1
00:00:02,580 --> 00:00:05,580
<i>.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

2
00:00:23,020 --> 00:00:26,540
، أتري كيف غير الظبي من إتجاهه
.عندما سمع قدومنا

3
00:00:28,911 --> 00:00:33,831
أتستطيعي أخباري أيّ إتجاهاً سلك؟ -
.لا أرى مصوغاً لتعلم الصيّد -

4
00:00:33,881 --> 00:00:37,041
، "نحن لسنا بمعبد الـ"مورد سيث
.لا نملكَ عبيداً ليأتوا لنا بالغداء

5
00:00:37,087 --> 00:00:41,527
، (أنا هنا لحمايتكَ ، (ريتشارد
.و لست هنا لتوفير الطعام

6
00:00:43,941 --> 00:00:49,741
، كالين) ليست مستثناه من الحفر لجلب الجذور)
.حتى (زيد) يقوم بغسل حاجيات الطعام

7
00:00:49,792 --> 00:00:52,472
.جميعنا نتعاون

8
00:00:58,609 --> 00:01:06,969
أتقول أنّي لا أقدم ما يكفي لك؟ -
.أخبرينى عن الأتجاه الذي سلكه الظبي ، فحسب -

9
00:01:10,633 --> 00:01:13,673
.. هذا الأتجاه
.هنا حيث كُشطَ لحاء الشجرة الخارجي

10
00:01:15,722 --> 00:01:18,602
.أتري , علمت أنكِ ستكون جيدة بذلك

11
00:01:26,584 --> 00:01:29,224
.آتوني برجل قوي

12
00:01:38,166 --> 00:01:41,726
.لا داعي لأذيتنا

13
00:01:43,216 --> 00:01:44,616
.خذوا هذهِ الفتاه أيضاً

14
00:01:50,109 --> 00:01:53,029
تفرقوا ، حتى أتمكن من إلقاء نظر أفضل
.عليكم جميعاً

15
00:02:09,227 --> 00:02:12,627
، أولائكَ الرجال الذين هاجموكم
أتعلمي من يكونون؟

16
00:02:14,276 --> 00:02:17,436
.صيّادين العبيد -
و لم تحاولوا أن تقاتلوهم؟ -

17
00:02:17,483 --> 00:02:21,243
، "(قومي يسموا بـ"الميندرز (العقلانيّون
.. نحن نتعقل قانون الخالق

18
00:02:21,330 --> 00:02:26,050
، و الذى علمنا أن كل نفس ، حياتها مُقدسة ..
.نحن نحب أعدائنا ، بقدر ما نحب بعضنا البعض

19
00:02:26,140 --> 00:02:30,780
، تحبّوهم .. كنت لأقتل آلاف الرجال
.قبل أن أسمح لهم بمحاولة جعلي أمة

20
00:02:30,869 --> 00:02:37,069
، فكروا بكل المعارك التى وقعت بالبلدان
.. جميع الدماء التى أهدرت ، جميع الأنتصارات

21
00:02:37,161 --> 00:02:41,361
و ما الذى آلت به من نفع علينا؟ ..
.المزيد من المعارك ، و المزيد من الدماء فحسب

22
00:02:41,449 --> 00:02:46,649
الأراضى الوسطى أصبحت مكان دامي ، لو لم
تقاتلوا حتى لحماية أنفسكم .. كيف لكم أن تنجوا؟

23
00:02:46,740 --> 00:02:52,540
، نحن "معالجون" ، لأربعة آلاف عاماً
. آتي إلينا البشر بأمراضهم و جروحهم

24
00:02:52,631 --> 00:02:56,631
.لهذا نلاقي أحتراماً ، و يتركونا نعيش بسلام -
.لستم بسلام بعد الان -

25
00:02:56,679 --> 00:03:03,959
، (كلاّ .. برحيل (داركن رال
.آل أمر تلكَ الأرضى إلى الفوضى

26
00:03:04,053 --> 00:03:08,533
، (سيّد حرب يسمى (كالدور
.أتى خلال الجبال ليأسر قومنا

27
00:03:08,622 --> 00:03:11,142
.نحن من تمكنّا من الهرب ، و تجمعنا بالأحراج

28
00:03:11,227 --> 00:03:13,747
و صيادين العبيد؟ -
.(رجال (كالدور -

29
00:03:13,792 --> 00:03:18,232
، حينما أدركوا أننا لن نقاتل
.أتوا فى إثرنا , لأجبارنا على خدمة سيّدهم

30
00:03:18,321 --> 00:03:23,961
معسكركم غير حصين قدّ رأينا عدة كهوف
.بأعلى ذلك التلّ ، ستكونوا بأمن هناك

31
00:03:24,052 --> 00:03:28,372
.يمكننا أن نواكبكم -
.أعلم أنكم تحاولون المُساعدة -

32
00:03:28,461 --> 00:03:32,901
، لكننا دائماً ما كُنّا على ما يرام وحدنا
.لترافقكم الأرواح

33
00:03:37,759 --> 00:03:42,999
، لا يريدون مساعدتنا
.(و علينا ان نرجع إلى (زيد) و (كالين

34
00:03:44,813 --> 00:03:50,013
.لا يروق ليّ أن أترك أولائكَ القوم وحدهم -
.لديهم الحق فى أتباع ما يؤمنون -

35
00:03:50,063 --> 00:03:52,703
.الباحث ليس بإمكانه أنقاذ الجميع

36
00:03:59,161 --> 00:04:01,721
.. غريب
.هذا يمنحنا وجهة جديدة

37
00:04:01,806 --> 00:04:06,086
ألى أيّ أتجاه تُشير؟ -
.إلى الطريق الذى أتينا منه -

38
00:04:06,134 --> 00:04:09,774
".إلى مُعسكر "الميندرز -
.أيها الباحث , رجاءً , لا تغادر -

39
00:04:11,344 --> 00:04:19,064
، رجال (كالدور) سوف يعودون ، علمني كيف أقاتل
.لأتمكن من الزود عن قومي

40
00:04:19,160 --> 00:04:22,320
ماذا عن مُعتقادتكم ؟ -
.أمي لا تتكلم نيابة عنّا جميعاً -

41
00:04:22,406 --> 00:04:26,366
.بعضنا يظن بأن الطرق القديمة ، ليست منطقية بعد الآن

42
00:04:26,414 --> 00:04:32,854
، حينما هاجم مقاتلين (كالدور) قريتنا
.أبي وقف أمامهم ، و تضرّع للأرواح

43
00:04:34,269 --> 00:04:38,589
.لكنّهم شقّوا عنه بأي حال -
.أنا آسفة -

44
00:04:38,678 --> 00:04:43,638
.. لا أودّ تعاطفكم
.أودكم ان تعلمونّي القتال

45
00:04:46,653 --> 00:04:52,013
، لا أودكم أن تقوموا بشيء لا ترغبوا بفعله
.. لكن لو وددتم الألتحاب بـ(كور) ، لتعلم القتال

46
00:04:52,104 --> 00:04:56,424
.سنبقى و نعلمكم ..-
.كور) , القتال ليس السبيل الصحيح) -

47
00:04:56,512 --> 00:05:01,032
، سنذهب للكهوف ، سنحصن أنفسنا
.سنكون بأمن هناك

48
00:05:01,081 --> 00:05:05,481
إلى متى؟
! حتى يقتلونا جوعاً ، و يحرقوا جثماناتنا

49
00:05:06,933 --> 00:05:08,573
من سيقاتل معي؟

50
00:05:14,628 --> 00:05:23,068
، أتفضلوا البقاء على مُعتقداتكم
و التى ستطيح بنا ، حتى لن يتبقى منا أحداً؟

51
00:05:37,151 --> 00:05:41,071
.أنا سأقاتل -
.(كلاّ ، (فيتا -

52
00:05:41,159 --> 00:05:45,319
.أنتِ تعلمي رغبة الخالق -
.و أعلم أيضاً ، أنّي لا أريد الموت -

53
00:05:45,408 --> 00:05:50,008
.. أو أن أصبح أمة
أتودون ذلك؟

54
00:06:08,452 --> 00:06:10,492
.(أنتم ستبقون معي و مع (كالين

55
00:06:10,777 --> 00:06:14,937
، (روجا) , أتسمحي لـ(زيد) و (كارا )
. أن يصاحبوكم للكهوف ، ليحموكم

56
00:06:14,985 --> 00:06:17,705
حتى يصبح قومكِ مؤهلين للدفاع عن أنفسهم؟

57
00:06:24,564 --> 00:06:28,884
.. نودّ أن نسألكِ شيءً
أتعلمي أيّ شيء عن "حجر الصدع"؟

58
00:06:28,932 --> 00:06:32,852
.بالتأكيد أعلم بشأنه ، نحن نذكره بصلواتنا

59
00:06:32,940 --> 00:06:39,500
اليوم , البوصلة التى تتبعنّاها أشارة تجـاه
مُخيَّمكم .. هل "حجر الصدع" بحوزتكم؟

60
00:06:39,593 --> 00:06:43,593
.. كلاّ
.خلنا أن الحجر ضاع أبداً

61
00:06:43,681 --> 00:06:47,561
.آمل من الرب ، ألاّ يكون ضاع أبداً

62
00:06:53,941 --> 00:06:58,501
ألسنا بحاجة لأسلحة أفضل؟ -
.تلكَ العصي ، ستفى بالغرض لكم -

63
00:06:58,590 --> 00:07:03,190
، صيّادين العبيد لديهم سيّوف ، و فؤس حرب
ماذا سنفعل بهذهِ؟

64
00:07:05,483 --> 00:07:08,363
، " كنت أعمّل كــ" دليل أثر
.على الناحيّة الأخرى من الحدود

65
00:07:08,449 --> 00:07:14,089
، بعض الأحيان كنت أواجه قاطعي طريق بالأحراج
.وكلّ ما كنت أواجههم بهِ كانت عصا

66
00:07:16,064 --> 00:07:19,344
، لم يفقد أيّ ممّا كنت دليلهم خلال الأحراج
.حتى قطعة نقديّة

67
00:07:26,524 --> 00:07:29,924
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

68
00:07:32,857 --> 00:07:34,377
.عليكم أن تبذلوا أكثر من ذلك

69
00:07:36,023 --> 00:07:39,143
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

70
00:07:43,277 --> 00:07:47,797
، أفضل .. لكن أيضاً أقوى
.أنتم تقاتلون زوداً عن حياة من تحبّوا

71
00:07:47,886 --> 00:07:51,046
.واحد , أثنان , ثلاثة ، أضرب

72
00:08:13,857 --> 00:08:17,457
كور)؟)
.كور) ، جاوبنى)

73
00:08:20,269 --> 00:08:24,909
.علمت أننا لن نجنيَّ نفعاً من ذلك -
.أنا آسف -

74
00:08:26,241 --> 00:08:27,921
ما الأمر زيد؟

75
00:08:27,964 --> 00:08:34,484
، "(أظن أن هؤلاء القوم خاضعين لـ"تعويذة (الأجدراء
.تعويذة قديمة جداً ، و ذات قوى سحرية عظيمة

76
00:08:36,060 --> 00:08:38,540
أكانوا يقاتلون حينما سقطوا؟ -
.أجل -

77
00:08:38,384 --> 00:08:42,264
هذه أول مرة يشهرون بها أسلحتهم
.أمام خصم

78
00:08:42,352 --> 00:08:47,272
.هذا ما قد يكون سبب التعويذة التى أسقطتهم -
.لم أستوعب -

79
00:08:47,362 --> 00:08:54,802
، "(العرّافين منذ زمن بعيد قاموا بـ"تعويذة (أجدراء
.كطريقة لكبح القوى العظيمة ، التى تتقدّ داخلنا

80
00:08:54,896 --> 00:08:59,536
الرغبة , الغضب ، الحسد ، و العنف
."قدّ تكون تلكَ التعويذة وضعت لقوم "الميندرز

81
00:08:59,586 --> 00:09:03,346
.لمنعهم من أشهار أسلحتهم..

82
00:09:03,433 --> 00:09:06,713
، لو كان هذا السحر عمره آلاف السنين
فكيف لهُ أن يؤثر على هؤلاء القوم الآن؟

83
00:09:06,800 --> 00:09:13,600
، بعض التعاويذ لا تموت مع من أختاروها
.أنهم أختاروا ، أن تتناقل عبر دمائهم

84
00:09:13,653 --> 00:09:19,573
.ممّا قد يفسّر أن هؤلاء القوم يكرهون القتال -
.نحن أخترنا ألاّ نقاتل لأننا نحب الخالق و خلقه -

85
00:09:19,665 --> 00:09:22,865
.و ليس بسبب .. تعويذة -
.. أيّاً كان السبب -

86
00:09:22,951 --> 00:09:31,031
، أظن أن بإمكاني سحب السحر إلى دمائي ..
.ولكن شفائهم جميعاً ، سوف ينزح قواي

87
00:09:31,127 --> 00:09:35,447
، قد يستغرق أياماً حتى أسترجع قوتي
.و من يعلم ما قد تكون العواقب

88
00:09:35,536 --> 00:09:36,856
ماذا تقصد؟

89
00:09:36,938 --> 00:09:41,778
، العرّافين القدماء ، كانوا حكماء عظماء
.إنهم لن يضعوا تعويذة عظيمة القوى دون سبباً

90
00:09:43,190 --> 00:09:49,710
، ليست لدينا دراية ، عمّ قد يحدث لهم
."(أو ليّ , لو أزلت "تعويذة (الأجدراء

91
00:09:49,803 --> 00:09:52,563
.علينا ان نخاطر

92
00:10:21,024 --> 00:10:25,864
.. شكراً للخالق
.و للعرّاف

93
00:10:25,914 --> 00:10:29,074
.لا تشكريني بعد

94
00:10:35,412 --> 00:10:40,052
.. جاء دورنا لمساعدتكَ ، أيُّها العرّاف
.سآخذكَ إلى الكهوف

95
00:10:43,308 --> 00:10:46,268
أيمكننا العودة للقتال الآن؟ -
كيف لكَ أن تطرح هذا السؤال؟ -

96
00:10:46,313 --> 00:10:49,913
.ها قد رأيتِ الثمن الذى دفعتموه -
.ولكن التعويذة قد زالت -

97
00:10:50,001 --> 00:10:54,841
، كور , لو عدت للقتال و حدث شيء
.لن تكون لدى العرّاف القوّة الكافية لعلاجكَ

98
00:11:00,461 --> 00:11:04,861
.ولو لم نتعلم القتال ، سنموت بأيّ حال

99
00:11:05,952 --> 00:11:10,632
ستسمر بتلقيننا ، أليس كذلك؟

100
00:11:13,166 --> 00:11:17,766
، هذهِ ليست لعبة عدوكم لن ينتظر
.حتى تقوموا بطعنه

101
00:11:17,855 --> 00:11:22,535
.. بل سيحاول قتلكم
.يتحتم أن تحالوا قتله أولاً

102
00:11:27,433 --> 00:11:30,353
.التردد يساوي الموت

103
00:11:37,734 --> 00:11:40,254
.أتيت بالغداء

104
00:11:40,339 --> 00:11:44,739
، أولائكَ الأوغاد السُراع
.لكنّهم لم يكونوا مُسرعين بما يكفي

105
00:11:44,827 --> 00:11:47,427
، شكراً لكِ ، لكننا لا نأكل
.أيّ شيء قتل

106
00:11:49,597 --> 00:11:55,197
، فى الحقيقة , وجدتهم على جانب الطريق
.حيث ماتوا موتة طبيعية ، ماتوا بسلام

107
00:11:55,288 --> 00:11:59,648
.(كارا) ، نحن ضيوف (روجا) -
.هذا غير منطقي -

108
00:11:59,736 --> 00:12:03,176
، هذا ليس أمر عدم قتل الآخرين
.لكن عليكم أن تتناولوا الطعام

109
00:12:03,223 --> 00:12:08,023
، رأيت أشجار التوت البرّي تنمو بالطريق
.أدنى المنطقة الصخريّة ، لنجمع بعضٌ منه

110
00:12:16,970 --> 00:12:20,170
.أذهبي معهم -
.إنهم لا يردوا مساعدتنا -

111
00:12:20,256 --> 00:12:25,936
لطالما نحن برفقتهم ، لن أسمح لأي منهم
.أن يقتل .. أذهبي

112
00:12:34,484 --> 00:12:39,444
أأنتِ جوعانة؟ -
.لا سيّما -

113
00:12:39,494 --> 00:12:41,134
ألا تحبي التوت البرّي؟

114
00:12:41,217 --> 00:12:45,137
، ربما ما بداخلها من عصارة
. تكنّ مُفحمة لخنزير رضيع

115
00:12:47,028 --> 00:12:50,308
.. جربي واحدة
.ربما يدهشكِ مذاقها

116
00:13:02,418 --> 00:13:05,618
، لذيذ
صحيح؟

117
00:13:08,630 --> 00:13:10,590
! (روجا)

118
00:13:27,227 --> 00:13:31,867
: (وصل تلكَ الرّسالة إلى (كالدور
.أتركوا قوم "الميندرز" بحالهم

119
00:13:31,956 --> 00:13:36,716
.لن أسمح لكِ أن تؤذيه -
.سوف ألقنه درساً -

120
00:13:36,805 --> 00:13:42,525
، أجل ، نفس الدرس الذى تعلمتوه
طوال حياتكما ، أن العنف هو الحلّ؟

121
00:13:44,340 --> 00:13:47,420
.. أفعلي ما تريدي
.و سأخوضه معكِ

122
00:13:48,668 --> 00:13:54,028
، أذهب بسلام
.أخدم الخالق ، وهو من سيكافئكَ

123
00:14:08,828 --> 00:14:12,228
.. أحسنتم صنعاً
.سنبدأ من جديد ، مع بزوغ الفجر

124
00:14:16,483 --> 00:14:21,163
.هيّا , أيُّها الباحث ، أسحب سيّفكَ -
.الجندي الجيد ، يعلم متى يحتاج إلى راحة -

125
00:14:21,212 --> 00:14:26,172
جنود (كالدور) لا يكلّون ، أودّ أختبار نفسي
أمام مقاتل حقيقيّ ، بسلاح حقيقي

126
00:14:26,222 --> 00:14:29,182
أنتَ خائفٌ منّي ، أليس كذلك؟

127
00:14:35,039 --> 00:14:37,359
تردد يساوي ستموت ، هذا ما علمتنا إيّاه ، صحيح؟

128
00:14:37,443 --> 00:14:38,923
.أنتَ كنتَ منتبهاً

129
00:14:44,577 --> 00:14:46,417
.لا تستهين بيّ

130
00:14:48,305 --> 00:14:52,145
.. حركة جيّدة
.لكن أعلم أن خصمكَ لديه حركة أفل

131
00:15:12,391 --> 00:15:17,791
ريتشارد) ، ماذا تفعل؟) -
.كيف يبدوا لكِ ما أفعل ، أنا أعلمه كيف يقاتل -

132
00:15:17,882 --> 00:15:19,322
.كدت تقتله

133
00:15:19,405 --> 00:15:22,965
لن يتعلم الزود عن نفسه حتى يواجه
.شخصٌ يحاول إيذاءه حقاً

134
00:15:23,052 --> 00:15:25,412
ريتشارد) , أنتَ بدأت بعليمه)
. القتال مُنذ يومين فحسب

135
00:15:25,497 --> 00:15:28,777
، (أعلم ما أقوم لهِ ، (كالين
.لا تقفي بطريقى

136
00:15:37,520 --> 00:15:41,080
هل آذى الفتى؟ -
.إنه روعه -

137
00:15:42,771 --> 00:15:45,611
(لكن كان هناك غضباً بعيني (ريتشارد
.لم أره من قبل

138
00:15:47,019 --> 00:15:49,419
.. هذا أفضل , و قاس

139
00:15:49,504 --> 00:15:52,824
، (ربما تكونّي مُنزعجة لأن (ريتشارد
. رفع من صوته عليكِ

140
00:15:54,073 --> 00:15:58,113
.. لو كنت هناك
.و رأيت ما حدث ، لقلت أن هناك خطأ ما

141
00:16:00,766 --> 00:16:04,326
.السيف أتقدَّ -
أتقدَّ " ؟ " -

142
00:16:04,413 --> 00:16:06,533
أيعنى هذا شيء؟

143
00:16:06,617 --> 00:16:13,177
قوى السيّف السحرية ، تتقد بغضب الباحث فقط
.و بهذا يتمكن من المقاتلة بقوة عدة رجال

144
00:16:13,270 --> 00:16:17,510
لكنّ السيّف يتقد حينما
.يصل غضب الباحث إلى مرحلة الثوران

145
00:16:17,558 --> 00:16:24,718
، لم يكن مُسيطراً .. أيكون ذلك له علاقة
بإزالة "تعويذة (الأجدراء)" من قوم "الميندرز"؟

146
00:16:24,812 --> 00:16:27,612
، لا اعلم
.لكنّي يجب أن أراه

147
00:16:29,021 --> 00:16:31,221
أمستعدون؟ -
مُستعدون لـ"ماذا"؟

148
00:16:31,305 --> 00:16:38,625
أنا خططت لأعلمكم الزود عن أنفسكم  ضد صائدي
. العبيد ، فحسب لكنكم كمقاتلين أقوى مما ظننت

149
00:16:38,679 --> 00:16:45,919
.. (سنسترجع قوم قريتكم من (كالدور
أأنا مُخطيءٌ بشأنكم؟

150
00:16:45,974 --> 00:16:52,294
أتخافون إستعادة ما يخصكم؟ -
.كلاّ ، لا نرغب بشيء أكثر من ذلك -

151
00:16:52,386 --> 00:16:57,346
.لكن لمقاتلة (كالدور) ، سنحتاج لأسلحة أفضل -
.العرّاف يمكنه أن يصنعها لنا -

152
00:16:57,436 --> 00:17:02,876
، لن يكون دائماً بحوزتكم عرّاف لمساعدتكم
.سوف نحصل عليها بأنفسنا

153
00:17:04,410 --> 00:17:06,090
كيف؟

154
00:17:54,667 --> 00:18:01,787
، لولا ما فعله (كور) ، لكنا جميعاً موتى
.كور) لم يتردد)

155
00:18:01,881 --> 00:18:06,961
، فعل ما حريّ عليه أن ينجزه
.أحضروا الأسلحة ، حان وقت الذهاب

156
00:18:17,231 --> 00:18:24,631
أنتم تربيتم على عقيدة أن ، لا مفاضلة
.بين حياة رجل و آخر .. لكنّي أخبركم اليوم

157
00:18:24,686 --> 00:18:31,446
، من ستواجهوهم من اعداء ، ليسوا بشراً
.. إنهم وحوش ، و الذين أسروا والدكَ

158
00:18:31,499 --> 00:18:36,819
.و أجبروه على مشاهدتهم و هم يعتدوا على أمك ..

159
00:18:38,753 --> 00:18:44,193
جميعهم شياطين و الذين وضعوا
.الفحم المُتقدّ بحلق أخيك

160
00:18:47,490 --> 00:18:57,010
إنهم الغيلان ، و الذين أختطفوا أختكَ و أجبروها
.على  أن تحيى حياة العبوديّة و اليأس و المهانة

161
00:18:59,193 --> 00:19:05,953
، .لا تقاوموا الثورة التى بداخلكم
.إجعلوها تستحوزكم

162
00:19:06,046 --> 00:19:09,806
.دعوها ترشدكم ، لتنال سيوفكم من دمائهم

163
00:19:19,232 --> 00:19:27,952
.. لأن شرارة الغضب تلكَ
.هي التى سترشدكم لطريق النصر

164
00:19:33,340 --> 00:19:41,860
، "هنا حيث كان يدرب قوم "الميندرز
.لابد أن صيّادين العبيد أختطفوهم

165
00:19:41,956 --> 00:19:44,836
، إنهم لم يختطفوا
.ليس و (ريتشارد) يقوم بحمايتهم

166
00:19:46,445 --> 00:19:48,365
إذن أين ذهبوا؟

167
00:20:21,233 --> 00:20:23,593
.هذا من اجل أبي

168
00:21:01,191 --> 00:21:04,671
! أتبعوهم إلى الغابة
! طاردوهم جميعاً

169
00:21:04,758 --> 00:21:07,238
! و أقنلوهم عن بكرة أبيهم

170
00:21:17,422 --> 00:21:21,982
.. قريتنا
.أنتهكت

171
00:21:30,728 --> 00:21:35,008
.ليسامح الخالق من فعلوا ذلك

172
00:22:01,869 --> 00:22:06,749
! (تامرا)
.لم أخال أنّي سأراكِ مرة أخرى بهذا العالم

173
00:22:06,838 --> 00:22:13,158
.الشكر للأروح -
.تلكَ الأرواح تخلت عننا -

174
00:22:13,211 --> 00:22:15,771
.. (أبداً ، (تامرا
.أبداً

175
00:22:15,856 --> 00:22:20,536
، (إنها أخذت كأمة ، من قبل رجال (كالدور
.حينما هاجموا قريتنا

176
00:22:20,625 --> 00:22:30,705
، لا يمكنكم تخيل ما رأيت .. القتل ، الدمـاء
."و كلّ هذا كان يحدث لقوم "الميندرز

177
00:22:30,805 --> 00:22:35,245
.. (فيتا)
. (و (كور

178
00:22:35,334 --> 00:22:42,054
.قطّعوا رجالهم أرضاً -
أبني؟ يقتل؟ -

179
00:22:42,147 --> 00:22:48,067
، رجل تلوّ الآخر
.ملابسه كانت مُنقّعة بدمائهم

180
00:22:50,203 --> 00:22:54,843
.إنه الباحث الذي قادهم للقيام بذلك -
. (لم يكن (ريتشارد -

181
00:22:54,892 --> 00:22:58,652
.هناك سحرٌ ساري تأثيره هنا -
.. رجال (كالدور) حاولوا الهرب -

182
00:22:58,739 --> 00:23:04,859
.لكن الباحث أمرهم بقتلهم أيّاً يكن ..-
.ربما ظنّ أن ذلكَ كان أمراً حتميّاً -

183
00:23:04,952 --> 00:23:10,952
، أولائكَ الرجال ، سفاحين ، صائدي عبيد ، و قتلة
.لو (ريتشارد) سمح لهم بالهرب ، لعادوا مُجدداً

184
00:23:11,043 --> 00:23:11,963
.(كالين)

185
00:23:18,538 --> 00:23:20,578
زيد) ، ما الأمر؟)

186
00:23:20,622 --> 00:23:26,062
، كتابة نُقشت ، على لسان عرّاف قديم
.و التى تعلمتها مُنذ زمن بعيد

187
00:23:26,153 --> 00:23:29,513
، هناك المزيد بداخل المعبد
.لم نكن نعلم معناها قبلاً

188
00:23:29,600 --> 00:23:35,280
، إن كانوا يعنوا ما أظن ، فلن يكفي القول
. للتعبير عمّا بقدور (ريتشارد) أن يفعله

189
00:23:35,331 --> 00:23:38,891
.أعثرا عليه ، أحضروه هنا بأسرع وقت

190
00:23:39,579 --> 00:23:46,259
، كارا) , لو خرج (ريتشارد) عن السيطرة)
.سيكون سحر الـ"مورد-سيث" فحسب ما سيوقفه

191
00:23:46,352 --> 00:23:49,752
.من إستخدام السيف

192
00:23:57,173 --> 00:23:59,333
.مُعسكر (كالدور) الرئيسي

193
00:24:02,143 --> 00:24:05,623
، كل تلكَ الخيام
.لابد أن يكون هناك مئات الرجال

194
00:24:05,710 --> 00:24:11,590
."مئات الأرواح سنرسلها لـ"الصائن -
كيف لنا أن نقاتل ذلك العدد؟ -

195
00:24:11,681 --> 00:24:15,161
.لن نفعل -
.. هؤلاء هم الرجال الذين ققتلوا آبائنا -

196
00:24:15,208 --> 00:24:18,688
.لن نتركهم أحيّاء .. -
.لن نفعل ذلك -

197
00:24:18,775 --> 00:24:23,375
إن لم نكن سنقاتلهم , فكيف سنفعلها إذن؟

198
00:24:25,428 --> 00:24:29,788
.سنحرقهم أثناء نومهم

199
00:24:31,119 --> 00:24:38,359
هل أنتَ بخير؟ -
.أنا بخير -

200
00:24:38,414 --> 00:24:43,614
.(ريتشارد) -
ماذا تريدان؟ -

201
00:24:45,227 --> 00:24:49,187
، عليكم أن ترجعوا إلى القرية
.جميعكم

202
00:24:49,235 --> 00:24:53,435
.لم ننتهي من (كالدور) بعد -
."المزيد من القتل ، لن يفيد سوى "الصائن -

203
00:24:53,523 --> 00:25:01,003
، و كل ما نقاتل ضدّه .. قوم "الميندرز" أستعادوا قريتهم
و أنتَ علمتهم حماية أنفسهم ، أليس هذا كافيّاً؟

204
00:25:01,098 --> 00:25:04,658
، كلاّ ، ليس كافيّاً
.لنتحرك

205
00:25:04,745 --> 00:25:10,025
.. (ريتشارد)
.أنتَ لست على طبيعتكَ

206
00:25:10,115 --> 00:25:17,235
.أترك السيف أرضاً -
.ليس قبل أن يموت (كالدور) و كافة رجاله -

207
00:25:17,329 --> 00:25:23,129
، الآن ، أما أن تقاتلي معنا
.أو أن تقاتلي ضدنا

208
00:25:23,221 --> 00:25:26,421
.لن أسمح لكَ بفعل ذلك -
.ريتشارد) ، لا) -

209
00:25:55,764 --> 00:25:57,324
.(كارا)

210
00:25:59,531 --> 00:26:01,091
.(كارا)

211
00:26:01,175 --> 00:26:02,575
.(كارا)

212
00:26:02,617 --> 00:26:04,257
.(كارا)

213
00:26:08,068 --> 00:26:13,588
، لا يُمكنني أن أفعل لها شيءً
.لم أسترجع قواي بعد

214
00:26:13,679 --> 00:26:18,839
أنتم معالجون ، أيمكنكِ مساعدتها؟ -
.ربما لا يحري عليّ ذلك -

215
00:26:18,929 --> 00:26:20,209
ماذا؟

216
00:26:20,292 --> 00:26:26,492
، هل أوهبني الخالق تلكَ النعمة
لأعالج من ستعود لتقتل أناساً مرة أخرى؟

217
00:26:26,544 --> 00:26:29,144
أليس هذا نمط حياة الـ"مورد-سيث" ، القتل على الدوام؟

218
00:26:29,229 --> 00:26:30,789
.(أنتِ لا تعلمين أيّ شيء عن (كارا

219
00:26:30,832 --> 00:26:35,712
، و أن كان بأمكانكِ مساعدتها ، ثم تركتيها لتموت
أليس هذا نفسه كما " أن تقومي بقتلها بنفسكِ"؟

220
00:26:43,738 --> 00:26:46,018
.خذوها إلى بيتي

221
00:26:53,837 --> 00:27:00,117
كيف فعلت ذلك ، (زيد)؟
كيف رفعت السيّف على (كالين)؟

222
00:27:00,170 --> 00:27:06,010
كدت أقتل (كارا)؟
كيف زبحت كُلّ أولائكَ المُستعبدِين؟

223
00:27:07,664 --> 00:27:09,864
.لديّ شيء لأريك أيّاه

224
00:27:13,075 --> 00:27:17,515
هذهِ الكتابات ، تروي قصة تعطش "
"قائد العسكري للدماء

225
00:27:17,563 --> 00:27:24,483
والذي أستخدم السحر الأسود ، لإرضاخ محاربي"
"عشيرته الضواري لرغبته ، مُنذ ثلاثة آلاف عاماً

226
00:27:24,577 --> 00:27:29,817
خلال ذلك الأرضاخ
.تدفق الغضب و التعطش للدمـاء

227
00:27:29,907 --> 00:27:37,787
و سويّاً ، أكتسح القائد العسكري بجنوده الأراضى
. الوسطى تاركين الموت و الدمار فى أعقابهم

228
00:27:37,883 --> 00:27:41,283
من كان يحارب ذلك القائد العسكري؟ -
.أي أحد و كل احد -

229
00:27:41,370 --> 00:27:48,330
، كان مجنوناً بالسلطة و الدماء
.. و أخيراً ، تم أسره و قطع رأسه

230
00:27:48,383 --> 00:27:53,903
، بالمكان الذي أسس عليه المعبد الآن ..
.. عظماء العرّافين بذلك الوقت

231
00:27:53,994 --> 00:27:56,234
ساورهم الخوف من رجال ذلك ..
.القائد العسكري ، العطشى للدماء

232
00:27:56,319 --> 00:28:01,719
، أن يتم إرضاخ قواهم لصالح سيّد شرير مرة أخرة
.. "(فأصابوهم "بتعويذة (الأجدراء

233
00:28:01,810 --> 00:28:09,370
و هذا ما كان يسبب أنهيارهم حتى الأغشاء
.أو الموت ، لو رفعوا أسلحتهم بنيّة العنف

234
00:28:09,464 --> 00:28:14,704
، "أولائكَ المُحاربين ، كانوا أجداد قوم " الميندرز
.. "(و حينما أزلت "تعويذة (الأجدراء

235
00:28:14,755 --> 00:28:18,955
.فأصبحوا أحراراً للقتال مرة أخرى .. -
.أجل -

236
00:28:20,606 --> 00:28:27,366
، و أحرار ليصبحوا راضخين
.لسيّد جديد

237
00:28:28,101 --> 00:28:29,301
.أنا

238
00:28:34,914 --> 00:28:36,514
كيف؟

239
00:28:36,557 --> 00:28:37,717
لماذا؟

240
00:28:37,800 --> 00:28:46,760
لأن ، يا (ريتشارد) الرجل المجنون الذى أصابهم
.( بالتعويذة بأول الأمر .. كان أسمه (كانتون رال

241
00:28:49,422 --> 00:28:51,982
.كان أحد أسلافك

242
00:28:54,312 --> 00:28:57,032
، سنبدأ بالمياه
.أساس كلّ العناصر

243
00:28:57,117 --> 00:29:01,077
.. هذا لكَ أنتَ
.نضيف مسحوق الـ"آلوم" ، إلى الميّاه

244
00:29:01,165 --> 00:29:05,005
".هذا من أجل قوم "الميندرز

245
00:29:05,494 --> 00:29:10,334
، "(حينما أزلت "تعويذة (الإجدراء
.أصبح قوم العقلانيّون راضخين لرغبتكَ

246
00:29:10,423 --> 00:29:19,063
لكن الميّاه تظلّ هادئة ، لطالما ألتزمت انتَ الهدوء
.حينئذٍ تضيف سحر ، سيّف الحقيقة إلى المزيج

247
00:29:19,120 --> 00:29:24,760
.. و هذا
.هو الخلّ

248
00:29:27,376 --> 00:29:31,896
، (العناصر الثلاثة ، يا (ريتشارد
. كلٌّ منهم غير مؤذٍ بحد ذاته

249
00:29:31,985 --> 00:29:36,905
.و لكن جمعهم سويّا يساوى فاجعة

250
00:29:38,518 --> 00:29:42,918
، لأننا الآن سُلسلنا سحريّاً سويّاً
."حينما أشعر بالغضب يشعر بهِ قوم "العقلانيّون

251
00:29:43,007 --> 00:29:45,087
.أجل

252
00:29:45,171 --> 00:29:47,891
و لحماية قوم "العقلانيّون" ، علينا أن
. نبطل تعويذة الرضوخ

253
00:29:49,419 --> 00:29:53,179
.. ربما لو رحلت بعيداً عنهم -
.لا أظن أن هذا قد ينجح -

254
00:29:53,267 --> 00:29:59,987
، تلكَ الرابطة السحريّة ، تبدوا كسحر المؤمنة
.و التى لا يبطل مفعولها بالوقت أو المسافة

255
00:30:00,080 --> 00:30:03,720
، لذا حينما ألتقط السيّف
.. بغض النظر عن مكان تواجدي

256
00:30:03,807 --> 00:30:07,527
، بكلّ مرة تستخدم بها السيّف
.. و تخسر نفسك إلى مرحلة الغضب

257
00:30:07,615 --> 00:30:11,455
.فسيحدث لهم ذلك أيضاً.. -
.إذن عليّ أن أتعلم كيف أتحكم بسيفي -

258
00:30:13,666 --> 00:30:20,506
، لا أعلم إن ما كان هذا ممكناً
.قد تصبح قوى السيّف شديدة المدى

259
00:30:22,764 --> 00:30:27,684
.لكنّي سأفعل ما بوسعي -
.(يبدوا أن هذا بات مُستبعداً جداً ، (زيد -

260
00:30:27,774 --> 00:30:33,014
بالنسبة لكافة قوم "الميندرز" ، صدفة أنّي قابلت
أحدهم ، و أن يكونوا مُرتبطين سحريّاً بنسلي؟

261
00:30:33,104 --> 00:30:37,664
، (لا يحدث أيّ شيء بهذا العالم مصادفة (ريتشارد
.البوصلة أشارت تجاههم

262
00:30:37,753 --> 00:30:42,753
لماذا؟ -
.من المفترض أن تدلل البوصلة الباحث إلى طريقه -

263
00:30:42,843 --> 00:30:45,483
ربما كانت ماهيتها أكثر من
.أرشادنا لما يحري علينا الذهاب

264
00:30:45,568 --> 00:30:48,648
أتظن أنّي يجب أن أقوم بشيء ما هنا؟

265
00:30:48,735 --> 00:30:51,215
لمساعدتي بإيجاد "حجر الصدع" ؟ -
.ربما -

266
00:30:51,300 --> 00:30:57,580
، ربما هناك ما تحتاج لتعلمه
. عن أسلافك .. عن نفسك

267
00:30:57,632 --> 00:31:02,312
من يعلم؟
.ربما أتيت إلى هنا لتجد جيشاً تقاتل بهِ

268
00:31:04,445 --> 00:31:08,405
.رجل (كالدور) , إنهم قادمين

269
00:31:11,419 --> 00:31:15,419
، دائماً ، و تكراراً
.القتل يأتى بالمزيد من القتل

270
00:31:15,507 --> 00:31:18,307
زيد ، هل عادت لكَ قواك؟
أيمكنكَ القتال؟

271
00:31:18,392 --> 00:31:23,712
.لا يمكنني أن أحرق ذبابة -
.. كارا) مُصابة ، و (زيد) لا يمكنه القتال) -

272
00:31:25,085 --> 00:31:31,605
، "أنتِ و انا فقط .. و من دربنّاهم من "الميندرز
.ضد عشرات الرجال

273
00:31:37,069 --> 00:31:43,869
.إذن سنحتاج لها -
.(لا ، ليس بعد ما فعلته لـ(كارا -

274
00:31:43,922 --> 00:31:48,482
لا نعلم ما إن كان بمقدور "الميندرز" القتال
.من دون أن يقوم ثوران السيف بإيقاد حماستهم

275
00:31:48,531 --> 00:31:54,491
زيد) , حينما أحمل السيّف أشعر بالضغينة ، ماذا )
سيحدث لو أستخدمته بالقتال و تحكم الغضب بيّ؟

276
00:31:54,583 --> 00:31:57,623
، لا يمكنني الوثوق بنفسي  لحمل السيف
. بعد الآن ، ليس بعد على أيّ حال

277
00:31:59,392 --> 00:32:01,272
إذن ، ماذا سنفعل؟

278
00:32:22,237 --> 00:32:25,877
،"أمي و باقى قوم "الميندرز
.لازالت "تعويذة (الإجدراء)" بهم

279
00:32:26,966 --> 00:32:31,926
.تعلم أن ليس بمقدورهم القتال -
.ليتظاهروا أن بإمكناهم ذلك فحسب -

280
00:32:35,102 --> 00:32:35,982
.(توقفوا)

281
00:32:54,139 --> 00:32:58,459
قوم "الميندرز" لا يودّون شيءً أكثر من
.تركهم و قريته ، ليعيشون بسلام

282
00:32:58,547 --> 00:33:02,907
، ولكن إن أجبرتهم على القتال
.سوف يقاتلون حتى الموت

283
00:33:02,996 --> 00:33:07,996
.. موتكم
.إنه قراركَ

284
00:33:08,086 --> 00:33:14,166
إنه خطأكَ أيُّها الباحث ، هؤلاء القوم لم تكن
. لديهم المهارة الكافية لرد القتال ، حتى أتيت أنتَ

285
00:33:14,258 --> 00:33:20,578
.الآن نحن هنا ، نأخذ الدمـاء ، بالدمـاء .. -
.أنتَ قد تزوّقت غضب قوم "الميندرز" قبلاً -

286
00:33:20,630 --> 00:33:27,550
، و الآن هم يفوقونكم عدداً
.أربعة منهم ، لكلّ واحد منكم

287
00:33:35,940 --> 00:33:40,220
، لو قررت أن أترككم أحيّاء
.. كيف ليّ أن أضمن ، ما إن أدرت ظهري راحلاً

288
00:33:40,309 --> 00:33:46,989
أن أصدقائك المُسالمين لن يهاجموا رجالي؟..-
.أنا قائدة هذهِ العشيرة .. لكَ كلمتي -

289
00:33:47,082 --> 00:33:50,682
.الأحمق فقط ، هو من يثق بأعداءه

290
00:33:56,220 --> 00:34:00,260
، (أعرف هذهِ المرأة سيّد (كالدور
.إنها تقول الحقيقة

291
00:34:00,348 --> 00:34:02,188
.أراهن بحيّاتى على ذلك

292
00:34:11,810 --> 00:34:13,730
.أقبل عهدكم

293
00:34:13,774 --> 00:34:20,094
، لكنّ تيقظوا لكلماتى ، لو أيٌّ من بني عشيرتكم
.هاجموا أيٌّ من رجالى ، سأرجع بألف رجل

294
00:34:20,186 --> 00:34:23,146
! و ستموتون جميعاً

295
00:34:55,335 --> 00:34:59,655
، علينا أن نقيدكم حتى لا يتأذى أحد
.بينما نعمل أنا و (ريتشارد) على أمر السيف

296
00:35:06,156 --> 00:35:09,396
.. أنا آسف
.آمل ألاّ تبقوا هنا كثيراً

297
00:35:09,482 --> 00:35:12,482
ماذا لو كان السحر قويٌّ جداً؟
ماذا لو لم تتمكن من السيّطرة عليه؟

298
00:35:12,568 --> 00:35:14,968
.حينئذٍ ، لن أستخدم السيّف مرة أخرى

299
00:35:17,057 --> 00:35:19,897
، كيف ينجز الباحث مسعّاه
من دون سيّف الحقيقة ؟

300
00:36:14,970 --> 00:36:19,290
، أجعل قوى السحريّة تتصاعد خلالكَ
.لا تقاومها

301
00:36:19,378 --> 00:36:23,618
.لاأريد أن أفقد السيّطرة -
.(الثوران هو جزءٌ منكَ ، (ريتشارد -

302
00:36:23,707 --> 00:36:27,107
.مقاومته لن يزيده سوى قوة

303
00:36:33,806 --> 00:36:36,646
بما تشعر؟ -
.بالغضب -

304
00:36:36,732 --> 00:36:38,612
ممّاذا؟ -
.من كلّ شيء -

305
00:36:38,656 --> 00:36:41,456
لا يوجد سبب ، ممّا أنتَ غاضب ؟

306
00:36:41,541 --> 00:36:43,301
.(داركن رال) -
.أنتَ قتلته -

307
00:36:43,385 --> 00:36:46,425
، أنتَ قد أنتهيّت من غضبك تجاهه
ممّا أنتَ غاضبٌ الآن؟

308
00:36:46,511 --> 00:36:49,991
".من الـ"صائن -
.الصائن" لم يسحبكَ إلى تلكَ المعركة" -

309
00:36:50,078 --> 00:36:53,358
.أنتَ من أطلقه -
ممّا أنتَ غاضبٌ؟ -

310
00:36:53,405 --> 00:36:56,805
، من فقدان أبي و أخي
و فقدان كلّ ما عهدته فى "هارتلاند"؟

311
00:36:56,891 --> 00:37:00,611
، كلّ أنسان يجب أن يكبر و  يغادر بلدته
.هذا ليس بالأمر الذي يسبب أنين الرجل

312
00:37:00,659 --> 00:37:01,859
ممّا انتَ غاضبٌ؟

313
00:37:07,392 --> 00:37:12,312
.لا يمكنني أن أتزوج من المرأة التى أحبّها -
.الكثير من الأناس لا يمكنهم ان يتزوجا ممّن يحبّوا -

314
00:37:12,362 --> 00:37:15,842
، بعضنا فقدنا أطفالنا
.و ها أنتَ لا ترانا غاضبين إلى مرحلة الثوران

315
00:37:15,928 --> 00:37:20,568
ممّا أنتَ غاضبٌ ، يا فتى ؟ -
.أنا لستُ فتاك -

316
00:37:20,618 --> 00:37:23,458
ممّا أنتَ غاضبٌ؟

317
00:37:27,030 --> 00:37:30,350
! (أخبرنّي ، (ريتشارد
من سحبكَ إلى تلكَ المعركة؟

318
00:37:30,437 --> 00:37:33,157
ممّا أنت غاضب؟

319
00:37:37,490 --> 00:37:43,330
.منكَ -
.الآن ، ها نحن نصل لشيء -

320
00:37:43,382 --> 00:37:46,382
، كلّ تلكَ السنين ، و أنتَ تعرف من انا
.و لم تقل شيءً

321
00:37:46,468 --> 00:37:50,828
.كذبت عليّ ، بشأنى حفيدكَ -
.لم تكن مُستعداً لمعرفة تلكَ الحقيقة -

322
00:37:50,917 --> 00:37:54,757
، "أنتَ أخرجتني من "هارتلاند
.أنتَ كلفتني باحثاً

323
00:37:54,844 --> 00:37:59,044
.أنتَ من أعطانّي ذلك السيّف اللّعين

324
00:38:04,062 --> 00:38:09,342
.ريتشارد) ، لا) -
.لا ، يجب أن يقوم هو بإيقاف نفسه -

325
00:38:41,295 --> 00:38:44,575
.(كدت أقتلكَ ، (زيد -
.لكنّكَ لم تفعل -

326
00:38:44,661 --> 00:38:47,741
".أنتَ كنت أقوى من "الثوران

327
00:38:51,515 --> 00:38:56,075
.لهذهِ المرّة -
.ستسيّطر عليها -

328
00:38:56,124 --> 00:39:00,124
.لطالما لديكَ الشجاعة للأستمرار بذلك

329
00:39:03,538 --> 00:39:06,858
، (إنه لكَ ، (ريتشارد
.لكَ أنتَ فقط

330
00:39:06,945 --> 00:39:09,385
.لو أردته

331
00:39:25,100 --> 00:39:28,100
.. حاول مرّة أخرى
.(هذهِ هيَ ، (ريتشارد

332
00:39:29,989 --> 00:39:33,909
.. جيد
.الآن حررها

333
00:39:43,295 --> 00:39:44,455
.أبليت حسنٌ

334
00:39:55,800 --> 00:39:57,360
.إنها تُشير للشرق الأقصى

335
00:39:57,403 --> 00:40:00,203
، الطريق الذى كانت تُشير إليه البوصلة
."قبل أن نذهب إلى "ميندرز

336
00:40:00,288 --> 00:40:05,768
.ربما تعلمت ما أحتجت تعلمه -
.أظنكَ فعلت ذلك -

337
00:40:20,127 --> 00:40:25,527
، أصعب من يمكن قهرهم
.أولائكَ الذين لا يخشون الموت إيماناً بمعتقادتهم

338
00:40:25,578 --> 00:40:27,458
.أنتِ خاصة أثبتهم إيماناً

339
00:40:29,626 --> 00:40:34,026
.شكراً لكِ للمساعدة بإنقاذ قريتنا -
.لم يخيب أمل الخالق بنا -

340
00:40:34,074 --> 00:40:36,754
بالمرة المقبلة ، حينما تكوني
.على وشك إستخدام "الآجيل" خاصتكِ

341
00:40:36,840 --> 00:40:42,000
، فأتمنى أن تتذكرى أننا هزمنا جيشاً كاملاً
.من دون أن نهدر قطرة دمـاء واحدة

342
00:40:58,682 --> 00:41:02,402
بما تفكر؟ -
.إنها أحلام اليقظة فحسب -

343
00:41:04,333 --> 00:41:10,573
أحقاً تحاول الكذب على مؤمنة؟ -
متى سأتعلم ذلك؟ -

344
00:41:10,665 --> 00:41:14,665
، (خلتُ أنّي أعرف (ريتشارد
.لطالما راقبته طوال حياته

345
00:41:14,713 --> 00:41:17,393
، دائماً ما كنت أرى جانبه الطيّب
.. إلى الآن

346
00:41:17,479 --> 00:41:21,839
، الطيبة فقط ، هي ما بداخله
.السحر هو المشكلة

347
00:41:21,927 --> 00:41:27,007
، ليت الأمر بتلكَ البساطة ، منذ بضع أسابيع فسحب
.. علمنا من والده الحقيقي كان

348
00:41:27,097 --> 00:41:29,777
.(واحد من آل (رال .. -
.. (لم يتربى من قبل آل (رال -

349
00:41:29,823 --> 00:41:35,503
.(بلّ تربى من قبل (جورج سيفور .. -
.دمـاء آل (رال) تحمل معها قوى سحريّة عظيمة -

350
00:41:35,594 --> 00:41:43,874
، هذا السحر بدمـاء (ريتشارد) ، لم أتأكد سوى الآن
.. السحر لا يوّرّث دائماً من جيل لآخر

351
00:41:43,970 --> 00:41:48,730
، "السبيل الوحيد ليرتبط سحريّا بقوم "ميندرز
.(هو عن طريق ممارسة سحريّة من بيت آل (رال

352
00:41:48,820 --> 00:41:52,060
، (إنه لازال (ريتشارد
.إنه لازال الباحث

353
00:41:54,391 --> 00:42:00,631
، "كالين) ، هناك جزء بقصة قوم الـ"ميندرز)
.. لم أخبره إيّاه

354
00:42:00,683 --> 00:42:03,803
، (كانتون رال)
، "أوّل من أطلق التعويذة بقوم "الميندرز

355
00:42:03,889 --> 00:42:11,049
.. لم يكن دائماً مُتعطش للدمــاء
بدأ بهِ الأمر كحامي ، و مُتبرّع كريم لقومه

356
00:42:11,143 --> 00:42:15,623
، لكن حينئذِ ، بعدما شُدَّت قواه
..  بدأ بالقتال و القتل

357
00:42:15,712 --> 00:42:21,192
، و كلّما قتل ، كلما أستحوذه التعطش للدمـاء
.. جُنّ جنوناً بذلك

358
00:42:23,247 --> 00:42:29,127
.(الآن ، بتنا نعلم بالظلمة التى داخل (ريتشارد -
.لكن (ريتشارد) تعلم كيفيّة التحكم بالسيف -

359
00:42:29,218 --> 00:42:32,498
.و تحكم بثوران غضبه.. -
.أجل -

360
00:42:32,585 --> 00:42:36,585
، تحكم بالسيف اليوم
.لكن ، ماذا عن غداً

