1
00:00:02,471 --> 00:00:05,431
<i>".ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

2
00:00:31,403 --> 00:00:35,083
.أفعلوا كما أقول ، و لنّ يتأذى أحد

3
00:00:40,058 --> 00:00:44,178
، الآثار تنتهي هنا
.لابد أنّ تكون (دينا) هنا

4
00:00:44,225 --> 00:00:45,585
إذن ما الذي ننتظره؟

5
00:00:45,748 --> 00:00:50,508
، لو لم تكن بحوزتها " البوصلة" فسيتعيَّن علينا
. معرفة أين خبأتها .. لا يُمكننا أنّ نخاطر بقتلها

6
00:00:50,596 --> 00:00:53,996
، كالين) , ولو تمكنـّا من جلبها للخارج )
.فيُمكنكِ إخضاعها للأعتراف

7
00:00:54,964 --> 00:00:57,124
.لا وقت لدينا

8
00:01:15,961 --> 00:01:20,761
، دينا) ، تفقدوا ما إنّ كان هناك أيّ ناجين)
.و ساعدوهم بقدر المُستطاع

9
00:01:24,055 --> 00:01:31,455
.. (ريتشارد)
هل أنتَ بخير؟

10
00:01:33,352 --> 00:01:36,112
.أنا بخير ، لنتحرّك

11
00:01:51,304 --> 00:01:54,024
.لتعتني بك الأرواح

12
00:02:11,099 --> 00:02:13,619
.ليست هيَ

13
00:02:15,266 --> 00:02:17,306
.. (زيد)

14
00:02:22,640 --> 00:02:26,360
."تعلم أنّ سحركَ عديم الجدوى ضد "المورد-سيث

15
00:02:50,890 --> 00:02:55,090
، العرّاف بحوزتي "
" .تتبّعوني و سيموت

16
00:03:07,319 --> 00:03:11,039
ما الذي تريدينه منـّي ، (دينا)؟

17
00:03:12,929 --> 00:03:17,169
.الآن أودكَ أنّ تُغطيَ الآثار

18
00:03:20,503 --> 00:03:22,223
.حسنٌ ، حسنٌ

19
00:03:22,305 --> 00:03:24,065
.يكفي

20
00:03:35,649 --> 00:03:39,009
.هيـّا ، لنكمل التـّحرك أيُّها العرّاف

21
00:04:04,581 --> 00:04:08,541
،)أحسنتَ صنيعاً ، يا (زيد
.نحن نتـّبع الآثار الصحيحة

22
00:04:14,238 --> 00:04:15,438
.(ريتشارد)

23
00:04:17,323 --> 00:04:20,043
.(ريتشارد)

24
00:04:20,088 --> 00:04:23,088
ما الـّذي يحدث له؟ -
.لا أعلم -

25
00:04:23,133 --> 00:04:26,733
.(ربما شيءٌ من صُنع (دينا -
."هذا ليس من دروب سحر "المورد-سيث -

26
00:04:28,103 --> 00:04:30,663
.كان (زيد) ليعلم ما حلّ بهِ

27
00:04:30,747 --> 00:04:34,667
، ما كان ليتمكنّ من مُساعدتهِ
.نحن فقط من يُمكننا ذلك

28
00:04:37,560 --> 00:04:39,360
.أنتنَّ رّاهبات الضيـّاء

29
00:04:39,403 --> 00:04:43,803
، أنا الرّاهبة (فيرنا) .. هاتان هنّ
.(الرّاهبة (كاثرين) ، و الرّاهبة (إليزابيس

30
00:04:43,850 --> 00:04:47,890
ما الذي يجري له؟ -
.العرّاف الذي بداخله يستيقظ -

31
00:04:51,704 --> 00:04:56,784
العرّاف " ؟ عمّـا تتحدثين؟ " -
.. مُنذ 24 عام ، تلقينا نبوءة -

32
00:04:56,873 --> 00:05:01,353
، "بأنّ عرّاف عظيم سيولد فى "برينيدون ..
.و نحن كنـّا نبحث عنـّهِ من حينها

33
00:05:01,442 --> 00:05:07,642
، "حينما بلغـنا "برينيدون" ، قال الأهالي
. أنـّكَ قـُتلت .. لكننا أستمرينا بالبّحث

34
00:05:07,733 --> 00:05:09,693
، أنا كنت بالأراضى الوسطى
. لأكثر من عام إلى الآن

35
00:05:09,776 --> 00:05:13,616
، قبل بضع أسابيع ,
."كُنـّا نتعفـّن بسجن "دهاري

36
00:05:13,663 --> 00:05:19,463
، لكنّ كلّ ما عانيناه آتى بفائدة
.لأننا وجدناكَ الآن

37
00:05:19,554 --> 00:05:25,034
، أنتَ تـُعاني من ذلك الصُداع مُنذ فترة
. أليس كذلك .. و يزيد أمرّه سوءً

38
00:05:25,084 --> 00:05:28,764
ريتشارد) ، لما لم تقلّ أيّ شيء؟) -
.لم أرغب بـإقلاقكِ -

39
00:05:28,850 --> 00:05:32,210
قلتِ أنّ بإمكانكم مُساعدته؟
.قومي بمساعدتهِ

40
00:05:32,296 --> 00:05:37,616
، الأمر ليس بتلكَ البساطة
.الصُـداع نتيجة لقوى "الهّان" المكبوتة بداخلهِ

41
00:05:37,706 --> 00:05:42,986
قوى الهان" ؟" -
.الهان" هو سحر يجري بعروق كلّ العرّافين" -

42
00:05:43,035 --> 00:05:49,755
.. أنا لستُ
.أنا لستُ عرّافـاً

43
00:05:49,847 --> 00:05:52,927
، أنتَ إتحاد دمـاء سلالتين
.و الـّذان يملكان قوىَ سحرّية عظيمة

44
00:05:53,013 --> 00:05:58,173
، )عائلة (رال) ، و عائلة (زورّيندر ..
. سحر "الهان" خاصتكَ قوي جداً

45
00:05:58,263 --> 00:06:01,703
، لو لم تتعلم إستخدامه
.سيقتلكَ

46
00:06:01,788 --> 00:06:06,188
، إنـّها مشيئة الخـّالق
.أنّ نجدكَ بالوقت المُناسب

47
00:06:06,277 --> 00:06:11,677
عليكَ انّ تأتى إلى قصر المُتنبئين هناك
.فحسب ، يُمكننا أنّ نعلم التحكم بتلكَ القوىَ

48
00:06:11,767 --> 00:06:17,687
هذا واجب راهبات الضيـّاء ، لإرشاد
. العرّافين الصغار ، للتحكم بهبتهم السحرية

49
00:06:17,777 --> 00:06:22,217
أين قصر المُتنبئين هذا؟ -
.بالعالم القديم -

50
00:06:26,352 --> 00:06:28,832
، )كم سنستغرق حتى نصل بـ(ريتشارد
إلى هناك و نعالجه؟

51
00:06:28,917 --> 00:06:33,797
لستُ مُتأكدة ، لكننا لا نملك الكثير
.من الوقت ، يتحتّم أنّ تغادر برفقتنا بالحال

52
00:06:33,886 --> 00:06:40,726
لن أذهب إلى أيّ مكان ، نحن بالفعل
. لدينا عرّاف ، و يتعين أنّ نستعيده

53
00:06:42,861 --> 00:06:44,221
.(ريتشاد)

54
00:06:49,634 --> 00:06:52,154
.الأمر أسوأ ممـّا كُنـّا نخشى

55
00:07:13,035 --> 00:07:17,555
.. الآلام
.إنـّها إنتهت

56
00:07:20,929 --> 00:07:22,889
ما خطبها؟

57
00:07:26,098 --> 00:07:27,738
.إنـّها ماتت

58
00:07:34,353 --> 00:07:40,673
، الرّاهبة إليزابيث ، أخذا آلامكِ إليها
.و كانت الآلام بالقوّة التى تسببت بقتلها

59
00:07:40,765 --> 00:07:42,005
لماذا فعلت ذلك؟

60
00:07:42,046 --> 00:07:48,206
، راهبات الضيـّاء ، أقسمنَّ على حمايتكَ
.و الموت من أجلكَ لو تحتم الأمر

61
00:07:48,257 --> 00:07:51,457
، لا أود أنّ يموت أيّ أحد من أجلي
."أعطيها "زفير الحيـّاه

62
00:07:51,503 --> 00:07:57,943
، "كلاّ ، قدّ رأيت مدى قوّة "الهان
.. (القوّة البسيطة الموجودة داخل (إليزابيث

63
00:07:58,035 --> 00:08:03,195
، "ستقتل فتاة "المورد-سيث ..
.و فى النـّهاية ستقتلكَ أنتَ

64
00:08:03,284 --> 00:08:07,124
.لكنـّها عالجتني -
.ذلكَ لم يكن علاجاً -

65
00:08:07,211 --> 00:08:12,771
.الآلام ستعود ، و أسوّأ ممـّا كانت

66
00:08:15,586 --> 00:08:19,106
.ريتشارد) ، يتحتـّم أنّ تذهب معهنَّ) -
.(لنّ أترككم ، لن أتخلى عنّ (زيد -

67
00:08:19,192 --> 00:08:22,152
، )أنا و (كارا) سنجد (زيد
."و سنأتى بـ"البوصلة

68
00:08:22,238 --> 00:08:26,158
.موتكَ لنّ يُفيدنا -
.أنتِ تطلبي منـّي أنّ أتنخلى عن مسعايّ -

69
00:08:26,245 --> 00:08:35,365
، أنا أطلب منكَ أن تظل على قيد الحياه
.لا يُمكنني أنّ أعيش بهذا العالم من دونكَ

70
00:08:35,461 --> 00:08:38,181
.. (كالين) -
.(ريتشارد) -

71
00:08:38,226 --> 00:08:52,066
.لو كنت تُحبني ستفعل ذلك -
.حسنٌ ، أنا ذاهب -

72
00:08:53,894 --> 00:08:59,734
، و أنا سآتي معكَ .. راهبات الضيـّاء
.لسنَّ الوحيدات اللاّئي أقسمنَّ على حمايتكَ

73
00:09:00,185 --> 00:09:04,985
، كلاّ ، سأعود بأسرع ما يُمكنني
.(لكنـّي أودّكِ أنّ تذهبي مع (كالين

74
00:09:05,033 --> 00:09:08,393
.و أنّ تحميها ، كما لو كانت أنا

75
00:09:10,203 --> 00:09:15,683
، أظنّ أنّ من الجيد أنكَ ستغادر
.أنتَ تـُبطيء من مسيرتنا فحسب

76
00:09:19,380 --> 00:09:21,980
.و أنا أيضاً سأفتقدكِ

77
00:09:25,150 --> 00:09:28,390
ماذا تفعل؟

78
00:09:28,475 --> 00:09:32,075
، لا أعلم كم سأتغيـَّب
.و أنتم لا يتعيّن عليكم إنتظاري

79
00:09:32,162 --> 00:09:36,442
حينما تجدا (زيد) ، و البوصلة ،ربما يُكلـّف
."باحثاً جديداً ، للحصول على "حجر الصدع

80
00:09:36,489 --> 00:09:40,609
.. ( ريتشارد) -
.المسعى أسمى من كيان شخصٌ بعينه -

81
00:09:40,658 --> 00:09:42,898
.خذي السيف

82
00:09:49,112 --> 00:09:52,552
.لكن حتى تعود فحسب

83
00:09:59,010 --> 00:10:01,770
.هذا شيء لتحمي نفسكَ بهِ

84
00:10:13,515 --> 00:10:18,195
، أنا أحبكِ
.و سأعود

85
00:10:51,342 --> 00:10:54,022
، ريتشارد) , للمرة الأخيرة)
. عليك أنّ تـُبطيء من سيّركَ

86
00:10:54,068 --> 00:10:56,748
، كلما بلغنا وجهتنا بسرعة
.كلما أسرع ذلك من عودتي لمواصلة مسعاي

87
00:10:56,832 --> 00:10:59,032
.ضلالنا طريقنا لن يفيدنا

88
00:10:59,116 --> 00:11:03,036
، هناك العديد من المداخل بالعالم القديم
.لكنّ عليكَ أن تعلم أينّ عساك أنّ تجدهم

89
00:11:03,123 --> 00:11:06,443
أأنتِ مُتأكدة أنـّكِ تعلمين أين هم؟
.أستغرق منكِ الأمر 24 سنة حتى تعثري عليّ

90
00:11:08,333 --> 00:11:12,013
حسناً , أظنّ أنـّهم يُطلقو
.عليك " الباحث" لسبب وجيه

91
00:11:12,099 --> 00:11:16,419
.ربما قدّ تـُرشدنا إلى طريق العالم القديم -
.لا يُمكنني أنّ أرى شيء بهذا الضباب -

92
00:11:16,467 --> 00:11:20,067
، فور إنـّهائكَ تدريب العرّاف خاصتكَ
.سترى بكلّ شيء بمنوال مُختلف

93
00:11:24,161 --> 00:11:25,601
إذن , ما الذي يحتويه هذا التدريب؟

94
00:11:25,684 --> 00:11:29,604
، ستتعلم كلّ شيء أنتَ بحاجة لتعلـّمه
.بمجرّد أنّ نبلغ قصر المُتنبئين

95
00:11:29,691 --> 00:11:33,011
كم يستغرق تدريب العرّاف من الوقت؟

96
00:11:34,299 --> 00:11:37,619
.أنتَ تطرح الكثير من الأسئلة -
.أجل ،و أعتدت أنّ أحصل على الأجوبة -

97
00:11:37,705 --> 00:11:41,665
، التدريب يأخذ ما يتعيّن أستغراقه من وقت
.الأمر عائد إلى أستيعابكَ أنتَ

98
00:11:41,752 --> 00:11:46,432
.الأمر يعتمد على مدى سُرعة تعلمكَ -
.حسناً , ستندهشنَّ من سُرعتي بالتعلـُّم -

99
00:11:46,480 --> 00:11:50,840
.هذا ما أخشاه -
ماذا ؟ أتخشي ألاّ تسعدي برفقتى لوقت كبير؟ -

100
00:11:50,929 --> 00:11:54,089
لكنـّكَ لا تُدرك الفارق
.بين المعرفة ، و الحكمة

101
00:11:54,174 --> 00:12:00,134
، المعرفة سهلة المنال
.لكنّ الحكمة أصعب منالاً

102
00:12:00,224 --> 00:12:02,864
، أكثر الآذى نبع من أولئكَ الذين
. لا يدركون الفرق بين المعرفة و الأثنين

103
00:12:02,950 --> 00:12:04,790
أهيَ تتسم دائماً بهذا القدر الكبير من المرح؟

104
00:12:12,647 --> 00:12:14,767
.قد وصلنا

105
00:12:38,653 --> 00:12:40,813
.حان الوقت للمُضي قـُدماً ، أيُّها العرّاف

106
00:12:40,857 --> 00:12:45,497
، هذا غير منطقي
.البوصلة" عديمة النـّفع بالنسبة إليكِ"

107
00:12:45,585 --> 00:12:50,665
.إنـّها لا تعمل سوى بأيد الباحث -
أتخال أنـّي أكترث بالحيلة الصغيرة؟ -

108
00:12:50,714 --> 00:12:56,114
، البوصلة كانت مُجرّد طـُعم للقبض عليك
.. فكر بما عساي أنّ أحققه الآن

109
00:12:56,204 --> 00:13:00,684
، و أنا بحوزتي عرّاف من الدرجة الأولى ..
.لتنفيذ أوامري

110
00:13:00,772 --> 00:13:04,172
، أخشى أنـّي سأكون عديم النـّفع
. أكثر من البوصلة

111
00:13:04,339 --> 00:13:08,739
، أنتَ حتى لا يُمكنكَ أن
."تقاوم الإرضاخ من قِبَل "المورد-سيث

112
00:13:10,750 --> 00:13:14,430
أنتِ مُخطئة -
.كلاّ -

113
00:13:14,476 --> 00:13:20,756
، إن كنت تخال أنّ أصدقائكَ سيأتوا لمساعدتكَ
.فأنتَ هو المُخطيء

114
00:13:34,191 --> 00:13:36,791
، لو كنتِ بحاجة للتوقف
.و نيل قسط من الراحة

115
00:13:37,037 --> 00:13:40,117
أهذهِ طريقتكَ لقول " أنكِ تريدي
التوقف لنيل قسط من الرحة" ؟

116
00:13:40,202 --> 00:13:44,962
، كلاً , إنـّها طريقتى لقول
. " أنتِ تبطئي من مسيرتنا"

117
00:13:45,051 --> 00:13:47,291
.علينا أنّ نجد الزهرة التالية

118
00:13:47,335 --> 00:13:52,735
، أظنّ أنـّي وجدتها
.الجذور هنا , أحدهم إنتزع الوردة

119
00:15:09,320 --> 00:15:12,320
.أنتِ مُصابة -
.أنا بخير -

120
00:15:25,429 --> 00:15:28,629
.طوع أمركِ ، أيَّتها المؤمنة -
هل (دينا) هي أرسلتكم؟ -

121
00:15:28,674 --> 00:15:35,594
، أجل ، أيَّتها المؤمنة ، قالت أننا لو قتلناكِ
.سينال كلٌ مِنـّا 20 قطعة ذهبية

122
00:15:37,009 --> 00:15:40,889
و أينَ من المُفترض أن
تتسلـّموا ذلك المبلغ؟

123
00:15:46,506 --> 00:15:49,786
، لو كنتم وجدتمونـّي بتلكَ السنوات الماضية
.لكنتم وجدتمونـّي مُجرد طفلاً

124
00:15:49,872 --> 00:15:53,672
، هذا هو الوقت الذي يُدرب بهِ العرّافين عـادة -
من الأفضل أنـّكَ ستنال تدريبكَ هكذا.   - لماذا؟

125
00:15:53,759 --> 00:15:57,839
.لأنّ الأطفال يفعلون كما يؤمرون

126
00:16:02,454 --> 00:16:03,974
ما الذي حدث هنا؟

127
00:16:06,141 --> 00:16:09,701
.أيـّاَ كان من فعل ذلك ، فهو قويٌّ جداً

128
00:16:11,711 --> 00:16:14,111
.أو أيـّاً كان

129
00:16:20,046 --> 00:16:22,566
كيف لآثاره أنّ تنهي هنا فحسب؟

130
00:16:24,013 --> 00:16:32,493
، إنـهم "المريث-ويث" إنـّهم غير مرئيين
.علينا أنّ نـُغادر من هنا الآن

131
00:16:54,948 --> 00:16:56,628
.لا تكن أحمقاً

132
00:16:56,711 --> 00:17:00,271
، "حينما يؤخذ أحد من قبل "المريث-ويث
.لا يرون مرة أخرى أبداً .. أبداً

133
00:17:00,358 --> 00:17:02,358
، إنّ لم تكن بنيتكِ تقديم المُساعدة
.فإبتعدي عن طريقى

134
00:17:05,046 --> 00:17:08,686
، لا يُمكنكَ قتالهم
.لا يُمكنكَ حتى أنّ تراهم

135
00:17:10,135 --> 00:17:13,295
، أنتَ فقدت آثارهم
.علينا أنّ نبحث عن ملجأ

136
00:17:13,340 --> 00:17:20,580
.و نتركِ أختكِ الرّاهبة ، مع تلكَ المخلوقات -
.الراهبة (كاثرين) أعِدَت لتضحي بحياتها فدائكَ -

137
00:17:20,673 --> 00:17:27,593
مثل الرّاهبة (إليزابيث) ، قلت أنـّكَ
لا تريد الموت لأيّ أحد ، لكن ماذا عن حياتى؟

138
00:17:27,646 --> 00:17:34,326
قدّ ضحيت بنصفها سلفاً , بالبحث عنكَ ،و لو
.. كنتُ مُتّ هنا قبلأ نّ أوصلكَ إلى قصر المُتبئين

139
00:17:34,418 --> 00:17:37,458
.لكان ضاع كلّ ذلك سُدىَ ..

140
00:17:40,268 --> 00:17:46,468
.أنتَ أخذلتني -
.هربنا لنتمكن من إخباركِ أنـّهنَّ آتين -

141
00:17:48,963 --> 00:17:55,643
و لهذا تشعر أنـّكَ تستحق نيل المال؟ -
.و للرجال الآخرين الذين أشتركوا معنا -

142
00:17:58,020 --> 00:18:01,980
..جيد جداً
.سيتلقى كليكما الأجر كاملاً

143
00:18:11,163 --> 00:18:18,363
أظنّ أنّ هذا يُبشر بالفشل؟
.أصدقائي لنّ يُقلعون عن ملاحقتكِ

144
00:18:18,456 --> 00:18:22,896
.سيظلـّوا يلاحقوكِ ، حتى لو أفترضوا موتي
أنتَ حضرت لذلك ، أليس كذلك؟

145
00:18:22,984 --> 00:18:27,424
.يسرني ذلك
هلّ سكينة بالمَّعدة ستفي بالغرض؟

146
00:18:32,120 --> 00:18:37,640
أنا أمهلكَ جُمانين ، بالتأكيد يُمكنكَ
.أستخدام سحركَ ، لتجعلهم يبديا مثلنا

147
00:18:37,730 --> 00:18:43,570
لديّ القوى السحرية ، لكنـّكِ لا تملكِي
.الوقت لتعذيبى إجباراً على إستخدامها

148
00:18:43,660 --> 00:18:50,860
، أنتَ أسأت تقديري ، أيُّها العرّاف
.لدي الكثير من أساليب الأقناع

149
00:18:57,605 --> 00:19:01,845
! حسنٌ
.لكنـّي لدي شرط وحيد

150
00:19:01,894 --> 00:19:06,774
بأنّ نترك "البوصلة" بخلافنا ليتمكنوا من
." إكمال المسعى و الوصول لـ"حجر الصدع

151
00:19:06,862 --> 00:19:14,382
طالما تبقيها عنهم ، فلن يتوقفوا عن البحث
. عنها .. و فى النهاية سيكتشفوا حيلتكِ

152
00:19:17,400 --> 00:19:21,560
.هذهِ هي الطريقة الوحيدة للتّخلص منهم

153
00:19:23,411 --> 00:19:26,651
.أتفقنا أيُّها العرّاف

154
00:19:50,820 --> 00:19:54,660
."هذهِ هي "ماجيندي
.بلدة مُصاهرين راهبات الضيـّاء

155
00:19:57,953 --> 00:20:03,513
، لا بد أنـّكَ مُنهك ، بعد المرور بمحنتكَ
.. أهناك ما يُمكننا تقديمه

156
00:20:03,563 --> 00:20:06,563
يُمكنكَ أنّ تعيرني بعضٌ من رجالكَ
.(للمساعدة بالبحث عن الرّاهبة (كاثرين

157
00:20:06,648 --> 00:20:10,808
قدّ فات الأوان ، البّحث عنها لنّ يأتى
.سوى بالمزيد من الموت

158
00:20:10,896 --> 00:20:12,976
، "قوم "المريث-ويث
.مُحتشدين بتلكَ المنطقة

159
00:20:13,020 --> 00:20:15,860
، حينما غادرت العالم القديم
.كانوا قدّ أوشكوا على الأنقراض

160
00:20:15,944 --> 00:20:19,464
.بطريقةٍ ما تكاثروا ، لتزداد أعدادهم -
.هذا مُستحيل -

161
00:20:19,551 --> 00:20:24,791
للسيطرة على أعداد المريث-ويث" فالعرّافين
.الذين خلـّقوهم جعلوهم غير قادرين على التكاثر

162
00:20:24,881 --> 00:20:28,361
خلـّقوهم؟
لأيّ غرض؟

163
00:20:28,446 --> 00:20:34,726
، أثناء العصور المُظلمة ، بحرب العرّافين العظيمة
.. حينما يأس العرّافون ، فتتطوّع مجموعة منهم

164
00:20:34,778 --> 00:20:40,178
ليتحولوا إلى كيانات شريرة مُقاتلة ..
.و بسبب تضحيته أنقلب الوضع

165
00:20:40,267 --> 00:20:45,507
، و فازوا بحربهم ، لكنّهم خسروا أرواحهم أبداً
.نهر الدمـاء هو كلّ ما يعرفوه

166
00:20:47,520 --> 00:20:52,680
، إنـّهم يعيشون فى كهوف "لورا" ، و من هناك
.يهاجمون الطرق التجارية

167
00:20:52,730 --> 00:20:56,930
و طريق قصر المُتنبئين؟ -
.مستحيل -

168
00:20:56,977 --> 00:21:00,897
، أيُّها القائد (تاكودا) ، لا نملكَ وقت
.عليّ أنّ أوصل (ريتشارد) إلى هناك

169
00:21:00,984 --> 00:21:02,584
أأنتَ عرّاف؟

170
00:21:02,628 --> 00:21:04,828
.أجل -
.كلاّ -

171
00:21:06,234 --> 00:21:10,914
.. ليس بعد
.إنـّه بطريقة للتَدّرب على هبتهِ

172
00:21:11,002 --> 00:21:16,122
إذن ، ربما حين تعود من القصر ، يُمكنكَ
."مساعدتنا بالقضاء على "المريس-ويث

173
00:21:16,172 --> 00:21:17,812
.عليّ أنّ أصل إلى هناك أولاً

174
00:21:21,661 --> 00:21:23,661
.هناك طريقة وحيدة

175
00:21:27,151 --> 00:21:32,031
.كلاب "باكا-بان" هؤلاء هاجموا قريتنا -
.كذاب ، نحنُ أتينا هنا فى سلام -

176
00:21:33,883 --> 00:21:38,643
، هناك صخرة على مسافة نصف فرسخ من هنا
.خذ بضع من أولائكَ المساجين و قيدهم بها

177
00:21:38,691 --> 00:21:42,011
، المريس-ويث" سينجلبون إليهم"
.. مما سيسمح لنا بالمرور

178
00:21:42,098 --> 00:21:46,378
.خلال مقاطعتهم دون أنّ نتأذى ..-
.أبعد يديك عنـّي -

179
00:21:50,753 --> 00:21:53,833
.لنّ أضحي بأيّ أحد

180
00:21:54,840 --> 00:21:59,560
إذن لنّ تنجح
.بالوصول لقصر المُتنبئين حيـّاً

181
00:22:02,774 --> 00:22:07,254
علينا أنّ نأخذ المساجين
.لجذب "المريس-ويث" بعيداً عنـّا

182
00:22:07,302 --> 00:22:09,942
، أتؤمنين بالخالق
و تودين الموت لأولئكَ القوم؟

183
00:22:10,027 --> 00:22:13,507
.إنـّهم خسارة مقبولة -
أتظنـّي أن حيواتهم أقل أقيمة من حياتى؟ -

184
00:22:13,553 --> 00:22:19,193
.(بقي القليل من العرّافين بالعالم ، (ريتشارد -
.لا آبه بأنّ أصبح عرّافاً -

185
00:22:29,021 --> 00:22:33,461
.أنا آتياً معكِ للتخلص من هذا الألم فحسب -
.لكنـّكَ أكثر قيمة من ذلك -

186
00:22:33,509 --> 00:22:37,189
بتعلمكَ إستخدام قواك ، ستتمكن
.من إنقاذ الكثير من الأناس

187
00:22:37,275 --> 00:22:42,155
، يُمكنكَ أنّ تقضي قوم "المريس-ويث" للأبد
.و تقينا من موت المزيد على أيديهم

188
00:22:42,244 --> 00:22:45,084
.أجل ، لنبدأ بالمساجين

189
00:22:45,129 --> 00:22:51,009
من هم لتخاطر بكل شيء لتنقذ حيواتهم ؟ -
.إنـّهم بشر ، سيتم إطعامهم لوحوش -

190
00:22:51,060 --> 00:22:53,180
.و أنا سأمنع ذلك

191
00:22:53,624 --> 00:22:55,864
كلاّ , لن أسمح لكَ بفعل ذلك -
.بلى ، ستسمحي -

192
00:22:55,908 --> 00:23:00,948
و إنّ وددتي أنّ أذهب ، إلى قصر المُتنبئين
.فستساعدينى بذلك

193
00:23:14,021 --> 00:23:19,101
، المِطعنة " تحتوي سحر شديد القوى"
.لو لم تفعلوا ما آمر بهِ سأطلقه و تموتون

194
00:23:19,190 --> 00:23:20,990
.ألقيا أسلحتكما

195
00:23:23,437 --> 00:23:26,077
.الآن ، أطلقا سراح المساجين -
.هيـّا -

196
00:23:29,929 --> 00:23:31,329
.هيـّا ، هيـّا

197
00:23:33,014 --> 00:23:33,974
.هيـّا ، هيـّا ، هيـّا

198
00:23:36,460 --> 00:23:38,500
.لتبارككم ارواح

199
00:23:44,835 --> 00:23:47,395
.أدخلا الزنزانة

200
00:23:54,933 --> 00:23:56,533
.لنتحرك

201
00:24:08,757 --> 00:24:12,117
، عليكِ أنّ تواصلي المسير
.ستواصلي المسير وحدكِ أسرع

202
00:24:12,164 --> 00:24:13,244
.واضح

203
00:24:16,011 --> 00:24:18,691
.(لكنـّي وعدت (ريتشارد

204
00:24:19,857 --> 00:24:25,857
.. إنـّها مُصابة
.علينا أنّ نكوّيَ الجرح ليلتئم

205
00:24:25,948 --> 00:24:32,548
.ليس لدينا وقت لإشعال نيران -
.لا أحتاج إلى نيران -

206
00:24:34,243 --> 00:24:38,883
.لكن الأمر سيكون مؤلماً -
.قدّ ضُربت بـ"الآجيل" قبلاً -

207
00:24:39,372 --> 00:24:42,772
.ليس كهذهِ المرة -
.أفعليها -

208
00:25:04,497 --> 00:25:10,457
أنا مُنبهرة ..حتى أقوى فتيات
.المورد-سيث" ، كانت لتصاب بالإغماء"

209
00:25:15,636 --> 00:25:16,676
كالين)؟)

210
00:25:18,241 --> 00:25:22,481
أتعلمين , لشخص قال ، أنـّه أتى لعقد السلام
. مع أهل "الماجيندي" فما حدث يُعد إخزالة

211
00:25:22,569 --> 00:25:26,569
قوم "الماجيندي" ، كذبوا علينا ، إنهم
.يغوونا إلى بلدتهم بالحديث عن السلام

212
00:25:26,656 --> 00:25:32,976
أنا قدت 50 من بني قومي للتفاوض حتى
."يتسنـّى لهم إستخدامنا كطعم لـ"المريس-ويث

213
00:25:33,067 --> 00:25:39,667
.. نحن من بقينا فقط
.تضرعنا للأرواح ، أنّ يأتى أحد لإنقاذنا

214
00:25:39,760 --> 00:25:43,800
، "قومى أطلقوا عليه "الكاهرين
.إنـّه أنتَ

215
00:25:45,971 --> 00:25:50,171
أهناك ما يُضحك؟ -
.(تظنين أنـّي الـ(كاهارين -

216
00:25:50,258 --> 00:25:54,058
، و هي تظن أنـّي عرّاف
.و من حيث أتيت كانوا يطلقون عليّ الباحث

217
00:25:54,105 --> 00:26:01,505
.لكنـّكِ يُمكنكِ مُناداتي (ريتشارد) فحسب -
.أنا (دو شالو ) ، شكراً لإنقاذكَ لنا -

218
00:26:01,558 --> 00:26:08,318
لو أعدناكم إلى بلدتكم , أستكونون بأمان؟ -
."أجل ، بلدنا محمّية من "المريس-ويث -

219
00:26:08,370 --> 00:26:11,370
كيف نصل إلى هناك؟ -
.عبر النـّهر -

220
00:26:11,416 --> 00:26:16,016
.قوم "الماجيندي" دمّروا الجسر فقط -
أهناك مكان آخر يُمكننا العبور خلاله؟ -

221
00:26:16,064 --> 00:26:19,344
."بمنطقة "الوحل المُنبسط -
قبل كهوف "لورا" ؟ -

222
00:26:19,430 --> 00:26:22,350
"إنـّه المكان القاطن بهِ قوم "المريس-ويث
.(كما قال (القائد تاكودا

223
00:26:26,842 --> 00:26:29,682
أين المساجين؟ -
.إنـّهما أخذوهم و لاذوا بالفرار -

224
00:26:29,728 --> 00:26:33,448
.قد يكونوا بمنتصف الطريق إلى قريتهم الآن -
.يتعين علينا إعادتهم -

225
00:26:33,495 --> 00:26:35,655
ماذا عن المريس-ويث؟
.سيقوموا بذبحنا

226
00:26:35,699 --> 00:26:39,299
لو لم نقبض على المساجين
.سنكون مُحاصرين داخل بلدتنا

227
00:26:39,345 --> 00:26:41,745
، يتعين علينا إيجاد المساجين
.لصرف إنتباه تلكَ المخلوقات

228
00:26:41,789 --> 00:26:45,149
، أجل ، لكن سيّدي
من سيلهيهم عننا؟

229
00:26:49,283 --> 00:26:50,763
.ها هنا

230
00:26:50,806 --> 00:26:54,326
، هنا حيث كان من المفترض
.( أن يتقابل الدهاريون مع (دينا

231
00:26:56,215 --> 00:26:57,935
.(زيد)

232
00:26:58,018 --> 00:26:59,818
.(زيد)

233
00:26:59,901 --> 00:27:01,781
.(زيد)

234
00:27:01,865 --> 00:27:03,465
.(زيد)

235
00:27:07,315 --> 00:27:09,435
.لا

236
00:27:09,518 --> 00:27:13,718
، يبدوا أنـّه تمكن من طعنها
."قبل أنّ تقتله بـ"الآجيل

237
00:27:26,309 --> 00:27:29,069
.العرّاف قاتل جيداً

238
00:27:33,401 --> 00:27:36,841
.قدّ أعد لنا البوصلة

239
00:27:45,863 --> 00:27:49,143
كيف سأخبر (ريتشارد) بذلك؟

240
00:27:56,762 --> 00:27:59,562
ما الأمر؟

241
00:28:01,450 --> 00:28:06,050
.. توقفوا حيث أنتم
.نودّ إسترجاع المساجين فحسب

242
00:28:06,139 --> 00:28:10,779
.أعدّ لنا المساجين ، و يُمكنكَ أنّ تنطلق بطريقك -
حتى يُقتلوا من قبل "المريس-ويث" ؟ -

243
00:28:10,867 --> 00:28:14,827
قوم "الماجندي" كانوا مُصاهرين
.لراهبات الضيـّاء ، لأجيال

244
00:28:14,874 --> 00:28:17,634
، كانوا مُساندين لبعضهم بالمعارك
.. يجب أنّ

245
00:28:39,118 --> 00:28:41,718
.عليكم أنّ تتحركوا الآن

246
00:28:43,846 --> 00:28:47,446
، لو عدت بقومي لديارهم
.سأبقى و أشتت قوم "المريس-ويث" عنكَ

247
00:28:47,533 --> 00:28:53,133
، لولم أمت لأجلكَ , فكنت سأموت على أيّ حال
.على الأقل بهذهِ الطريقة , موتى سينقذ قومي

248
00:28:53,223 --> 00:28:57,623
، كلاّ ، حان الوقت لنجابههم
."سنقاتل "المريس-ويث

249
00:28:57,710 --> 00:29:01,870
، كيف لنا أنّ نـُقاتل شيء
نحن حتى لا نراه؟

250
00:29:15,342 --> 00:29:18,502
، آمل ألاّ تتوقعي منـّي تناول هذا
.من دون صلصة التوت البرّي المُناسبة

251
00:29:18,588 --> 00:29:21,388
رفض تناول الطعام ، سيجعل
.من الرّحلة أكثر مشقة عليك

252
00:29:21,473 --> 00:29:26,553
، أنا مُتأثـّر بإهتمامكِ لحالتي
لكن إلى أين سنذهب بأيّ حال ؟

253
00:29:26,642 --> 00:29:32,482
لما لا تـُرضخينى هنا؟ -
حتى يصل صراخك إلى آذن ذوات الشفقة؟ -

254
00:29:32,573 --> 00:29:37,213
، كلاّ , لديّ مكان مناسب
. لإخضاعكَ للتدريب الإرضاخي

255
00:29:38,663 --> 00:29:44,743
، أمامكِ فرصة أخرى
.يُمكنكِ أنّ تكونـّي رحومة

256
00:29:44,834 --> 00:29:50,314
أتظن أنـّي سأسمح لكَ بالذهاب؟ -
.بالطبع لا -

257
00:29:50,364 --> 00:29:57,044
.لكنـّكِ قد تقتلينى سريعاً ، عوضاً عن تعذيبي -
.لكن هذا أكثر جزء أستمتع بهِ -

258
00:29:57,136 --> 00:30:00,616
، قدّ أوهبتكِ فرصة جديدة للحياه
ماذا تريدي غير ذلك؟

259
00:30:00,702 --> 00:30:07,662
، لا يُمكنكَ تخيل ما أريد
.و أنتَ ستساعدني لأصل إلى ما أريد

260
00:30:07,715 --> 00:30:14,075
.أنتَ خدمت الباحث جيداً ، و الآن ستخدمني أنا -
.لن أفعل ذلك أبداً -

261
00:30:16,330 --> 00:30:19,730
أظن أنـّكَ ستجد بذلك
.حرّية كبيرة , أيُّها العرّاف

262
00:30:19,776 --> 00:30:23,856
، لمدة طويلة أرهقت نفسكَ
.بمخاوفكَ حول مُستقبل العالم

263
00:30:24,625 --> 00:30:30,585
حينما يتم إرضاخكَ ، سيكون لديك
. هدف واحد .. هو إسعادي

264
00:30:32,879 --> 00:30:35,919
، )دينا)
.أنظري إليّ

265
00:30:36,005 --> 00:30:41,365
أنا نحيف بما يكفي ، صحيح؟ خلال
.بضعة أيـّام سأكون مُجرد حفنة من العظام

266
00:30:41,455 --> 00:30:45,255
، و بعدها بعدة أيـّام سأموت
كيف ليّ أنّ أسعدكِ حينها إذن ؟

267
00:30:45,342 --> 00:30:47,982
ليس هناك سعادة بإرضاخ شخصٌ ما
. و الذي هو أضعف بكثير من رد الهجوم

268
00:30:47,986 --> 00:30:52,066
! تناول الطعام الآن -
.قد فقدت شهيتي -

269
00:31:00,528 --> 00:31:06,048
أرى أنـّكَ مُتحمّس كثيراً لبدء
.تدريبكَ الإرضاخي ، لنغادر الآن

270
00:31:20,243 --> 00:31:22,323
.ليس لدينا خيار

271
00:31:22,367 --> 00:31:25,407
، من دون عرّاف من المرتبة الأولى
. لتعيين باحث جديد

272
00:31:25,453 --> 00:31:27,333
علينا أنّ نجد طريقاً للوصول
.إلى العالم القديم

273
00:31:27,416 --> 00:31:29,896
.(لنأتي بـ(ريتشارد .. -
.أنتِ بحاجة للراحة -

274
00:31:29,980 --> 00:31:33,780
.أبقي هنا ، سأبحث عن جياد -
.أنا بخير -

275
00:31:35,951 --> 00:31:38,871
، أنا بحاجة للرّاحة
.أنا مُتعبة جداً

276
00:31:41,000 --> 00:31:44,720
كيف لكِ أنّ تكوني مُتعبة؟
.نحن حتى لم نبلغ وقت الظهيرة

277
00:31:51,098 --> 00:31:53,978
ما الأمر؟ -
.هذهِ السحابة -

278
00:31:54,064 --> 00:31:58,544
.إنـّها لا تتحرك مع البقية -
لماذا ننقاش أمر الطقس؟ -

279
00:31:58,912 --> 00:32:03,792
لأنّ هذهِ السحابة قد تكون
.(مُرسلة من قبل (زيد

280
00:32:05,363 --> 00:32:11,483
.العرّاف مات -
ماذا إن كان الجُثمان مُجرد خُدعة؟ -

281
00:32:11,574 --> 00:32:17,734
.أنتِ تري ما تودي تصديقه -
.و أنتِ لا ترين ما هو امام ناظريكِ -

282
00:32:17,786 --> 00:32:22,666
.(إنـّها رسالة أرسلت من قِبَل (زيد -
. (أعلم أنـّكِ حزينة على (زيد -

283
00:32:22,754 --> 00:32:26,994
لكنـّكِ يجب أنّ تتحلـّي بما يكفي
. من قوى لتتقبلى .. أنـّه مات

284
00:32:27,523 --> 00:32:31,683
.أنّ تيأسين بسهولة -
.و أنتِ تعتمدي على الإيمان الأعمى -

285
00:32:33,774 --> 00:32:36,934
.هذا كلّ ما بقي لنا

286
00:32:41,508 --> 00:32:43,468
.هيـّا

287
00:32:49,682 --> 00:32:51,642
."كهوف "لورا

288
00:32:51,726 --> 00:32:54,086
، لو كانت خطتكِ أنّ تحصِرنا
.فأنتَ نجحت بعبقرية

289
00:32:54,170 --> 00:32:57,050
، الوحل سوف يُبيّن لنا آثارهم
.و لو علمنا بموقعم سنتمكن من قتلهم

290
00:32:57,096 --> 00:32:58,576
.إنهم هنا بالفعل

291
00:33:04,990 --> 00:33:06,790
.إبقوا خلفي

292
00:33:14,566 --> 00:33:19,806
، لو سنموت
.فالنمت و نحن نقاتل

293
00:33:29,673 --> 00:33:31,193
! (دو شالو)

294
00:33:51,832 --> 00:33:53,512
.نحن قتلناه

295
00:34:02,171 --> 00:34:03,971
.إذن هذا ما يجعلهم غير مرئيين

296
00:34:04,055 --> 00:34:07,815
تلكَ العباءات تسحب القوى من دماء
. العرافين التى تجري بعروقهم

297
00:34:09,383 --> 00:34:13,023
ما الأمر؟ -
.الندبة -

298
00:34:13,110 --> 00:34:16,150
الراهبة (كاثرين) ؟

299
00:34:21,766 --> 00:34:27,206
، )لا توجد من تُسمى بـ(كاثرين
. أنا "مريس-ويث" الآن

300
00:34:32,425 --> 00:34:36,985
، الآن بتنا نعلم كيف يُزيدون من عددهم
. إنـّهم لا يقتلون البشر

301
00:34:37,032 --> 00:34:41,512
، "بلّ يحولوهم إلى "مريس-ويث
.ربما يستخدمون دماء العرّافين خاصتهم

302
00:34:41,601 --> 00:34:47,441
، لا بدّ أنـّهم يبقون على (دو شالو) بالعرين
.لازال لدينا وقت لإنقاذها

303
00:34:47,492 --> 00:34:50,412
، قريتهم ليست ببعدة
.ظننتكَ تودّ إعادتهم لقريتهم

304
00:34:50,496 --> 00:34:54,616
جميعهم ، عودي ببقيتهم
.إلى قريتهم ، و أنا سأذهب إلى تلكَ الكهوف

305
00:34:54,704 --> 00:35:00,184
.سيقتلونكَ قبل أنّ تخطو خطوتين للداخل -
.لا يُمكنهم قتلى ، طالما لا يروني -

306
00:35:02,317 --> 00:35:06,037
قلتِ أن العباءة تستمدّ قوتها
من دماء العرافين ، صحيح؟

307
00:35:06,124 --> 00:35:09,004
.إذن ، سنرى جميعاً إنّ ما كنتِ مًحقة بذلك

308
00:35:20,269 --> 00:35:24,029
.أستمر بالتحرك ، أيُّها العرّاف -
.أسمحي لرجل عجوز بالراحة -

309
00:35:24,076 --> 00:35:29,236
أتفضل أنّ أحملكَ؟ -
.أفضل أنّ أمشي على قدمي -

310
00:35:29,326 --> 00:35:34,366
، لا عجب أنّ (كارا) أصبحت رقيقة
.بإصطحابها لرفاق ضعاف ، مثلك و أصدقائك

311
00:35:34,454 --> 00:35:38,494
ماذا تعلمين عن الأصدقاء ؟
.فأنتِ ليس لديكِ أيّ أصدقاء

312
00:35:38,542 --> 00:35:41,382
، و هذا هو السبب الحقيقي
. لعدم قتلكِ إيايّ

313
00:35:41,467 --> 00:35:45,547
، لأن حينذاك ستكونى وحيدة
و هذا أكثر ما تخشيه ، أليس كذلك؟

314
00:35:45,634 --> 00:35:49,634
، أصدقائي ما كان ليوقفهم شيء عن العثور عليّ
من قد يفعل نفس الأمر من أجلكِ؟

315
00:35:49,721 --> 00:35:54,481
.الأصدقاء عديمي النـّفع -
.. (دينا) -

316
00:35:54,571 --> 00:36:00,451
، أظنّ أنّ لا أحد بحاجة للمساعدة أكثر منكِ
.جميع خطتكِ ، تصميماتكِ لنيل القوى

317
00:36:00,501 --> 00:36:05,461
ما الذي أتوا بهِ عليكِ؟ -
.أتوا ليّ بعرّاف من المرتبة الأولى -

318
00:36:05,550 --> 00:36:11,630
.و الذى سينفذ ليّ كل شيء عما قريب -
.و هذا لن يجذب سوى إنتباه الباحث -

319
00:36:11,720 --> 00:36:15,480
، و خدعتكِ ستذهب سدى
.الجميع يظن أنـّكِ ميتة

320
00:36:15,567 --> 00:36:20,367
قدّ أمهلتكِ فرصة أخرى ، و هذا ما تفعلينه؟
المزيد من المُخططات الدنيئة؟

321
00:36:24,063 --> 00:36:29,103
، يُمكنكِ انّ تكونـّي أيّ أحد الآن
.إنسانة مُختلفة .. إنسانة أفضل

322
00:36:33,680 --> 00:36:40,280
أتظنّ أنّ من الجائز بالنسبة إلي أنّ -
.أصبح إنسانة أفضل؟       - أجل

323
00:37:17,918 --> 00:37:23,518
.خلتُ أننا فقدناك -
.آسف لو كنت أثرت رعبكِ -

324
00:37:23,608 --> 00:37:28,288
أنا قد صنعت جُثمانات زائفة
رائعة ، أليس كذلك؟

325
00:37:28,617 --> 00:37:31,537
أين (ريتشارد)؟

326
00:38:09,289 --> 00:38:10,289
أأنتِ بخير؟

327
00:38:12,014 --> 00:38:14,294
أنتَ عُدت من أجلي؟ -
.علينا أنّ نخرج من هنا -

328
00:38:16,623 --> 00:38:21,223
، لا ، لا , قد سمعت صرخات
.هناك المزيد هنا

329
00:38:38,942 --> 00:38:41,542
.هيـّا

330
00:38:53,287 --> 00:38:55,327
! أخرجوا من هنا ، هيـّا

331
00:38:57,936 --> 00:39:01,056
تاكودا)؟)
.أنا "مريس-ويث" الآن

332
00:40:01,168 --> 00:40:05,808
.لن نجد جُثمانها قط -
إذن ، ماذا الآن؟ -

333
00:40:05,856 --> 00:40:13,776
، ليس لدينا خيار ، قدّ أسترجعنا البوصلة
.لكنـّها تعمل بأيد الباحث الحقيقي فحسب

334
00:40:13,870 --> 00:40:18,710
، كالين) , (ريتشارد) أعطاكي سيف الحقيقة)
.. لأتمكن من تعين باحث جديد

335
00:40:18,799 --> 00:40:22,399
، أثناء تواجده بالعالم القديم ..
.فأنا أثقّ بحكمه

336
00:40:30,460 --> 00:40:33,660
.يُمكننا تكليف باحث جديد

337
00:40:39,796 --> 00:40:44,356
.(لكننا لن نجد من يحل مكان (ريتشارد

338
00:40:55,785 --> 00:41:01,305
.شكراً لإنقاذلكَ لنا -
.أولئكَ القوم أعطوك الحرية التى حرمتهم منها -

339
00:41:01,394 --> 00:41:04,434
.أرجع إلى بلدتكَ -
كيف؟ -

340
00:41:04,520 --> 00:41:08,520
.قد يكون هناك "مريس-ويث" آخرين -
.ريتشارد) أظهر لنا أنّ بإمكاننا قتلهم) -

341
00:41:10,050 --> 00:41:15,250
.ربما لو عمل قومنا سويـّاً , لتمكنـّا من قتالهم

342
00:41:21,190 --> 00:41:27,150
، تضرعت أنّ يأتي أحداً لينقذنا
.و أنتَ فعلت ذلك

343
00:41:27,241 --> 00:41:36,001
"لذا أنا أصلي الآن للأرواح لتحمي "الكاهرين
.او العرّاف , أو الباحث، أيـّاً كان ما يسمونكَ بهِ

344
00:41:46,755 --> 00:41:51,755
كانت شجاعة كبيرة منكَ أنّ تساعد
. هؤلاء القوم .. و غباء شديد

345
00:41:53,888 --> 00:41:56,728
إذن كم يبعد قصر المُتنبئين؟

346
00:41:56,814 --> 00:41:59,734
كنا لنصبح هناك الآن ، لو
. لم تُصر على تسوية ذلك الأمر

347
00:41:59,818 --> 00:42:02,378
، حسناً , كلما أسرعنا بالوصول إلى هناك
.كلما أسرع ذلك من عودتي إلى ديارى

348
00:42:02,463 --> 00:42:09,423
، لستَ المُتحمس الوحيد للعودة إلى دياره
.أنا لم أرى ديارى مُنذ 24 عام

349
00:42:12,120 --> 00:42:15,240
، كيف تحملتِ عناء البُعد
عمّن تُحبى لهذهِ الفترة الطويلة؟

350
00:42:15,326 --> 00:42:19,566
، طالما أبقيتهم بقلبك
.فستأخذهم معك إلى أيّ مكان تذهب إليهِ

