟

51
00:04:45,609 --> 00:04:49,662
! (آبا ) ! ( مومو )

52
00:04:52,222 --> 00:04:54,214
! سوكا ) ! لديك طفيلي ملتصق )

53
00:04:54,227 --> 00:04:55,844
! أين ! أين

54
00:04:55,849 --> 00:04:57,993
أين برأيك ؟

55
00:04:57,997 --> 00:05:02,160
لماذا تلتصق بي الاشياء دائماً ؟

56
00:05:03,127 --> 00:05:04,545
ألم تعثر عليهم ؟

57
00:05:04,561 --> 00:05:10,513
لا...و الإعصار اختفى

58
00:05:45,822 --> 00:05:48,649
يجب أن نسرع قليلاً

59
00:05:49,141 --> 00:05:52,286
ربما... يجب أن نكون ألطف تجاه المستنقع

60
00:05:52,295 --> 00:05:53,768
آنج ) , هذه مجرد نباتات )

61
00:05:53,777 --> 00:05:55,429
..."أتريدني أن أقول "رجاءً" و "شكراً

62
00:05:55,437 --> 00:05:57,845
بينما أحرك منجلي إلى الأمام و الخلف؟...

63
00:05:57,856 --> 00:06:03,728
( ربما يجب أن تستمع لـ( آنج
أشعر بأن هذا المكان...حي

64
00:06:03,744 --> 00:06:06,423
...أنا متأكد أن هناك الكثير من الأشياء الحية هنا

65
00:06:06,430 --> 00:06:08,785
...و إذا أردنا ألا نؤكل بواسطتها...

66
00:06:08,790 --> 00:06:12,722
( فيجب أن نعثر على ( آبا ) و (مومو...

67
00:06:45,109 --> 00:06:48,355
! ( آبا ) ! ( مومو )

68
00:06:48,367 --> 00:06:51,606
! لا يمكنهم سماعنا , و كذلك لا يمكننا رؤيتهم

69
00:06:51,611 --> 00:06:54,707
يجب أن نخيم الليلة

70
00:06:58,047 --> 00:06:59,484
ما كان هذا؟

71
00:06:59,490 --> 00:07:05,823
لا شيء , فقط غازات المستنقع
أترون , لا يوجد أي شيء خارق هنا

72
00:07:09,151 --> 00:07:12,158
...أعتقد أنه يجب أن نصنع ناراً

73
00:07:14,844 --> 00:07:18,643
سوكا ) , أعتقد أنه لا يجب أن تفعل هذا )

74
00:07:18,658 --> 00:07:21,349
كلا , فقد سألت المستنقع
و قد وافق

75
00:07:21,357 --> 00:07:25,584
أليس كذلك يا مستنقع؟
" ( لا مشكلة يا ( سوكا "

76
00:07:30,670 --> 00:07:34,020
هل تشعرون بأننا مراقبون ؟

77
00:07:34,025 --> 00:07:37,879
بالله عليكِ , لا يوجد غيرنا هنا

78
00:07:43,199 --> 00:07:45,661
ما عدا هم...

79
00:07:45,668 --> 00:07:48,725
صحيح , ما عدا هم

80
00:09:18,761 --> 00:09:20,825
يا رفاق؟

81
00:09:25,689 --> 00:09:28,427
أي حيوان قد يصنع أثراً كهذا يا ( ثو )؟

82
00:09:28,447 --> 00:09:34,610
( لا أعرف يا ( دو
حيوان بست أرجل , و ضخم أيضاً

83
00:09:34,619 --> 00:09:37,012
ترك أثراً سهل التعقب

84
00:09:37,023 --> 00:09:40,583
أتعرف ماذا سنجد في نهاية ذلك الأثر؟

85
00:09:40,603 --> 00:09:42,923
عشاء

86
00:10:14,730 --> 00:10:18,810
آنج )؟ ( سوكا ) ؟ )

87
00:10:21,086 --> 00:10:27,319
مرحباً ؟ مرحباً ؟
أيمكنكِ مساعدتي؟

88
00:10:27,323 --> 00:10:30,835
! أمي؟ أمي

89
00:10:33,676 --> 00:10:36,245
لا أصدق

90
00:10:45,826 --> 00:10:51,516
! آنج )! مستنقع غبي )
! نباتات معترشة حمقاء

91
00:10:51,523 --> 00:10:57,156
كاتارا ) ! أتظنين نفسكِ قوية؟ )

92
00:11:03,022 --> 00:11:04,994
مرحباً ؟

93
00:11:08,781 --> 00:11:14,053
...يويه )؟ لا بد أنها خدعة من النور)
...أو غازات المستنقع

94
00:11:14,065 --> 00:11:19,315
لقد صدمت رأسي أثناء الجري ليلة أمس
أنا أهلوس

95
00:11:20,550 --> 00:11:24,209
أنت لم تحمني

96
00:11:36,247 --> 00:11:38,993
! ( كاتارا )

97
00:11:39,825 --> 00:11:41,919
! ( آبا )

98
00:11:42,292 --> 00:11:46,100
مرحباً ؟ من أنتِ ؟

99
00:11:47,207 --> 00:11:50,044
! أنتِ , عودي

100
00:12:23,706 --> 00:12:28,381
أنظر إلى ذلك يا ( ثو ) ,هل ذلك
الحيوان المشعر يركب هذا الشيء؟

101
00:12:28,396 --> 00:12:30,596
...  " كلا , هذا ما يسمونه بالـ " ليمو

102
00:12:30,605 --> 00:12:34,373
رأيت واحداً من قبل في عروض الرحالة...
يقولون إنه ذكي جداً

103
00:12:34,378 --> 00:12:36,473
أراهن أن طعمه كدجاج الأبوسوم

104
00:12:36,483 --> 00:12:39,219
أنت تعتقد أن كل شيء
طعمه كدجاج الأبوسوم

105
00:12:39,237 --> 00:12:44,435
هيا يا رفاق
فقط أقرب قليلاً , بروية و بلطف

106
00:12:44,443 --> 00:12:49,235
لا تقلقوا , فقط نريد
أن نأكلكما

107
00:12:49,249 --> 00:12:50,731
لما قلت هذا ؟

108
00:12:50,750 --> 00:12:51,946
! حسناً , إنها الحقيقة

109
00:12:51,953 --> 00:12:53,792
! لكن لست مضطراً لقول ذلك

110
00:12:53,798 --> 00:12:55,822
كيف أعرف أنه سيفهمني ؟

111
00:12:55,829 --> 00:12:58,068
! هيا

112
00:13:24,559 --> 00:13:27,334
من أنــتِ ؟

113
00:13:36,884 --> 00:13:40,629
ماذا تظنون أنفسكم فاعلين؟
لقد كنت أبحث عنكما في كل مكان

114
00:13:40,644 --> 00:13:43,229
! لقد كنت أتجول باحثة عنك

115
00:13:43,239 --> 00:13:45,489
لقد كنت ألاحق فتاة ما

116
00:13:45,494 --> 00:13:46,568
أي فتــاة ؟

117
00:13:46,580 --> 00:13:50,874
لا أعرف , سمعت بعض الضحكات
ثم وجدت فتاة ترتدي ثوباً أنيقاً

118
00:13:50,917 --> 00:13:55,920
لا بد أن هناك حفلة شاي هنا
! و نحن لم نحصل على الدعوات

119
00:13:55,971 --> 00:13:59,206
لقد ظننت أنني رأيت أمي

120
00:13:59,850 --> 00:14:04,038
اسمعوا , لقد كنا خائفين و جائعين
و عقولنا كانت تتلاعب بنا

121
00:14:04,047 --> 00:14:05,881
لذلك تخيلنا أشياء هنا

122
00:14:05,890 --> 00:14:07,685
أرأيت شيئاً أيضاً؟

123
00:14:07,695 --> 00:14:11,071
( لقد ظننت أني رأيت ( يويه
لكن هذا لا يثبت شيئاً

124
00:14:11,086 --> 00:14:15,966
أنا أفكر بها طوال الوقت
و انتِ تفتقدين أمي كثيراً و رأيتِها

125
00:14:15,977 --> 00:14:21,988
ماذا عني ؟
لا أعرف تلك الفتاة , و كل ذلك قادنا إلى هنا

126
00:14:21,996 --> 00:14:25,366
حسناً... ما هذا المكان؟
وسط المستنقع؟

127
00:14:25,376 --> 00:14:29,565
... نعم , المركز

128
00:14:30,593 --> 00:14:34,943
إنها قلب المستنقع
لقد كانت تنادينا إلى هنا , كنت أعرف

129
00:14:34,953 --> 00:14:39,655
إنها مجرد شجرة , لا يمكنها مناداة أحد
... للمرة الاخيرة

130
00:14:39,672 --> 00:14:46,508
لا شيء يطاردنا و لا شيء سحري هنا ...

131
00:16:16,369 --> 00:16:20,850
لماذا سيحتاج الليمو ذلك القميص ؟

132
00:17:32,927 --> 00:17:37,085
! هناك شيء بالداخل
! إنه يُخضع النباتات

133
00:17:49,829 --> 00:17:52,795
لماذا ناديتني إلى هنا , إذا كنت تريد قتلنا

134
00:17:52,806 --> 00:17:58,270
مهلاً ! لم أناديكم إلى هنا

135
00:17:58,560 --> 00:18:02,458
كنا نطير , و سمعت شيئاً يناديني
و يطلب من الهبوط

136
00:18:02,603 --> 00:18:05,726
إنه الآفاتار , أشياء كهذه تحدث لنا ... كثيراً

137
00:18:05,731 --> 00:18:09,969
الآفاتار ! تعال معي

138
00:18:11,901 --> 00:18:14,565
إذاً , من أنت؟

139
00:18:14,661 --> 00:18:17,661
أنا أحمي المستنقع
ممن يريدون إيذاؤه

140
00:18:17,702 --> 00:18:20,087
كهذا الشخص , بسكينه الكبير

141
00:18:20,093 --> 00:18:21,907
أترى ؟ منطقي تماماً

142
00:18:21,918 --> 00:18:24,954
ليس وحشاً , فقط شخص عادي
يدافع عن منزله

143
00:18:24,967 --> 00:18:27,903
لا شيء غامض

144
00:18:27,917 --> 00:18:32,645
المستنقع مكان غامض بالفعل
إنه مقدس

145
00:18:32,659 --> 00:18:37,143
لقد توصلت للتنوير هنا
( تحت أيكة شجر الـ( بنيون

146
00:18:37,145 --> 00:18:40,944
سمعتها تناديني , مثلك تماماً

147
00:18:40,951 --> 00:18:45,190
بالتأكيد , فهي تبدو ثرثارة

148
00:18:45,201 --> 00:18:50,427
هذا المستنقع عبارة عن
... شجرة واحدة انتشرت لأميال

149
00:18:50,428 --> 00:18:56,142
... الفروع تنتشر و تغوص و تتخذ جذوراً
... و تنتشر أكثر

150
00:18:56,160 --> 00:19:03,185
كائن حي كبير , تماماً كالعالم كله ...

151
00:19:03,194 --> 00:19:07,496
أنا أفهم أن الشجرة كائن كبير
لكن العالم بأسره ؟

152
00:19:07,513 --> 00:19:13,682
بالتأكيد , أتعتقد أنك مختلف عني ؟
عن أصدقائك ؟ أو عن هذه الشجرة ؟

153
00:19:13,697 --> 00:19:19,151
إذا استمعت بإنصات
... ستسمع كل الكائنات الحية تتنفس معاً

154
00:19:19,152 --> 00:19:24,307
ستشعر بكل شيء يكبر ...
... كلنا نعيش معاً

155
00:19:24,320 --> 00:19:29,323
حتى إذا لم يبدي ذلك معظم الناس ...
... لكننا من نفس الجذور

156
00:19:29,332 --> 00:19:32,991
و نحن جميعاً فروع لنفس الشجرة ...

157
00:19:33,002 --> 00:19:34,897
لكن ماذا كانت تعني روئانا

158
00:19:34,907 --> 00:19:40,247
في المستنقع , نرى رؤية لأشخاص فقدناهم
...أشخاص أحببناهم

159
00:19:40,257 --> 00:19:45,303
أشخاص نظن أنهم ماتوا ...
لكن المستنقع يقول لنا أنهم موجودين

160
00:19:45,316 --> 00:19:51,601
, لازلنا متصلين بهم
الوقت وهم و كذلك الموت

161
00:19:51,605 --> 00:19:55,381
ماذا عن رؤيتي؟
كان شخصاُ لم أقابله أبداً

162
00:19:55,386 --> 00:19:58,693
, أنت الآفاتار
أخبرني أنت

163
00:19:58,707 --> 00:20:06,859
الوقت وهم...إذاً أهو شخص سأقابله؟

164
00:20:06,876 --> 00:20:10,565
, آسف على مقاطعة الدرس
( لكن يجب أن نجد ( آبا ) و ( مومو

165
00:20:10,583 --> 00:20:17,264
, أعتقد أنني أعرف كيفية العثور عليهم
فكل شيء متصل

166
00:20:34,355 --> 00:20:36,482
! هيا ! يجب أن نسرع

167
00:20:36,509 --> 00:20:43,386
استقررت في قاع نهر #
# أمسكت 10 سمكات و قتلتهم

168
00:20:43,400 --> 00:20:46,320
# قطعتهم و أمسكتهم و قذفت رؤسهم #

169
00:20:46,331 --> 00:20:52,102
#... في الماء , لتبقى الغتورس ميتة ...#

170
00:20:55,657 --> 00:20:57,812
( آبا )

171
00:20:59,126 --> 00:21:01,550
! نحن نتعرض للهجوم

172
00:21:04,861 --> 00:21:07,634
! أنتم مُخضعوا ماء

173
00:21:07,643 --> 00:21:12,433
أنتِ أيضاً ؟ هذا يعني أننا أقارب

174
00:21:16,188 --> 00:21:18,499
أهلاً ( هيو  ) ! كيف حالك؟

175
00:21:18,513 --> 00:21:23,818
أنت تعرف , أخفت بعض الأشخاص
أرجحت بعض النباتات , المعتاد

176
00:21:23,831 --> 00:21:25,987
هيو ) ؟ )

177
00:21:28,870 --> 00:21:30,835
ما رأيك بدجاج الأبوسوم ؟

178
00:21:30,851 --> 00:21:33,082
طعمه كدجاجة القطب الشمالي

179
00:21:33,093 --> 00:21:35,673
لماذا كنتم تريدون أكل ( آبا ) ؟

180
00:21:35,692 --> 00:21:38,472
لديكم الكثير من هذه الحيوانات الكبيرة

181
00:21:38,481 --> 00:21:43,630
أتريدني أن آكل ( سليم ) العجوز ؟
! إنه فرد من العائلة

182
00:21:43,649 --> 00:21:46,010
سليم ) لطيف )

183
00:21:47,852 --> 00:21:51,676
! إنه لا يأكل الحشرات
فهذا طعام البشر

184
00:21:51,693 --> 00:21:53,254
من أين أنتم ؟

185
00:21:53,273 --> 00:21:54,548
القطب الجنوبي

186
00:21:54,550 --> 00:21:57,222
لم أعرف أن هناك مُخضعي ماء
إلا هنا

187
00:21:57,228 --> 00:21:59,355
لديهم مستنقع جيد هناك , صحيح ؟

188
00:21:59,361 --> 00:22:02,827
كلا , كله جليد و ثلج

189
00:22:02,848 --> 00:22:04,810
لا عجب أنكم رحلتم

190
00:22:04,827 --> 00:22:08,987
آمل أن تدركوا
أنه لا شيء غريب يحدث هنا

191
00:22:08,998 --> 00:22:11,584
فقط مجموعة من الناس السمينة
يعيشون في المستنقع

192
00:22:11,591 --> 00:22:13,292
ماذا عن الرؤى ؟

193
00:22:13,347 --> 00:22:19,819
لقد قلت لكِ لقد كنا جائعين
! أنا آكل حشرة عملاقة

194
00:22:20,874 --> 00:22:24,208
ماذا عن الشجرة عندما أرتني مكان
آبا ) و ( مومو )؟ )

195
00:22:24,222 --> 00:22:26,655
, هذه لأنك آفاتار
لا تُحسب

196
00:22:26,666 --> 00:22:30,375
, الشيء الوحيد الذي لا أفهمه
كيف صنعت الإعصار الذي أنزلنا ؟

197
00:22:30,392 --> 00:22:36,602
, لا أستطيع فعل شيء كهذا
فقط أخضع المياه في النباتات

198
00:22:36,616 --> 00:22:38,519
حسناً , ربما هو الطقس

199
00:22:38,527 --> 00:22:44,028
لكن لا يوجد شيء غامض في المستنقع

200
00:22:57,208 --> 00:22:59,897
من هناك ؟

201
00:23:09,382 --> 00:23:12,867
ترجمة : محمود الفار
west king :تعديل

202
00:23:12,888 --> 00:23:15,195
west02008@hotmail.com

