1
00:00:00,890 --> 00:00:01,897
،عندما كنتَ طفلًا

2
00:00:01,898 --> 00:00:04,554
...كنت تريد الأشياء أن تبقى دائمًا كما هي

3
00:00:05,219 --> 00:00:08,115
،نفس المعلم، نفس المنزل

4
00:00:08,334 --> 00:00:09,727
.نفس الأصدقاء

5
00:00:10,071 --> 00:00:12,023
.كونك جرّاحًا لا يشكل اختلافًا

6
00:00:12,189 --> 00:00:14,142
،تتعود على نفس المتخصصين

7
00:00:14,143 --> 00:00:16,766
.نفس الممرضات، نفس المستشفى

8
00:00:16,767 --> 00:00:18,126
.(كريستينا)

9
00:00:18,235 --> 00:00:20,038
بالطبع، كل هذا يتغير

10
00:00:20,039 --> 00:00:22,012
...لحظة دخولك السنة الخامسة

11
00:00:22,268 --> 00:00:23,562
(كريستينا)

12
00:00:24,458 --> 00:00:25,170
!مرحبا

13
00:00:25,171 --> 00:00:25,970
.مرحبا

14
00:00:25,971 --> 00:00:27,746
.حيث يتحتم عليك العثور على عمل جديد

15
00:00:27,799 --> 00:00:29,293
كيف كانت "دالاس"؟

16
00:00:29,294 --> 00:00:30,514
.سيئة

17
00:00:30,515 --> 00:00:32,838
يمكنني التفوق بسهولة
.على مدير البرنامج

18
00:00:32,839 --> 00:00:34,533
.لقد سئمت من كل هذا الدوران

19
00:00:34,534 --> 00:00:36,853
،من الآن وصاعدًا
.سيكون عليهم القدوم إلي

20
00:00:37,107 --> 00:00:38,486
كيف كانت رحلتك؟ "بوسطن"، صحيح؟

21
00:00:38,487 --> 00:00:39,490
."سان فرانسيسكو"

22
00:00:39,491 --> 00:00:40,966
،يفترض أن أسافر إلى "بوسطن" الليلة

23
00:00:40,967 --> 00:00:41,996
.لكن أظنني سألغيها

24
00:00:41,997 --> 00:00:44,490
."ماذا؟ فقط الأحمق يلغي مقابلة "بريغهام

25
00:00:44,491 --> 00:00:46,018
وألم تقم (بيلي) بتدبير المقابلة لكي؟

26
00:00:46,019 --> 00:00:47,218
.ستقتلك

27
00:00:47,219 --> 00:00:50,062
يالجمالها؟ -
.مرحبا -

28
00:00:50,444 --> 00:00:52,811
...(هل تريدين توصيلة، أم أن (أوين

29
00:00:52,896 --> 00:00:54,117
.سيقلني؟ كلا

30
00:00:54,118 --> 00:00:54,770
إذا كيف سار الأمر؟

31
00:00:54,771 --> 00:00:56,698
.كان رائعا. مرحبا، يا طفلتي

32
00:00:56,699 --> 00:00:58,774
.حبيبتي -
.انظري من هنا -

33
00:00:58,775 --> 00:01:00,166
.أمكِ، لقد افتقدتكِ

34
00:01:00,167 --> 00:01:02,662
زوجتك الغبية تريد
إلغاء مقابلتها

35
00:01:02,663 --> 00:01:03,333
."في "بريغهام -
.مرحبا -

36
00:01:03,334 --> 00:01:05,045
.مرحبا، يا طفلتي -
لا، لا يمكنك إلغاء مقابلة -

37
00:01:05,046 --> 00:01:06,078
مع أفضل برنامج جراحة عامة

38
00:01:06,079 --> 00:01:08,085
.في البلاد -
!ماذا أخبرتكِ -

39
00:01:08,086 --> 00:01:09,265
لماذا ننتقل؟

40
00:01:09,266 --> 00:01:10,610
،لقد كدت تكمل بناء المنزل

41
00:01:10,611 --> 00:01:11,482
.ولديك وظيفة هنا

42
00:01:11,483 --> 00:01:13,944
."هناك منازل ووظائف أخرى في "بوسطن

43
00:01:13,945 --> 00:01:15,472
.ستذهبين، انتهى النقاش

44
00:01:15,473 --> 00:01:17,587
.زوج جيد. حسنا، لنذهب

45
00:01:17,588 --> 00:01:18,925
.سأركب في الخلف مع فتاتي

46
00:01:18,926 --> 00:01:20,063
.سأحضر الحقائب

47
00:01:28,994 --> 00:01:30,403
.هانحن ذا

48
00:01:30,944 --> 00:01:33,582
،خطفت آخر قطعة كروسون

49
00:01:33,583 --> 00:01:36,294
وتوجب علي فقط إبعاد أحد المشرفين
عن الطريق بمرفقي

50
00:01:36,295 --> 00:01:37,318
.للحصول عليها

51
00:01:37,830 --> 00:01:39,431
.لدي سر

52
00:01:39,432 --> 00:01:40,198
حقا؟

53
00:01:40,199 --> 00:01:42,328
.إذا أخبرتك، لا يمكنك البوح به لأي أحد

54
00:01:42,329 --> 00:01:44,424
تعدني؟ -
.أعدكِ -

55
00:01:45,259 --> 00:01:46,890
.أنا واقعة في الحب

56
00:01:48,055 --> 00:01:50,198
...مع

57
00:01:50,299 --> 00:01:51,467
مع مَن؟

58
00:02:05,335 --> 00:02:07,495
.هذا يصبح سخيفًا

59
00:02:07,615 --> 00:02:09,135
معاهد الصحة الوطنية"؟"

60
00:02:09,312 --> 00:02:10,286
"منذ متى تقوم "معاهد الصحة الوطنية

61
00:02:10,287 --> 00:02:11,927
برشوة المقيمين للقدوم والعمل لديهم؟

62
00:02:11,928 --> 00:02:12,916
،هم لا يقومون بذلك

63
00:02:12,917 --> 00:02:15,258
.باستثناء عندما تكون مثلي ... إلهًا

64
00:02:16,211 --> 00:02:17,237
.يبقى مجرد كعك

65
00:02:17,238 --> 00:02:18,862
(كاريف)

66
00:02:18,863 --> 00:02:20,203
،هل الأمر قاسٍ عليك

67
00:02:20,204 --> 00:02:22,115
أن يكون عليك التوسل
للحصول على المقابلات بينما بعضنا

68
00:02:22,116 --> 00:02:23,246
يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟

69
00:02:23,247 --> 00:02:24,162
.لا أحد يتوسل

70
00:02:24,163 --> 00:02:25,644
.نعم، ربما عليك أن تفعل
،ربما بتلك الطريقة

71
00:02:25,645 --> 00:02:26,638
.ستحصل فعليًا على مقابلة

72
00:02:26,639 --> 00:02:27,962
.أحب (كيبنر) الدنيئة

73
00:02:27,963 --> 00:02:28,893
.لدي مقابلة

74
00:02:28,894 --> 00:02:30,205
حقا، أين؟

75
00:02:30,206 --> 00:02:31,279
...في

76
00:02:31,923 --> 00:02:33,054
.أماكن

77
00:02:33,055 --> 00:02:35,014
.مهما يكن، اسمعوا، هذا سيء حسنا

78
00:02:35,015 --> 00:02:36,469
أعني، لدينا الامتحان خلال أسبوعين

79
00:02:36,470 --> 00:02:38,660
والآن يريدوننا أن نذهب
في مقابلات عمل لعينة؟

80
00:02:38,661 --> 00:02:40,341
هناك قدر من الحماقات
يمكن للشخص أن يتحمل إلقائها عليه

81
00:02:40,342 --> 00:02:41,301
.قبل أن ينكسر

82
00:02:41,302 --> 00:02:42,582
.هناك حالة رضح ستصل إلى السقف

83
00:02:42,583 --> 00:02:43,665
.كيبنر)، (كاريف)، تعالوا معي)

84
00:02:43,666 --> 00:02:45,074
علي الذهاب من أجل
"مقابلة "النورثويسترون

85
00:02:45,075 --> 00:02:46,194
.خلال ساعة، أخبرتك بالأمس

86
00:02:46,195 --> 00:02:47,501
إيفري)؟)

87
00:02:47,502 --> 00:02:49,309
.سلون) يريدني طوال اليوم، آسف أيها الرئيس)

88
00:02:56,224 --> 00:02:57,329
.أنا متفرغة -
.عظيم -

89
00:02:57,330 --> 00:02:58,499
.شكرا لك

90
00:03:01,395 --> 00:03:03,659
أنثى عثر عليها
.في قعر الوادي

91
00:03:03,660 --> 00:03:06,764
حالات من الوعي
،مع رضوح واضحة في الرأس والمعدة

92
00:03:06,839 --> 00:03:08,501
.انخفاض حرارة، آثار الصقيع، أنت سمّها

93
00:03:08,502 --> 00:03:09,427
.لنذهب

94
00:03:09,744 --> 00:03:11,854
.الطرق الهوائية تبدو سليمة -
.نبض ضعيف -

95
00:03:16,630 --> 00:03:18,301
.أنا د(غراي)، أنت في المستشفى

96
00:03:18,302 --> 00:03:19,647
هل يمكنكِ إخبارنا باسمك؟

97
00:03:20,170 --> 00:03:21,121
.حسنا، حسنا

98
00:03:21,122 --> 00:03:23,326
.لنذهب، لنذهب -
.ابتعدوا عن الطريق -

99
00:03:26,314 --> 00:03:29,154
حسنا، سأكون على الجانب الآخر
.من هذا الزجاج

100
00:03:29,155 --> 00:03:30,514
.حاولي فقط البقاء هادئة

101
00:03:39,758 --> 00:03:41,647
لم تكوني تتنزهين هناك، أليس كذلك؟

102
00:03:43,020 --> 00:03:44,218
ما الذي يؤخركِ، (غراي)؟

103
00:03:44,219 --> 00:03:45,769
.سأبقى في الداخل، احضروا لي رداءً واقيًا

104
00:03:45,770 --> 00:03:47,546
.حسنا، إليكِ

105
00:03:48,642 --> 00:03:50,209
.حسنا، سأبقى معكِ

106
00:03:50,210 --> 00:03:52,642
لن أغادر، سأكون هنا
.طوال الوقت

107
00:03:55,402 --> 00:03:56,749
.كسر في عظم الظنبوب

108
00:03:56,750 --> 00:03:58,838
.كسور في الأضلاع أيضا، الرئة تبدو سليمة

109
00:03:58,839 --> 00:03:59,973
من أي ارتفاع سقطت؟

110
00:03:59,974 --> 00:04:02,007
.لا أعرف، بعض المتنزهين عثروا عليها

111
00:04:03,127 --> 00:04:03,878
ماذا هناك، (كاريف)؟

112
00:04:03,879 --> 00:04:04,890
(جين دوي)

113
00:04:04,891 --> 00:04:06,634
.يبدو أنها في 15 من العمر تقريبا

114
00:04:06,635 --> 00:04:08,347
.هنت) يريدكِ أن تلقي نظرة عليها)

115
00:04:08,726 --> 00:04:11,058
أي ردود في ما يخص مقابلاتي؟

116
00:04:11,059 --> 00:04:12,157
.أجل، أنا أعمل على هذا

117
00:04:12,158 --> 00:04:13,421
.الزاوية متحركة في هذا المرفق

118
00:04:13,422 --> 00:04:15,461
لقد كنت تعملين عليها
.منذ أسبوعين الآن

119
00:04:15,462 --> 00:04:16,814
،حسنا، لديك مذاق غريب

120
00:04:16,815 --> 00:04:18,309
كالجبنة الزرقاء، بعض الناس تحبها

121
00:04:18,310 --> 00:04:19,933
والبعض الآخر لا يطيق الوجود
.في ذات الغرفة معها

122
00:04:19,934 --> 00:04:21,078
.يظنونها نتنة

123
00:04:21,079 --> 00:04:22,450
إذا أنا الآن جبنة نتنة؟

124
00:04:22,451 --> 00:04:25,182
(يمكنك إخبار (هنت
.أنها ليست حالة أطفال

125
00:04:25,183 --> 00:04:26,831
.إنها بالغة
.صفائح النمو انغلقت

126
00:04:26,832 --> 00:04:28,628
وأخبره أن هذا المرفق
.كان مكسورًا منذ وقت مضى

127
00:04:28,629 --> 00:04:29,998
أترى الإنحناء في الساعد

128
00:04:29,999 --> 00:04:31,486
والنمو السمحاقي في العضد؟

129
00:04:31,487 --> 00:04:33,134
هذه كسور لم تشفى
.بشكل جيد أبدا

130
00:04:33,135 --> 00:04:34,655
.أو لم تعالج إطلاقًا

131
00:04:34,722 --> 00:04:37,107
"لقد شاهدت إصابات كهذه في "العراق

132
00:04:37,218 --> 00:04:39,139
.لدى المرضى الذين تعرضوا للتعذيب

133
00:04:42,283 --> 00:04:44,021
،لقد كانت تتعرض لسوء المعاملة
.الامر واضح في صور الأشعة

134
00:04:44,022 --> 00:04:45,117
.حسنا، يجب أن نبلغ الشرطة

135
00:04:45,118 --> 00:04:45,933
.فقط ابقي هادئة

136
00:04:45,934 --> 00:04:47,698
لسنا متأكدين من أي شيء
.إلى أن تتكلم

137
00:04:47,699 --> 00:04:49,222
.هنت)، لديها كسر في العظم الصدغي)

138
00:04:49,223 --> 00:04:50,830
سيكون علي تطبيق
.طريقة الحفرة المتوسطة

139
00:04:50,831 --> 00:04:52,478
حسنا، هناك أم دم
.في الجذع الشرياني البطني

140
00:04:52,479 --> 00:04:53,478
.سأحتاج لتطعيمه

141
00:04:53,479 --> 00:04:54,885
.إنها مستعدة للتخدير، أيها الرئيس

142
00:04:54,886 --> 00:04:55,958
.انتظر

143
00:04:57,815 --> 00:04:59,679
كنتِ تهربين من أحدهم، صحيح؟

144
00:04:59,680 --> 00:05:01,950
هل هكذا سقطتِ؟
.لن يؤذيكِ أحد

145
00:05:01,951 --> 00:05:03,503
.نحتاج فقط لمعرفة اسمك

146
00:05:04,481 --> 00:05:06,672
.(هو يدعوني (سوزان

147
00:05:08,147 --> 00:05:10,787
.(لكنني أظنه (هولي

148
00:05:25,397 --> 00:05:27,283
تحت القسم البنفسجي
ستعثور على دراسات قمت بها

149
00:05:27,284 --> 00:05:28,339
.على حالات من العام الماضي

150
00:05:28,340 --> 00:05:30,556
في القسم الأصفر، قائمة من البرامج

151
00:05:30,557 --> 00:05:32,727
التي طبقتها خلال
.فترة عملي كرئيسة للمقيمين

152
00:05:32,728 --> 00:05:34,107
...في القسم الأخضر

153
00:05:34,108 --> 00:05:36,308
"سلوك د(كيبنر) مبهج"

154
00:05:36,309 --> 00:05:38,136
"ولطيف أكثر من العادة"

155
00:05:38,137 --> 00:05:40,701
".جعل فترة تعافيي ممتعة حقا"

156
00:05:40,702 --> 00:05:42,067
.رسائل من مرضى سابقين

157
00:05:42,068 --> 00:05:44,544
.هذه من ... خمس صفحات

158
00:05:44,545 --> 00:05:46,719
.واحد من العملاء الكثيرين المسرورين

159
00:05:46,771 --> 00:05:48,668
...حسنا، ننتقل للقسم الأزرق

160
00:05:48,669 --> 00:05:50,444
.الجوائز وأوسمة الشرف

161
00:05:50,781 --> 00:05:53,103
.(أجل، اسمها كان (هولي ويلر

162
00:05:53,104 --> 00:05:54,428
.لا نعرف أي شيء بعد

163
00:05:54,429 --> 00:05:55,781
.دعونا لا نقفز للاستنتاجات

164
00:05:55,782 --> 00:05:57,157
.لقد كان في كل الأخبار

165
00:05:57,158 --> 00:05:59,555
،كانت في المتجر مع أمها

166
00:05:59,556 --> 00:06:02,024
.وأحدهم فقط .. أخذها

167
00:06:02,025 --> 00:06:03,740
.كان في صيف .. عام 2000

168
00:06:03,741 --> 00:06:04,727
.إذا هذه قد تكون هي

169
00:06:04,728 --> 00:06:06,212
أعني، ماذا، كانت على الأرجح

170
00:06:06,213 --> 00:06:07,823
في 8 أو 9 من العمر ذلك الوقت؟

171
00:06:07,824 --> 00:06:10,765
كانت في 6، ولم يكونوا
،داخل السوق

172
00:06:10,766 --> 00:06:12,000
.كانوا في الخارج

173
00:06:12,001 --> 00:06:13,604
،أمها قابلت صديقة

174
00:06:13,605 --> 00:06:15,784
وبدأوا التحدث عن حفلة الحي

175
00:06:15,785 --> 00:06:16,972
.التي كانوا سيقيمونها نهاية الأسبوع

176
00:06:16,973 --> 00:06:19,008
ما إذا بإمكانها إحضار سلطة؟

177
00:06:19,009 --> 00:06:22,111
ما إذا كان لديهم ما يكفي من التحلية؟

178
00:06:22,112 --> 00:06:25,391
أعني، هذا هو الزمن
الذي استغرقها لتلاحظ

179
00:06:25,392 --> 00:06:27,764
.أن طفلتها لم تعد هناك

180
00:06:28,886 --> 00:06:29,603


181
00:06:29,604 --> 00:06:31,372
هذه القصة تدور في رأسي

182
00:06:31,373 --> 00:06:32,992
.كل مرة يخرج فيها (تاك) من الباب

183
00:06:32,993 --> 00:06:35,015
،ونعم
،لا نعرف إن كانت هذه هي

184
00:06:35,016 --> 00:06:38,072
لذا رجاءً دعونا فقط نتوقف
عن التحدث بشأن ذلك

185
00:06:38,073 --> 00:06:39,297
.ولنعمل

186
00:06:39,298 --> 00:06:41,144
بيلي)، (شيبرد)، هل يمكنكما)
التوقف للحظات؟

187
00:06:41,145 --> 00:06:41,652
ماذا هناك؟

188
00:06:41,653 --> 00:06:44,289
الشرطة تريدنا أن نبحث
.عن علامة ولادية تحت ذراعها

189
00:06:56,422 --> 00:06:58,117
.الجانب الآخر، للأعلى بشكل أكبر

190
00:07:14,185 --> 00:07:15,220
.(توصيلة ل د(يانغ

191
00:07:15,221 --> 00:07:16,421
.شكرا لك

192
00:07:17,473 --> 00:07:18,439
.هذا ليس لكِ

193
00:07:18,440 --> 00:07:19,971
.استدعي الشرطة، يوجد أحدهم هناك

194
00:07:19,972 --> 00:07:21,548
من يلاحقني الآن؟

195
00:07:21,549 --> 00:07:24,350
.عيادة "كليفلاند"، مثير جدا للإعجاب

196
00:07:25,241 --> 00:07:26,520
.لن أتذلل لكِ

197
00:07:26,696 --> 00:07:29,451
تعلمين أن برنامجنا بجودة
."برنامج عيادة "كليفلاند

198
00:07:29,452 --> 00:07:31,051
،ولدينا مشروع خلايا جذعية ضخم

199
00:07:31,052 --> 00:07:32,760
.مشروع سأرحب بمساهمتكِ فيه

200
00:07:32,761 --> 00:07:34,192
،وفيما يخص المعلمين

201
00:07:34,193 --> 00:07:35,441
.فأنا نادرة

202
00:07:36,116 --> 00:07:36,836
.وأنا أتذلل

203
00:07:36,837 --> 00:07:37,531
.إنها لذيذة

204
00:07:37,532 --> 00:07:39,708
.هيا، لنذهب

205
00:07:42,821 --> 00:07:44,437
حسنا، هل يمكنك تحريك أصابعكِ؟

206
00:07:47,873 --> 00:07:49,072
مؤلم؟

207
00:07:49,505 --> 00:07:51,484
نعم، لقد صدمتِ رأسكِ
.بشدة عندما سقطتِ

208
00:07:51,485 --> 00:07:52,860
لكنك تبلين بلاءً جيدًا، حسنا؟

209
00:07:56,324 --> 00:07:59,075
.(هولي)، أنا د(فينتشر)

210
00:07:59,076 --> 00:08:01,440
أنا طبيبة نفسية
.تعمل في المستشفى

211
00:08:01,441 --> 00:08:04,337
هل لا بأس بأن تقوم الشرطة
بسؤالك بضعة أسئلة؟

212
00:08:04,434 --> 00:08:06,001
.فقط إن كنت تريدين ذلك

213
00:08:16,228 --> 00:08:17,232
...(هل تعرفين اسمه، (هولي

214
00:08:17,233 --> 00:08:18,993
الرجل الذي كان يحتجزك؟

215
00:08:20,724 --> 00:08:21,812
.لا بأس

216
00:08:23,355 --> 00:08:24,432
(جوزيف)

217
00:08:24,433 --> 00:08:25,857
.(جوزيف أنجلز)

218
00:08:27,681 --> 00:08:29,699
.هذا رائع، مفيد حقا

219
00:08:29,700 --> 00:08:31,980
الآن هل يمكنك إخبارنا أي شيء
عن المكان الذي كنتِ تعيشين فيه؟

220
00:08:31,981 --> 00:08:33,894
هل كان منزلا، أم شقة؟

221
00:08:34,344 --> 00:08:36,093
.كان منزلا

222
00:08:36,687 --> 00:08:38,875
.طابقًا واحدًا، وهناك قبو

223
00:08:38,876 --> 00:08:40,760
هل تعرفين ما إذا كان هناك طريق في الجوار؟

224
00:08:40,761 --> 00:08:42,121
هل كان بإمكانك سماع السيارات؟

225
00:08:42,313 --> 00:08:44,393
.لم يكن يسمح لي بالخروج

226
00:08:45,858 --> 00:08:47,583
.هولي)، بإمكاننا التوقف إذا كنتِ تريدين ذلك)

227
00:08:47,584 --> 00:08:48,913
.فقط أعلمينا

228
00:08:49,720 --> 00:08:51,052
...حسنا، إذا، ربما علينا أن

229
00:08:51,053 --> 00:08:52,652
،علينا أن نأخذ إستراحة
.بالتأكيد

230
00:08:58,105 --> 00:08:58,866
كان يجب عليكم الاتصال بي

231
00:08:58,867 --> 00:09:00,211
.لحظة تحدثكم مع الشرطة

232
00:09:00,212 --> 00:09:02,659
كانت لديها إصابات كبيرة
.في الدماغ والبطن

233
00:09:02,660 --> 00:09:04,612
.اهتمامي الأول كان في الإبقاء عليها حية

234
00:09:04,613 --> 00:09:07,511
أفهم ذلك، لكن البروتوكول
.أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا

235
00:09:07,512 --> 00:09:08,371
،أنت لم تفعل

236
00:09:08,372 --> 00:09:10,712
والآن مريضتنا
.متعلّقة بجرّاحة

237
00:09:10,713 --> 00:09:11,764
.(اسمها د(غراي

238
00:09:11,765 --> 00:09:14,307
.د(غراي)، حسنا
.(تلك من اختارتها (هولي

239
00:09:14,308 --> 00:09:16,293
.لا يمكن كسر تلك العلاقة الآن

240
00:09:16,937 --> 00:09:18,104
ماذا يجري؟

241
00:09:18,472 --> 00:09:19,960
د(فينتشر) تظن

242
00:09:19,961 --> 00:09:21,707
(أنه من الأفضل أن تبقي مع (هولي

243
00:09:21,708 --> 00:09:23,076
.على الأقل حتى يصل والداها

244
00:09:23,077 --> 00:09:24,195
.ليس لدي أي تدريب نفسي

245
00:09:24,196 --> 00:09:25,915
هولي) قضت ال12 عامًا المنصرمة)

246
00:09:25,916 --> 00:09:28,716
مع القليل من السيطرة
.على أي شيء في حياتها

247
00:09:28,717 --> 00:09:31,269
عملنا أن نكسر ذلك القالب
بجعلها تعرف

248
00:09:31,270 --> 00:09:33,172
.أنها وأنها فقط المسيطرة هنا

249
00:09:33,173 --> 00:09:35,814
،مهما يكن ماتريده، تحصل عليه

250
00:09:35,820 --> 00:09:36,872
.بما فيها أنتِ

251
00:09:36,873 --> 00:09:38,520
.سيكون علينا العمل سويًا على هذه

252
00:09:38,521 --> 00:09:39,545
.حسنًا

253
00:09:39,592 --> 00:09:41,348
،شكرا لك، إن سمحتم لي

254
00:09:41,349 --> 00:09:43,237
.العائلة في انتظار اتصالي

255
00:09:47,436 --> 00:09:48,791
،ماذا كان يفترض أن أقول

256
00:09:48,792 --> 00:09:50,244
،أشعر بالإطراء لأنها تحبني

257
00:09:50,245 --> 00:09:51,939
لكن لدي مقابلة عمل
مهمة حقًا؟

258
00:09:51,940 --> 00:09:52,688
،أردتُ سؤالكِ فقط

259
00:09:52,689 --> 00:09:54,072
هل تريدينني أن أغير موعد رحلتكِ؟

260
00:09:54,073 --> 00:09:55,615
أجل، يمكنني أخذ آخر
رحلة ستغادر الليلة

261
00:09:55,616 --> 00:09:56,412
.وأذهب بسيارة أجرة من هنا

262
00:09:56,413 --> 00:09:57,357
.حسنا

263
00:10:00,105 --> 00:10:01,495
.اصمد عندك

264
00:10:02,208 --> 00:10:03,806
.قضية صعبة

265
00:10:03,807 --> 00:10:05,359
.أنت تقوم بعمل جيد

266
00:10:05,408 --> 00:10:06,712
.باستثناء أنني لا أقوم بذلك

267
00:10:06,713 --> 00:10:07,700
،والداها في الطريق

268
00:10:07,701 --> 00:10:09,796
والصحافة تملأ
.موقف السيارات

269
00:10:10,177 --> 00:10:11,921
.أظنني سأخرج عن طوري هنا

270
00:10:13,945 --> 00:10:15,332
.أنا سأتعامل مع والداها

271
00:10:15,333 --> 00:10:16,876
أنت اتصل ب(فيل) في الأمن

272
00:10:16,877 --> 00:10:18,219
،واجعله يضاعف عدد الحرس الموجودين

273
00:10:18,220 --> 00:10:20,052
،ثم اتصل ب(هيثر) في العلاقات العامة

274
00:10:20,053 --> 00:10:21,630
.واجعلها تتحدث مع الصحافة

275
00:10:21,631 --> 00:10:24,087
أنت اذهب للمنزل، تأكد
،من أن جميع بدلاتك نظيفة

276
00:10:24,088 --> 00:10:25,743
.ستحتاجهم لأجل المؤتمرات الصحفية

277
00:10:25,744 --> 00:10:27,202
.(ستكون على مايرام، (هنت

278
00:10:34,069 --> 00:10:35,032
كيف هي؟

279
00:10:35,033 --> 00:10:36,332
هل تتحدث الإنجليزية؟

280
00:10:36,333 --> 00:10:38,527
أم أنها مثل فلم
جودي فوستر إن ذا وود"؟"

281
00:10:38,809 --> 00:10:40,613
.الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا

282
00:10:40,614 --> 00:10:42,207
.لقد كانت تتنقل بين القنوات فقط

283
00:10:42,208 --> 00:10:44,176
أظن استقبال التلفاز
في القبو

284
00:10:44,177 --> 00:10:45,553
.لم يكن بتلك الجودة

285
00:10:45,865 --> 00:10:47,848
هل تحاولين التنصل
من مقابلتكِ؟

286
00:10:48,484 --> 00:10:49,973
.والداها في الطريق

287
00:10:49,974 --> 00:10:51,724
.سأذهب، أريد ذلك -
حقا؟ -

288
00:10:51,725 --> 00:10:53,232
لأنه يبدو كأنكِ تريدين البقاء

289
00:10:53,233 --> 00:10:55,692
وتربية... طفلة سعيدة جميلة

290
00:10:55,693 --> 00:10:56,952
.مع زوجكِ السعيد الجميل

291
00:10:56,953 --> 00:10:58,563
لماذا أنتِ موافقة تماما على الرحيل؟

292
00:10:58,564 --> 00:10:59,824
،لأنني جرّاحة

293
00:10:59,825 --> 00:11:01,620
وأريد العمل في أفضل مستشفى

294
00:11:01,621 --> 00:11:02,804
،مع أفضل الأشخاص

295
00:11:02,841 --> 00:11:03,830
.كما يجب أن تفعلي أنتِ

296
00:11:03,831 --> 00:11:05,294
منذ متى تحولتِ لشخصية
ضعيفة هكذا؟

297
00:11:05,295 --> 00:11:06,932
ماذا تعرفون يارفاق
عن "كارسون ميثوديست"؟

298
00:11:06,933 --> 00:11:08,708
.لا شيء، أفضل اِبقاء الأمور على هذا النحو

299
00:11:08,709 --> 00:11:11,182
."إنها في "توليدو
.أو على بعد ساعة خارجها، على ما أظن

300
00:11:11,183 --> 00:11:12,448
.سأقوم بمقابلة الأسبوع القادم -
أين "توليدو"؟ -

301
00:11:12,449 --> 00:11:12,939
"كندا"

302
00:11:12,940 --> 00:11:15,195
أوهايو"، ربع مليون نسمة"
.تعيش هناك

303
00:11:15,196 --> 00:11:16,464
.لكن المقابلة على بعد ساعة خارجها

304
00:11:16,465 --> 00:11:19,587
.روبنز) دبرتها لي)
.لا يمكنني أن لا أذهب

305
00:11:19,753 --> 00:11:21,603
لقد استمعت بوقتنا سويا
.في ال5 سنوات المنصرمة

306
00:11:21,604 --> 00:11:22,144
ماذا تفعلين؟

307
00:11:22,145 --> 00:11:24,276
نحن رسميًا على طرق
.مختلفة مهنيا

308
00:11:24,277 --> 00:11:25,720
.من اللطف أن تقول وداعًا

309
00:11:25,721 --> 00:11:27,737
يا إلهي، (هولي)؟

310
00:11:29,444 --> 00:11:30,805
.إنها هي

311
00:11:31,478 --> 00:11:32,821
.إنها هي

312
00:11:37,444 --> 00:11:39,784
...سأعرفك في أي مكان، أنتِ

313
00:11:39,785 --> 00:11:42,357
.لا تزالين طفلتي الجميلة

314
00:11:42,358 --> 00:11:44,206
...هولي)، أعرف أن الوقت مبكر على هذا، لكن)

315
00:11:44,207 --> 00:11:46,081
.أريد أن أعانقكِ

316
00:11:46,325 --> 00:11:47,925
هل توافقين على هذا؟

317
00:11:58,200 --> 00:11:59,177


318
00:12:01,012 --> 00:12:02,853
.طفلتي الصغيرة

319
00:12:04,101 --> 00:12:05,780
.طفلتي الصغيرة

320
00:12:10,945 --> 00:12:12,224
.طفلتي الصغيرة

321
00:12:15,754 --> 00:12:16,636
،نحن برنامج جديد

322
00:12:16,637 --> 00:12:18,168
لذا فأنت على شفا شيء
.عظيم هنا

323
00:12:18,169 --> 00:12:19,461
.ستكون محظوظا لانضمامك الآن

324
00:12:19,521 --> 00:12:20,456
حقًا؟

325
00:12:20,457 --> 00:12:22,809
أجل، حتى أننا على وشك
.ترقية غرفة العناية المشددة

326
00:12:22,826 --> 00:12:24,549
فقط ننتظر جولة التمويل
.الأخيرة

327
00:12:24,550 --> 00:12:26,091
في الواقع، لهذا تحمّسنا كثيرًا

328
00:12:26,092 --> 00:12:28,129
.(عند تلقينا اتصال د(روبينز

329
00:12:28,238 --> 00:12:29,672
لقد أخبرتنا كل شيء عن تلك الأموال

330
00:12:29,673 --> 00:12:31,557
.التي جمعتها لأطفال أفريقيا أولئك

331
00:12:31,856 --> 00:12:33,836
ميليندا)، هذه أوراق تسريح)

332
00:12:33,837 --> 00:12:35,349
.الطفل الذي يحتاج زراعة كبد

333
00:12:35,350 --> 00:12:36,697
هل يمكنك تجهيزه للنقل؟

334
00:12:36,698 --> 00:12:38,408
ستسرح حالة تحتاج زراعة كبد؟

335
00:12:38,409 --> 00:12:40,512
ليست لدينا التجهيزات للتعامل
.مع حالات بتلك الجدية بعد

336
00:12:40,513 --> 00:12:43,441
لذا سوف ننقله إلى
."مستشفتنا الأخرى في "توليدو

337
00:12:44,149 --> 00:12:45,257
أنت جائع؟

338
00:12:45,486 --> 00:12:47,597
"إنه يوم "اصنع بوظتك
.في الكافتيريا

339
00:12:47,930 --> 00:12:48,985
.ستحبه

340
00:12:51,038 --> 00:12:52,190


341
00:13:03,573 --> 00:13:05,248
.آسف

342
00:13:05,249 --> 00:13:06,519
...ظننتك

343
00:13:06,520 --> 00:13:07,857
.ظننتك الخاطف

344
00:13:07,858 --> 00:13:09,837
كلا، كلا، أنا... هل سمعتِ
أنهم قبضوا عليه الليلة الماضية؟

345
00:13:09,838 --> 00:13:11,052
.أجل

346
00:13:11,053 --> 00:13:13,678
.لهذا أنا هنا، في الواقع
.أحتاج المزيد من البدلات

347
00:13:14,074 --> 00:13:15,201
.تعلمين، للمؤتمرات الصحفية

348
00:13:15,202 --> 00:13:17,984
.(ظننتكِ تدرسين عند (ميرديث

349
00:13:17,985 --> 00:13:20,023
.حسنا، عدت إلى المنزل للاستحمام

350
00:13:20,024 --> 00:13:21,106


351
00:13:21,253 --> 00:13:25,717
حسنا، سوف .. انظف المكان
.وأبتعد عن طريقكِ

352
00:13:27,586 --> 00:13:28,706


353
00:13:32,279 --> 00:13:34,285
.تعلم، فقط دع كل شيء

354
00:13:34,286 --> 00:13:35,085
.إبقى هنا

355
00:13:35,086 --> 00:13:36,121
...كلا، كلا، كلا، أنا

356
00:13:36,122 --> 00:13:38,432
(لا، أنا سأبقى عند (ميرديث
.حتى موعد الامتحان

357
00:13:38,433 --> 00:13:41,058
.لن أكون هنا أبدًا، لذا إبقى فقط

358
00:13:43,277 --> 00:13:44,637
متأكدة؟

359
00:13:46,237 --> 00:13:47,950
.إلى أن ينتهي الامتحان

360
00:13:49,710 --> 00:13:50,702
.حسنا

361
00:13:51,281 --> 00:13:53,890
.سوف، ... سأذهب الآن

362
00:13:54,509 --> 00:13:55,934
.أعطيك بعض الخصوصية

363
00:13:57,050 --> 00:13:58,943
،هذا، أظن

364
00:13:58,944 --> 00:14:00,694
.أول أيامكِ في المدرسة

365
00:14:06,258 --> 00:14:07,693
.عيد ميلادكِ ال6

366
00:14:07,694 --> 00:14:09,678
.يبدو أن الأرنب قدم من هناك

367
00:14:12,494 --> 00:14:14,997
إذا، اليوم د(توريس) ستعيد
.إصلاح ذراعكِ

368
00:14:14,998 --> 00:14:16,900
سيكون لديك المزيد
.من القدرة على تحريك مرفقكِ

369
00:14:16,901 --> 00:14:18,990
هل يظنون حقا
أن هذا سينجح؟

370
00:14:19,339 --> 00:14:22,111
إعطائي بعض ألبومات الصور
،والحيونات المحشوه

371
00:14:22,112 --> 00:14:23,968
وسنعود طبيعيين مجددا؟

372
00:14:23,969 --> 00:14:27,460
كلا، أظنهم فقط يحاولون
مساعدتكِ على التذكر

373
00:14:27,461 --> 00:14:29,341
.لأنكِ كنت في ال6 فقط

374
00:14:29,342 --> 00:14:33,370
حسنا، إذا أخبريهم
،أنني أتذكر كل شيء

375
00:14:34,118 --> 00:14:36,854
أول يوم في المدرسة
.وعيد ميلادي السادس

376
00:14:38,954 --> 00:14:40,464
تماما كما أتذكر

377
00:14:40,465 --> 00:14:42,929
أول مرة أجبرني فيها
على خلع ملابسي

378
00:14:43,502 --> 00:14:45,089
والقوة التي ركلني فيها

379
00:14:45,090 --> 00:14:46,961
،عندما لم أدعّي أن الأمر راقني

380
00:14:47,709 --> 00:14:49,839
،أو كيف أن أنفاسه بدت كالسجائر

381
00:14:50,575 --> 00:14:53,486
كيف كان بإمكاني الهروب
،عدة مرات

382
00:14:53,801 --> 00:14:55,600
،لكن في كل مرة أصل فيها للخارج

383
00:14:55,601 --> 00:14:58,001
...كان بإمكاني سماع صوته في رأسي

384
00:14:59,138 --> 00:15:00,189
،أنهم لا يريدونني

385
00:15:00,190 --> 00:15:02,398
،أنني ميتة بالنسبة لهم

386
00:15:02,926 --> 00:15:04,885
وأن السبب الوحيد
الذي جعلني أهرب أخيرًا

387
00:15:04,886 --> 00:15:06,188
كان لأنه أخبرني

388
00:15:06,189 --> 00:15:08,366
...بأنه سيأخذ فتاةً أخرى

389
00:15:10,010 --> 00:15:12,577
لأنني كنت كبيرة ومستعملة أكثر من اللازم

390
00:15:12,578 --> 00:15:14,727
.ومثيرة للاشمئزاز الآن

391
00:15:19,590 --> 00:15:20,919
.أخبريهم هذا

392
00:15:24,808 --> 00:15:25,957
،بعدها سنصلح

393
00:15:25,958 --> 00:15:29,123
كسورًا عديدة
،لم تشفى أبدًا بالشكل المطلوب

394
00:15:29,124 --> 00:15:30,505
.في المرة الأولى

395
00:15:30,560 --> 00:15:32,713
،روح المريضة جيدة

396
00:15:32,714 --> 00:15:35,176
ونحن ممتنون للفرصة
التي سُنِحت لها

397
00:15:35,177 --> 00:15:37,585
...كي تشفى بطريقة لم تكن إيجابية

398
00:15:37,586 --> 00:15:39,313
.ممكنة ... ممكنة من قبل

399
00:15:39,314 --> 00:15:41,244
...نتمنى -
.(شكرًا لكِ، د(توريس -

400
00:15:41,245 --> 00:15:41,589
...اعذروني! ماذا عن

401
00:15:41,590 --> 00:15:43,433
ماهو شعور (هولي) حيال موضوع
القبض على (جوزيف)؟

402
00:15:43,434 --> 00:15:44,976
...ووالداها
متى سنتمكن من التحدث معهما؟

403
00:15:44,977 --> 00:15:47,785
(اسمعوا، أنا متأكد أن عائلة (ويلر
...سيقدّرون بعض الخصوصية

404
00:15:47,786 --> 00:15:49,728
(هل صحيح أن (هولي
ترفض التحدث إليهما؟

405
00:15:49,729 --> 00:15:51,317
أين والداها؟

406
00:15:51,318 --> 00:15:53,799
.إنه وضع معقد للغاية

407
00:15:53,841 --> 00:15:55,803
.إنه ليس معقدًا
.ليس معقدًا على الإطلاق

408
00:15:55,804 --> 00:15:56,293
(فرانك)

409
00:15:56,294 --> 00:15:58,585
الرجل المسخ هو من
،سرق طفلتنا ل12 عامًا

410
00:15:58,586 --> 00:16:00,068
ونحن من يسمح لنا برؤيتها

411
00:16:00,069 --> 00:16:01,449
.لساعة واحدة تحت الإشراف في اليوم

412
00:16:01,450 --> 00:16:02,981
.هولي) في مرحلة ضعف)

413
00:16:02,982 --> 00:16:05,320
تحتاج منّا جميعًا
،أن نحترم رغباتها

414
00:16:05,321 --> 00:16:06,768
.حتى لو عنى ذلك إعطائها المساحة

415
00:16:06,769 --> 00:16:07,668
.لقد تم غسيل دماغها بواسطته

416
00:16:07,669 --> 00:16:08,885
.ولا تعرف ماتريد

417
00:16:08,886 --> 00:16:09,777
.محتمل

418
00:16:09,778 --> 00:16:12,556
لكن لازال لديها مشاعر
من اللوم والغضب

419
00:16:12,557 --> 00:16:13,960
.يجب أن تتعامل معها

420
00:16:13,961 --> 00:16:15,992
.حاليا، لا تزالون غرباءً بالنسبة لها

421
00:16:15,993 --> 00:16:18,302
لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك
!لنكون والداها

422
00:16:21,126 --> 00:16:22,592
هل أريتها ألبوم الصور؟

423
00:16:22,593 --> 00:16:23,717
هل تذكرت؟

424
00:16:25,513 --> 00:16:27,593
.ولا حتى الأرنب؟ لقد أحبت ذلك الشيء

425
00:16:28,324 --> 00:16:29,656
.لم تتذكر

426
00:16:29,657 --> 00:16:30,809
.آسفة

427
00:16:35,555 --> 00:16:36,881
.ستعود إليكم

428
00:16:37,501 --> 00:16:38,680
،قد يستغرق الأمر بعض الوقت

429
00:16:38,681 --> 00:16:40,970
.لكن الذكريات لاتزال موجودة

430
00:16:41,685 --> 00:16:43,221
.عليكم فقط أن تتحلوا بالصبر

431
00:16:45,970 --> 00:16:47,105
.أيها الرئيس

432
00:16:47,106 --> 00:16:49,361
لم أتلقى ردًا من
،النورثويسترن" بعد"

433
00:16:49,362 --> 00:16:50,976
.(وأعلم أنك قريب من د(ميتشيل

434
00:16:50,977 --> 00:16:52,441
هل، هل تحدثت معه؟

435
00:16:52,442 --> 00:16:54,646
أجل، قال أن سيرتكِ
.كانت مثيرة للإعجاب

436
00:16:54,647 --> 00:16:56,278
.حمدًا لله

437
00:16:56,290 --> 00:16:58,313
.برغم ذلك أبقي خياراتك مفتوحة

438
00:16:58,314 --> 00:17:00,229
ماذا تعني؟ قال
.أنه يظنني مثيرة للإعجاب

439
00:17:00,230 --> 00:17:01,700
قال أيضًا أنه غير متأكد

440
00:17:01,701 --> 00:17:03,765
.ما إذا كان هناك تطابق بين حكمتك وشخصيتكِ

441
00:17:04,034 --> 00:17:05,968
،شخصيتي؟ أنا أبحث عن وظيفة

442
00:17:05,969 --> 00:17:07,682
.ليس عن شريك لحفل التخرج

443
00:17:07,787 --> 00:17:08,660
.المراسلون اللعينون

444
00:17:08,661 --> 00:17:09,602
...نح -
.آسف. مرحبا -

445
00:17:09,603 --> 00:17:11,330


446
00:17:11,331 --> 00:17:12,230


447
00:17:12,231 --> 00:17:13,463


448
00:17:13,878 --> 00:17:15,062
.إزميل، رجاءً

449
00:17:17,094 --> 00:17:19,001
.يارجل، انظر لكل هذه التشكلات البنائية

450
00:17:19,002 --> 00:17:20,788
لابد أنه قام بكسر هذه الذراع
ثلاث أو أربع مرات

451
00:17:20,789 --> 00:17:23,033
.للحصول على هذا القدر من النسيج الندبي

452
00:17:25,098 --> 00:17:27,515
،والعضد عظم قوي
.حتى لدى طفلة صغيرة

453
00:17:29,915 --> 00:17:30,828
يجعلك تشعر بالغثيان

454
00:17:30,829 --> 00:17:32,398
...مجرد التفكير في مقدار

455
00:17:32,430 --> 00:17:33,865
...القوة التي يحتاجها لكسره

456
00:17:33,866 --> 00:17:35,625
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

457
00:17:40,277 --> 00:17:44,133
أعني، تعلمون، من يعرف
ماذا يسمعون وهم فاقدون للوعي؟

458
00:17:44,134 --> 00:17:46,118
...لذا

459
00:17:46,344 --> 00:17:48,705
ربما لن يؤذينا
أن نعثر على حوار

460
00:17:48,706 --> 00:17:51,171
بشأن أمر يختلف عن
.أسوأ كوابيس كل الأهالي

461
00:17:54,490 --> 00:17:56,468
."إيفري) سيقوم بمقابلة في ال"يو سي إل أي)

462
00:17:56,469 --> 00:17:57,833
.هذا ليس ماعنته

463
00:17:57,834 --> 00:18:00,180
.كلا، هذا جيد
.لنسمع عن هذا

464
00:18:00,181 --> 00:18:02,954
،حسنا، إنها واحدة من أفضل 10 برامج
.وهو شيء مثير

465
00:18:02,955 --> 00:18:05,078
بالطبع، الأمر فقط ينعكس علي

466
00:18:05,079 --> 00:18:07,658
كمعلم كما ينعكس
.على مهاراته الجراحية

467
00:18:07,659 --> 00:18:08,778
.حسنا

468
00:18:13,566 --> 00:18:15,208
كيف كانت "كندا"؟

469
00:18:15,209 --> 00:18:17,565
كندا" كانت ستكون أفضل"
.من تلك القمامة

470
00:18:17,566 --> 00:18:19,292
تريدني أن اتصل برئيس "دوك"؟

471
00:18:19,293 --> 00:18:21,543
،فهو يريدني بشدة
،لدرجة أنه سيفعل أي شيء أطلبه منه

472
00:18:21,544 --> 00:18:23,700
.حتى القبول بك -
.مثقاب، رجاءً -

473
00:18:23,701 --> 00:18:25,577
ماذا سيفعل (هنت) على أي حال
إذا غادرتِ؟

474
00:18:25,578 --> 00:18:26,892
.صحيح

475
00:18:26,893 --> 00:18:29,438
،"أنت تقولين "دوك
.وهو سيكون على الرحلة التالية

476
00:18:29,459 --> 00:18:30,995
.الرجل متعلق للغاية

477
00:18:31,494 --> 00:18:32,900
،"هي لن تذهب إلى "دوك

478
00:18:32,901 --> 00:18:34,117
.ولا أنت كذلك

479
00:18:34,118 --> 00:18:35,745
،هذا برنامج رائع

480
00:18:35,746 --> 00:18:37,633
.وسنكون مجانينًا إن غادرنا

481
00:18:37,634 --> 00:18:40,036
هذا لأنك تريدين لعب
دور الطبيب النفسي لمريضتكِ

482
00:18:40,037 --> 00:18:40,933
.لما تبقى من حياتكِ

483
00:18:40,934 --> 00:18:43,008
.إنها مرتبطة بي
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

484
00:18:43,009 --> 00:18:44,089
كيف حالها على أي حال؟

485
00:18:44,090 --> 00:18:45,904
.بخير. أعني، أفضل

486
00:18:45,905 --> 00:18:48,648
عثرت على قطعتي شوكولا
.تحت سريرها هذا الصباح

487
00:18:48,649 --> 00:18:51,001
لكن على الأقل هي لم تكذب
.بشأن المكان الذي قدما منه

488
00:18:51,394 --> 00:18:53,676
فينتشر) تقول بأنها تتحدث)
،أكثر في جلسات العلاج

489
00:18:53,677 --> 00:18:56,010
على الرغم من أنها لا تتحدث
.(مع (فرانك) و(كاتلين

490
00:18:56,011 --> 00:18:58,676
لقد كانت محبوسة على بعد 5 أميال
،من منزلها

491
00:18:58,677 --> 00:18:59,922
.ولم يعثروا عليها

492
00:18:59,923 --> 00:19:02,098
لا يمكنك ببساطة أن تتخطى
.شيئا كهذا

493
00:19:04,028 --> 00:19:05,329
ربما يكون بإمكانها الانتقال
للعيش معكِ

494
00:19:05,330 --> 00:19:06,756
.عندما نغادر جميعًا

495
00:19:14,214 --> 00:19:15,462
.أديل)، عزيزتي)

496
00:19:17,817 --> 00:19:19,209
مستعدة للعشاء؟

497
00:19:19,785 --> 00:19:22,450
!هذه غرفة خاصة

498
00:19:22,451 --> 00:19:23,842
!أخرج

499
00:19:24,254 --> 00:19:25,549
!أخرج هذا الرجل من هنا

500
00:19:25,550 --> 00:19:26,244
...(د(ويبر

501
00:19:26,245 --> 00:19:28,005
.إنه اعتداء، فهي ضعيفه

502
00:19:28,006 --> 00:19:29,204
...لا يمكنك السماح لرجل أن -
...أرجوك، سيدي -

503
00:19:29,205 --> 00:19:30,680
.لقد استغل زوجتي

504
00:19:30,681 --> 00:19:31,433
.إنه معتدي

505
00:19:31,434 --> 00:19:32,877
...إذا لم تخرجه، سأقاضي

506
00:19:32,878 --> 00:19:35,557
.د(ويبر)، (ألان) لديه إلزهايمر

507
00:19:35,558 --> 00:19:36,728
،وحالته متقدمة

508
00:19:36,729 --> 00:19:38,585
.حتى أكثر من حالة زوجتك

509
00:19:39,149 --> 00:19:40,654
.إنه ليس معتديًا

510
00:19:40,826 --> 00:19:42,234
.إنه مريض هنا

511
00:19:48,305 --> 00:19:49,198
تعلمين، لا يجب أن أخبركِ

512
00:19:49,199 --> 00:19:52,214
بأن "كولومبيا" لديها
.برنامج قلبي يتعدى الحدود

513
00:19:52,215 --> 00:19:54,035
لذا أتمنى أن تكون حقيقة أنني
سافرت عبر البلاد

514
00:19:54,036 --> 00:19:55,347
لآتي وأطرق بابكِ

515
00:19:55,348 --> 00:19:57,166
...قد أظهرت لكِ مدى جديتنا

516
00:19:57,167 --> 00:19:58,600
هل بإمكانك أن تمرر الزبدة؟

517
00:20:01,629 --> 00:20:02,496
.أجل

518
00:20:02,497 --> 00:20:03,775
.شكرا لك

519
00:20:04,123 --> 00:20:06,249
.ينبغي أن تأتي إلى "نيويورك" لتزورينا

520
00:20:06,433 --> 00:20:07,248
هل تحبين المسارح؟

521
00:20:07,249 --> 00:20:08,858
يمكنني إحضار تذاكر
.لأي مسرحية موسيقية تريدينها

522
00:20:08,859 --> 00:20:10,232
.أكره المسرحيات الموسيقية

523
00:20:10,445 --> 00:20:11,999
.لكنني أحب النبيذ

524
00:20:12,977 --> 00:20:14,160
.أيها النادل

525
00:20:14,161 --> 00:20:15,837
.المزيد من النبيذ -
.قادم -

526
00:20:16,750 --> 00:20:18,720
هناك كسر قديم في حوضكِ

527
00:20:18,721 --> 00:20:20,428
.تشعر د(توريس) بالقلق منه

528
00:20:20,429 --> 00:20:22,015
.يدعى كسرًا انقلاعيا

529
00:20:22,016 --> 00:20:24,828
في البداية ظننته حصل
،أثناء هروبكِ

530
00:20:24,829 --> 00:20:26,527
.لكن هذه الإصابة أقدم بكثير من ذلك

531
00:20:26,528 --> 00:20:28,171
هل تتذكرين متى
إبتدأ الألم

532
00:20:28,172 --> 00:20:30,627
أو أي شيء قد يكون حصل
،قبل ذلك

533
00:20:30,628 --> 00:20:33,501
سقوط، ربما؟...

534
00:20:33,502 --> 00:20:35,344
.كلا، لا أتذكر

535
00:20:37,349 --> 00:20:38,602


536
00:20:39,224 --> 00:20:41,750
.ربما حصل بعد إنجابي للطفل

537
00:20:43,541 --> 00:20:45,019
.لقد كان قبل عدة سنوات مضت

538
00:20:45,020 --> 00:20:47,118
.أظنه مات

539
00:20:48,352 --> 00:20:50,850
لم أتمكن من المشي
...لوقت طويل بعدها، أنا

540
00:20:51,424 --> 00:20:52,992
لابد أنه حصل وقتها، صحيح؟

541
00:20:52,993 --> 00:20:56,270
...هذا

542
00:20:57,144 --> 00:20:58,532
...أجل، هذا

543
00:20:59,789 --> 00:21:00,480
.آسفة

544
00:21:00,481 --> 00:21:02,069
...لم يكن -
.كلا -

545
00:21:02,070 --> 00:21:02,785
...ينبغي -
...كلا، إنه -

546
00:21:02,786 --> 00:21:04,502
هل كان ينبغي علي أن لا أقول شيئا؟

547
00:21:04,503 --> 00:21:05,705
.أعذروني

548
00:21:07,334 --> 00:21:08,558
.لا بأس

549
00:21:13,995 --> 00:21:15,289
.آسفة على تأخري

550
00:21:15,368 --> 00:21:18,532
كلا، لقد مر زمن منذ
.أن كنتِ في غرفة عملياتي

551
00:21:18,533 --> 00:21:20,019
.يشرفني قدومكِ

552
00:21:20,020 --> 00:21:22,070
،هل تخلت (غراي) عنكِ أيضا
للمقابلات؟

553
00:21:22,071 --> 00:21:23,930
.كريستينا) كانت ملتهية للغاية)

554
00:21:23,931 --> 00:21:25,702
ميرديث)، هل تعرفين إلى من)
ستتحدث اليوم؟

555
00:21:25,703 --> 00:21:26,707
.ستانفورد"، أظن"

556
00:21:26,708 --> 00:21:28,378
...ستانفورد"؟ ما"

557
00:21:28,474 --> 00:21:29,940
منذ متى أصبحت
مهتمة ب"ستانفورد"؟

558
00:21:29,941 --> 00:21:30,555
أتلومينها؟

559
00:21:30,556 --> 00:21:32,950
ستكونين حمقاء إن لم تحاولي مواصلة
."القلبية في "ستانفورد

560
00:21:32,951 --> 00:21:35,694
."إلى حدما... كالجراحة العامة في "براغهام

561
00:21:35,807 --> 00:21:37,317
أخبرتكِ، مديرة البرنامج

562
00:21:37,318 --> 00:21:39,327
.كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها

563
00:21:39,328 --> 00:21:41,727
وأنت صدقيتها بعد أن ألغيتي
المقابلة 3 مرات؟

564
00:21:41,728 --> 00:21:43,603
هل تعرفين عدد الاتصالات التي
أجريتها لإدخالكِ هناك؟

565
00:21:43,604 --> 00:21:45,021
.حسنا، الرئيس أوكل هذه الحالة لي

566
00:21:45,022 --> 00:21:46,091
ماذا يفترض أن أفعل؟

567
00:21:46,092 --> 00:21:48,199
،ستانفورد"، أعني"
.أنها فقط .. بعيد لهذا الحد

568
00:21:48,200 --> 00:21:50,071
هل (هنت) موافق على هذا؟

569
00:21:53,948 --> 00:21:56,069
غراي)، هل يمكنك ربط هذه الأوعية؟)

570
00:21:59,258 --> 00:21:59,862
.لقد قاست مايكفي

571
00:21:59,863 --> 00:22:01,108
لا يجب أن تقلق بشأن أحمق

572
00:22:01,109 --> 00:22:02,399
.يلتقط صورها من الممر

573
00:22:02,400 --> 00:22:04,007
.آسف جدا

574
00:22:04,008 --> 00:22:05,475
...حسنا، لا تشعر بالأسف، فقط

575
00:22:06,517 --> 00:22:07,801
ساعدني، حسنا؟

576
00:22:08,980 --> 00:22:10,433
.ساعدني في الإبقاء عليها سليمة

577
00:22:10,609 --> 00:22:12,045
.لن يحدث مجددا

578
00:22:26,857 --> 00:22:29,419
تيدي) تريدك أن توقع)

579
00:22:29,420 --> 00:22:31,527
.على أوراق الخلايا الجذعية -
.حسنا -

580
00:22:37,681 --> 00:22:39,332
.الناس لديها كاميرات في هواتفها

581
00:22:39,333 --> 00:22:42,003
لا يمكنه أن يتوقع منك
.منع الهواتف في المستشفى

582
00:22:42,004 --> 00:22:44,961
كلا، كلا، لكن يمكنني أن أتأكد
من أن الممرات آمنة

583
00:22:44,962 --> 00:22:48,030
،قبل أن ينقلوها
.أو أن يظل الأمن حذرًا

584
00:22:48,859 --> 00:22:50,056
.أنا .. أنا لا أفكر

585
00:22:50,057 --> 00:22:51,449
...أنا أرتكب الأخطاء

586
00:22:52,132 --> 00:22:53,584
.في رأسي

587
00:22:56,136 --> 00:22:57,876
.لم يكن من المفترض أن أكون الرئيس

588
00:22:57,877 --> 00:23:01,045
...كان يفترض أن أكون هذا
..الرجل، أنا

589
00:23:03,036 --> 00:23:04,086
أعني، كيف أكون الرجل

590
00:23:04,087 --> 00:23:07,005
الذي ينتهي به المطاف بجعل
إبنة هذا الرجل تتأذى

591
00:23:07,006 --> 00:23:07,949
أكثر مما عليه فعلا؟

592
00:23:07,950 --> 00:23:09,972
...أنا فقط... أفشل، أنا

593
00:23:14,914 --> 00:23:16,190
.أنت تقوم بأفضل مافي وسعك

594
00:23:23,994 --> 00:23:25,047
،وكيف كان يومك

595
00:23:25,048 --> 00:23:26,260
طفلتي الصغيرة؟

596
00:23:26,261 --> 00:23:28,502
هل استمتعت كثيرا
باللعب مع (زولا)؟

597
00:23:28,503 --> 00:23:29,911
تعلم، أنها لا تفهمك
بشكل أفضل

598
00:23:29,912 --> 00:23:31,181
.عندما تصبح معتوها أكثر

599
00:23:31,182 --> 00:23:33,407
.مرحبا، (زولا)، مساء الخير

600
00:23:33,408 --> 00:23:35,367
مساء الخير، كيف حالك؟

601
00:23:35,368 --> 00:23:36,610
تاك)؟)

602
00:23:37,544 --> 00:23:38,756
تاكر)؟)

603
00:23:39,155 --> 00:23:40,682
.لا تكوني خجولة

604
00:23:40,718 --> 00:23:42,587
أين (تاكر)؟

605
00:23:44,545 --> 00:23:47,111
.لست متأكدة. كان... هنا فقط

606
00:23:47,228 --> 00:23:48,120
لا تعرفين؟

607
00:23:48,121 --> 00:23:50,452
تعلمين أن وظيفتكِ
هي أن تعرفي أين ابني؟

608
00:23:50,527 --> 00:23:52,029
تارا)، متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟)

609
00:23:52,030 --> 00:23:54,679
.منذ بضعة دقائق مضت
.أقسم، لقد كان هنا

610
00:23:54,680 --> 00:23:55,885
...بضعة

611
00:23:56,724 --> 00:23:57,945


612
00:23:58,247 --> 00:23:59,574
...ما

613
00:24:06,942 --> 00:24:09,955
.أبلغي عن الوضع الوردي

614
00:24:09,956 --> 00:24:10,459
.حالا

615
00:24:10,460 --> 00:24:12,444
...ماذا؟ كلا، هناك بوتوكول للوضع الوردي

616
00:24:12,445 --> 00:24:15,620
.ابني مفقود
.حسنا؟ لقد اختفى

617
00:24:15,621 --> 00:24:18,190
،لقد ابعدت نظركِ عنه
.واختفى

618
00:24:18,191 --> 00:24:20,125
،الآن ارفعي ذلك الهاتف

619
00:24:20,126 --> 00:24:22,193
،وقومي بذلك الاتصال فورًا

620
00:24:22,194 --> 00:24:24,367
،أو أقسم بالله
.أنني سأخرج حلقكِ

621
00:24:25,199 --> 00:24:26,512
.تارا)، فقط إفعلي ذلك)

622
00:24:26,513 --> 00:24:28,318
!فقط أعلني عن الوضع الوردي

623
00:24:28,779 --> 00:24:30,075
.سأبحث عنه

624
00:24:30,246 --> 00:24:31,757
.نعم، لدينا وضع وردي

625
00:24:31,758 --> 00:24:34,738
،صبي في 5 من العمر
.مفقود أنا... لست متأكدة من المدة

626
00:24:35,901 --> 00:24:37,430
.لا أعرف

627
00:24:38,482 --> 00:24:40,546
...إنه يرتدي قميصًا أخضرًا مقلما -
.أرجوكم لا تقفوا هناك فقط -

628
00:24:40,547 --> 00:24:43,695
.حسنا؟ ابحثوا، ساعدوني في العثور عليه، يا إلهي

629
00:24:43,696 --> 00:24:46,794
على الأرجح أنه يصرخ
لأنه يعرف أن عليه الصراخ

630
00:24:46,795 --> 00:24:48,654
.إذا كان معه غريب

631
00:24:48,655 --> 00:24:51,614
.فقط... يا إلهي، إنه يصرخ

632
00:24:51,615 --> 00:24:53,205
...إنه يصرخ

633
00:24:53,850 --> 00:24:55,313
.(د(بايلي

634
00:24:55,314 --> 00:24:56,581
ماذا؟

635
00:24:57,609 --> 00:24:59,282
.كان لديه نزيف أنفي

636
00:24:59,283 --> 00:25:00,867
.أخذته للممرضة

637
00:25:04,238 --> 00:25:05,632
ماذا؟

638
00:25:05,974 --> 00:25:08,895
!ماذا؟ ها أنت ذا

639
00:25:08,896 --> 00:25:11,246
...تعال هنا، دعني أرى، هل هذا

640
00:25:11,327 --> 00:25:13,113
.دعني أرى هذه المناديل

641
00:25:13,114 --> 00:25:15,066
.يا إلهي

642
00:25:15,274 --> 00:25:17,465
...حسنا، إذا أظن -
...أجل، يمكنك إلغاء -

643
00:25:17,466 --> 00:25:19,087
أين كان؟ -
...سيتوجب علينا الذهاب -

644
00:25:19,088 --> 00:25:19,881
.نزيف أنفي

645
00:25:19,882 --> 00:25:22,078
.سأحضر لك آيسكريم

646
00:25:22,079 --> 00:25:24,888
.حسنا؟ حسنا؟ لنذهب للمنزل

647
00:25:24,991 --> 00:25:27,695
.ونحصل على بعض الآيسكريم

648
00:25:27,696 --> 00:25:29,022
.إليك، هيا، ياعزيزي

649
00:25:29,023 --> 00:25:32,677
.لا أصدق أنه كان لديك نزيف أنفي

650
00:25:34,866 --> 00:25:36,365
...و

651
00:25:37,015 --> 00:25:38,583
.هذا يفترض أن يفي بالغرض

652
00:25:39,166 --> 00:25:40,733
.جميل

653
00:25:41,105 --> 00:25:43,621
أغلب مرشحينا
لا يستطيعون عمل التفاصيل

654
00:25:43,622 --> 00:25:44,898
.للحفرة الثلاثية

655
00:25:44,899 --> 00:25:47,821
أجل، إذا لم ينجح
،موضوع الجراحة هذا

656
00:25:47,822 --> 00:25:49,703
عندها أظنني سآخذ
.فنّي إلى الطريق

657
00:25:49,704 --> 00:25:51,235
تعلمين، أضع كشكًا
صغيرًا للنحت

658
00:25:51,236 --> 00:25:51,815
.في سوق شعبي

659
00:25:51,816 --> 00:25:53,981
أظن أن الناس سيدفعون أموالا
،كبيرة مقابل ذلك

660
00:25:53,982 --> 00:25:54,976
،خصوصًا عندما يسمعون

661
00:25:54,977 --> 00:25:57,695
.(أنها صنعت بواسطة حفيد (هاربر إيفري

662
00:25:57,994 --> 00:25:59,304
،مايذكرني

663
00:25:59,305 --> 00:26:00,826
عل تظنه سيهتم للقيام بعمل

664
00:26:00,827 --> 00:26:02,409
محاضرة هنا؟

665
00:26:02,444 --> 00:26:04,676
.لقد كنا نحاول معه لسنوات

666
00:26:08,163 --> 00:26:09,086
.اسمك علامة

667
00:26:09,087 --> 00:26:11,216
.أنت ك(ريتز كارلتون) الجراحة

668
00:26:11,217 --> 00:26:12,552
من يهمه إن كان هذا مايريدونه منك؟

669
00:26:12,553 --> 00:26:15,513
لأنه يعرف في أعماقه أنه
.أشبه بفندق على الطريق

670
00:26:16,278 --> 00:26:17,936
.إنها متجهة للحصول على حساء

671
00:26:17,937 --> 00:26:20,428
حركة جريئة، سيكون عليها
.التحدث للرجل المسؤول عن الحساء

672
00:26:20,429 --> 00:26:22,741
.تبدو بخير، واثقة

673
00:26:22,742 --> 00:26:23,881
.وتراجعت

674
00:26:23,882 --> 00:26:24,687
.(لن يكون هناك حساء ل(هولي

675
00:26:24,688 --> 00:26:26,072
.تبدو مرتعبة

676
00:26:26,073 --> 00:26:27,165
لماذا أنتِ لئيمة للغاية؟

677
00:26:27,166 --> 00:26:28,624
ألا يمكنك فقط أن تشتري لها
بعض الحساء؟

678
00:26:28,625 --> 00:26:29,651
.لا، هذا ليس لؤمًا

679
00:26:29,652 --> 00:26:31,495
،ستعود للمنزل قريبا
،ود(فينتشر) قالت

680
00:26:31,496 --> 00:26:33,189
.أن عليها تعلم كيفية القيام بالأشياء لنفسها

681
00:26:33,190 --> 00:26:34,100
وأخيرًا سيكون بإمكانك

682
00:26:34,101 --> 00:26:35,813
.الذهاب إلى "بوسطن" من أجل مقابلتك

683
00:26:35,814 --> 00:26:38,204
.أنا لا أتجنب المقابلة

684
00:26:38,205 --> 00:26:39,609
حقا؟ -
،حسنا، مهما يكن المكان الذي ستذهبين إليه -

685
00:26:39,610 --> 00:26:41,672
فقط كوني حذرة، أنهم قد يحكموا
على شخصيتك بشكل أكبر

686
00:26:41,673 --> 00:26:43,864
،من ما يهم حقًا
.كسيرتك الذاتية مثلا

687
00:26:43,865 --> 00:26:46,619
.ميرديث) ليست مثلكِ)
.شخصيتها ليست سيئة

688
00:26:46,755 --> 00:26:48,055
.البيتزا

689
00:26:49,430 --> 00:26:50,632


690
00:26:53,014 --> 00:26:55,362
مهما يكن! أتعرفون ماذا؟
.هذه البرامج بإمكانها أن تذهب للجحيم

691
00:26:55,363 --> 00:26:57,342
.تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا

692
00:26:57,343 --> 00:26:58,413
.أتعرفون ماذا؟ أحب نفسي

693
00:26:58,414 --> 00:26:59,915
.هذا يجعلك واحدة منا

694
00:27:00,423 --> 00:27:01,389
.أنت تجعلين الأمر سهلا للغاية

695
00:27:01,390 --> 00:27:02,521
.اسمعي، لست في حاجة أن لا تكوني كما أنتِ

696
00:27:02,522 --> 00:27:04,227
.فقط كوني أنتِ بشكل أقل، هذه هي

697
00:27:04,228 --> 00:27:06,037
.انهض -
ماذا تفعل؟ -

698
00:27:06,038 --> 00:27:07,389
كلير هايت) اتصلت للتو لتخبرني)

699
00:27:07,390 --> 00:27:08,861
.أنك غادرت وتركت مقابلتك

700
00:27:08,862 --> 00:27:10,946
.أعد الاتصال بها، واعتذر

701
00:27:10,947 --> 00:27:12,980
.اسمع، أنا باحترام سحبت طلبي

702
00:27:12,981 --> 00:27:14,828
هل تريدني أن أسحبك من أذنك؟

703
00:27:14,829 --> 00:27:16,042
...أنا

704
00:27:20,131 --> 00:27:21,568
.(روبينز)

705
00:27:25,494 --> 00:27:28,394
.إذا لم أقم فعليًا بالتحدث مع أي شخص

706
00:27:28,756 --> 00:27:30,716
...لكنني

707
00:27:30,717 --> 00:27:33,927
.ذهبت لزاوية الخدمة الذاتية

708
00:27:34,742 --> 00:27:36,520
.ولم يكن حقا بتلك الصعوبة

709
00:27:43,891 --> 00:27:44,869
ماذا؟

710
00:27:44,870 --> 00:27:46,572
.لا شيء، يبدو جيدًا

711
00:27:54,638 --> 00:27:55,979
هل تعلمين من المعلم الرائع؟

712
00:27:55,980 --> 00:27:56,643
،ستقول أنا

713
00:27:56,644 --> 00:27:57,444
وسنحيي بعضنا، صحيح؟

714
00:27:57,445 --> 00:27:59,773
(سلون)، فهو يعطي (إيفري)
مقابلات في مستشفيات

715
00:27:59,774 --> 00:28:00,687
لديها أشياء تعرضها أكثر من

716
00:28:00,688 --> 00:28:02,127
.بوظة في كافتريتها

717
00:28:02,128 --> 00:28:04,646
إهدأ، لقد وصلني رد للتو
،"من زميل في "فلوريدا

718
00:28:04,647 --> 00:28:05,915
.وهو يتوق للقائك

719
00:28:05,916 --> 00:28:07,266
ميامي"؟" -
."تمبا" -

720
00:28:07,267 --> 00:28:08,922
.حسنا، خارجها قليلا فقط

721
00:28:08,923 --> 00:28:11,613
لماذا تفعلين هذا؟
.ظننتكِ تحبينني

722
00:28:11,671 --> 00:28:13,490
بالطبع أحبك، ولهذا قضيت
وقتًا طويلًا

723
00:28:13,491 --> 00:28:15,182
.في تحويلك إلى طبيب رائع

724
00:28:15,183 --> 00:28:16,766
،والآن خسارتي، ماذا
ستتخلى عني

725
00:28:16,767 --> 00:28:18,206
من أجل برنامج آخر؟

726
00:28:18,250 --> 00:28:19,577
.لا تريدينني أن أذهب

727
00:28:19,725 --> 00:28:22,166
.لقد كنت تخبئين توصياتي

728
00:28:22,944 --> 00:28:25,265
.أعلم، هذا فظيع
.أشعر بالذنب لهذا

729
00:28:25,266 --> 00:28:27,404
لكنك لا تعلم مدى صعوبة
،العثور على زميل جيد في الأطفال

730
00:28:27,405 --> 00:28:29,405
ولن أسمح لهم بالحصول على
.أفضل المرشحين عندي

731
00:28:30,724 --> 00:28:32,037
أنا الأفضل لديك؟

732
00:28:32,637 --> 00:28:33,644
.إذهب

733
00:28:33,645 --> 00:28:34,646
،إمسكي الهاتف

734
00:28:34,647 --> 00:28:36,649
أخبري الناس أنك في الواقع
...تحترمين حقيقة أنني الأفضل

735
00:28:36,650 --> 00:28:38,625
."يال"، بايلور"، "براون"

736
00:28:38,626 --> 00:28:40,409
."لا للمزيد من "ساعة واحدة خارج توليدو

737
00:28:40,410 --> 00:28:42,408
ألم تسمعني للتو؟
.لن أساعدك على الرحيل

738
00:28:42,409 --> 00:28:44,010
تريدينني أن أبقى هنا
،لأنني أريد ذلك

739
00:28:44,011 --> 00:28:45,804
.وليس لأنني لا أملك خيارًا آخر

740
00:28:46,809 --> 00:28:48,109
.اتصلي

741
00:28:52,015 --> 00:28:53,279
.مرحبا

742
00:28:53,370 --> 00:28:54,908
كيف تشعرين؟

743
00:28:54,909 --> 00:28:56,526
.هذه كانت خطوة كبيرة

744
00:28:56,527 --> 00:28:57,638
.ليس حقًا

745
00:28:57,639 --> 00:28:58,167
.لا أعرف

746
00:28:58,168 --> 00:29:00,360
مواجهة الصف في تلك الكافتريا
،كبير جدا

747
00:29:00,361 --> 00:29:02,047
...حتى بالنسبة للذين لم

748
00:29:02,048 --> 00:29:03,880
يحبسوا في قبو ل12 عامًا؟ -
بالنسبة لنا -

749
00:29:03,881 --> 00:29:06,087
نحن الذين لم نقاسي
.ما قاسيتيه

750
00:29:06,180 --> 00:29:07,805
،لماذا تفعلين هذا

751
00:29:08,214 --> 00:29:09,790
الإلتفاف حول الأمر؟

752
00:29:09,919 --> 00:29:11,954
...الطبيبة النفسية ووالداي

753
00:29:12,980 --> 00:29:14,707
...ما ممرت به كان

754
00:29:15,347 --> 00:29:18,535
.الركل والاغتصاب والصفع والتجويع

755
00:29:18,536 --> 00:29:20,526
...وأعني، أفهم الأمر، لكن

756
00:29:20,705 --> 00:29:21,996
.تلك كانت حياتي

757
00:29:23,704 --> 00:29:26,084
ولم أتمكن من التحدث معه

758
00:29:26,272 --> 00:29:27,657
،عن حياتي مع والدي

759
00:29:27,658 --> 00:29:31,059
والآن لا يمكنني التحدث
.مع أي شخص عنه

760
00:29:32,168 --> 00:29:33,920
.لكن يمكنك التحدث عنه

761
00:29:33,948 --> 00:29:35,205
.كلا، لا يمكنني

762
00:29:35,918 --> 00:29:37,487
...كلا، ستظنين

763
00:29:39,753 --> 00:29:40,978
.لن تفهمي

764
00:29:40,979 --> 00:29:42,279
.جربيني

765
00:29:46,831 --> 00:29:48,341
.لم يكن سيئا فقط

766
00:29:49,005 --> 00:29:50,459
.أحيانا كان جيدا

767
00:29:51,601 --> 00:29:53,520
...كان يسمح لي بالصعود للأعلى

768
00:29:55,096 --> 00:29:57,035
...ومشاهدة أشياء سويا

769
00:29:57,867 --> 00:29:59,120
.أفلام

770
00:30:00,552 --> 00:30:02,386
.وكان الأمر كأنه طبيعي

771
00:30:02,582 --> 00:30:04,240
،عندما عدت إلى هنا، شغلت التلفاز

772
00:30:04,241 --> 00:30:05,661
...وكان هناك ذلك

773
00:30:06,190 --> 00:30:09,772
.الفلم الذي تابعناه سويًا

774
00:30:10,882 --> 00:30:13,017
.وبدأت أفتقده

775
00:30:14,606 --> 00:30:16,789
.وأعلم أن هذا سيء، ولابد أنني مريضة

776
00:30:16,790 --> 00:30:18,824
ولا تخبري الطبيبة النفسية
،أنني قلت أي شيء

777
00:30:18,825 --> 00:30:20,051
...لأنها

778
00:30:20,203 --> 00:30:22,499
.ستسألني عن شعوري تجاه ذلك

779
00:30:23,483 --> 00:30:24,712
.ولا أعرف

780
00:30:27,568 --> 00:30:29,050
...كل ما أعرفه هو

781
00:30:29,260 --> 00:30:32,156
أنه يفترض أن أكون سعيدة
.لكوني هنا ولست هناك

782
00:30:35,502 --> 00:30:36,951
.لكنني أحيانًا لا أكون كذلك

783
00:30:36,952 --> 00:30:38,197
.لا بأس

784
00:30:39,900 --> 00:30:41,701
.مهما يكن شعوركِ لا بأس به

785
00:30:46,587 --> 00:30:49,173
لقد اتصلوا 3 مرات
.ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه

786
00:30:49,773 --> 00:30:52,856
كيف ببرنامج محترم أن يرسل
سلة فواكه على أي حال؟

787
00:30:52,857 --> 00:30:55,024
نبيذ، بالتأكيد، لكن فواكه؟

788
00:30:55,084 --> 00:30:56,621
.الفواكه تقول بأن برنامجكم سيء

789
00:30:56,622 --> 00:30:57,836
من هذا؟

790
00:30:59,140 --> 00:31:00,402
."هوبكينز"

791
00:31:02,620 --> 00:31:04,369
هوبكينز" في "ميرلاند"؟"

792
00:31:06,480 --> 00:31:07,696
.أجل

793
00:31:08,849 --> 00:31:10,942
.حسنا .. "هوبكنز" برنامج رائع

794
00:31:11,211 --> 00:31:12,907
...ومحاولتهم توظيفكِ، هذا

795
00:31:13,710 --> 00:31:15,446
.أمر يجب أن تفخري به

796
00:31:22,045 --> 00:31:24,097
هل تريد تفاحة؟ -
.أجل -

797
00:31:36,705 --> 00:31:39,199
.حسنا، لديك منظر أجمل للبركة

798
00:31:42,355 --> 00:31:44,704
(تعلمين، سمعت أن السيد (تومسون
عبر الرواق

799
00:31:44,705 --> 00:31:46,498
.لديه تشكيلة رائعة من الأفلام

800
00:31:50,096 --> 00:31:51,438
أديل)، ماذا هناك؟)

801
00:31:52,437 --> 00:31:54,757
.هو لم يأتي للزيارة أو يتصل

802
00:31:55,334 --> 00:31:57,271
.لا أعرف ما الخطأ الذي ارتكبته

803
00:31:58,817 --> 00:32:00,668
.أنت لم تركتبي أي خطأ، عزيزتي

804
00:32:00,669 --> 00:32:04,256
،الأمر فقط .. أنا زوجكِ

805
00:32:04,257 --> 00:32:05,971
.ل30 عامًا الآن

806
00:32:05,972 --> 00:32:07,501
...أنا هنا، أنا

807
00:32:11,297 --> 00:32:12,581
...هؤلاء نحن

808
00:32:13,998 --> 00:32:15,393
.في يوم زفافنا

809
00:32:15,996 --> 00:32:18,266
أمكِ إلتقطتها
.بعد المراسم مباشرة

810
00:32:19,433 --> 00:32:20,895
...أنت و

811
00:32:22,487 --> 00:32:23,776
نحن متزوجان؟

812
00:32:23,777 --> 00:32:25,050
.أجل، عزيزتي

813
00:32:27,784 --> 00:32:30,135
،تقدمت لك في رأس السنة

814
00:32:30,136 --> 00:32:32,433
وتزوجنا في عيد الحب
.الذي تلاه

815
00:32:38,310 --> 00:32:39,642


816
00:32:40,326 --> 00:32:42,364


817
00:32:45,188 --> 00:32:46,616


818
00:32:47,247 --> 00:32:49,498


819
00:32:51,858 --> 00:32:53,776


820
00:32:54,693 --> 00:32:56,364


821
00:32:57,863 --> 00:32:59,606


822
00:32:59,807 --> 00:33:01,400


823
00:33:03,015 --> 00:33:05,624


824
00:33:05,625 --> 00:33:06,981
ألان)؟)

825
00:33:07,517 --> 00:33:08,868
أين (ألان)؟

826
00:33:09,551 --> 00:33:12,237
هل يمكنك مساعدتي في العثور
عليه، سيدي، أرجوك؟

827
00:33:12,422 --> 00:33:14,361
.هذا ليس من أفعاله
.فهو يحبني

828
00:33:14,362 --> 00:33:16,973
.لن يختفي فقط
.فهو يحبني

829
00:33:17,415 --> 00:33:18,701
ألان)؟)

830
00:33:19,984 --> 00:33:21,197
أين أنت؟

831
00:33:21,198 --> 00:33:23,849
.ألان)، أرجوك عد للمنزل، يا عزيزي)

832
00:33:23,947 --> 00:33:25,347
.أرجوك

833
00:33:27,957 --> 00:33:30,764
الأشعة المقطعية أظهرت تسريبا
،في الطعم الشرياني

834
00:33:30,765 --> 00:33:32,638
لذا سيكون علينا أخذها
.إلى غرفة العمليات في الحال

835
00:33:32,639 --> 00:33:33,370
أين (بيلي)؟

836
00:33:33,371 --> 00:33:35,247
أظن أن عليك الدخول
وتوديعها

837
00:33:35,248 --> 00:33:36,814
.قبل أن نأخذها للجراحة

838
00:33:38,223 --> 00:33:39,463
.كلا

839
00:33:39,485 --> 00:33:41,363
.كلا، إنتي إذهبي وافعلي ذلك

840
00:33:41,377 --> 00:33:42,578
.ساعديها، أرجوكِ

841
00:33:42,579 --> 00:33:44,042
.كاتلين)، الأمر جدي جدا)

842
00:33:44,043 --> 00:33:46,349
.إنها لا تثق بنا كما تثق بكِ

843
00:33:46,774 --> 00:33:48,667
.إعتني بها، أرجوكِ

844
00:33:49,804 --> 00:33:51,826
.إنها في حالة صدمة، أحتاج عدة الصدر

845
00:33:51,827 --> 00:33:52,808
.لنحصل على بعض القفازات

846
00:33:52,809 --> 00:33:55,705
.افسحوا الطريق -
.لقد توقف قلبها، أحتاج فتح صدرها -

847
00:33:55,706 --> 00:33:57,542
.(ليستدعي أحدكم (ألتمان

848
00:33:58,487 --> 00:33:59,756
.لنحضر بعض الأغطية

849
00:34:01,683 --> 00:34:02,948
.مشرط

850
00:34:07,715 --> 00:34:08,925
.شكرا لك

851
00:34:11,010 --> 00:34:12,216
.مبعد الأضلاع

852
00:34:15,578 --> 00:34:17,685
.أحتاج بعض الامتصاص -
.امتصاص -

853
00:34:18,182 --> 00:34:19,751
.لنحجب الرؤية

854
00:34:26,874 --> 00:34:29,958
المريضة عمرها 18 عاما
.(أنثى (هولي ويلر

855
00:34:29,959 --> 00:34:30,890
د(ألتمان)؟

856
00:34:30,891 --> 00:34:33,689
،وصلني النداء من د(يانغ) الساعة 22:18

857
00:34:33,690 --> 00:34:36,457
،وبعدها قابلتها ود(بيلي) في غرفة العمليات

858
00:34:36,458 --> 00:34:38,580
حيث اكتشفنا أن الطعم
السابق

859
00:34:38,581 --> 00:34:39,887
.أصيب بالإنتان

860
00:34:39,888 --> 00:34:41,894
أثناء محاولتنا وضع طعم جديد

861
00:34:41,895 --> 00:34:43,415
،بعيدا عن الإنتان

862
00:34:43,416 --> 00:34:45,911
.توقف قلبها عدة مرات على طاولة العمليات

863
00:34:45,912 --> 00:34:48,543
واضطررنا لإعادة
،التمسيد الداخلي للقلب

864
00:34:48,544 --> 00:34:49,964
،وأعطينيها إيبنفرين داخل القلب

865
00:34:49,965 --> 00:34:52,970
،ولحسن الحظ
.تمكنا من إنعاشها

866
00:34:52,971 --> 00:34:56,447
وعندها د(بيلي) تمكنت
من إصلاح الطعم

867
00:34:56,448 --> 00:34:59,723
وعدا بعض الأشياء الصغيرة
،التي حصلت في الإنعاش

868
00:34:59,724 --> 00:35:01,291
.كانت حالتها مستقرة منذ ذلك الحين

869
00:35:01,292 --> 00:35:02,149
توصيتك؟

870
00:35:02,150 --> 00:35:04,271
.المريضة بصحة جيدة ومستعدة للعودة إلى المنزل

871
00:35:05,109 --> 00:35:06,119
العصبية؟

872
00:35:06,120 --> 00:35:07,327
.وقّعنا على خروجها

873
00:35:07,688 --> 00:35:09,071
العظمية؟ -
.الوضع جيد -

874
00:35:09,072 --> 00:35:10,838
التجميلية؟ -
.أرسلها للمنزل -

875
00:35:11,186 --> 00:35:12,512
والجراحة العامة؟

876
00:35:18,793 --> 00:35:20,033
د(بيلي)؟

877
00:35:27,138 --> 00:35:28,445
.د(بيلي) توافق على إرسالها للمنزل

878
00:35:28,446 --> 00:35:29,269
.عظيم

879
00:35:29,270 --> 00:35:32,228
إذا، (هولي) ستواصل علاجها
(مع د(فينتشر

880
00:35:32,229 --> 00:35:34,390
،لكن فيما يخص الجراحة

881
00:35:35,293 --> 00:35:36,754
.فهي مستعدة للعودة إلى المنزل

882
00:35:37,074 --> 00:35:38,511
،شكرا لكم جميعًا

883
00:35:38,512 --> 00:35:41,573
.(وشكر خاص ل د(غراي

884
00:35:54,755 --> 00:35:55,782
...حسنا، هذا

885
00:35:55,783 --> 00:35:58,050
.هذا يكفي، فلنعد للعمل

886
00:36:06,178 --> 00:36:08,006
.(أحسنت صنعا، (هنت -
.شكرا لك، شكرا -

887
00:36:15,831 --> 00:36:17,419
إنهما والدان جيدان، صحيح؟

888
00:36:17,847 --> 00:36:19,766
.أعني، يبدو أنهما جيدان

889
00:36:20,113 --> 00:36:22,615
لقد تواجدا هنا كل يوم
،منذ أن قدمت

890
00:36:22,640 --> 00:36:25,803
طوال اليوم، فقط تحسبًا
.لرغبتكِ في رؤيتهما

891
00:36:27,427 --> 00:36:28,732
.لدي ابنة

892
00:36:29,828 --> 00:36:32,965
وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها
.وعدم تركها أبدًا

893
00:36:32,966 --> 00:36:34,227
.وهما لم يفعلا ذلك

894
00:36:34,228 --> 00:36:35,871
لقد حاولا إعطائك مساحة

895
00:36:35,872 --> 00:36:37,485
وحاولا فقط تفهم

896
00:36:37,486 --> 00:36:39,295
.شكل هذا بالنسبة لك

897
00:36:40,236 --> 00:36:41,760
.فقط أعطيهما فرصة

898
00:36:42,103 --> 00:36:44,405
.فقط تحدثي معهما بالطريقة التي تتحدثين بها معي

899
00:36:45,910 --> 00:36:47,625
السيارة جاهزة، أخذنا كل شيء؟

900
00:36:47,626 --> 00:36:49,211
.نعم، أظن ذلك

901
00:36:52,511 --> 00:36:53,877
.لا يمكننا شكرك بما يكفي

902
00:36:53,878 --> 00:36:55,117
.بالتأكيد

903
00:36:55,751 --> 00:36:57,313
أنت لا ترغبين في ترك هذا خلفكِ؟

904
00:37:00,974 --> 00:37:02,183
.أجل

905
00:37:04,889 --> 00:37:06,193
.في الواقع، أريد تركه

906
00:37:06,194 --> 00:37:07,864
.لا أعرف

907
00:37:07,865 --> 00:37:09,769
...فهو يذكرني فقط بكل شيء

908
00:37:09,770 --> 00:37:11,218
.خسرته

909
00:37:12,474 --> 00:37:13,371
...آسفة، أعرف

910
00:37:13,372 --> 00:37:15,841
،أنه يعني لكما الكثير يارفاق
لذا يمكننا أخذه

911
00:37:15,842 --> 00:37:16,781
..إذا كنتم... إذا كنتم تريدون، لكن

912
00:37:16,782 --> 00:37:19,683
.كلا، لا بأس، يمكننا تركه

913
00:37:29,759 --> 00:37:31,382
...إنه واحد من تلك الأشياء التي يقولها الناس

914
00:37:34,683 --> 00:37:35,534
لا يمكنك أن تمضي قدمًا

915
00:37:35,535 --> 00:37:37,413
.حتى تتخلى عن الماضي

916
00:37:37,469 --> 00:37:38,980
.يجب أن تجعلها تبقى

917
00:37:39,218 --> 00:37:41,251
ماذا؟ -
كريستينا) ... لقد أخبرتني للتو) -

918
00:37:41,252 --> 00:37:43,376
"أنها ستسافر إلى "نيويورك
،"الليلة لتزور "كولومبيا

919
00:37:43,377 --> 00:37:45,217
وسيفرشون السجادة الحمراء
من أجلها

920
00:37:45,218 --> 00:37:47,155
تماما كأي مستشفى آخر
.في هذه البلاد

921
00:37:47,156 --> 00:37:49,716
،وقريبا جدا
سنكون واحدًا من 10 أماكن

922
00:37:49,717 --> 00:37:51,859
،يمكنها أن تختارها
.وسنخسرها

923
00:37:51,901 --> 00:37:53,097
.لا يمكننا جعل هذا يحصل

924
00:37:53,098 --> 00:37:55,085
...إنها موهوبة وذكية، وانا

925
00:37:57,601 --> 00:38:00,406
.لا يمكن لهذا المستشفى أن يفقدها

926
00:38:00,718 --> 00:38:03,403
.إذا أرادت الذهاب، فهذا قرارها

927
00:38:04,002 --> 00:38:05,415
.لا يمكنني إرغامها على البقاء

928
00:38:07,492 --> 00:38:09,033
،أوين)، أنت زوجها)

929
00:38:09,034 --> 00:38:10,728
،ومهما يكن مايجري بينكما

930
00:38:10,729 --> 00:38:12,590
لا يهمني، فقط أصلحه
.واجعلها تبقى

931
00:38:12,591 --> 00:38:13,925
.أنتِ اِجعليها تبقى

932
00:38:13,982 --> 00:38:15,851
.أنت رئيسة قسم القلبية
.وهي مقيمة لديك

933
00:38:15,852 --> 00:38:18,064
،إذا أردتها أن تبقى
.اجعلي ذلك يحصل

934
00:38:18,853 --> 00:38:21,257
ولا تتحدثي معي أبدا
.عن زوجتي مجددا

935
00:38:21,258 --> 00:38:22,937
.أنا رئيسكِ، ولست صديقكِ

936
00:38:22,938 --> 00:38:24,978
.لقد أوضحت ذلك تماما

937
00:38:25,963 --> 00:38:27,176
،التخلي هو الجزء السهل

938
00:38:30,946 --> 00:38:32,836
.المضي قدما هو المؤلم

939
00:38:32,992 --> 00:38:35,083
...لديك حياة جيدة هنا، أنتِ

940
00:38:35,594 --> 00:38:39,652
...أصدقاء، تعلمين أحيانا

941
00:38:42,023 --> 00:38:45,087
...حسنا، لا يمكنني الوقوف في وجه
.كل ذلك

942
00:38:45,896 --> 00:38:49,163
،بالطبع، إذا احتجت أي شيء

943
00:38:49,561 --> 00:38:50,683
،فقط ارفعي ذلك الهاتف

944
00:38:50,684 --> 00:38:53,879
،وسأوقف أي شيء آخر
.وسآتي إليك فورًا

945
00:38:55,944 --> 00:38:57,414
.(أحبكِ، (أديل

946
00:39:00,771 --> 00:39:02,179
.وسأظل أحبكِ دائما

947
00:39:18,969 --> 00:39:20,456
(ألان)

948
00:39:21,941 --> 00:39:23,345
.تعال واجلس

949
00:39:23,346 --> 00:39:25,758
.كنت في طريقي للخارج

950
00:39:27,218 --> 00:39:28,712
أين كنت؟

951
00:39:28,724 --> 00:39:30,502
.كنت في انتظارك

952
00:39:33,044 --> 00:39:34,735
...لذا أحيانا نقاومه

953
00:39:49,250 --> 00:39:50,882
.ونحاول إبقاء الأمور كما هي

954
00:39:50,883 --> 00:39:52,296
كوني أنتِ بشكل أقل"؟"

955
00:39:52,721 --> 00:39:54,366
كيف ستكونين أنتِ بشكل أقل؟

956
00:39:56,770 --> 00:39:58,013


957
00:39:58,723 --> 00:40:00,024
.هكذا

958
00:40:00,255 --> 00:40:01,515
.بشكل أقل

959
00:40:06,809 --> 00:40:07,571
ماذا؟

960
00:40:07,572 --> 00:40:08,993
هل ارتديت بدلتك؟

961
00:40:08,994 --> 00:40:11,019
.يجب أن أكون في "يال" صباحًا

962
00:40:11,020 --> 00:40:12,610
ماذا لو تأخرت رحلتي؟

963
00:40:12,611 --> 00:40:14,783
أو حتى أسوأ، ماذا لو ذهبت
هناك وأنت تبدو كمشرد

964
00:40:14,784 --> 00:40:16,563
ترتدي سترة مجعدة؟

965
00:40:18,898 --> 00:40:19,741
أين تعلمت هذا؟

966
00:40:19,742 --> 00:40:21,807
.أنا (إيفري)، نحن نعرف هذه الأمور

967
00:40:23,636 --> 00:40:26,999
إذا قمت بتغير موعد مقابلتي
،"في "بريغهام

968
00:40:27,000 --> 00:40:28,539
.وسأغادر خلال ساعة

969
00:40:29,005 --> 00:40:30,409
.نخب ذلك

970
00:40:30,410 --> 00:40:31,469
.جاكسون)، علينا الذهاب)

971
00:40:31,470 --> 00:40:33,603
.سنذهب

972
00:40:33,604 --> 00:40:35,534
.أجل -
.مقابلات سعيدة، أيها الفاشلون -

973
00:40:35,955 --> 00:40:37,398
.يجب أن أذهب أيضا

974
00:40:37,399 --> 00:40:38,667
.لا تغادر

975
00:40:38,692 --> 00:40:41,204
إنها "يال"، لا يمكن أن أفوت
تلك الرحلة

976
00:40:41,205 --> 00:40:42,651
.لأتسكع معكما أيها الثملتان

977
00:40:42,652 --> 00:40:44,546
.أراكم لاحقا -
.لا تختنق -

978
00:40:47,591 --> 00:40:49,125
.أيها الساقي، مشروبين، رجاءً -
حقا؟ -

979
00:40:49,126 --> 00:40:50,421
.اثنان إضافيان

980
00:40:53,186 --> 00:40:54,546
...تعلمين

981
00:40:54,726 --> 00:40:56,749
هذه لن تكون حانة سيئة
لنقضي فيها وقتنا

982
00:40:56,750 --> 00:40:58,073
.إذا فوّتنا رحلاتنا

983
00:40:58,201 --> 00:41:00,055
.العديد من البائعين للتغزل بهم

984
00:41:00,056 --> 00:41:01,946
.حسنا، أزواجنا لن يعرفوا أبدا

985
00:41:02,964 --> 00:41:03,829
.نخبكِ

986
00:41:03,830 --> 00:41:04,556
.نخبكِ

987
00:41:04,557 --> 00:41:07,092
.لا يمكن أن تظل الأمور كما هي، رغم ذلك

988
00:41:07,245 --> 00:41:11,009


989
00:41:11,010 --> 00:41:12,245
...حسنا

990
00:41:12,719 --> 00:41:14,366
."رحلة مجانية إلى "نيويورك

991
00:41:15,317 --> 00:41:16,962
...كنت سأقول تمني لي حظا سعيدًا، لكن

992
00:41:18,162 --> 00:41:19,388
.لست في حاجة إليه

993
00:41:21,938 --> 00:41:23,213
(كريستينا)

994
00:41:24,809 --> 00:41:26,952
هل تريدين حقًا عمل هذا .. أن تغادري؟

995
00:41:27,061 --> 00:41:29,647
لقد كنا نستعد لهذا
.في ال5 سنوات الماضية

996
00:41:29,648 --> 00:41:31,014
.بالطبع أريد المغادرة

997
00:41:32,795 --> 00:41:34,130
.أنتِ ينبغي أن تغادري أيضا

998
00:41:35,104 --> 00:41:37,347
...في مرحلة ما، سيكون عليك التخلي عن الماضي

999
00:41:41,612 --> 00:41:43,052
...والمضي قدمًا

1000
00:41:46,510 --> 00:41:48,510
(إذا عندما تخبرني (ميرندا بيلي

1001
00:41:49,077 --> 00:41:51,032
،أن علي مقابلة جرّاحة شابة

1002
00:41:51,506 --> 00:41:53,705
.فإذا من المؤكد أن علي مقابلتهم

1003
00:41:54,494 --> 00:41:56,663
،لكن، قبل أن نبتعد أكثر بالحديث

1004
00:41:56,907 --> 00:41:59,077
أريد أن أعرف مدى جديتكِ

1005
00:41:59,335 --> 00:42:00,951
،بشأن برنامجنا

1006
00:42:01,270 --> 00:42:02,915
."الانتقال ل"بوسطن

1007
00:42:02,916 --> 00:42:05,068
...لأنه بغض النظر عن شدة ألم ذلك

1008
00:42:05,258 --> 00:42:08,042
.جادة للغاية، في الواقع، إنه خياري الأول

1009
00:42:09,859 --> 00:42:12,047
.فهي الطريقة الوحيدة التي نكبر بها

1010
00:42:12,915 --> 00:42:20,487
Twitter: @JustAbdalla ترجمة
Resync. by Mhamada32