1
00:00:02,456 --> 00:00:06,056
ريتشارد سيفر)، أنت الباحث الحقيقي)

2
00:00:57,211 --> 00:01:00,211
حاول الناس للعديد من السنين،لإيجاد
"غابات "الأوراق المضيئه

3
00:01:00,701 --> 00:01:02,021
أجئت هنا بمفردك؟

4
00:01:02,024 --> 00:01:03,704
إنهم لا لايظهرون نفسهم

5
00:01:04,231 --> 00:01:06,431
إلا للذين يثقون بهم

6
00:01:07,921 --> 00:01:10,041
أتيت لطلب مساعدتك

7
00:01:12,334 --> 00:01:14,134
رجل الأحلام" أرسل لى برساله"

8
00:01:14,139 --> 00:01:16,139
مفادها أنى أخر كاهنه

9
00:01:18,471 --> 00:01:19,671
أريد أن أعرف

10
00:01:19,674 --> 00:01:22,074
ألا زالت أى كاهنه على قيد الحياه

11
00:01:24,889 --> 00:01:26,089
أستساعديننى على إيجادهم؟

12
00:01:31,829 --> 00:01:33,509
لتحميك الأرواح

13
00:01:53,289 --> 00:01:54,969
كم أنت جميله؟

14
00:01:59,988 --> 00:02:02,308
أتحاولين إخباري بشىء؟

15
00:02:10,819 --> 00:02:12,019
لمن كنت تتحدثين؟

16
00:02:12,624 --> 00:02:13,624
لنفسي

17
00:02:14,750 --> 00:02:16,550
ومن أخر يمكننى الحديث معه؟

18
00:02:17,036 --> 00:02:18,436
الوقت متأخر،إخلدى للنوم

19
00:02:18,440 --> 00:02:20,640
أبى،كدت أصبح إمرأه بالغه

20
00:02:22,652 --> 00:02:24,652
لا يمكننى المكوث هنا للأبد

21
00:02:25,460 --> 00:02:27,380
اريد السفر الى بلاد بعيدة

22
00:02:27,386 --> 00:02:30,986
وأُغرم، وأتزوج

23
00:02:30,996 --> 00:02:32,276
(لن يحدث ذلك، (أنابيل

24
00:02:34,406 --> 00:02:35,686
أنت بمأمن هنا

25
00:02:36,612 --> 00:02:38,012
وهذا ما يهم

26
00:03:11,230 --> 00:03:12,230
ما الأمر؟

27
00:03:12,714 --> 00:03:14,114
أمس "الأاوراق المضيئه "بحثت عن
كل الكاهنات

28
00:03:14,118 --> 00:03:16,838
فى الأراضى الوسطى وخارجها
عن كاهنه أخري

29
00:03:18,049 --> 00:03:19,649
ولكنهم وجدوا واحده

30
00:03:20,937 --> 00:03:21,857
واحده فقط

31
00:03:22,060 --> 00:03:24,340
إذن من هى الكاهنه الأخري؟

32
00:03:24,347 --> 00:03:25,467
هذا غريب

33
00:03:26,553 --> 00:03:28,073
.الأوراق المضيئه) لم تعرف من تكون)

34
00:03:28,077 --> 00:03:29,477
ألا زالت على قيد الحياه؟

35
00:03:29,481 --> 00:03:30,681
ولكن لكم من الوقت؟

36
00:03:32,369 --> 00:03:33,569
إنها فى برج

37
00:03:33,573 --> 00:03:35,573
"فى قلعه" لونيفيل"، فى" أوستريدج

38
00:03:36,381 --> 00:03:37,901
يبدو أنها سجينه

39
00:03:38,106 --> 00:03:39,506
يمكننا الذهاب والإياب
فى غضون ثلاثه ايام

40
00:03:40,913 --> 00:03:41,593
""أستريدج""

41
00:03:41,595 --> 00:03:42,995
لقد تجولت عبر الأراضى الوسطى
معكم أيها القوم

42
00:03:42,999 --> 00:03:44,399
لمده اسبوع

43
00:03:44,403 --> 00:03:46,123
لأنكم قلتم أنكم ستأخذونى

44
00:03:46,128 --> 00:03:47,928
وهذا الشىء الذى على يدي

45
00:03:47,933 --> 00:03:50,413
الى "بيمورد" لكى تجدوا" حجر الدموع" الغالى

46
00:03:50,420 --> 00:03:52,820
عوضنا عن ذلك، سنتجه نحو (أستريدج)؟

47
00:03:52,867 --> 00:03:55,147
ربما قبل أن نري هذه الكاهنه

48
00:03:55,274 --> 00:03:58,954
يجب أن نحصل على الحجر ونتخلص
!!من بعض الأحمال الدخيله

49
00:03:59,687 --> 00:04:01,967
"سأذهب وسأقابلكم فى "بامورا

50
00:04:01,973 --> 00:04:03,173
لن تذهبِ وحدك

51
00:04:03,176 --> 00:04:04,096
(زيد)

52
00:04:04,179 --> 00:04:05,699
(أنت و(كارا) ستذهبوا ل (بامورا

53
00:04:05,704 --> 00:04:07,384
أوين)، ستأتى معنا)

54
00:04:07,509 --> 00:04:08,509
ماذا؟

55
00:04:08,712 --> 00:04:09,912
لماذا؟

56
00:04:09,915 --> 00:04:10,915
...كنت أفكر

57
00:04:10,918 --> 00:04:11,798
أن سحر الرون هو المفتاح

58
00:04:11,801 --> 00:04:12,801
ولكن لا نعرف ما يفتحه

59
00:04:12,804 --> 00:04:15,804
أو من أو ماذا يريد إيقافنا من إمتلاكه

60
00:04:16,013 --> 00:04:17,213
أنت و(كارا) يجب أن تكتشفوا ذلك

61
00:04:17,216 --> 00:04:20,216
قبل أـن نخطو خطوه فى طريق الأذي

62
00:04:22,230 --> 00:04:23,550
سنتقابل هنا بعد ثلاث ايام

63
00:04:39,680 --> 00:04:40,800
(شكرا، (ثارلا

64
00:04:58,613 --> 00:04:59,893
أبي

65
00:04:59,977 --> 00:05:02,497
ساعديه-
إنها مجرد وصفه للنوم-

66
00:05:02,584 --> 00:05:03,904
(توجب علىَ أن أحررك،(أنابيل

67
00:05:04,389 --> 00:05:04,909
....لكن

68
00:05:04,991 --> 00:05:06,871
سيبقيك محبوسه للأبد

69
00:05:07,639 --> 00:05:09,879
يجب أن نسرع ،قبل أن يقبض
رجاله علينا

70
00:05:14,739 --> 00:05:15,899
أنتم متأخرين

71
00:05:16,263 --> 00:05:18,903
الخادمه( ثارلا) سممت جلالته

72
00:05:18,991 --> 00:05:21,591
(لقد مات، وأخذت (أنابيل

73
00:05:22,039 --> 00:05:22,919
لأين؟

74
00:05:23,203 --> 00:05:24,643
لا أدري، لقد ذهبوا بعيداً

75
00:05:24,807 --> 00:05:26,247
راكبين أحصنه سريعه

76
00:05:26,733 --> 00:05:28,533
أنابيل،هل هى كاهنه؟

77
00:05:29,300 --> 00:05:30,380
وكيف عرفت؟

78
00:05:30,463 --> 00:05:31,743
أكانت مسجونه؟

79
00:05:32,830 --> 00:05:34,310
(كانت إبنه اللورد( كالوم

80
00:05:35,919 --> 00:05:36,999
(منذ سنوات اللورد( كالوم

81
00:05:37,082 --> 00:05:39,322
كان قائد دهاري عظيم

82
00:05:39,970 --> 00:05:41,770
وهاجم قريه مجاوره

83
00:05:43,259 --> 00:05:45,539
(ولكن القريه كانت بها كاهنه تدعى( جوزيفين

84
00:05:45,626 --> 00:05:46,986
وفى المقابل

85
00:05:47,551 --> 00:05:49,751
أسرت اللورد (كالوم) فى المعركه

86
00:05:54,331 --> 00:05:56,651
كان مخطوب
إلى دوقة الجميلة

87
00:05:56,737 --> 00:05:59,337
إمرأه أحبها منذ الطفوله

88
00:05:59,585 --> 00:06:01,545
(ولكن منذ أسر( كالوم

89
00:06:01,631 --> 00:06:04,351
(لم يفكر بأحد سوى (جوزيفين

90
00:06:04,720 --> 00:06:06,480
إتخذته عشيقاً لها

91
00:06:07,047 --> 00:06:08,727
وبعدها حملت بطفل

92
00:06:17,516 --> 00:06:18,716
وعندما ماتت

93
00:06:20,124 --> 00:06:22,284
تم فك أسره

94
00:06:26,903 --> 00:06:29,703
وفجأه عرف كل ما خسره

95
00:06:29,871 --> 00:06:31,671
عندما أُسُر

96
00:06:35,607 --> 00:06:37,687
أطعموها للغربان

97
00:06:37,894 --> 00:06:40,494
خشيت أن يقتل الطفله

98
00:06:41,063 --> 00:06:42,383
كان فى ثوره غضب

99
00:06:43,149 --> 00:06:45,429
ولكن اللورد (كالوم) لم يقدر على ذبحها

100
00:06:45,515 --> 00:06:47,395
كانت من لحمه ومن دمه

101
00:06:47,882 --> 00:06:52,762
أقسم أن ابنته لن تعانى
بين أيدي اي شخص بعد الان

102
00:06:53,819 --> 00:06:55,419
كما عانى بين يدي أمها

103
00:06:56,587 --> 00:06:58,947
خبأها بعيدا طوال حياتها

104
00:06:59,515 --> 00:07:02,435
فى أكثر الأبراج طولا فى القلعه

105
00:07:04,008 --> 00:07:05,608
لم يخبرها ابداً بقدرتها

106
00:07:06,575 --> 00:07:08,615
أو ب"لعنتها"،كما كان يقول

107
00:07:10,747 --> 00:07:11,867
يجب أن نجدها

108
00:07:11,950 --> 00:07:13,590
لابد أنهم لم يبتعدوا

109
00:07:20,615 --> 00:07:21,775
لآين سنذهب؟

110
00:07:22,139 --> 00:07:23,779
لمكان أمن

111
00:07:33,371 --> 00:07:34,811
ولم نحن هنا؟

112
00:07:39,628 --> 00:07:41,628
اري أنك جلبت الفتاه

113
00:07:41,714 --> 00:07:44,034
مئه قطعه ذهبيه،هذا كان إتفاقنا

114
00:07:44,402 --> 00:07:45,802
أي إتفاق؟

115
00:07:46,889 --> 00:07:48,369
ماذا تفعلين؟

116
00:07:48,453 --> 00:07:50,693
أريد إثبات أنها كما تقولين

117
00:07:50,740 --> 00:07:52,140
إنها لا تدري بقدرتها

118
00:07:52,224 --> 00:07:53,704
لم تستخدم قدرتها من قبل

119
00:07:53,949 --> 00:07:54,749
أي قدره؟

120
00:07:55,553 --> 00:07:57,073
الإثبات لن يكون ضرورياً

121
00:07:57,358 --> 00:07:59,118
ليس لدي أي قدره

122
00:08:14,447 --> 00:08:16,887
ماذا ستفعل بي؟

123
00:08:27,644 --> 00:08:29,284
حسنا،هذا يكفي

124
00:08:30,372 --> 00:08:31,372
لن تفعل المزيد حتى تدفع لي

125
00:08:32,899 --> 00:08:34,579
أو سيقتل الفتاه

126
00:08:36,830 --> 00:08:38,110
كلا

127
00:08:38,154 --> 00:08:40,114
لدي ما يكفي
لتنرى ما اذا كان حقيقيا

128
00:09:25,126 --> 00:09:28,246
سيدي،كيف أخدمك؟

129
00:09:32,748 --> 00:09:35,828
إقتلها

130
00:09:36,037 --> 00:09:36,997
كلا

131
00:09:48,753 --> 00:09:51,513
ستكونين مفيده لي

132
00:09:51,601 --> 00:09:53,001
إتركها

133
00:09:54,088 --> 00:09:55,208
"الباحث"

134
00:09:55,292 --> 00:09:56,612
والكاهنه الأم

135
00:09:57,057 --> 00:09:58,697
إقتله وخذها

136
00:10:06,604 --> 00:10:08,644
خبأها

137
00:10:12,621 --> 00:10:13,901
إهربي

138
00:10:16,792 --> 00:10:19,552
إهربي،(أنابيل-
أحضروها-

139
00:10:38,494 --> 00:10:41,534
أأنت بخير؟

140
00:10:41,623 --> 00:10:43,223
من أين أتيت؟

141
00:10:43,307 --> 00:10:47,267
كنت خلف الأشجار،أملاً أن أنقذ
فتاه جميله

142
00:10:47,359 --> 00:10:49,679
أيمكنك الوقوف

143
00:11:07,496 --> 00:11:10,576
(ريتشارد)

144
00:11:14,596 --> 00:11:16,516
أأنت أمير؟

145
00:11:16,561 --> 00:11:19,281
أهذا واضح؟

146
00:11:22,899 --> 00:11:24,659
أأنت بخير؟

147
00:11:27,232 --> 00:11:29,832
(دعهم يذهبون،يجب أن نحضر (أنابيل

148
00:11:50,658 --> 00:11:52,938
أنابيل)،كلا)

149
00:11:53,025 --> 00:11:55,145
"فلين"

150
00:12:00,847 --> 00:12:03,527
أأمرينى،أيتها الكاهنه

151
00:12:08,027 --> 00:12:10,347
ماذا به؟-
لقد تم اسره-

152
00:12:10,394 --> 00:12:12,674
ليس خطأك،لم تتحكمِ فى قدراتك بعد

153
00:12:12,760 --> 00:12:14,760
أي قدره؟

154
00:12:14,806 --> 00:12:17,246
أنت كاهنه،مثلي

155
00:12:18,216 --> 00:12:19,136
كاهنه؟

156
00:12:19,219 --> 00:12:20,739
عندما تلمسين شخص ما بقدرتك

157
00:12:20,823 --> 00:12:22,063
يصبح مطيعاً لكِ

158
00:12:22,147 --> 00:12:24,147
يفقدون إرادتهم

159
00:12:24,233 --> 00:12:25,633
أفعلت ذلك؟

160
00:12:25,717 --> 00:12:26,997
أأسرته؟

161
00:12:27,081 --> 00:12:29,601
سعيد لأنك فعلت

162
00:12:29,688 --> 00:12:31,968
أريد أن أخدمك

163
00:12:32,015 --> 00:12:34,815
وكيف أزيل ذلك؟-
لا يمكنك-

164
00:12:34,903 --> 00:12:38,063
سيقوم بخدمتك طوال حياته

165
00:12:39,596 --> 00:12:41,316
لا أدري

166
00:12:41,401 --> 00:12:42,481
والدك لم يخبرك

167
00:12:42,565 --> 00:12:44,165
لأنه كان خائفا من قدراتك

168
00:12:44,249 --> 00:12:45,769
لذا ابقاكِ محبوسه فى البرج

169
00:12:45,854 --> 00:12:47,134
أتحدثت الى والدي؟

170
00:12:50,948 --> 00:12:52,548
(اسفه جداً،(أنابيل

171
00:12:54,157 --> 00:12:55,917
لقد مات والدك

172
00:12:55,962 --> 00:12:58,122
مات؟

173
00:12:58,209 --> 00:12:59,809
لقد تم تسميمه

174
00:13:03,263 --> 00:13:05,503
ثارلا) قتلته)

175
00:13:05,590 --> 00:13:07,550
لكى تتمكن من بيعى للساحر

176
00:13:07,635 --> 00:13:09,075
كان يريد أن يأخذ سحرك

177
00:13:09,160 --> 00:13:10,480
ولكن لا تقلقى

178
00:13:10,524 --> 00:13:11,924
لن يقترب منك مجدداً

179
00:13:11,968 --> 00:13:14,048
سنأخذ لمكان حيث يمكننا تدريبك

180
00:13:14,134 --> 00:13:15,174
تدريبي-
لكى تتعلمى-

181
00:13:15,257 --> 00:13:16,497
كيفيه التحكم فى سحرك

182
00:13:16,541 --> 00:13:18,621
حتى لا يحدث شىء كهذا مجدداً

183
00:13:18,707 --> 00:13:20,187
توقفِ،أنت تخيفينها

184
00:13:20,231 --> 00:13:22,551
لقد افاقت للتو من موت والدها

185
00:13:22,598 --> 00:13:25,238
لابد أنت تعلم بأن كل
شىء على ما يرام

186
00:13:25,325 --> 00:13:29,765
لن ادع اي مكروه يصيبك،أبداً

187
00:13:29,858 --> 00:13:35,698
أنابيل)،لديك هبه نادره وخاصه)

188
00:13:35,755 --> 00:13:40,435
سأعلمك كل شىء عن الأمر لو أتيتِ معنا

189
00:13:40,528 --> 00:13:44,048
كل شىء على ما يرام

190
00:13:44,139 --> 00:13:45,899
إنهم قوم طيبين

191
00:13:50,196 --> 00:13:51,676
سأذهب أينما يذهب

192
00:13:53,405 --> 00:13:55,485
هيا

193
00:14:02,390 --> 00:14:04,670
المعذره يا سيدي

194
00:14:04,757 --> 00:14:06,197
أعذرينى،ياسيدتي

195
00:14:06,241 --> 00:14:08,161
أنت والآجيل خاصتك

196
00:14:08,207 --> 00:14:10,207
غير مرحب بكم

197
00:14:10,293 --> 00:14:12,453
تعلمت أنه من الجيد أن تكون مُهابا
على أن تكون محبوباً

198
00:14:12,499 --> 00:14:13,619
أعذرنى ،ياسيدي

199
00:14:13,662 --> 00:14:15,262
ماذا تريد؟-
ايمكنك أن تخبرنا-

200
00:14:15,347 --> 00:14:17,347
أين يمكننا إيجاد دير (بليمور)؟

201
00:14:17,433 --> 00:14:20,073
في تلال الحارس
.شرق المدينة.

202
00:14:20,120 --> 00:14:21,480
لو كنت مكانك ما ذهبت هناك

203
00:14:21,524 --> 00:14:23,404
أنت لا تريد أن تكون على
الطريق بحلول الظلام

204
00:14:23,490 --> 00:14:26,210
أنتظر،ياسيدي،لماذا؟

205
00:14:29,788 --> 00:14:32,108
أشكرك على رؤيتك لى يا سيده الدير

206
00:14:32,194 --> 00:14:35,354
ارأيت هذا الرمز من قبل؟

207
00:14:35,444 --> 00:14:37,524
الوثيقه ليس لها أي أهميه

208
00:14:37,610 --> 00:14:39,810
المقبره ستٌفتح باليد

209
00:14:39,896 --> 00:14:41,416
التى عليها سحر الرون

210
00:14:41,501 --> 00:14:42,861
اي مقبره؟

211
00:14:42,905 --> 00:14:44,345
فى قديم الزمان

212
00:14:44,429 --> 00:14:46,989
موقع المقبره كان موضع
لكثير من الحجيج

213
00:14:47,076 --> 00:14:50,036
الأسطوره تقول أن "حجر الدموع "هناك

214
00:14:50,125 --> 00:14:54,205
داركن رال) أرسل رجاله)
ليفتحوا المقبره

215
00:14:54,257 --> 00:14:56,417
حاولوا بشتى الطرق

216
00:14:56,463 --> 00:14:58,823
ولكن لم يتمكن أحد من الدخول

217
00:14:58,870 --> 00:15:00,750
بدون سحر الرون

218
00:15:00,835 --> 00:15:02,155
رال أيقن أن حامل سحر الرون

219
00:15:02,239 --> 00:15:03,639
سيأتى يوما ما

220
00:15:03,724 --> 00:15:08,484
لذا خصص حراسه حول المقبره

221
00:15:08,537 --> 00:15:12,097
بعد سقوط (رال)،ثار القرويون
وقتلوا الجنود

222
00:15:12,187 --> 00:15:15,067
لأخر جندى دهاري

223
00:15:15,156 --> 00:15:18,196
ولكنهم عادوا من الموت

224
00:15:18,285 --> 00:15:21,485
"العائدون من الموت"

225
00:15:21,574 --> 00:15:24,054
لذا الجميع من حولنا خائفين

226
00:15:24,101 --> 00:15:27,341
قبلوا مساومه الحارس الملتويه
"الحارس:هو حارس العالم السفلي"

227
00:15:27,431 --> 00:15:29,591
يقتلوا ليبقوا أحياء

228
00:15:29,677 --> 00:15:30,997
لازالوا منتظرين

229
00:15:31,081 --> 00:15:33,361
لحامل سحر الرون أن يأتي

230
00:15:33,448 --> 00:15:36,328
ليتأكدوا أن أحدا لن يأتى

231
00:15:36,376 --> 00:15:38,256
أين هذه المقبره

232
00:15:38,341 --> 00:15:41,221
في إحدى المقابر ، إلى الجنوب

233
00:15:41,270 --> 00:15:43,390
ولكن الذهاب فى هذا
الطريق،يعنى الموت الأكيد

234
00:15:51,539 --> 00:15:54,099
أتسائل أين تكون عائله( فلين)؟

235
00:15:54,146 --> 00:15:56,306
لم اسأله ابداً

236
00:15:58,198 --> 00:16:00,158
لم يكن خطأك حدوث ذلك

237
00:16:01,808 --> 00:16:04,648
أخذناه معنا لأننا نحتاجه

238
00:16:04,736 --> 00:16:07,336
والان، سيقضى بقيه حياته فى مأساه

239
00:16:07,424 --> 00:16:10,184
مع شخص لن يراه مجدداً

240
00:16:11,595 --> 00:16:13,115
"حسنا،ربما بعد "بامورا

241
00:16:13,160 --> 00:16:15,360
كلا

242
00:16:15,446 --> 00:16:17,726
كلا

243
00:16:17,773 --> 00:16:20,053
فلين) سيتم إلهائه)

244
00:16:24,111 --> 00:16:26,831
طوال حياتى أردت أن اري العالم

245
00:16:26,919 --> 00:16:29,559
والأن أنا هنا

246
00:16:29,646 --> 00:16:32,086
لا أفهم أي شىء

247
00:16:32,174 --> 00:16:34,494
سأعلمك

248
00:16:41,680 --> 00:16:43,760
كالين) تقول أنى على أن أذهب لمكان)

249
00:16:43,847 --> 00:16:45,327
يدعى (ادريندل )حيث سيتم تدريبي

250
00:16:45,411 --> 00:16:47,731
سأتى معك-
إنها تقول لا يمكنك-

251
00:16:47,818 --> 00:16:49,498
أن عليك أن تفعل شىء أكثر أهميه

252
00:16:49,583 --> 00:16:52,103
(فى" بامورا "مع (ريتشارد

253
00:16:52,190 --> 00:16:53,910
لا أريد أن أذهب لأي مكان بدونك

254
00:16:55,560 --> 00:16:56,840
إذن ستنالين أمنيتك

255
00:16:58,528 --> 00:16:59,768
كيف؟

256
00:16:59,852 --> 00:17:03,332
الوقت متأخر

257
00:17:03,422 --> 00:17:06,262
ونحتاج لبعض النوم

258
00:17:06,350 --> 00:17:07,990
سيدتى تحتاج للدفء

259
00:17:08,075 --> 00:17:10,155
سأحضر بعض الخشب
من أجل النيران

260
00:17:13,571 --> 00:17:16,091
ربما يمكننى أنا و"فلين" أن نتزوج

261
00:17:16,178 --> 00:17:19,538
أسفه،أنابيل

262
00:17:19,628 --> 00:17:22,468
هذا لن يحدث

263
00:17:22,516 --> 00:17:24,396
ولكنه يحبني

264
00:17:24,481 --> 00:17:25,961
وأنا احبه

265
00:17:26,046 --> 00:17:27,286
....وفى الكتاب الذى قرأته

266
00:17:27,370 --> 00:17:30,530
الأمر لا يجري هكذا مع الكاهنات

267
00:17:30,579 --> 00:17:32,539
نخدم غرض أسمي

268
00:17:32,624 --> 00:17:37,144
ولكن هبتنا تجعل الرومانسيه
التى قرأتيها

269
00:17:37,237 --> 00:17:39,277
مستحيله

270
00:17:39,323 --> 00:17:41,123
لذا لا يمكنك الزواج؟

271
00:17:41,209 --> 00:17:42,849
الكاهنه ربما تتخذ خليلاً

272
00:17:42,893 --> 00:17:46,053
ولكن ليس من أجل الحب

273
00:17:46,143 --> 00:17:48,263
ولكن لكى نحافظ على نسلنا

274
00:17:48,349 --> 00:17:52,669
وهناك العديد من ألأشياء أمامنا لنفعلها

275
00:17:52,761 --> 00:17:55,321
أعتقد أنى وأنت الوحيدتين من
نوعنا

276
00:17:55,409 --> 00:17:59,329
لذا يوما ما عندما تكونين مستعده
ستتخذين خليلاً

277
00:17:59,420 --> 00:18:01,460
وكيف يكون الخليل مناسباً؟

278
00:18:01,546 --> 00:18:05,946
يجب أن يكون

279
00:18:06,039 --> 00:18:09,839
قوي،ونبيل وشجاع

280
00:18:11,855 --> 00:18:13,575
قائد

281
00:18:13,620 --> 00:18:15,780
إذن ريتشارد هو خليلك؟

282
00:18:17,431 --> 00:18:18,871
كلا

283
00:18:18,955 --> 00:18:21,835
أحب ريتشارد ولكن لو أنا وهو

284
00:18:21,884 --> 00:18:24,204
إجتمعنا بهذه الطريقه

285
00:18:24,290 --> 00:18:26,010
سيتم اسره

286
00:18:26,096 --> 00:18:27,936
ولكنه يحبك بالفعل

287
00:18:28,021 --> 00:18:31,501
ريتشارد) لديه مهمه هامه
وهو الوحيد الذى يستطيع تنفيذها)

288
00:18:33,115 --> 00:18:35,355
لو تم اسره

289
00:18:35,442 --> 00:18:39,882
حبه لي سيطغى على كل شىء

290
00:18:39,975 --> 00:18:42,895
سيتم تشتيته وسيجن

291
00:18:42,983 --> 00:18:45,423
ولن يكمل مهمته

292
00:18:45,470 --> 00:18:47,910
لذا لا يمكنك أن تكونى
مع الشخص الذى تحبيه؟

293
00:18:51,327 --> 00:18:53,127
عندما تبدأين تدريبك

294
00:18:53,212 --> 00:18:54,932
وترين مدى أهميه عملنا

295
00:18:55,017 --> 00:18:56,417
ستفهمين ما أفعله

296
00:18:56,502 --> 00:18:58,382
والأشياء التى لا نستطيع فعلها

297
00:18:59,951 --> 00:19:01,191
رجال الساحر

298
00:19:01,275 --> 00:19:02,475
إنهم قادمون

299
00:19:03,762 --> 00:19:04,802
أبقها بأمان

300
00:19:06,771 --> 00:19:08,411
هيا

301
00:19:08,455 --> 00:19:09,735
ماذا تفعل؟

302
00:19:09,819 --> 00:19:11,499
أحقق أمنيتك

303
00:19:15,515 --> 00:19:18,395
لا يوجد أحد هنا

304
00:19:18,484 --> 00:19:20,284
(فلين)

305
00:19:26,306 --> 00:19:27,426
لقد ذهبوا.

306
00:19:27,469 --> 00:19:28,869
وكذلك الأحصنه

307
00:19:37,698 --> 00:19:39,658
أنت تنزف

308
00:19:39,744 --> 00:19:41,424
كان على أن أجعله يبدو حقيقياً

309
00:19:41,509 --> 00:19:43,269
لقد ضللتهم كى نستطيع الهرب

310
00:19:43,354 --> 00:19:44,674
أليس هذا ما تريدين؟

311
00:19:47,766 --> 00:19:50,086
ايؤلم؟

312
00:19:50,173 --> 00:19:53,053
من أجلك، لا شىء يؤلم

313
00:20:00,522 --> 00:20:02,122
عندما كنت فى البرج

314
00:20:02,207 --> 00:20:05,447
الخدم كانوا يأتون بكتب لأقرأها
خفيه

315
00:20:05,497 --> 00:20:08,457
أسنعت عن قصه (روزاليند) و(بالمور)؟

316
00:20:08,545 --> 00:20:10,625
بالطبع، الكل سمع عنها

317
00:20:10,711 --> 00:20:13,311
لقد أنقذته من التنين

318
00:20:13,359 --> 00:20:15,799
ثم أبحرا عبر المحيط سوياً

319
00:20:15,846 --> 00:20:19,406
(أنت تذكرنى ب(بالمور

320
00:20:19,496 --> 00:20:21,416
على الأقل بالصوره التى أتخيله بها

321
00:20:21,462 --> 00:20:23,102
سأنقذك من التنين

322
00:20:24,711 --> 00:20:26,151
أيمكنك أن تأخذنى لأري المحيط؟

323
00:20:27,719 --> 00:20:30,519
سأخذك لأي مكان

324
00:20:34,499 --> 00:20:35,739
ماذا؟

325
00:20:38,590 --> 00:20:41,310
"سحر الرون هذا هو مفتاح "حجر الدموع

326
00:20:41,398 --> 00:20:43,158
(إن لم يحصل عليه (ريتشارد

327
00:20:43,243 --> 00:20:45,243
الحارس "سيدمر كل الحيوات"

328
00:20:45,289 --> 00:20:46,649
بما فيهم حياتنا

329
00:20:46,733 --> 00:20:48,533
ربما من الأفضل أن نرجع

330
00:20:48,618 --> 00:20:51,298
وكيف تعلم أن ما يقولوه هو الحقيقه؟

331
00:20:51,386 --> 00:20:54,186
أبى أخبرنى أنه لا يوجد إلا الحرب

332
00:20:54,274 --> 00:20:55,554
والشر في هذا العالم

333
00:20:55,638 --> 00:20:58,398
وكانت كذبه

334
00:20:58,486 --> 00:21:00,766
أنت برهنت ذلك

335
00:21:02,819 --> 00:21:05,139
وحتى لو كان ما يقولوه حقيقه

336
00:21:05,225 --> 00:21:07,305
أفضل الموت معك

337
00:21:07,391 --> 00:21:11,991
على أن أحبس فى برج اخر بدونك

338
00:21:19,746 --> 00:21:21,426
كان يجب ألا أبعدهم عن بعضهم

339
00:21:21,511 --> 00:21:23,711
كان يواسي طفلة خائفة.
كان يمكن أن يكون قاسيا

340
00:21:23,798 --> 00:21:25,278
كانت لتكون بمأمن

341
00:21:25,362 --> 00:21:26,882
سنجدهم

342
00:21:26,967 --> 00:21:29,847
أنظري،الأثار تفترق

343
00:21:29,935 --> 00:21:32,335
حصان ذهب للشمال والأخر للشرق

344
00:21:32,422 --> 00:21:34,422
حاول أن يجعل إيجادهم صعباً

345
00:21:34,468 --> 00:21:36,548
ذكى-
ليس ذكيا كفايه-

346
00:21:36,634 --> 00:21:38,514
هذه الأثار أعمق

347
00:21:38,600 --> 00:21:40,520
الحصان الذى ذهب بهذا الأتجاه
لم يكن يحمل أي أوزان

348
00:21:46,983 --> 00:21:48,623
أنتظري هنا

349
00:22:01,745 --> 00:22:03,945
أتعرف ما نفعله باللصوص هنا؟

350
00:22:03,991 --> 00:22:05,071
تظهرون لهم بعض الرحمه؟

351
00:22:08,484 --> 00:22:09,364
"فلين"

352
00:22:12,215 --> 00:22:15,175
حسنا،لصان

353
00:22:15,263 --> 00:22:17,503
ربما لديك شىء للمساومه عليه

354
00:22:17,590 --> 00:22:19,870
أبتعد عنها

355
00:22:34,277 --> 00:22:36,637
أأمرينى أيتها الكاهنه

356
00:22:36,724 --> 00:22:38,124
أنتم

357
00:22:39,692 --> 00:22:41,492
أوقفهم

358
00:23:07,852 --> 00:23:10,492
الطريقه الوحيده للقضاء
على" العائدين من الموت" هو حرقهم

359
00:23:10,540 --> 00:23:11,940
سنحتاج الى زيت ومشاعل

360
00:23:11,984 --> 00:23:14,984
ولم لا تستخدم نيران الساحر؟

361
00:23:15,072 --> 00:23:16,792
لا أعتقد أنه من الحكمه فعل ذلك

362
00:23:19,124 --> 00:23:21,364
لأنى من" المورد سيث" أليس كذلك؟
"المورد سيث لا يتأثرون بالسحر بالعكس يستغلوه ضد صاحبه"

363
00:23:21,450 --> 00:23:23,970
تعقد أنك لو أستخدمت سحرك

364
00:23:24,058 --> 00:23:25,458
سأقلبه ضدك

365
00:23:26,906 --> 00:23:28,546
كان لدي العديد من الفرص سابقاً

366
00:23:28,631 --> 00:23:30,991
مع الباحث والكاهنه بجواره

367
00:23:31,078 --> 00:23:33,158
والأن أنت تعلم مكان المقبره

368
00:23:33,244 --> 00:23:35,644
أتعتقد لهذا

369
00:23:35,731 --> 00:23:38,051
أتبعت (ريتشارد) كل هذه المسافه؟

370
00:23:38,138 --> 00:23:40,298
على أمل أن يبعثنى هنا

371
00:23:40,384 --> 00:23:43,264
معك بمفردنا

372
00:23:43,352 --> 00:23:45,992
لكى أسرق الحجر

373
00:23:46,040 --> 00:23:47,640
ربما لا

374
00:23:47,685 --> 00:23:49,685
ولكن ما هو على المحك مهم جدا

375
00:23:49,770 --> 00:23:52,090
على الأعتماد على الأحتماليه

376
00:23:52,177 --> 00:23:54,897
لا اعتقد ان لديك
ترف الحذر

377
00:24:29,804 --> 00:24:31,644
أعتقد أنهم كلهم

378
00:24:33,253 --> 00:24:36,013
والأن هذا مكان الموت

379
00:24:36,101 --> 00:24:39,701
ربما الأخرين زحفوا من الأرض
لكى يستبدلوهم

380
00:24:43,883 --> 00:24:45,323
يجب أن نحضر (فلين) لهنا

381
00:24:45,368 --> 00:24:47,408
بسحر الرون بأسرع ما نستطيع

382
00:24:47,494 --> 00:24:48,974
نحن؟

383
00:24:49,058 --> 00:24:50,338
أموقن أنك تثق بي؟

384
00:24:50,422 --> 00:24:52,982
كلا، ولكن ليس لى ترف الحذر

385
00:25:04,381 --> 00:25:06,701
(فلين)،(أنايبل)

386
00:25:06,748 --> 00:25:09,548
أعلم أن هذا صعب عليكم ولكن
علينا أن  نتحرك

387
00:25:09,596 --> 00:25:10,956
لقد أضعنا الكثير من الوقت

388
00:25:12,926 --> 00:25:15,366
لو لم تغادروا

389
00:25:15,453 --> 00:25:16,813
أصدقائي سيجعلونكم ترحلون

390
00:25:25,160 --> 00:25:27,000
ريتشارد)،لقد تم اسرهم جميعاً)

391
00:25:27,086 --> 00:25:28,646
لنذهب

392
00:25:42,890 --> 00:25:44,490
ماالخطب؟

393
00:25:44,575 --> 00:25:46,895
(أعرف( ريتشارد) و(كالين

394
00:25:46,982 --> 00:25:50,542
عاجلاً أم أجلاً،سيلحقون بنا

395
00:26:02,626 --> 00:26:04,386
(كايلين)

396
00:26:19,835 --> 00:26:21,315
كلا

397
00:26:29,502 --> 00:26:32,662
ريتشارد

398
00:26:35,318 --> 00:26:37,358
(ريتشارد)

399
00:26:38,848 --> 00:26:40,568
(ريتشارد)

400
00:26:52,688 --> 00:26:54,608
...سيدتى

401
00:26:56,899 --> 00:26:58,939
كيف لى أن اخدمك؟

402
00:27:05,283 --> 00:27:06,683
أتأذيت؟

403
00:27:06,727 --> 00:27:08,807
أنا بخير لنذهب

404
00:27:08,893 --> 00:27:11,013
سأتى معك، يا سيدتى

405
00:27:11,100 --> 00:27:14,300
كل ما كان يفعله أن ينقذ الحيوات

406
00:27:14,349 --> 00:27:16,549
لقد أنقذ حياتك

407
00:27:16,635 --> 00:27:19,715
لقد دمرتيه

408
00:27:19,804 --> 00:27:24,204
أسفه،(كايلين) ولكنك
لم تتركى لي خياراً

409
00:27:24,658 --> 00:27:26,618
وأنت لم تتركى لى خياراً

410
00:27:29,993 --> 00:27:32,513
لن أدعك تقتليها؟-
تقتلنى؟-

411
00:27:32,600 --> 00:27:34,560
إنها الطريقه الوحيده لفك أسري

412
00:27:34,646 --> 00:27:36,086
ولكن لا تقلقى يا سيدتى،سأحميك

413
00:27:36,130 --> 00:27:37,530
ريتشارد)، لا أريد مقاتلتك)

414
00:27:37,574 --> 00:27:39,574
لنضع أسلحتنا جانباً

415
00:27:46,921 --> 00:27:49,441
سأحضر الأحصنه

416
00:27:52,216 --> 00:27:53,936
ماذا تفعلين؟
لاتؤذيه

417
00:27:54,021 --> 00:27:55,061
دعيه يذهب

418
00:27:55,104 --> 00:27:56,504
ستأمرين كلا الرجلين

419
00:27:56,548 --> 00:27:58,508
(أن يأتيا معى إلى( بامورا

420
00:27:58,554 --> 00:27:59,954
وإلا سأقتله

421
00:28:00,038 --> 00:28:02,798
لن تؤذيه ،تريدين سحر الرون
الذى على يده

422
00:28:02,886 --> 00:28:04,086
(أريده فى (بامورا

423
00:28:04,170 --> 00:28:06,330
لو لم يذهب سيصبح بلا قيمه بالنسبه لي

424
00:28:07,940 --> 00:28:12,340
لو أتينا معك وفلين عثر على الحجر

425
00:28:12,433 --> 00:28:14,913
ستدعينا نكون معا؟

426
00:28:15,000 --> 00:28:16,480
لديك كلمتى

427
00:28:16,524 --> 00:28:18,084
إنه فخ

428
00:28:18,129 --> 00:28:20,089
ستحاول قتلك لو سنحت لها الفرصه

429
00:28:20,135 --> 00:28:22,975
ريشارد )أعلم أنه تم اسرك، ولكنك تعرفنى)

430
00:28:23,063 --> 00:28:26,023
لست بكاذبه

431
00:28:28,518 --> 00:28:30,758
كلا،ليست بكاذبه

432
00:28:33,693 --> 00:28:35,893
ضع سيفك أرضا

433
00:28:35,979 --> 00:28:37,659
سنذهب معها

434
00:28:48,134 --> 00:28:49,734
(قالت أنها أمرت (فلين

435
00:28:49,778 --> 00:28:51,458
(يذهب معنا،ل(بارمورا
لو تركتهم يعيشون

436
00:28:51,543 --> 00:28:52,743
ووافقت على ذلك؟

437
00:28:52,827 --> 00:28:54,827
كنت مضطره

438
00:28:54,913 --> 00:28:57,153
ريتشارد) كان على وشك أن يقتلنى)

439
00:28:57,240 --> 00:28:58,640
أو ان يقتلنى

440
00:29:00,449 --> 00:29:02,649
(أحتاج الى (زيد

441
00:29:09,755 --> 00:29:11,915
كلا

442
00:29:11,961 --> 00:29:14,041
فلين

443
00:29:14,127 --> 00:29:15,847
لقد وعدتبنا-
لقد كذبت علىَ-

444
00:29:15,932 --> 00:29:17,252
أضطررت لذلك

445
00:29:17,336 --> 00:29:19,976
لو ربح الحارس،كل شخص سيموت

446
00:29:20,064 --> 00:29:22,544
اريد الباحث أن يقاتله

447
00:29:22,631 --> 00:29:24,111
ويغلق الصدع بين العالم السفلي

448
00:29:24,196 --> 00:29:27,956
(أريدك أن تكون نفسك،(ريتشارد

449
00:29:30,694 --> 00:29:33,414
"أنابيل"-
لا تقتلها فقد احببتها-

450
00:29:37,995 --> 00:29:39,835
أحببتها كما أحببتك

451
00:29:43,129 --> 00:29:45,649
(أعرفك،(كايلين

452
00:29:45,697 --> 00:29:48,697
لا تريدين قتل أخر كاهنه

453
00:29:50,831 --> 00:29:51,991
لم أكن أرريد أن أكون كاهنه

454
00:29:52,075 --> 00:29:53,955
لم أكن أريد أن احبي فى برج

455
00:29:55,966 --> 00:29:57,566
كنت أريد أن أكون كسائر
الخلق

456
00:29:59,215 --> 00:30:00,575
لا يوجد طريق اخر

457
00:30:00,619 --> 00:30:01,739
ربما يوجد

458
00:30:03,427 --> 00:30:04,987
(الساحر، (الكويلين

459
00:30:05,071 --> 00:30:09,471
لو عثرنا عليه ربما جعلنا
(يأخذ قوي(أنابيل

460
00:30:09,564 --> 00:30:11,484
أسيتم تحرير (ريتشار) و(فلين)؟

461
00:30:11,530 --> 00:30:13,210
لم يتم تجربه ذلك من قبل

462
00:30:13,295 --> 00:30:15,815
ولكنها نظريه، لن يكونوا
تحت تأثير السحر

463
00:30:15,902 --> 00:30:18,742
وهى نفسها لن تعد تمتلك ذلك

464
00:30:18,790 --> 00:30:20,470
كايلين) لو كنت تحبيننى، لكنت أعطيتها )
الفرصه

465
00:30:20,555 --> 00:30:23,195
إنه يقول ذلك لأن تم أسره

466
00:30:26,452 --> 00:30:29,452
تم اسره أم لا

467
00:30:29,540 --> 00:30:31,780
ريتشار) كان ليفعل أي شىء)
لينقذ حياه

468
00:30:31,867 --> 00:30:34,307
يجب أن نحصل على الحجر أولاً

469
00:30:34,354 --> 00:30:36,194
وبعدها نذهب لكهف الساحر

470
00:30:36,280 --> 00:30:39,160
(ونحصل على( الكويليون

471
00:30:39,248 --> 00:30:41,288
لا أستطيع تصديق ما اسمعه

472
00:30:41,374 --> 00:30:44,814
..أتريدنا أن نخاطر بكل شىء

473
00:30:44,904 --> 00:30:47,624
(بحياتنا، وحياه (ريتشارد
لتنقذيها

474
00:30:47,712 --> 00:30:50,632
لو لم تكن لديك المقدره على قتلها
فسأفعل

475
00:30:52,967 --> 00:30:55,407
أعتقد أن (ريتشارد) خاطر كثيرا لإنقاذ حياتك

476
00:31:02,313 --> 00:31:04,393
وإذا لم تستطيعٍ تحريره؟

477
00:31:04,479 --> 00:31:06,959
سأفعل ما يجب علىَ فعله

478
00:31:55,263 --> 00:31:57,383
إنها قلاده أخري

479
00:31:57,429 --> 00:31:59,829
ربما يوجد سحر الرون بداخلها

480
00:31:59,876 --> 00:32:03,316
(أو ربما تحتوى على (حجر الدموع

481
00:32:03,406 --> 00:32:05,006
الباحث يجب أن يكون الشخص
الذى يفتحها

482
00:32:05,091 --> 00:32:07,091
بعدما يتحرر من أسره

483
00:32:07,136 --> 00:32:09,496
ولكن ليس فى هذه الحاله

484
00:32:09,543 --> 00:32:11,503
لقد حصلت على ما أتيت من أجله

485
00:32:11,549 --> 00:32:12,749
(يجب أن نسعى وراء (الكويلون

486
00:32:14,918 --> 00:32:16,278
لا زال بمقدوره أن يقاتل

487
00:32:16,362 --> 00:32:18,122
وسيفعل أي شىء للحفاظ على حياتها

488
00:32:18,208 --> 00:32:21,808
(كلانا يعرف( ريتشارد
.لا يمكن الاعتماد عليه الآن.

489
00:32:27,915 --> 00:32:29,515
لذا أنا و(كارا )سنهتم

490
00:32:29,600 --> 00:32:30,920
بأمر الساحر بأنفسنا

491
00:32:42,436 --> 00:32:44,716
أأنت متأكده؟

492
00:32:44,803 --> 00:32:47,163
(اي ساحر قوى ك( لوركيس

493
00:32:47,250 --> 00:32:49,050
سيقوم بكشفنا

494
00:32:49,095 --> 00:32:50,415
لو لم نكن مقنعين

495
00:32:50,499 --> 00:32:51,619
لو اصررت

496
00:32:54,590 --> 00:32:55,870
سيكون هذا مؤلماَ

497
00:32:55,954 --> 00:32:57,554
فقط افعليه

498
00:33:12,561 --> 00:33:14,321
لدى شىء من أجل الساحر

499
00:33:14,366 --> 00:33:16,566
ربما يهتم به

500
00:33:19,942 --> 00:33:22,262
سلمى سلاحك

501
00:33:22,349 --> 00:33:24,509
تقدم،وخذه

502
00:33:24,595 --> 00:33:25,795
أعرف قوه الآجيل

503
00:33:25,839 --> 00:33:28,279
ضعيه أرصا بنفسك

504
00:33:31,094 --> 00:33:32,294
والأخر

505
00:33:37,552 --> 00:33:38,992
والأن قم بإستدعاء الساحر

506
00:33:39,076 --> 00:33:41,956
وإلا سأخذ بضاعتى لمكان أخر

507
00:33:42,005 --> 00:33:44,325
وماذا تتوقع "مورد-سيث" فى المقابل

508
00:33:44,411 --> 00:33:46,411
لبضاعتها ؟

509
00:33:46,497 --> 00:33:49,337
ألف قطعه من الذهب

510
00:33:49,425 --> 00:33:52,025
لماذا على ان ادفع هذا السعر ؟

511
00:33:52,073 --> 00:33:55,313
تقول الشاعات أنك تستحوذ
على قوى الكاهنات

512
00:33:55,402 --> 00:33:58,282
هذه ام الكاهنات

513
00:33:58,331 --> 00:34:00,771
اشك ان لديك عرض افضل

514
00:34:00,818 --> 00:34:02,818
لا فائده منها وهى ميته

515
00:34:02,904 --> 00:34:04,464
ليست ميته

516
00:34:04,548 --> 00:34:08,028
إنها تدعى ذلك

517
00:34:12,651 --> 00:34:14,611
كيف اعرف ذلك ؟

518
00:34:14,697 --> 00:34:16,337
إفحصها بنفسك

519
00:34:33,911 --> 00:34:34,991
اامرى ايها الكاهنه

520
00:34:37,642 --> 00:34:39,002
أوقف الحراس

521
00:34:39,086 --> 00:34:40,806
قفوا

522
00:34:40,891 --> 00:34:42,051
لا تؤذوهم

523
00:34:43,819 --> 00:34:46,619
(اعطنى ( الكويليون

524
00:34:46,707 --> 00:34:48,067
لقد انقذت حياتى

525
00:34:48,151 --> 00:34:51,511
لديك أصدقاء أمنا أنا فلا

526
00:34:51,601 --> 00:34:54,081
ربما بإمكانك شكري عندما ينتهى ذلك

527
00:34:54,168 --> 00:34:56,568
ِلو هذا حدث ستكونِ
اخر كاهنه

528
00:34:58,741 --> 00:35:00,781
سوف يكون عليك ان تتخذى رفيق

529
00:35:00,867 --> 00:35:03,107
نعم

530
00:35:03,194 --> 00:35:04,594
يوم ما سوف افعل

531
00:35:04,678 --> 00:35:06,478
ريتشارد) سوف يكون والد جيد)

532
00:35:06,523 --> 00:35:08,563
لو أسرته

533
00:35:08,609 --> 00:35:09,809
(انابيل)

534
00:35:09,893 --> 00:35:11,773
لو اسرته

535
00:35:11,858 --> 00:35:14,098
لن تستطيعٍ إيذاؤه

536
00:35:14,185 --> 00:35:16,825
وسيعطيك طفل

537
00:35:16,913 --> 00:35:20,433
ولكن عندما تأخذى
سحري،سيتحرر،أليس كذلك؟

538
00:35:20,483 --> 00:35:24,203
نعم , لكن ليست هذه الطريقه

539
00:35:24,294 --> 00:35:25,974
(كايلين)

540
00:35:26,059 --> 00:35:30,699
ربما عليك ان تنظرى
الى اقتراحها

541
00:35:30,752 --> 00:35:32,632
لو شىء حدث لك

542
00:35:32,717 --> 00:35:36,837
ستنتهى سلاله الكاهنات

543
00:35:36,929 --> 00:35:40,409
اريد ان افعل شىء لك

544
00:35:40,459 --> 00:35:43,419
بينما مازلت كاهنه

545
00:35:43,468 --> 00:35:44,948
من فضلك

546
00:35:49,284 --> 00:35:52,164
لكن انا لا احبها انا احبك

547
00:35:52,253 --> 00:35:54,573
هذا سوف يجعلنى سعيده جدا

548
00:35:54,659 --> 00:35:57,019
اذهب اليها

549
00:35:57,106 --> 00:35:59,706
وحبها كما تحبنى

550
00:36:41,392 --> 00:36:43,672
(كايلين)

551
00:36:43,758 --> 00:36:45,598
كل شىء على ما يرام

552
00:36:45,684 --> 00:36:48,244
كل شىء على ما يرام

553
00:37:37,470 --> 00:37:39,910
(ريتشارد ), (ريتشارد)

554
00:37:39,957 --> 00:37:41,077
ماذا تفعل؟

555
00:37:43,768 --> 00:37:45,088
اتوسل اليك

556
00:37:48,261 --> 00:37:51,301
لان عشيقتك امرتك ؟

557
00:37:52,753 --> 00:37:54,353
نعم

558
00:38:01,618 --> 00:38:03,938
انت حقا تحبها , اليس كذلك ؟

559
00:38:06,151 --> 00:38:07,791
من صميم قلبى

560
00:38:20,070 --> 00:38:22,110
هل فعلت شىء خاطىء ؟

561
00:38:22,196 --> 00:38:23,836
لا

562
00:38:23,921 --> 00:38:25,081
انت لم تفعل اى شىء خاطىء

563
00:38:26,569 --> 00:38:27,809
لكن عشيقتى امرتنى

564
00:38:27,893 --> 00:38:29,373
انا اعلم

565
00:38:40,889 --> 00:38:43,689
انا اعتقد اننى لا اريد ان اسلم
نفسى ل"فلين "مثل هذا

566
00:38:43,737 --> 00:38:45,897
لو كان يفكر فى شخص اخر

567
00:38:47,548 --> 00:38:49,748
الأمر ليس هكذا

568
00:38:49,795 --> 00:38:51,555
ريتشارد لا يريد ان يستخدم السحر

569
00:38:51,600 --> 00:38:53,960
لكى يجبر احد على القيام بعمل
ضد إرادته

570
00:38:54,006 --> 00:38:56,886
لكن هذه ليست ارادته

571
00:38:56,975 --> 00:38:59,175
لو لم اأسره لكان يريد فعل ذلك

572
00:38:59,261 --> 00:39:03,141
لكنه أُسر

573
00:39:03,232 --> 00:39:06,672
وانا لست مستعده
لكى اتخد هذا القرار بالنسبه له.

574
00:39:06,722 --> 00:39:08,722
او اجعله والد بدون رغبته

575
00:39:08,768 --> 00:39:12,448
لكن المأسورين

576
00:39:12,539 --> 00:39:14,659
لا يكونوا هكذا على الدوام؟

577
00:39:14,745 --> 00:39:18,385
لهذا لا نأخد  الرجال الذين نحبهم
كعشاق

578
00:39:22,046 --> 00:39:25,646
الامر كما لو أنك محبوسه فى برج،أليس كذلك؟

579
00:39:30,550 --> 00:39:32,430
علينا ان نبدأ

580
00:39:33,959 --> 00:39:36,159
إنه يعمل

581
00:39:36,206 --> 00:39:38,846
هل سأستطيع الزواج فى يوم ما؟

582
00:39:38,933 --> 00:39:40,453
أأمل أم تفعلي

583
00:39:41,982 --> 00:39:44,662
ولكن "فيلين" لن يحبنى بعد الأن

584
00:39:44,750 --> 00:39:48,230
إنه أول رجل قابلتيه، سيكون هناك أخرون

585
00:39:48,280 --> 00:39:49,960
ولكن ماذا لو أنه الشخص الوحيد الذى أحببته؟

586
00:40:01,798 --> 00:40:02,998
أنابيل،أأنت بخير؟

587
00:40:03,082 --> 00:40:05,162
لم ينجح

588
00:40:05,248 --> 00:40:07,248
لم أعد أسير بعد الأن

589
00:40:07,334 --> 00:40:08,734
كنت أتأكد أنها على ما يرام

590
00:40:08,818 --> 00:40:10,218
ريتشارد

591
00:40:30,038 --> 00:40:32,478
سنراك بأمان فى موطنك

592
00:40:32,565 --> 00:40:35,765
قلعه والدك تنتظرك الأن

593
00:40:35,854 --> 00:40:37,294
شكرا،لكلاكما

594
00:40:37,338 --> 00:40:38,858
أعتقد أنى قضيت ما يكفى
من حياتى هناك

595
00:40:40,187 --> 00:40:41,627
أريد أن اري العالم

596
00:40:41,711 --> 00:40:42,951
حيث سنذهب، لن نكون بمأمن

597
00:40:43,035 --> 00:40:44,435
سأذهب بنفسي

598
00:40:44,519 --> 00:40:46,319
كنت دوما أود أن أري المحيط

599
00:40:46,404 --> 00:40:48,444
لا أعتقد أنه من الأمن لك
أن تسافري بمفردك

600
00:40:48,530 --> 00:40:51,450
سأذهب معها

601
00:40:51,499 --> 00:40:55,059
أعنى،أنى ذاهب الي" وينمور "على اي حال

602
00:40:55,149 --> 00:40:57,269
لدي إبن عم هناك

603
00:40:57,315 --> 00:40:58,875
بجوار المحيط

604
00:41:00,524 --> 00:41:02,364
ماذا.؟-
لم تعودوا بحاجه لي-

605
00:41:02,449 --> 00:41:04,969
يمكنك القدوم لو أردت

606
00:41:08,146 --> 00:41:10,586
حسنا، لم أقل ذلك على سبيل المزاح

607
00:41:11,876 --> 00:41:13,636
ولكنه أمر مشوق

608
00:41:31,812 --> 00:41:34,092
أنه أنا بمفردي الأن

609
00:41:34,179 --> 00:41:35,779
كلا

610
00:41:35,824 --> 00:41:37,424
نحن لديك

611
00:41:41,319 --> 00:41:43,039
"كايلين"

612
00:41:43,084 --> 00:41:45,324
تفهمت لم أنك لم يمكنك التمادي

613
00:41:48,179 --> 00:41:50,059
ولكن جزء منى كان يتمنى حدوث ذلك

614
00:41:52,631 --> 00:41:53,751
وأنا أيضا

615
00:41:56,442 --> 00:41:59,122
... والأن لقد أستعدنا الباحث

616
00:42:00,494 --> 00:42:03,534
حان وقت فتح هذه

617
00:42:13,972 --> 00:42:16,292
(أهو( حجرالدموع؟

618
00:42:16,378 --> 00:42:18,258
كلا،أعتقد إنها بوصله

619
00:42:21,994 --> 00:42:26,154
"هذا الجرم السماوي سينير طريق الباحث."

620
00:42:26,246 --> 00:42:27,926
لأين؟

621
00:42:30,218 --> 00:42:33,258
(أأمل ل (حجر الدموع

622
00:42:33,346 --> 00:42:35,946
دعونا لا نضيع الوقت

623
00:42:36,034 --> 00:42:39,354
لنتجه شمالاً

