1
00:00:02,300 --> 00:00:03,500
<i>(ريتشارد سايفر)</i>

2
00:00:03,703 --> 00:00:06,703
<i>أنت تكون
الـ (باحث) الحقيقي</i>

3
00:01:41,646 --> 00:01:43,486
(كالين آمنيل)

4
00:01:44,332 --> 00:01:47,892
قريباً ستكوني
الوحيدة من سلالتكِ

5
00:01:55,598 --> 00:01:57,078
ما الخطب ؟

6
00:01:57,202 --> 00:01:59,442
لاشيئ، فقط حلم سيئ

7
00:01:59,487 --> 00:02:01,487
أخبريني عنه

8
00:02:02,815 --> 00:02:04,855
كنت في صحراء

9
00:02:06,142 --> 00:02:07,942
و كان هناك طائر

10
00:02:08,387 --> 00:02:10,467
وفتاة كفيفة

11
00:02:11,114 --> 00:02:13,274
ستارليس" الطائر الأسود"
(المملوك لـ (كاستر

12
00:02:13,278 --> 00:02:14,198
أريد أن أنام هنا

13
00:02:14,241 --> 00:02:16,961
هذا لم يكن كأي حلم عادي
هذا كان رسالة

14
00:02:19,132 --> 00:02:20,772
(مملوك لـ (دريم كاستر

15
00:02:20,776 --> 00:02:24,576
عشيرة من البدو الرحل الذين يعيشون
على السحر في الصحراء بعيدا عن هنا

16
00:02:25,065 --> 00:02:27,145
في كل جيل

17
00:02:27,190 --> 00:02:29,470
طائر أسود
يصادق طفل صغير

18
00:02:29,515 --> 00:02:32,395
هذا الطفل بعدها يعترف به
على أنه الكاهن الأعظم

19
00:02:32,522 --> 00:02:35,882
وتكون له القوة على أرسال
الأحلام على أجنحة الطيور

20
00:02:36,211 --> 00:02:38,131
الفتاة في حلمي

21
00:02:38,616 --> 00:02:42,216
أخبرتني، بأني قريباً
سأكون الأخيرة من نوعي

22
00:02:42,264 --> 00:02:46,104
يمكن أن يكون تحذير
سلالة "العرافات" في خطر

23
00:02:46,153 --> 00:02:49,593
"يجب أن أذهب الى "فيليريا
وأتأكد أن أخوتي بآمان

24
00:02:49,641 --> 00:02:53,041
فيليريا" ؟"
انها تبعد مئات الفراسخ من هنا

25
00:02:53,089 --> 00:02:56,409
لا يمكنك السفر وحيدة
سأذهب معكِ

26
00:02:56,457 --> 00:02:58,377
لقد أعتقدت
أنه لا شيئ أكثر أهمية

27
00:02:58,381 --> 00:03:04,021
من إصطحابه هو و الـ"رون" السحري
الى "بومورا" للعثور على حجارة الدموع

28
00:03:04,355 --> 00:03:05,835
زيد)، أذهب أنت)
(مع (كارا) و (فلين

29
00:03:05,878 --> 00:03:08,038
سنلحق بكم
بأسرع ما يمكننا

30
00:03:08,083 --> 00:03:09,683
إنها مضيعة للوقت

31
00:03:11,291 --> 00:03:13,011
لماذا تقولي هذا ؟

32
00:03:14,217 --> 00:03:16,737
العرافات" المتواجدين"
في "فاليريا" أموات

33
00:03:18,507 --> 00:03:22,667
(عندما أكتشف، (داركن رآل
"أن "عراف" من الذكور يعيش في "فاليريا

34
00:03:22,717 --> 00:03:24,757
قام بأعطائنا أوامر
لنحضر له الطفل

35
00:03:24,801 --> 00:03:26,801
وبينما كنا في الجزيرة

36
00:03:27,006 --> 00:03:29,766
الأم ضحت بالرضيع
لذا لم يمكننا آخذه

37
00:03:31,376 --> 00:03:33,136
و الأم... ؟

38
00:03:33,181 --> 00:03:35,421
لم تستطيع النجاة

39
00:03:35,466 --> 00:03:38,746
أختي، (ديني) ماتت

40
00:03:38,793 --> 00:03:43,313
لم يكن هناك آلم
قتلتها بسرعة كبيرة

41
00:03:45,689 --> 00:03:47,529
كالين) ؟) -
ماذا يحدث لها ؟ -

42
00:03:47,573 --> 00:03:48,733
"أنها "حالة الخداع

43
00:03:48,936 --> 00:03:50,096
(كالين) -
تراجعوا -

44
00:03:50,139 --> 00:03:51,539
أسرعوا، يجب أن ترحلوا الأن

45
00:03:51,703 --> 00:03:54,183
أنا فقط فعلت ما أُمرت به

46
00:04:04,011 --> 00:04:05,891
لا يمكنني مقاومتها
أكثر من هذا، أرحلي

47
00:04:06,015 --> 00:04:08,655
ولكني أقسمت أن أخدمك -
هذا ليس ممكن بعد الأن -

48
00:04:09,062 --> 00:04:11,102
أخرجي من هنا الأن

49
00:04:18,604 --> 00:04:20,444
هل أنتِ بخير ؟

50
00:04:21,410 --> 00:04:23,610
لم يكن عليك أن تمنعني

51
00:04:25,259 --> 00:04:29,339
"لقد كنت في "حالة الخداع
قتلك لـ (كارا) كثأر، لم يكن ليساعدك

52
00:04:30,190 --> 00:04:34,470
(فقط الـ (حارس -
ريتشارد)، هذا ليس حول الثأر) -

53
00:04:34,761 --> 00:04:36,761
(إنها، (مورد-سيث

54
00:04:36,886 --> 00:04:39,246
مدربة على التعذيب والقتل

55
00:04:39,291 --> 00:04:42,451
من يعلم ألى أين ستذهب ؟
أو ماذا ستفعل الأن ؟

56
00:04:43,461 --> 00:04:46,021
يجب أن أعثر عليها
وأقوم بإيقافها

57
00:04:46,187 --> 00:04:47,987
مساعدة في مشكلة صغيرة

58
00:04:48,151 --> 00:04:48,951
ما هي ؟

59
00:04:49,033 --> 00:04:50,433
فلين)، أختفى) -
ماذا ؟ -

60
00:04:50,597 --> 00:04:55,917
فقط دقيقة وسيعود للجلوس، كنت أخشى
أن يقوم بالهرب، لذا أخذت أحتياطاتي

61
00:04:56,571 --> 00:04:58,811
أحتياطات سحرية

62
00:05:04,028 --> 00:05:07,868
قمت بسحر حذائه -
كل ما علينا فعله، هو أتباع خطواته -

63
00:05:12,367 --> 00:05:14,607
(لو لم نعثر على (فلين
"وحصلنا على "حجارة الدموع

64
00:05:14,652 --> 00:05:16,812
الحارس) سيقوم بتدمير)
كل كائن حي

65
00:05:17,057 --> 00:05:18,777
لذا يمكنك القدوم معنا

66
00:05:21,868 --> 00:05:24,228
(أو تذهبي وراء، (كارا

67
00:05:32,212 --> 00:05:35,292
لو رأيتها ابداً مرة آخرى
سأقتلها

68
00:05:58,031 --> 00:05:59,911
(أنها، (مورد-سيث

69
00:06:11,461 --> 00:06:14,501
رجاء، نحن لا نريد أية متاعب

70
00:06:14,949 --> 00:06:17,669
كل ما أريده
هو غرفة و وجبة ساخنة

71
00:06:23,849 --> 00:06:27,009
وربما شيئ آخر
ممتع قليلاً

72
00:06:44,376 --> 00:06:47,136
مبكر جداً على هذا

73
00:06:48,425 --> 00:06:51,065
نحن لا نريد نوعيتك هنا

74
00:07:06,025 --> 00:07:07,905
لا أحد يريدك

75
00:07:08,231 --> 00:07:13,751
لماذا لا تتركي حانتي، وتعودي الى
الحفرة الحقيرة التي زحفتي منها

76
00:07:32,686 --> 00:07:35,646
يبدو أن أحدهم توقف
لأخذ قيلولة

77
00:07:37,818 --> 00:07:40,538
صباح الخير أيها الأمير

78
00:07:52,411 --> 00:07:55,371
تخيلت أنك لن تستخدم السحر"
"ربما بسبب الـ "الأحرف السحرية

79
00:07:55,699 --> 00:08:00,179
فقط في حالة ما إذا قمت بوضع تعويذة"
"على ملابسي وحذائي، فلقد تركتهم ورائي

80
00:08:00,911 --> 00:08:06,631
حظ أوفر بالعثور على "حجارة الدموع"هذه"
"( أكبر المعجبون بك... (فلين

81
00:08:07,045 --> 00:08:11,365
أنه ماهر، سأقر له بذلك
وهو ايضاً عاري، الى أي مدىّ سيصل

82
00:08:32,863 --> 00:08:34,263
(أيالا)

83
00:08:38,035 --> 00:08:39,715
إبتعدي عن أبنتي

84
00:08:41,202 --> 00:08:44,442
لابأس، والدتك هنا

85
00:08:44,570 --> 00:08:47,450
أنا لست هنا لأذية أحد

86
00:08:47,497 --> 00:08:52,217
إذا، أرحلي، الان
قبل أن أضع هذا السهم بين أعينك

87
00:08:56,597 --> 00:08:58,877
إنتظري -
عزيزتي، أبتعدي عنها -

88
00:09:04,135 --> 00:09:06,655
(كارا)

89
00:09:10,750 --> 00:09:13,030
نعم -
هل تعرفيها ؟ -

90
00:09:14,117 --> 00:09:17,077
إنها أختي

91
00:09:27,829 --> 00:09:30,189
رجاء، إنتظري

92
00:09:35,606 --> 00:09:39,206
أنا آسفة بشأن زوجي
أنه فقط يحاول حماية أبنته

93
00:09:39,255 --> 00:09:40,935
لا حاجة للشرح

94
00:09:41,299 --> 00:09:43,539
لا أصدق أنه أنتِ

95
00:09:46,551 --> 00:09:49,151
كانت غلطة مني
للقدوم الى هنا

96
00:09:49,518 --> 00:09:54,398
...لا، رجاء
أنتِ تبدين متعبة جداً، وجائعة

97
00:09:54,489 --> 00:09:56,729
على الأقل
دعيني اعطيكِ شيئ لتأكليه

98
00:10:01,866 --> 00:10:03,746
هل يمكن أن تقدمي لي
خدمة واحد

99
00:10:04,392 --> 00:10:08,952
ردائك الجلدي يرعب الأطفال
هل تمانعي لو قمتِ بتغييره ؟

100
00:10:13,533 --> 00:10:15,693
هذا سيناسبك

101
00:10:21,110 --> 00:10:24,910
هل تتذكري عندما كنا صغار، ووالدتنا
صنعت لنا هذه الأثواب المتطابقة ؟

102
00:10:26,001 --> 00:10:27,361
أين والدتنا ؟

103
00:10:28,286 --> 00:10:32,086
بعد أن أخذوكِ
القلق و الحزن جعلوها تمرض

104
00:10:34,060 --> 00:10:38,740
و عندما عاد الـ (مورد-سيث) واخذوا
والدنا، كان كثير عليها... قلبها توقف

105
00:10:42,198 --> 00:10:44,118
هل تعلمي
ماذا حدث لوالدنا ؟

106
00:10:49,655 --> 00:10:52,055
أنت لا تريدي أن تعلمي

107
00:10:56,270 --> 00:11:01,790
حسناً
سأدعك تبدلين ملابسك

108
00:11:12,347 --> 00:11:15,707
<i>(قفي ساكنة، (كارا -
هل هذا قارب على الأنتهاء ؟ -</i>

109
00:11:15,755 --> 00:11:18,515
<i>تقريباً</i>

110
00:11:19,483 --> 00:11:22,483
<i>إنتظري حتى يرى والدك
مدى جمالك</i>

111
00:11:42,495 --> 00:11:44,495
أنت أرتديته
بطريقة أفضل بكثير مما أفعل

112
00:11:56,127 --> 00:11:59,767
إيلا)، مرري لـ (كارا) البطاطس)

113
00:12:06,430 --> 00:12:09,550
لا تتحركوا
لا تتحركوا

114
00:12:09,597 --> 00:12:10,997
أسلحتها في غرفة النوم

115
00:12:11,040 --> 00:12:13,360
(سيريان)
لماذا ؟

116
00:12:13,406 --> 00:12:15,326
زوجك قام بفعل
الشيئ الصحيح

117
00:12:16,413 --> 00:12:18,893
اعلم لأية مدى أنتِ تريدي
تصديقك أنها أختكِ

118
00:12:19,219 --> 00:12:20,859
(ولكنها، (مورد-سيث

119
00:12:20,903 --> 00:12:23,263
يوم حساب إختك
قد عاد

120
00:12:27,839 --> 00:12:31,239
أنا أبحث عن شاب صغير
شعره بلون الرمال

121
00:12:31,287 --> 00:12:33,807
عينان زرقاوان
تقريبا بهذا الطول

122
00:12:33,893 --> 00:12:36,453
ورأس ضخمة
تقريباً بهذا الحجم

123
00:12:37,421 --> 00:12:40,581
خياط من البلدة وجده
نصف عاري في متجره، منذ ليلتين

124
00:12:40,628 --> 00:12:43,828
يسرق الملابس
وفي وقت وصولنا هناك

125
00:12:44,236 --> 00:12:47,356
كان قد رحل -
هل لديك فكرة الى أين اتجه ؟ -

126
00:12:47,443 --> 00:12:51,523
حسناً، بلدة"بلاك أرو" فقط
على مسيرة يوم، إنها بلدة غنية

127
00:12:51,573 --> 00:12:54,253
لو أنا كنت لص
هذا مكان ما سأذهب

128
00:12:57,787 --> 00:13:00,987
كبيرة العرافات" ؟" -
نعم -

129
00:13:02,718 --> 00:13:05,078
رجاء أعذريني
على مقاطعتك بهذه الطريقة

130
00:13:05,124 --> 00:13:07,364
لقد كنت أبحث عنك
من يومان

131
00:13:07,850 --> 00:13:11,690
"أحمل رسالة عاجلة من قوم،"ستوكروفت -
ما هي ؟ -

132
00:13:11,979 --> 00:13:16,699
(قمنا بالقبض على، (مورد-سيث
نريدك أنتِ ان تعدميها

133
00:13:20,278 --> 00:13:22,278
أنتم لا تحتاجوني
(في العثور على، (فلين

134
00:13:22,283 --> 00:13:23,923
"سأذهب الى"ستوكروفت

135
00:13:24,167 --> 00:13:27,047
منذ متى تقوم
كبيرة العرافات" بالاعدام ؟"

136
00:13:29,459 --> 00:13:32,019
لو يريدون موت، (كارا) ؟
لماذا لا يفعلوها بأنفسهم ؟

137
00:13:32,466 --> 00:13:35,586
لانهم يريدون أن يدينوها
بأقصى مصير ممكن

138
00:13:37,157 --> 00:13:39,757
الموت بالاعتراف

139
00:13:40,645 --> 00:13:42,285
ماذا تعني ؟

140
00:13:47,500 --> 00:13:50,180
الأعتراف يعمل بطريقة مختلفة
(على الـ (مورد-سيث

141
00:13:50,547 --> 00:13:53,387
بلمسة واحدة تبدأ معانتهم وعذابهم
حتى يموتوا

142
00:13:53,474 --> 00:13:56,234
إذاً، فهم لا يريدون أعدامها
أنهم يريدوها تتعذب

143
00:13:56,481 --> 00:13:57,681
أنهم يريدوا جعلها عبرة

144
00:13:57,724 --> 00:14:00,524
هذا ليس صحيح -
الناس تستحق العدل -

145
00:14:00,730 --> 00:14:04,770
(كابتن، (أتور) قال أن الـ (مورد-سيث
يسرقون فتيات صغيرات من المدينة لسنوات

146
00:14:04,820 --> 00:14:06,340
ساجد طريقة لأيقاف هذا

147
00:14:06,383 --> 00:14:10,663
(ولكن يبدو أن الناس تريد عقاب، (كارا
(من أجل كل شيئ سيئ فعلوه الـ (مورد-سيث

148
00:14:10,994 --> 00:14:12,874
ريتشارد)، لقد قتلت أختي)

149
00:14:12,918 --> 00:14:14,758
و انا آسف جداً من أجل ذلك

150
00:14:14,803 --> 00:14:17,723
ولكن هذا تماماً مثل كونك
لستِ عادلة في هذا

151
00:14:17,729 --> 00:14:22,289
لو أنك بالفعل تتهمني بشئ ليس صحيح
هذا مختلف، إنها إرادة الناس

152
00:14:23,021 --> 00:14:25,181
"أنت تقولي "انها أرادة الناس

153
00:14:27,672 --> 00:14:31,592
(إذاً، لو أثبت لهم أن (كارا
ليست وحش كما يعتقدوا

154
00:14:31,641 --> 00:14:34,081
هل ستبقي على حياتها ؟

155
00:14:40,862 --> 00:14:45,062
ما الذي يوجد في هذه المرأة
يجعلك دائماً تسرع الى إنقاذها ؟

156
00:14:46,354 --> 00:14:48,714
انا اؤمن بأن الناس
يمكن أن تتغير

157
00:14:57,660 --> 00:14:59,660
<i>فلتتعفني في العالم السفلي</i>

158
00:15:06,601 --> 00:15:08,281
تفضلي، أشربي هذا

159
00:15:15,902 --> 00:15:18,582
دع هذه

160
00:15:22,316 --> 00:15:23,996
هل تأذيت ؟

161
00:15:24,120 --> 00:15:27,000
يتطلب الأمر أكثر من عدة حجارة
(لتحطيم، (مورد-سيث

162
00:15:27,127 --> 00:15:28,847
أخرجوها من السناد
وخذوها للسجن

163
00:15:28,972 --> 00:15:34,852
تعالي لتأخذي ثآرك
أهذا هو، يا "كبيرة العرافات" ؟

164
00:15:34,985 --> 00:15:37,385
إبعدها عن نظري

165
00:15:38,353 --> 00:15:41,673
لا تقاومي، سأخرجك من هذا

166
00:15:45,449 --> 00:15:49,529
قبل أن نقوم بالنطق بالحكم
الـ (باحث) يريد أن يتحدث بالنيابة عنها

167
00:15:49,578 --> 00:15:51,618
قمنا بدعوتك للحضور الى هنا
من أجل أعدامها

168
00:15:51,783 --> 00:15:53,903
نعم -
أنا لست جلادة -

169
00:15:54,029 --> 00:15:56,429
"أنا، "كبيرة العرافات

170
00:15:56,594 --> 00:15:58,994
وقبل أن يُقرر مصيرها
ستكون هناك وقفة للسماع

171
00:16:00,804 --> 00:16:03,084
و من الذي سيقرر
ماذا سيحدث بعد هذا الاستماع ؟

172
00:16:03,210 --> 00:16:06,170
أنتِ ؟
الـ (باحث) ؟

173
00:16:06,297 --> 00:16:10,017
القرار سيُترك لثلاثة من بلدتكم
من الشيوخ الأكثر إنصافاً

174
00:16:10,065 --> 00:16:12,945
ولو أراد الشيوخ موتها ؟

175
00:16:17,402 --> 00:16:18,922
إذاً، ساقوم بتنفيذ إرادتهم

176
00:16:29,630 --> 00:16:31,670
هيي -
اوه، آسف سيدي -

177
00:16:31,795 --> 00:16:33,635
لابأس، لابأس

178
00:16:35,643 --> 00:16:37,043
أوه، غلطتي

179
00:16:46,669 --> 00:16:48,509
تفضل سيدي

180
00:16:48,633 --> 00:16:51,113
...أوه، لماذا
لماذا، شكراً لك أيها الشاب

181
00:16:51,239 --> 00:16:54,079
ولكن يبدو أني فقدت
محفظة عملاتي ايضاً

182
00:16:54,206 --> 00:16:55,526
ربما تكون رأيتها ؟ -
آسف، سيدي -

183
00:16:55,649 --> 00:16:57,089
كل ما رأيته هو المنديل

184
00:17:01,021 --> 00:17:03,621
لماذا تضيع وقتك
بسرقة الجيوب

185
00:17:03,747 --> 00:17:05,427
بينما هناك عملات حقيقية
يمكن صنعها بهذا

186
00:17:05,552 --> 00:17:08,072
ما... هذا ؟ انه فقط
وشم قديم من السجن

187
00:17:08,198 --> 00:17:12,558
أوه، إما أنك تكذب
أو أنك غبي

188
00:17:14,452 --> 00:17:18,692
الأحرف السحرية" عل يدك هي المفتاح"
لأحد أثمن الأشياء في العالم

189
00:17:19,984 --> 00:17:21,264
"حجارة الدموع"

190
00:17:21,388 --> 00:17:23,548
أوه، حقاً ؟
ماذا تعلم أنت عنها ؟

191
00:17:23,673 --> 00:17:27,393
أوه، يصادف أني أعلم شيئ أو أثنان
عن الأغراض الثمينة

192
00:17:27,602 --> 00:17:31,042
الأن، أتعلم ما عليك عمله
عندما تصل الى"بامورا" ؟

193
00:17:31,330 --> 00:17:32,810
لا، لماذا لا تخبرني ؟

194
00:17:32,934 --> 00:17:36,494
أوه، لا، لا، لا
لديّ فكرة أخرى

195
00:17:37,224 --> 00:17:41,784
نذهب لـ "بامورا" سوياً، نحصل على
حجارة الدموع"، ونقسم الأرباح"

196
00:17:41,955 --> 00:17:44,315
و ماذا لو
لا تعجبني هذه الفكرة ؟

197
00:17:45,643 --> 00:17:48,203
أوه، حسناً
إذاً، هناك آخرى

198
00:17:48,329 --> 00:17:51,249
معذرة، مدام
هل رأيتِ الشرطي المحلي ؟

199
00:17:51,376 --> 00:17:53,656
سمعت أنه يوجد لص بالجوار

200
00:17:53,781 --> 00:17:56,381
حسناً، حسناً
لقد أوضحت وجهة نظرك

201
00:17:58,151 --> 00:18:00,031
مهما ما قلت
فأنهم سيقتلوني

202
00:18:00,156 --> 00:18:02,076
لييس أذا
وضحت لهم الحقيقة

203
00:18:02,201 --> 00:18:03,881
أية حقيقة هذه ؟

204
00:18:04,005 --> 00:18:06,725
أنكِ شخص مختلف الأن
(عما كنتِ مع، (داركن رآل

205
00:18:07,092 --> 00:18:09,772
أنكِ بنفسك
(أحدى ضحايا الـ (مورد-سيث

206
00:18:09,898 --> 00:18:11,458
هذا سخيف

207
00:18:11,582 --> 00:18:13,622
كارا)، لقد قضيت بعض الوقت
(في معبد الـ (مورد-سيث

208
00:18:13,747 --> 00:18:15,787
أعلم ما يفعلوه ليكسروا الناس

209
00:18:17,596 --> 00:18:21,636
أنت تعتقد أنك لمجرد قضائك بعض الوقت
مع، "سوط العذاب" ستعرف أي شيئ عني ؟

210
00:18:23,650 --> 00:18:27,010
(كوني تم أختياري من ألـ (مورد-سيث
هو أعظم شرف في حياتي

211
00:18:27,218 --> 00:18:29,938
فخرك بهذا
سيؤدي الى قتلك

212
00:18:30,064 --> 00:18:35,104
أفضل أن أموت، بدلاً من الركوع على ركبتي
وألقيام بالتوسل من أجل الرحمة

213
00:18:35,236 --> 00:18:39,076
الا إذا كان هذا أمر
(لورد، (رآل

214
00:18:39,205 --> 00:18:41,805
(أنا لست اللورد، (رآل

215
00:18:41,931 --> 00:18:44,491
وأنا لست أخجل
مما أنا عليه

216
00:18:44,617 --> 00:18:47,257
ماذا كنت تعتقدي سيحدث
عند عودتك الى هنا ؟

217
00:18:47,544 --> 00:18:49,584
أنهم سيرحبون بكِ
بأذرع مفتوحة ؟

218
00:18:49,709 --> 00:18:51,389
انت قمت بإبعادي

219
00:18:51,513 --> 00:18:53,273
لم أعرف أي مكان
أخر أذهب اليه

220
00:18:57,968 --> 00:19:00,808
هل يوجد أية أحد هنا
ممكن أن يتحدث بالنيابة عنك

221
00:19:03,781 --> 00:19:05,261
ربما أختي

222
00:19:09,394 --> 00:19:13,594
بسبب هذه المرأة
(كلكم هنا أحرار من، (داركن رآل

223
00:19:14,325 --> 00:19:16,405
لم يكن يمكني قهره
بدون مساعدتها

224
00:19:16,530 --> 00:19:18,410
قبل ان تحكموا عليها بالموت

225
00:19:18,535 --> 00:19:20,735
أنا فقط اسالكم
أن تستمعوا الى قصة

226
00:19:20,860 --> 00:19:22,540
عن كيفية وصولها
الى ما أصبحت عليه

227
00:19:23,867 --> 00:19:26,347
مورد-سيث)، لم يولدوا هكذا)
أنهم تم تحطيمهم

228
00:19:26,473 --> 00:19:29,353
كل واحدة منهم بدأت
كطفلة صغيرة بريئة

229
00:19:29,480 --> 00:19:32,120
و (كارا)، لم تختلف عنهم

230
00:19:33,449 --> 00:19:35,289
جرايس)، أخبرينا عن اليوم)
(الذي خطفوا فيه، (كارا

231
00:19:46,398 --> 00:19:48,558
كنا نصطاد مع والدنا

232
00:19:48,683 --> 00:19:50,683
أنا... أنا كنت بعمر الثانية عشر

233
00:19:53,133 --> 00:19:54,453
<i>كارا)، كانت بالتاسعة)</i>

234
00:19:54,577 --> 00:19:55,577
<i>حصلت على واحدة
حصلت على واحدة</i>

235
00:19:55,619 --> 00:19:59,299
<i>حسناً، دعيني أريكِ
كيف تسحبيها بدون أن تفقديها</i>

236
00:20:00,109 --> 00:20:02,189
<i>إنظري</i>

237
00:20:05,041 --> 00:20:06,721
<i>ما نوع هذه السمكة يا والدي ؟</i>

238
00:20:06,845 --> 00:20:09,685
<i>لست واثق
ماذا تعتقدي، (كارا) ؟</i>

239
00:20:13,540 --> 00:20:16,500
<i>إنها سمكة رضيعة</i>

240
00:20:16,627 --> 00:20:19,947
<i>أنت تعتقدي اننا يمكن
أن نرجعها الى الماء حتى تكبر ؟</i>

241
00:20:21,358 --> 00:20:23,158
لقد كانت لطيفة جداً

242
00:20:23,282 --> 00:20:26,242
لم تكن حتى لتقتل سمكة

243
00:20:28,053 --> 00:20:29,613
و بعدها ماذا حدث ؟

244
00:20:31,661 --> 00:20:32,781
جاءوا

245
00:20:40,241 --> 00:20:43,121
<i>أبي</i>

246
00:20:44,531 --> 00:20:46,331
<i>أبي</i>

247
00:20:48,981 --> 00:20:51,501
<i>(كارا)</i>

248
00:20:51,627 --> 00:20:53,347
<i>(كارا)</i>

249
00:20:53,471 --> 00:20:57,111
هذه كانت آخر مرة
رأيت فيها أختي

250
00:20:57,239 --> 00:21:00,719
بعدها بأيام قليلة، عادوا
وقاموا بآخذ والدنا

251
00:21:00,848 --> 00:21:04,168
لم أفهم ابداً السبب

252
00:21:04,937 --> 00:21:08,657
لم يمر يوم ولم أفكر في عائلتي
وكيف اني افتقدهم

253
00:21:08,706 --> 00:21:13,026
وأن والدي كان يمكنه الحياة
حتى يرى أحفاده

254
00:21:14,800 --> 00:21:16,280
ويأخذهم للصيد

255
00:21:16,403 --> 00:21:20,283
لم يكن نوعية الرجل الذي يهتم
و الذي تعتقدي أنه كان

256
00:21:21,856 --> 00:21:25,656
كان جبان، أناني

257
00:21:25,785 --> 00:21:27,505
ندل ضعيف ومثير للشفقة

258
00:21:27,629 --> 00:21:30,909
كيف يمكنك قول هذا ؟

259
00:21:31,036 --> 00:21:32,756
لانها الحقيقة

260
00:21:32,881 --> 00:21:34,801
لقد أستحق ما ناله

261
00:21:36,529 --> 00:21:39,449
هل قاموا... ؟

262
00:21:39,576 --> 00:21:40,856
هل قاموا بفتله ؟

263
00:21:42,703 --> 00:21:43,943
لا

264
00:21:45,910 --> 00:21:47,030
أنا فعلت

265
00:21:53,127 --> 00:21:55,927
أنها تتفاخر بقتل والدها ؟

266
00:21:56,054 --> 00:21:57,414
ماذا تحتاج أكثر لتسمعه ؟

267
00:21:57,537 --> 00:21:58,817
لماذا فعلت ذلك ؟

268
00:21:58,980 --> 00:22:00,660
ماذا فعل الـ(مورد-سيث) لاجبارها
على القيام بذلك

269
00:22:00,784 --> 00:22:04,344
لان فتاة بريئة صغيرة لاتتحول لقاتلة
بدون أي سبب

270
00:22:04,473 --> 00:22:05,833
"كبيرة العرافات"

271
00:22:06,157 --> 00:22:10,277
أنت تجبرين القوم بهذه البلدة
لنسيان الأيام الرهيبة، ولأي سبب ؟

272
00:22:10,286 --> 00:22:11,686
حتى يمكنها أن تسخر منا ؟

273
00:22:11,809 --> 00:22:15,049
إنه زهو زائف، أنها تغطي على
مشاعرها الحقيقية، أنا واثق من هذا

274
00:22:15,177 --> 00:22:18,057
ليس على أحد أن يجلس ويستمع
لو لم يريدوا ذلك

275
00:22:19,186 --> 00:22:20,466
جلسة الأستماع ستستمر

276
00:22:27,044 --> 00:22:29,444
شكراً لكِ -
(أنه محق، (ريتشارد

277
00:22:29,570 --> 00:22:33,330
أنت تضع القوم بهذه البلدة
في حزن شديد

278
00:22:34,621 --> 00:22:36,221
ارجو أنها تساوي ذلك

279
00:22:39,232 --> 00:22:41,632
<i>أنا مرة تم آسري وعُذبت
(من قبل الـ (مورد-سيث</i>

280
00:22:41,758 --> 00:22:44,158
و هذا ما قاموا بتعذيبي به

281
00:22:44,283 --> 00:22:47,883
"سوط العذاب"
انه يسبب آلم لا يمكن تخيله

282
00:22:47,972 --> 00:22:51,252
يمكنني فقط حمله
لاني عُذبت واحد منه

283
00:22:51,380 --> 00:22:54,140
هل هناك أحد في القاعة
شجاع كفاية ليتحمل تأثيره ؟

284
00:22:59,398 --> 00:23:00,998
أنا سأفعل

285
00:23:01,122 --> 00:23:02,322
(سيريان)

286
00:23:02,445 --> 00:23:03,965
يجب ان أحذرك

287
00:23:04,089 --> 00:23:06,929
هذا سيؤلمك باسوأ
ما شعرت به في حياتك

288
00:23:06,935 --> 00:23:09,655
أنت فقط ستثبت ما نوع الوحوش
(التي تكون عليها الـ (مورد -سيث

289
00:23:18,762 --> 00:23:21,442
(لقد أستخدموا هذا على، (كارا
ليقوموا بتدريبها

290
00:23:21,568 --> 00:23:23,608
و كانت فقط
فتاة في التاسعة

291
00:23:23,773 --> 00:23:25,813
اخبرينا ماذا حدث
عندما تم القبض عليك في بادئ الأمر

292
00:23:27,422 --> 00:23:31,342
تعلمت القوة
والتحمل

293
00:23:34,638 --> 00:23:38,358
<i>رجاء، أريد أمي</i>

294
00:23:40,010 --> 00:23:41,410
<i>عندما اكون مستيقظة</i>

295
00:23:41,534 --> 00:23:43,574
<i>كنت أُضرب
"بـ "سوط العذاب</i>

296
00:23:43,699 --> 00:23:45,899
<i>وعندما كنت أحاول النوم</i>

297
00:23:46,024 --> 00:23:47,784
<i>الفئران تقضم أصابعي وأقدمي</i>

298
00:23:49,592 --> 00:23:52,992
<i>حتى عندما كنت أنام متقوقعة
كانت تقيم وليمة في أذني</i>

299
00:23:53,080 --> 00:23:54,280
و الى متى أستمر هذا ؟

300
00:23:54,403 --> 00:23:56,883
ليس طويلاً

301
00:23:57,009 --> 00:24:01,049
الـ (مورد-سيث) أعطوني الفرصة
لقتل من يعذبوني

302
00:24:02,702 --> 00:24:05,462
<i>ليس عليكِ ان تعاني
(من هذه الوحوش بعد الأن، (كارا</i>

303
00:24:05,589 --> 00:24:09,229
<i>لو أردتي التخلص منهم
كل ما عليك فعله هو قتلهم</i>

304
00:24:12,083 --> 00:24:15,523
<i>أنا لا أريد قتل أي شيئ</i>

305
00:24:15,652 --> 00:24:17,692
<i>هل تفضلي أن يقتلوكِ ؟</i>

306
00:24:19,180 --> 00:24:21,140
<i>(إذاً، أسمعي لي بعناية، (كارا</i>

307
00:24:21,264 --> 00:24:25,104
<i>في هذا العالم
أما تقتل أو تُقتل</i>

308
00:24:25,554 --> 00:24:28,514
<i>لو أردني أن تموتي
بسبب الآلاف من العضات الصغيرة</i>

309
00:24:28,641 --> 00:24:30,561
<i>هذا قرارك لتصنعيه</i>

310
00:24:30,566 --> 00:24:33,686
<i>ولكن لو أنكِ تعتبري حياتك
أكثر أهمية من الفئران</i>

311
00:24:33,813 --> 00:24:37,333
<i>إذاً، يجب أن تقتليهم</i>

312
00:24:40,829 --> 00:24:42,989
<i>تطلب مني الأمر
بعض الوقت</i>

313
00:24:42,994 --> 00:24:47,274
<i> حتى أجد الشجاعة
"لأتحمل آلم"سوط العذاب</i>

314
00:24:48,968 --> 00:24:50,968
ولكن في النهاية

315
00:24:51,092 --> 00:24:54,652
قمت بقتل
كل فار في الزنزانة

316
00:24:56,304 --> 00:24:58,824
كارا)، لا أحد يستطيع ان يلومك)
على قتلكِ للفئران

317
00:24:58,990 --> 00:25:01,510
تحت مثل هذه الظروف
من لا يريد التخلص منهم ؟

318
00:25:01,636 --> 00:25:04,036
ولكن والدك؟

319
00:25:04,202 --> 00:25:05,842
ماذا فعلوا
ليجبروكِ على قتله ؟

320
00:25:05,966 --> 00:25:07,966
لم يجبروني على فعلها

321
00:25:08,091 --> 00:25:10,451
لقد اعطوني الشرف

322
00:25:10,577 --> 00:25:11,577
<i>(كارا)</i>

323
00:25:11,739 --> 00:25:14,219
<i>إنظري من حضر لرؤيتك</i>

324
00:25:15,789 --> 00:25:20,229
<i>أبي، رجاء
خذني بعيداً عن هنا</i>

325
00:25:20,359 --> 00:25:23,439
<i>(لا، لا، لا،(كارا
لم يحضر لينقذك</i>

326
00:25:23,727 --> 00:25:26,447
<i>لقد حضر
ليبيع لنا أختك</i>

327
00:25:26,573 --> 00:25:27,853
<i>أنتِ تكذبين</i>

328
00:25:27,976 --> 00:25:29,896
<i>والدي لن يفعل هذا</i>

329
00:25:30,061 --> 00:25:31,861
<i>كيف تعتقدي أننا وجدناكِ</i>

330
00:25:31,986 --> 00:25:34,146
<i>لقد أخبرنا بالضبط
عن مكان أرتيادكم لصيد السمك</i>

331
00:25:34,271 --> 00:25:36,511
<i>دفعنا له بسخاء
مقابل فتاته الصغيرة</i>

332
00:25:36,596 --> 00:25:38,476
<i>والأن يريد
أن يبيع لنا الأخرى</i>

333
00:25:39,523 --> 00:25:42,203
<i>لو أنكِ لا تصدقيني
إسأليه بنفسك</i>

334
00:25:44,173 --> 00:25:45,613
<i>والدي ؟</i>

335
00:25:49,305 --> 00:25:50,865
<i>أخبر أبنتك بما فعلت</i>

336
00:25:53,956 --> 00:25:55,516
(إنظري له، (كارا

337
00:25:55,559 --> 00:25:58,759
<i>أنه يخجل بشدة، حتى أنه
لا يستطيع النطق بها</i>

338
00:25:58,927 --> 00:26:01,487
<i>لقد قام ببيعك</i>

339
00:26:10,193 --> 00:26:13,033
<i>(أعلم أن هذا يؤلم، (كارا</i>

340
00:26:13,159 --> 00:26:16,399
<i>ولكن الأن أنتِ تري
كيف تكون العائلات القبيحة</i>

341
00:26:16,567 --> 00:26:20,047
<i>يقوموا بخيانة بعضهم البعض
لانهم طماعون وضعفاء</i>

342
00:26:20,175 --> 00:26:22,615
<i>ولكن الأن أنتِ لديكِ
(الـ (مورد-سيث</i>

343
00:26:22,741 --> 00:26:24,661
<i>(نحن عائلتك الحقيقية الأن، (كارا</i>

344
00:26:24,746 --> 00:26:27,026
<i>نحن نحبك بشدة</i>

345
00:26:27,191 --> 00:26:30,871
<i>نحن حتى سنعطيك شرف قتل الوحش
الذي قام بخيانتك</i>

346
00:26:34,608 --> 00:26:36,968
<i> قاموا بوضع
سوط العذاب" بيدي"</i>

347
00:26:37,094 --> 00:26:40,094
و انا قتلته

348
00:26:46,235 --> 00:26:47,995
ماذا فعلوا بكِ... ؟

349
00:26:48,119 --> 00:26:50,519
جعلوني أكثر قوة

350
00:26:50,645 --> 00:26:52,525
لقد كنتِ فتاة صغيرة

351
00:26:52,649 --> 00:26:54,289
قاموا بالتلاعب بكِ

352
00:26:54,453 --> 00:26:57,173
أنت تريد بشدة تصديق ذلك
اليس كذلك ؟

353
00:26:57,300 --> 00:26:59,740
أنني لم يكن لديّ خيار

354
00:26:59,866 --> 00:27:01,946
لم يكن لكِ

355
00:27:02,071 --> 00:27:04,551
هذا قام
( بأخذ الأختيار بعيدا، (كارا

356
00:27:04,677 --> 00:27:08,677
الـ (مورد-سيث) يمكنهم
جعل أي شخص يقول ما يريدوه بهذا

357
00:27:09,007 --> 00:27:11,767
وتقريباً كانوا سيجعلوني أقتل
أكثر شخص أحبه

358
00:27:13,697 --> 00:27:15,897
ولكنك لم تفعل، اليس كذلك ؟

359
00:27:16,023 --> 00:27:20,663
بسبب أن حبك لها، كان أقوى بما يكفي
للتغلب على أي شيئ قاموا بفعله لك

360
00:27:22,557 --> 00:27:25,557
حب والدي لي
لم يكن كذلك

361
00:27:25,685 --> 00:27:29,525
لقد تهشم مثل بيضة

362
00:27:29,654 --> 00:27:33,534
في اليوم الذي قتلته فيه، أخوية
سوط العذاب" رحبوا بي في عائلتهم"

363
00:27:33,663 --> 00:27:35,183
أين أخوتك الأن ؟

364
00:27:35,307 --> 00:27:38,307
آخر ما أتذكره أن عائلتك ضربوكِ
وكنتِ على مقربة بوصة من الموت

365
00:27:38,353 --> 00:27:40,273
وتركوكِ لتموتي
في قاع الوادي

366
00:27:40,398 --> 00:27:43,878
لولا ان الـ (مورد-سيث) جعلوني
ما انا عليه الأن، كنت ستكون ميت

367
00:27:44,287 --> 00:27:46,207
نعم، لماذا قمتِ
بإنقاذ حياتي ؟

368
00:27:46,372 --> 00:27:48,692
لانك اللورد (رآل) الحقيقي

369
00:27:50,421 --> 00:27:52,221
ولكنكِ لم تكوني
تؤمني بهذا وقتها

370
00:27:52,385 --> 00:27:53,825
الى ماذا تدفعني أن اقول ؟

371
00:27:53,949 --> 00:27:56,549
أنكِ نادمة على قتل والدك

372
00:27:56,675 --> 00:27:59,395
أنكِ ابداً لم تريدي
أن يحدث أياً من هذا

373
00:27:59,522 --> 00:28:02,442
أن الـ (مورد-سيث) أخذوا
حياتك بعيداً عنكِ

374
00:28:02,609 --> 00:28:05,929
هؤلاء الوحيدون الذين
يحاولون أخذ حياتي

375
00:28:09,104 --> 00:28:10,864
هل تؤمني بمليكك
اللورد، (رآل) ؟

376
00:28:10,988 --> 00:28:13,388
أذا كنتِ متكبرة جداً
على أن تنقذي حياتك، حسناً

377
00:28:13,514 --> 00:28:17,114
إذاً، بصفتي اللورد، (رآل) حاكم
(الـ "دهارا" سيد، الـ (مورد-سيث

378
00:28:17,362 --> 00:28:19,082
أنا آمرك بأخباري
قول كل شيئ

379
00:28:19,207 --> 00:28:21,167
أوقف هذا

380
00:28:21,291 --> 00:28:23,331
من أنتِ ؟

381
00:28:23,456 --> 00:28:25,696
(لقد كنت مُدرسة، (كارا

382
00:28:25,822 --> 00:28:30,302
ما يفعله القوم بهذه المدينة لها
هو شيئ شنيع

383
00:28:30,432 --> 00:28:33,712
انا أتذكر، (كارا) كفتاة صغيرة

384
00:28:33,840 --> 00:28:35,520
لقد كانت تلميذة رائعة

385
00:28:35,684 --> 00:28:38,884
ذكية جداً
دائما تسعي للبهجة

386
00:28:39,974 --> 00:28:42,654
بالطبع، (الباحث) قام بأثبات
وجهة نظره

387
00:28:42,780 --> 00:28:45,500
نحن لا يجب أن نعاقبها
يجب أن نترفق بها

388
00:28:47,311 --> 00:28:49,031
إنها قاتلة لئيمة

389
00:28:49,155 --> 00:28:50,555
كان يجب أن نقتلها الأن

390
00:28:50,678 --> 00:28:51,518
نعم

391
00:28:51,640 --> 00:28:53,000
هدوء

392
00:28:53,805 --> 00:28:55,565
أيها الحراس
لا تدعوا أحد يغادر

393
00:28:55,730 --> 00:28:56,930
أريد أن أتحدث اليك

394
00:29:04,149 --> 00:29:05,789
<i>أنا لا أثق بمُعلمة المدرسة</i>

395
00:29:05,913 --> 00:29:09,713
(أحدهم أتفق معي في الدفاع عن، (كارا
والأن لا تثقين بها

396
00:29:10,483 --> 00:29:13,803
(أنه ليس أنها أتفقت معك (ريتشارد
أنه بسبب أني لا يمكنني سماعها

397
00:29:14,092 --> 00:29:16,572
هناك فقط نوع واحد من الأشخاص
لايمكنني سماعهم

398
00:29:18,381 --> 00:29:20,421
من تكون هذه المرأة
بالنسبة لكِ ؟

399
00:29:20,546 --> 00:29:23,386
لقد قالت لك
انها مُعلمتي بالمدرسة

400
00:29:24,836 --> 00:29:27,716
تذكري، لقد أمرتك
أن تخبريني بالحقيقة، وكلها

401
00:29:31,812 --> 00:29:35,252
انا أخبرك بالحقيقة

402
00:29:35,420 --> 00:29:38,340
لقد قامت بتعليمي

403
00:29:38,467 --> 00:29:40,907
كل شيئ

404
00:29:41,033 --> 00:29:43,513
<i>انا أريد أمي</i>

405
00:29:45,884 --> 00:29:48,284
أنسة، (كرانتن) ؟

406
00:29:48,450 --> 00:29:51,250
هنا مع عائلتي الحقيقية

407
00:29:51,377 --> 00:29:53,217
(أنا أدعى السيدة،(ناثير

408
00:29:54,664 --> 00:29:56,944
(كنتِ دائماً المفضلة لديّ، (كارا

409
00:29:57,070 --> 00:29:59,670
هذا سبب أختياري لكِ

410
00:30:02,642 --> 00:30:04,242
أقبضوا عليها -
أقتلوها -

411
00:30:04,366 --> 00:30:06,446
لقد عهدنا أليها بأولادنا

412
00:30:06,571 --> 00:30:09,571
وحش -
ايها الحراس، اكبتوه -

413
00:30:12,986 --> 00:30:14,946
كم طفل قمت بأخذهم
من هذه المدينة ؟

414
00:30:15,111 --> 00:30:17,991
أثنى عشر فتاة
اختقوا على مر السنوات

415
00:30:18,037 --> 00:30:20,757
وكلهم كانوا من تلاميذها

416
00:30:20,924 --> 00:30:23,564
"كبيرة العرافات"
لقد سمعنا ما يكفي

417
00:30:23,610 --> 00:30:26,370
لقد قمنا بأخذ قرارنا

418
00:30:26,537 --> 00:30:31,697
من أجل ما فعلته، رغبتنا تكون
أن تموت هذه المرأة بواسطة الأعتراف

419
00:30:33,793 --> 00:30:36,673
إنها لم تبدي أية ندم

420
00:30:36,680 --> 00:30:41,160
ورغبتنا أن تموت هي الآخرى
ايضاً بواسطة الأعتراف

421
00:30:41,210 --> 00:30:44,010
نعم

422
00:30:47,504 --> 00:30:50,544
"هل ستلتزم "كبيرة العرافات
برغبات شيوخنا ؟

423
00:30:59,612 --> 00:31:00,852
سأفعل

424
00:31:11,439 --> 00:31:12,999
أنا لم ارى ابداً
مثل هذا الكرنفال

425
00:31:13,604 --> 00:31:15,004
وأحد يكلق النار من يديه

426
00:31:15,167 --> 00:31:17,687
والآخر يمسك
عصا سحرية للتعذيب

427
00:31:17,814 --> 00:31:19,414
و... "العرافة" ؟

428
00:31:19,457 --> 00:31:23,257
إجعلها تغضب، أعينها تتحول للأحمر
و... بوم

429
00:31:28,358 --> 00:31:30,558
و الـ (باحث)، هه ؟

430
00:31:30,683 --> 00:31:33,843
لو هو بهذه الجودة في البحث
كنت ستفكر أنه سيجدني الأن

431
00:31:34,010 --> 00:31:37,970
أظن ان هذا الأحمق من الدرجة الأولى
أعطى "سيف الحقيقة " الى الفتى الخطأ

432
00:31:38,060 --> 00:31:41,220
هذا ما أعتقده -
هل تتوقف عن الكلام ابداً ؟ -

433
00:31:42,991 --> 00:31:44,511
حسناً، منذ أن حصلت
على هذه

434
00:31:44,635 --> 00:31:46,715
أعتقد أنك ملتصق بي وتسمعني
ألست كذلك ؟

435
00:31:48,844 --> 00:31:50,404
تناول كأس آخر

436
00:31:55,299 --> 00:31:56,419
ما ال... ؟

437
00:31:56,542 --> 00:31:58,982
أوه، لا تزعج نفسك بالتحرك

438
00:31:59,108 --> 00:32:00,308
وضعت أكسير بشرابك

439
00:32:00,471 --> 00:32:01,711
لماذا ؟

440
00:32:01,834 --> 00:32:05,874
لاني فجأة أدركت
أنا فقط أريد جزء واحد منك

441
00:32:05,883 --> 00:32:08,243
و هو ليس الجزء
الذي يتحدث

442
00:32:08,369 --> 00:32:09,849
إنتظر، إنتظر

443
00:32:12,177 --> 00:32:14,537
النجدة، النجدة

444
00:32:14,663 --> 00:32:16,743
ساعدوني، النجدة

445
00:32:17,951 --> 00:32:20,551
هيي، هيي، هيي
أصمت، أصمت

446
00:32:20,717 --> 00:32:24,317
او سأقوم بفعل ما هو اسوأ لك
عن فقط قطع يدك

447
00:32:52,990 --> 00:32:56,310
احمق من الدرجة الأولي، هه ؟

448
00:32:59,124 --> 00:33:00,364
لا

449
00:33:05,780 --> 00:33:07,500
لا، لا أستطيع التحرك

450
00:33:07,624 --> 00:33:09,064
هذا المعتوه وضع شيئ
في شرابي

451
00:33:09,227 --> 00:33:12,227
يا أرواحي الأعزاء
انت محظوظ أني وجدتك

452
00:33:12,355 --> 00:33:13,595
أو كنت ميت الأن

453
00:33:13,718 --> 00:33:16,118
أنت يمكنك أن تصنع ما تشاء
حتى تزيل ما فعله بي، صحيح ؟

454
00:33:17,647 --> 00:33:20,487
لايمكنني أستخدام السحر بسبب
الأحرف السحرية" هل تتذكر؟"

455
00:33:20,653 --> 00:33:24,973
فقط سأنتظر
حتى تنتهي من تلقاء نفسها

456
00:33:25,104 --> 00:33:26,904
شكراً لك

457
00:33:27,028 --> 00:33:29,108
لو لم تكن عليك رأس الخروف هذه
كنت عرفت الأفضل لك

458
00:33:29,273 --> 00:33:33,353
عن الهروب من الناس الوحيدون بالعالم
الذين بإمكانهم الحفاظ عليك بمآمن

459
00:33:50,121 --> 00:33:53,521
سأراكِ بالعالم السفلي
"كبيرة العرافات"

460
00:34:12,812 --> 00:34:14,572
أوه، ماذا فعلت ؟

461
00:34:14,697 --> 00:34:16,737
أوه رجاء، أغفري لي

462
00:34:16,861 --> 00:34:21,181
ندمكِ لا معني له
أنت فقط تشعرين بهذا لانك أعترفتِ

463
00:34:21,312 --> 00:34:24,232
إنتظري، قبل ان تجعليها تعترف
هناك شيئ يجب أن تعرفيه

464
00:34:24,278 --> 00:34:27,518
الباحث)، كان على صواب)

465
00:34:27,646 --> 00:34:30,006
(نحن أجبرنا، (كارا
على تصديق أكذوبة

466
00:34:31,214 --> 00:34:33,454
جلسة الأستماع انتهت
اجبريها على الأعتراف

467
00:34:33,580 --> 00:34:36,660
لا، أنت لا تفهم
يجب ان أخبركم بالحقيقة

468
00:34:36,787 --> 00:34:39,107
دعيها تعترف

469
00:34:39,232 --> 00:34:41,152
دعوها تتحدث

470
00:34:43,121 --> 00:34:48,441
قمت بتعذيب والدها
لاسابيع

471
00:34:53,064 --> 00:34:54,664
<i>لو أنك أردت إنهاء هذا</i>

472
00:34:54,788 --> 00:34:57,108
<i>كل ما عليك فعله، هو
إخبار إبنتك أنك قمت ببيعها</i>

473
00:34:57,233 --> 00:34:59,353
<i>ابداً</i>

474
00:34:59,479 --> 00:35:00,799
ولكن بالرغم من كل ما فعلت

475
00:35:00,922 --> 00:35:05,122
حبه لفتاته الصغيرة
كان قوي للغاية

476
00:35:09,501 --> 00:35:11,221
لم ينهار

477
00:35:11,346 --> 00:35:13,426
أ... أخيراً

478
00:35:15,515 --> 00:35:18,835
أنا قررت انه لو لم يقول
ما أردته أن يقول

479
00:35:18,963 --> 00:35:20,243
...وقتها، سأ

480
00:35:20,366 --> 00:35:24,126
سأقوم بأخذ قدرته
على الكلام نهائياً

481
00:35:25,819 --> 00:35:26,979
قمنا بحرق حلقه

482
00:35:27,142 --> 00:35:29,182
<i>... لا، لا</i>

483
00:35:34,799 --> 00:35:36,039
كنتِ صغيرة جداً

484
00:35:36,162 --> 00:35:39,362
و كان سهل جداً
ان نجعلك تصدقي ما نريد

485
00:35:43,298 --> 00:35:45,058
<i>أخبر أبنتك بما فعلت</i>

486
00:35:48,350 --> 00:35:52,350
<i>إنظري اليه، (كارا) خجلان لدرجة أنه
حتى لا يستطيع أستجماع قواه ليقولها</i>

487
00:35:52,399 --> 00:35:53,839
<i>لقد قام ببيعك</i>

488
00:35:55,326 --> 00:35:58,526
<i>أنت أردتي بشدة
أن تسمعيه يقول انها كذبة</i>

489
00:35:58,653 --> 00:36:03,413
ولكنه لم يستطيع قولها
حتى لو أراد

490
00:36:13,207 --> 00:36:15,447
إجعليني أعترف

491
00:36:21,425 --> 00:36:23,305
انا أستحق هذا

492
00:36:54,902 --> 00:36:57,182
إجعليها تعترف

493
00:36:59,352 --> 00:37:01,952
لقد نظرت
بداخل أعين هذه المرأة

494
00:37:04,363 --> 00:37:07,523
وأرى الأن
أنها صادقة في ندمها

495
00:37:09,495 --> 00:37:13,855
حياتها سبت منها
وهي طفلة

496
00:37:13,985 --> 00:37:16,705
و أنا لن أسلبها أياها
مرة آخرى

497
00:37:16,832 --> 00:37:18,792
أنتِ قلتي أنكِ
سترضخين لقرارنا

498
00:37:18,916 --> 00:37:22,636
بصفتي، "كبيرة العرافات" من سلطتي
أن أعترض على هذا القرار

499
00:37:22,725 --> 00:37:25,005
إذاً، سنقتلها بنفسنا

500
00:37:25,130 --> 00:37:26,410
نعم

501
00:38:01,012 --> 00:38:03,772
توقفي

502
00:38:03,899 --> 00:38:05,299
أجعليها تعترف

503
00:38:08,910 --> 00:38:10,710
"كبيرة العرافات"
لا تأخذ أوامر من أحد

504
00:38:10,835 --> 00:38:14,315
لو لم تجعليها تعترف
سأطلق عليكِ

505
00:38:14,443 --> 00:38:16,923
و بعدها سأطلق عليها

506
00:38:45,433 --> 00:38:49,593
كلمة "كبيرة العرافات" نهائية

507
00:39:05,198 --> 00:39:07,238
اين، (كارا) ؟

508
00:39:07,363 --> 00:39:10,163
قررنا أنه من الأفضل
عدم حضورها

509
00:39:10,290 --> 00:39:12,290
بسبب، (ديني) ؟

510
00:39:12,415 --> 00:39:17,095
حتى لا تضطري للاستيقاظ كل صباح
وتري وجه الشخص الذي أخذ حياة أختكِ

511
00:39:20,032 --> 00:39:22,192
ألى أين ستذهب ؟

512
00:39:22,318 --> 00:39:24,598
لا أعلم

513
00:39:26,848 --> 00:39:28,288
إنها أنقذت حياتي

514
00:39:28,411 --> 00:39:30,691
وأنت أبقيت على حياتها

515
00:39:31,980 --> 00:39:36,740
كالين)، ما فعلتيه من أجلها)
(حتى بعد معرفتكِ ما فعلته تجاه، (ديني

516
00:39:38,635 --> 00:39:40,435
شكراً لكِ

517
00:39:47,054 --> 00:39:49,294
عندما رأيت هذا السهم
يصوب ناحية رأسي

518
00:39:52,466 --> 00:39:54,466
فكرت في التحذير
الذي جائني بالحلم

519
00:39:56,395 --> 00:40:00,755
"لو أني مت، سلالة الـ "عرافات
يمكن أن تختفي للابد

520
00:40:00,885 --> 00:40:03,085
أنا لن أسمح
بحدوث اي شيئ لكِ

521
00:40:04,734 --> 00:40:05,894
ابداً

522
00:40:07,140 --> 00:40:10,900
الذي تعرفه عن السحرة، يمكن إحتوائه
بداخل فنجان شاي بليلة باردة

523
00:40:10,908 --> 00:40:15,948
لا تشعر بالأهانة، كل ما أقوله
احياناً قوتك تبدو غير منتظمة قليلاً

524
00:40:16,321 --> 00:40:17,961
أنا سعيد برؤيتك ايضاً

525
00:40:21,733 --> 00:40:22,933
ماذا فعلت له

526
00:40:23,056 --> 00:40:25,696
دعنا فقط نقول
أني جعلته يدرك

527
00:40:25,702 --> 00:40:29,342
أن هنا مميزات مؤكدة
للسفر مع ممثلين ملاهي

528
00:40:31,555 --> 00:40:33,595
أنا لاحظت أن عددنا
نقص واحد

529
00:40:33,720 --> 00:40:36,960
ماذا حدث لـ (كارا) ؟

530
00:40:43,823 --> 00:40:46,783
بعض الطعام من أجل ترحالك

531
00:40:53,846 --> 00:40:56,806
لقد قمت بأصلاح الثوب
يمكنك الاحتفاظ به

532
00:40:59,659 --> 00:41:01,819
اعتقد أن هذا يناسبني اكثر

533
00:41:11,647 --> 00:41:14,727
عديني اننا سنرى بعضنا
مرة آخرى

534
00:41:40,552 --> 00:41:41,832
لماذا أنتِ هنا ؟

535
00:41:43,199 --> 00:41:45,799
أنا لن أستطيع ان أغفر لكِ ابداً
لما فعلتيه بأختي

536
00:41:47,929 --> 00:41:50,609
ولكن لو حدث أي شيئ لي

537
00:41:50,736 --> 00:41:52,936
الـ (باحث) سيحتاج
الى حماية

538
00:42:11,663 --> 00:42:13,903
<i>والدي، هل يعجبك
ثوبي الجديد ؟</i>

539
00:42:14,029 --> 00:42:17,109
<i>إنظروا أليها
جميلة وذكية</i>

540
00:42:18,960 --> 00:42:22,080
<i> لا يسعني إلا أن أتخيل ما ستصبحي
عليه عندما تكبري بأحد الأيام</i>

