1
00:00:10,746 --> 00:00:14,353
"سأخذ الفطور الي "إفيلن
.انها لا تقوي علي الحراك بساقها المصابه

2
00:00:14,478 --> 00:00:17,445
هل ستكون بخير الي حين عودتي؟
.لدي بعض الحسابات سوف انجزها

3
00:00:17,894 --> 00:00:20,526
."انا لا اتحدث عن هذا "كونر

4
00:00:20,788 --> 00:00:23,101
.انا قلقه عليك
.لابد ان تكوني قلقه عليٌ

5
00:00:23,226 --> 00:00:25,036
.و علي نفسك ايضاً

6
00:00:25,162 --> 00:00:27,810
.تاكدي من تظلي علي الطريق الرئيسي

7
00:00:28,378 --> 00:00:30,913
الا تعتقد انك تعطي الامور اكبر من حجمها؟

8
00:00:31,218 --> 00:00:33,076
."اثنان منا ماتوا "نايلا

9
00:00:33,349 --> 00:00:35,535
.ولست مقتنع رغم انها تشبه الحوادث الطبيعيه

10
00:00:35,661 --> 00:00:38,044
.شخص ما بالخارج يستهدف المقاومه

11
00:00:38,403 --> 00:00:40,303
عندما تصل "كالين" الي هنا
.سنكتشف من هو هذا الشخص

12
00:00:40,429 --> 00:00:42,536
كالين" ستاتي؟"
.لقد ارسلت رساله طارئه

13
00:00:42,844 --> 00:00:45,080
.وسوف تُوريكي مدي صدق كلامي

14
00:00:54,023 --> 00:00:56,890
لست بحاجه لمؤمنه لتخبرني
.اني يجب ان اصدق زوجي

15
00:00:58,977 --> 00:01:00,867
لقد قررت الي اين سناخذ الصندوق؟

16
00:01:00,993 --> 00:01:03,535
المكان الوحيد بالاراضي الوسطي
الذي لا يستطيع "رال" الدخول اليه

17
00:01:03,764 --> 00:01:05,710
لا باستخدام تعويذه أو بالقوه

18
00:01:06,268 --> 00:01:08,398
."قبو الباحث القديم في "تافولرينج

19
00:01:09,052 --> 00:01:12,038
وهذا هو اتجاهنا, بعد التوجه الي بلدتي

20
00:01:12,163 --> 00:01:15,161
.لاحضار المفتاح
.استعد. يجب ان نذهب الان

21
00:01:16,218 --> 00:01:19,531
موافق. بيتي علي مسيرة يوم
"وثلاث اضافيه الي "تافولرينج

22
00:01:19,946 --> 00:01:22,012
.يجب ان نمر بطريق "ماروين" الشرقي

23
00:01:22,619 --> 00:01:24,976
.هذه الرساله جائت الي بينما كنت بالسوق

24
00:01:25,449 --> 00:01:28,707
.بعض اصدقائي في مأزق
الاراضي الوسطي كلها ستكون في مأزق

25
00:01:28,833 --> 00:01:30,846
.لو اننا لم نحفظ الكتاب في مكان مغلق و آمن

26
00:01:31,057 --> 00:01:32,056
.اعرف ذلك

27
00:01:32,533 --> 00:01:35,304
.لكن الصديق الذي بعث بالرساله هو زعيم المقاومه

28
00:01:35,658 --> 00:01:37,581
لقد خاطر هو و زوجته بحياتهما لإخفائي

29
00:01:37,707 --> 00:01:40,405
"عندما كنت هاربه من "ايدندريل
.بكتاب الظلال المعدده

30
00:01:41,048 --> 00:01:43,379
فقط يمكننا ان نتقابل
.بعد ان تحضر المفتاح

31
00:01:43,591 --> 00:01:45,089
.انتظري "كالين". لا يمكنك الذهاب بمفردك

32
00:01:46,216 --> 00:01:47,266
.انه علي حق

33
00:01:47,512 --> 00:01:49,773
المؤمنه لا تستطيع الترحال بدون باحثها،

34
00:01:50,250 --> 00:01:52,594
.و الباحث لا يستطيع الترحال بدون مؤمنته

35
00:01:54,058 --> 00:01:55,679
لكن من الذي يزعج نفسه

36
00:01:55,851 --> 00:01:57,891
برجل عجوز في عبائته الباليه؟

37
00:01:59,585 --> 00:02:00,950
."شكراً لك, "زيد

38
00:02:01,961 --> 00:02:04,664
سأقابلكم شرق "مارون" بعد غد

39
00:02:05,904 --> 00:02:07,326
.و المفتاح في يدي

40
00:02:07,807 --> 00:02:09,644
.الصندوق سيظل معي

41
00:02:10,168 --> 00:02:13,715
الكثير من "الدهارن" في هذه
.الانحاء يبحثون عن الباحث

42
00:02:28,576 --> 00:02:29,575
كونر"؟"

43
00:02:31,201 --> 00:02:32,200
نيلا"؟"

44
00:02:35,262 --> 00:02:36,362
نيلا" ما الخطب؟"

45
00:02:51,522 --> 00:02:53,030
. . .لقد اتيت باسرع ما امكنني

46
00:03:02,583 --> 00:03:05,978
فليحل الظلام الابدي
.علي روح اي كان من فعل هذا

47
00:03:07,226 --> 00:03:09,814
."هذا الشرطي "ديكلين
.لقد ارسلت في طلبه

48
00:03:10,109 --> 00:03:11,857
.يمكنكم الكلام بحريه فهو واحد منا

49
00:03:14,375 --> 00:03:15,735
."انا "كالين امينيل

50
00:03:16,372 --> 00:03:18,904
لقد مضي زمن طويل منذ ان
.كان لدينا مؤمنه في "مارون" الشرقيه

51
00:03:20,685 --> 00:03:22,984
. لقد اتيتي بالوقت الذي نحتاجك فيه بشده

52
00:03:23,430 --> 00:03:24,491
."وانا "ريتشارد سايفر

53
00:03:28,121 --> 00:03:30,453
انه لشرف لا تستطيع الكلمات
.ان تعبر عنه بان اقابل الباحث

54
00:03:31,586 --> 00:03:34,016
علي الرغم من اني كنت اتمني ان نلتقي
.في وقت اسعد من الظروف الحاليه

55
00:03:36,730 --> 00:03:38,259
هل لديك اي فكره؟

56
00:03:40,596 --> 00:03:42,293
انا لا استطيع اعاده "كونر" للحياه،

57
00:03:42,608 --> 00:03:45,659
. . .لكني اقسم لكي بسلطتي كمؤمنه

58
00:03:47,106 --> 00:03:49,633
.اني ساحضر اي كان من قتله الي العداله

59
00:03:54,453 --> 00:03:56,221
.كونر" كان يعرف بانه في خطر"

60
00:03:57,363 --> 00:04:00,806
لقد قالت الرساله ان هناك اثنان
.من مجموعتكم موتي بالفعل

61
00:04:03,297 --> 00:04:06,270
نتعقد بانهم قتلوا بواسطه
."خونه متحالفون مع "الدهارن

62
00:04:07,722 --> 00:04:10,068
واحد من الاثنين كان يبدوا كما لو كان انتحر

63
00:04:10,427 --> 00:04:12,621
.لكن لم يكن لديه سبب لفعل ذلك

64
00:04:14,171 --> 00:04:17,211
الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها،

65
00:04:18,014 --> 00:04:19,457
.لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث

66
00:04:21,033 --> 00:04:23,098
متي كانت اخر مرة رايتي فيها زوجك؟

67
00:04:23,224 --> 00:04:24,923
.لقد غادرت قبل الافطار

68
00:04:25,478 --> 00:04:27,445
.كانت الشمس تشرق لتوها

69
00:04:28,007 --> 00:04:29,738
وقضيت الصباح مع صديقه،

70
00:04:30,926 --> 00:04:33,323
انها مريضه منذ فتره
و عندما رجعت

71
00:04:33,960 --> 00:04:35,890
..... كل شيء كان مبعثر، و

72
00:04:38,256 --> 00:04:39,706
هل هناك شيء مفقود؟

73
00:04:43,777 --> 00:04:44,916
.محبرته فقط

74
00:04:45,369 --> 00:04:47,084
المحبرة الذهبيه التي اعطاه اباه ايها،

75
00:04:47,480 --> 00:04:49,534
.و وعاء فضي كان يحتفظ به علي مكتبه

76
00:04:50,435 --> 00:04:52,073
صديقتك التي زرتيها،

77
00:04:52,536 --> 00:04:55,172
هل تسكن بجوار مستنقع؟
.لا, انها في المروج

78
00:04:55,711 --> 00:04:56,507
لِماذا؟

79
00:04:57,037 --> 00:04:58,604
انها تلك البذور،

80
00:04:59,002 --> 00:05:00,626
ما تزال خضراء, سقطت حديثاً،

81
00:05:01,293 --> 00:05:04,095
"من ساق نبات "كيندون
.وهو ينمو بقرب المستنقعات فقط

82
00:05:06,033 --> 00:05:07,973
.هناك مستنقع واحد فقط في هذه الارجاء

83
00:05:15,772 --> 00:05:17,780
.انا لم ادخل منزل "كونر" في حياتي مطلقاً

84
00:05:18,166 --> 00:05:20,453
هل انت متأكد من ذلك "نايلز"؟
.أنا متأكد

85
00:05:21,033 --> 00:05:22,232
.انا ابقي بجوار المنزل

86
00:05:23,158 --> 00:05:25,524
اذاً فانت لا تعرف اي شيء
عن قاطع الطريق الغامض

87
00:05:25,650 --> 00:05:28,066
الذي يجوب الطرق ليلاً, يسرق المسافرين؟

88
00:05:30,310 --> 00:05:32,407
.رجل كهذا ربما يكون قادر علي القتل

89
00:05:37,865 --> 00:05:41,370
.لا اعرف اي شيء عن هذا
وهل تعرف اي شيء عن هذا؟

90
00:05:43,658 --> 00:05:44,971
."بذور "كيندون

91
00:05:46,469 --> 00:05:48,465
."لقد وجدناهم علي الارض بمنزل "كونر

92
00:05:48,685 --> 00:05:50,479
عشب "كيندور" في "كاروين" الشرقيه

93
00:05:50,605 --> 00:05:52,759
ينمو فقط بالمستنقع
.الذي بجور ممتلكاتك

94
00:05:54,537 --> 00:05:57,173
اين كنت هذا الصباح, عند شروق الشمس؟

95
00:06:00,504 --> 00:06:01,503
. . .كنت

96
00:06:02,050 --> 00:06:02,969
.في الغابة

97
00:06:03,689 --> 00:06:04,689
.اصطاد

98
00:06:07,120 --> 00:06:09,598
."لا يمكنك الكذب علي مؤمنه, "نايلز

99
00:06:11,767 --> 00:06:14,274
لم تكن ابداً بمنزل "كونر", أليس كذلك؟

100
00:06:19,400 --> 00:06:20,981
ديكلين"، ماذا تفعل؟"

101
00:06:21,683 --> 00:06:22,897
."اسف، "لونا

102
00:06:23,211 --> 00:06:24,817
.كونر جرينليف" قتل"

103
00:06:25,621 --> 00:06:27,269
.بيد اخيك

104
00:06:28,991 --> 00:06:31,905
. . .نايلز" لا يمكن أبداً"
.لا تجعلي الوضع اصعب مما هو عليه

105
00:06:32,122 --> 00:06:33,615
.اخي ليس بقاتل

106
00:06:33,868 --> 00:06:34,917
.اتركوه

107
00:06:43,137 --> 00:06:44,673
.لن يقول لي اي شيء

108
00:06:45,969 --> 00:06:48,005
نحتاج لمعرفة الحقيقه الكامله عن جرائمه،

109
00:06:48,175 --> 00:06:50,759
.لكي يعرف الناس ان العداله اخذت مجراها

110
00:06:52,548 --> 00:06:53,754
هل ستجبريه علي الاعتراف؟

111
00:06:58,419 --> 00:07:00,327
ماذا لو انك علي خطيء, وهو يكون بريء؟

112
00:07:00,809 --> 00:07:02,952
سيفقد عقله, و ايرادته،

113
00:07:03,508 --> 00:07:06,095
.بلا مقابل
.استطيع ان اجزم انه يكذب

114
00:07:07,169 --> 00:07:09,371
"في "ويستلاند
لدينا قضاه و مستشارين،

115
00:07:09,496 --> 00:07:11,954
.للتاكد من ان الشخص مذنب قبل معاقبته

116
00:07:12,080 --> 00:07:12,934
المستشارون،

117
00:07:13,954 --> 00:07:16,602
.مهما كانوا حكماء, لكنهم يخطئون

118
00:07:16,728 --> 00:07:18,119
.لكن المؤمنه, فلا

119
00:07:20,905 --> 00:07:22,147
.انها ثلاث جرائم قتل

120
00:07:24,432 --> 00:07:25,656
"ندين بذلك الي "كونر

121
00:07:26,259 --> 00:07:27,987
.و ندين بذلك للمقاومه

122
00:07:50,751 --> 00:07:51,750
.امسكت بك

123
00:07:58,723 --> 00:08:01,008
."اخبرني ماذا حدث عندما قُتل "كونر

124
00:08:02,247 --> 00:08:03,619
.لقد كان في الصباح

125
00:08:04,297 --> 00:08:05,540
.الصباح المبكر

126
00:08:07,130 --> 00:08:08,623
. . .ذهبت الي بيته

127
00:08:13,632 --> 00:08:15,851
.اسف اني كذبت عليك, ايتها المؤمنه

128
00:08:17,044 --> 00:08:17,942
لقد قتلته

129
00:08:18,709 --> 00:08:20,034
و اخذت الوعاء

130
00:08:21,021 --> 00:08:22,227
.والمحبرة

131
00:08:22,353 --> 00:08:25,066
هل تعرف اي شيء عن وفاة اصدقاء "كونر"؟

132
00:08:27,435 --> 00:08:30,277
هل ساعدك احد؟
هل تعمل لصالح "الدهارن"؟

133
00:08:30,705 --> 00:08:31,785
.لم يساعدني احد

134
00:08:33,372 --> 00:08:34,823
.رجاء، لا تكرهيني

135
00:08:36,562 --> 00:08:37,561
.رجاء

136
00:08:45,480 --> 00:08:46,998
.اذهب معهم بسلام

137
00:08:47,450 --> 00:08:49,041
.و اقبل مصيرك بكرامه

138
00:08:50,042 --> 00:08:51,042
امرك, ايتها المؤمنه

139
00:09:22,875 --> 00:09:24,476
تحت قوة المؤمنه،

140
00:09:24,831 --> 00:09:28,512
نايلز براجيندور" اعترف"
."بسلب حياة "كونر جرينليف

141
00:09:29,860 --> 00:09:31,077
ولذلك سيُعاقب

142
00:09:31,893 --> 00:09:35,194
بموجب القوانين الاراضي
.الوسطي و "موروين" الشرقيه

143
00:09:56,352 --> 00:09:57,960
.نحن محظوظون بمجيئك و بما فعلت

144
00:09:58,086 --> 00:10:00,172
.من الصعب ان تاتينا العداله هذه الايام

145
00:10:01,595 --> 00:10:03,217
.اسف علي خسارتك

146
00:10:04,321 --> 00:10:06,378
.احببت "كونر" كاخي

147
00:10:07,123 --> 00:10:08,581
.و اعرف انكي احببتيه ايضاً

148
00:10:09,610 --> 00:10:12,758
شكراً لك لمساعدتي
.في احضار قاتله الي العداله

149
00:10:13,166 --> 00:10:15,058
.هذه البلده محظوظه بشخص مثلك

150
00:10:16,227 --> 00:10:19,852
كونر" خاطر بحياته الاف"
المرات يقاتل من اجل الحريه،

151
00:10:20,579 --> 00:10:22,701
.ثم يموت في حادث سرقه

152
00:10:24,208 --> 00:10:26,832
.مازال هذا لا يفسر الميتتان الاخريان

153
00:10:27,626 --> 00:10:28,633
!ايها الشرطي

154
00:10:29,311 --> 00:10:30,700
.لقد سُرقت

155
00:10:31,134 --> 00:10:32,737
.إجلس، ساجد لك طبيب

156
00:10:32,975 --> 00:10:34,166
لست بحاجه للجلوس،

157
00:10:34,292 --> 00:10:36,453
اريد ايجاد اللص الذي
.سرق مني كل شيء امتلكه

158
00:10:36,800 --> 00:10:39,483
اين حدث هذا؟
علي مسيرة سعتان من هنا،

159
00:10:40,143 --> 00:10:44,118
.بعد شروق الشمس مباشرةً
.قاطع طريق وضع نصله علي عنقي

160
00:10:44,518 --> 00:10:46,677
.حاولت مقاتلته و الفرار, لكنه كان قوي جداً

161
00:10:46,802 --> 00:10:49,256
لما لا تأتي الي حجرتي؟
.يمكنك ان تصفه لي

162
00:10:49,547 --> 00:10:52,291
.لا احتاج ان اصفه لك
.فهو امامي مباشرةً

163
00:10:54,032 --> 00:10:55,043
.هذا مستحيل

164
00:10:55,857 --> 00:10:58,732
نايلز" كان هنا"
في "ماروين" الشرقيه عند شروق الشمس،

165
00:10:59,647 --> 00:11:01,526
.يسلب حياة شخص اخر

166
00:11:01,936 --> 00:11:02,971
انا اقول لك،

167
00:11:03,388 --> 00:11:05,237
.هذا هو الشخص الذي سرقني

168
00:11:08,588 --> 00:11:11,536
,لو ان هذا حقيقياً
.فنحن اعدمنا للتو رجل بريء

169
00:11:34,843 --> 00:11:35,842
."ثاديكس"

170
00:11:43,240 --> 00:11:45,784
.طاب يومك
."ثاديكس"، انه انا. "زيد"

171
00:11:46,128 --> 00:11:47,364
.طبعاً هو انت

172
00:11:47,962 --> 00:11:50,072
لقد مرت 23 سنه فقط،
كيف لي ان انسي؟

173
00:11:51,357 --> 00:11:53,165
.لم يكن هناك طريقه لارسال اي خطاب

174
00:11:53,290 --> 00:11:55,549
لقد كنت بالجانب الاخر
."من الحدود, في "ويستلاند

175
00:11:56,196 --> 00:11:59,662
انا متاكد انه كان لديك عمل
.سحري ذو اهميه خطيرة هناك

176
00:12:02,595 --> 00:12:03,594
.اجل, لقد كان

177
00:12:09,902 --> 00:12:11,611
ثاديكس"، هل أمي. . . ؟"

178
00:12:14,026 --> 00:12:14,757
هنا؟

179
00:12:16,366 --> 00:12:17,645
.بالطبع هي هنا

180
00:12:18,525 --> 00:12:20,209
اين يمكن ان تكون غير ذلك؟

181
00:12:20,860 --> 00:12:23,194
تعال،
.ستكون مسروره برؤيتك

182
00:12:51,323 --> 00:12:52,322
متى؟

183
00:12:53,231 --> 00:12:54,391
.منذ خمسة سنوات

184
00:12:55,031 --> 00:12:56,575
.كان اسمك علي شفتيها

185
00:12:56,805 --> 00:12:58,291
اين ابني "زيديكس"؟

186
00:12:58,700 --> 00:13:00,702
لماذا لم يرجع ابني "زيديكس" ابداً للمنزل؟

187
00:13:05,319 --> 00:13:07,347
.تبدو كشيء فرغ الكلب من اكله

188
00:13:07,517 --> 00:13:09,691
.لندخل و نأكل اي شيء

189
00:13:10,732 --> 00:13:11,731
.وتأخذ حمام

190
00:13:16,684 --> 00:13:18,920
.قاطع طريق وضع سكين علي رقبتك

191
00:13:19,530 --> 00:13:20,737
.كنت خائف

192
00:13:20,988 --> 00:13:22,653
.بالطبع كنت خائف

193
00:13:23,445 --> 00:13:26,005
.لكني اعرف ماذا رأيت
.اعرف, اعرف

194
00:13:26,568 --> 00:13:28,717
.لحيه مماثله، ملابس مماثله

195
00:13:29,755 --> 00:13:30,947
.لا تنسي عينيه

196
00:13:32,327 --> 00:13:33,326
!عينيه

197
00:13:35,635 --> 00:13:37,357
.كنت تنظر في عينيه

198
00:13:38,752 --> 00:13:41,700
تمام كما كنت تنظر لي
.طوال الربع ساعه الماضيه

199
00:13:43,111 --> 00:13:44,626
اذاً ما لونهم؟

200
00:13:44,815 --> 00:13:45,642
عيناي؟

201
00:13:52,497 --> 00:13:53,496
.رمادي

202
00:13:54,811 --> 00:13:56,679
.أزرق، حقيقةً

203
00:13:57,467 --> 00:14:00,325
من المزهل كيف يفعل العقل
الالعيب تحت الضغط, اليس كذلك؟

204
00:14:02,820 --> 00:14:03,614
. . .أَو

205
00:14:04,120 --> 00:14:06,054
ان شخص ما دفع لك لكي
.تاتي هنا وتقول ذلك

206
00:14:07,498 --> 00:14:09,467
و يطعنني؟
كتحذير،

207
00:14:10,001 --> 00:14:11,891
لما قد يفعله بك لو لم تحسن
.الاستمرار في هذه المسرحيه

208
00:14:13,003 --> 00:14:14,489
.ذلك الرجل سرقني

209
00:14:21,488 --> 00:14:23,237
عندما تجبري شخص علي الاعتراف،

210
00:14:23,480 --> 00:14:25,328
.يقعون في حبك

211
00:14:25,535 --> 00:14:28,233
"هل انت متأكده ان بمجرد اعتراف "نايلز

212
00:14:28,461 --> 00:14:31,561
فهو لم يخبرك بما كنت
ترغبي في ان يقوله لارضائك فقط؟

213
00:14:32,146 --> 00:14:34,133
المجبرون علي الاعتراف،
.لا يمكنهم الكذب علي مؤمنه, ابداً

214
00:14:34,865 --> 00:14:35,971
.مهما كان السبب

215
00:14:38,409 --> 00:14:40,253
ماذا اخذ منك؟

216
00:14:41,090 --> 00:14:43,356
.حقيبه من الفضه
.و كل ادواتي

217
00:14:43,481 --> 00:14:45,536
.و سوار كنت احضرته لزوجتي

218
00:14:45,964 --> 00:14:48,667
احجار خضراء بداخل ذهب دائري،
.مع الياقوتِ على طول الحافة

219
00:14:48,792 --> 00:14:49,728
.انت تكذب

220
00:14:50,671 --> 00:14:53,602
و ماذا ستفعلين،
ستجبريني علي الاعتراف لاثبات ذلك؟

221
00:14:53,728 --> 00:14:55,546
.اعترافاتك كلها لا محل للثقه بها

222
00:14:58,225 --> 00:15:00,444
هل قلت احجار خضراء بداخل ذهب دائري؟

223
00:15:02,241 --> 00:15:03,357
ماذا عنهم؟

224
00:15:04,575 --> 00:15:06,702
.انه هو
.هذا هو سواري

225
00:15:08,911 --> 00:15:10,560
من اين حصلت علي هذا؟

226
00:15:11,097 --> 00:15:12,350
.اخي اعطاه لي

227
00:15:13,032 --> 00:15:14,031
متى؟

228
00:15:14,409 --> 00:15:16,580
.هذا الصباح
.بعد ان سرقه مني مباشرةً

229
00:15:18,605 --> 00:15:20,470
سرقه منك هذا الصباح؟

230
00:15:20,596 --> 00:15:21,843
عند شروق الشمس تقريباً؟

231
00:15:24,177 --> 00:15:26,466
."اذاً فهو لم يكن ليستطيع قتل "كونر

232
00:15:27,327 --> 00:15:28,860
اخي ربما يكون لص،

233
00:15:29,121 --> 00:15:30,951
.لكنه ليس بقاتل

234
00:15:31,590 --> 00:15:33,508
.انت قتلتيه
.لم يكن من الواجب موته

235
00:15:37,840 --> 00:15:39,139
."اهدئي، "لونا

236
00:15:40,338 --> 00:15:41,609
.اهدئي

237
00:15:43,655 --> 00:15:45,474
هل انت فخورة بنفسك، ايتها المؤمنه؟

238
00:15:47,204 --> 00:15:48,991
لقد قتلتي اخي

239
00:15:49,515 --> 00:15:52,561
.تماماً كما لو انك غرست رمح بقلبه

240
00:15:58,808 --> 00:15:59,937
."اسف، "نيلا

241
00:16:01,706 --> 00:16:03,405
."نايلز" لم يقتل "كونر"

242
00:16:04,833 --> 00:16:06,942
.لقد كان يقوم بسرقة رجل عندما قُتل زوجك

243
00:16:07,422 --> 00:16:08,638
."لقد اجبرتيه علي الاعتراف, "كالين

244
00:16:10,263 --> 00:16:11,572
.وهو قال انه فعلها

245
00:16:11,945 --> 00:16:13,263
.انا لا افهم

246
00:16:13,389 --> 00:16:14,539
.ولا انا ايضاً

247
00:16:15,976 --> 00:16:17,247
لو ان "نايلز" كان بريء،

248
00:16:17,632 --> 00:16:19,551
اذاً لماذا كانت اشياء "كونر" في بيته؟

249
00:16:19,677 --> 00:16:21,397
و كيف لهذه البذور ان تكون
علي ارضيه منزلي؟

250
00:16:22,981 --> 00:16:24,910
.نحن نبحث عن الاجوبه

251
00:16:26,306 --> 00:16:27,567
.وهم ليسوا لدينا الان

252
00:16:32,195 --> 00:16:33,195
.ربما نملكهم

253
00:16:35,022 --> 00:16:37,432
ما لم يكن هناك رجل يستطيع
ان يكون في مكانين في وقت واحد

254
00:16:37,558 --> 00:16:38,921
فإن الموضوع باكمله جنون

255
00:16:39,047 --> 00:16:42,019
وكل مره يحدث شيء مجنون
في الاراضي الوسطي،

256
00:16:42,788 --> 00:16:44,575
:يكون هناك شيء وحيد ورائه

257
00:16:45,628 --> 00:16:46,496
.السحر

258
00:16:47,398 --> 00:16:48,498
"ريتشارد"
لا

259
00:16:48,723 --> 00:16:51,915
انا محق في هذا. هل هناك اي شخص
في "ماروين" الشرقية لديه قوي سحريه؟

260
00:16:55,332 --> 00:16:58,396
.هناك رجل فوق الكهوف ممن يدعي السحر

261
00:17:00,752 --> 00:17:03,410
.رجل بريء مات بسببي

262
00:17:03,599 --> 00:17:05,120
.هذا ليس خطأك

263
00:17:05,552 --> 00:17:06,620
.لا يمكن ان يكون كذلك

264
00:17:06,746 --> 00:17:08,807
.ربما فعل شخص ما شيء لك

265
00:17:08,933 --> 00:17:10,810
"ربما يكون "داركن رال
. . . ربما يكون

266
00:17:12,053 --> 00:17:12,931
. . .لا أحد

267
00:17:13,925 --> 00:17:15,778
ولا حتي ساحر من المرتبه الاولي

268
00:17:16,022 --> 00:17:18,473
يمتلك القوه السحريه الكافيه
.لكي يفعل شيء ضد مؤمنه

269
00:17:20,911 --> 00:17:22,439
.هناك شيء خطأ في انا

270
00:17:24,614 --> 00:17:25,713
.استمعي لي

271
00:17:26,518 --> 00:17:29,567
.هناك تفسير لكل هذا و سوف نجده

272
00:17:30,690 --> 00:17:31,527
.انا اعرفك

273
00:17:32,112 --> 00:17:34,631
و انت اكثر بكثير من بعض
.القوي السحريه التي تمتلكيها

274
00:17:49,387 --> 00:17:51,023
.اذهب, انه يهرب

275
00:17:55,777 --> 00:17:57,666
.ساخرجه

276
00:18:14,696 --> 00:18:16,346
.يجب ان تذهب. الآن

277
00:18:16,648 --> 00:18:19,533
.انا لن اتركك
."ساذهب للبلده، و احضر "ديكلين

278
00:18:19,659 --> 00:18:21,186
.يجب ان تمسك به

279
00:18:21,376 --> 00:18:23,779
.إذهب. يمكنني المشي
الآن

280
00:19:10,269 --> 00:19:11,268
."لونا"

281
00:19:45,021 --> 00:19:46,480
."انت طباخ ماهر, "ثاديكس

282
00:19:48,686 --> 00:19:51,883
.لا تجاملني
.انا لا اجاملك

283
00:19:52,722 --> 00:19:54,739
.دائماً كانت لديك موهبة الطبخ

284
00:19:55,825 --> 00:19:58,586
.خضرواتك, طازجه و سهله المضغ جداً

285
00:20:00,054 --> 00:20:01,437
. . .علي العكس من

286
00:20:01,563 --> 00:20:04,129
.فلتسامحني الارواح
.أمنا

287
00:20:09,805 --> 00:20:11,527
هل تتذكر الجزر؟

288
00:20:13,781 --> 00:20:14,781
.المعجون

289
00:20:15,128 --> 00:20:16,628
.كان فمي يلتصق في كل مرة

290
00:20:19,888 --> 00:20:21,110
."ثلاث وعشرون سنة، "زيد

291
00:20:22,506 --> 00:20:24,196
.ثلاث وعشرون سنة

292
00:20:25,946 --> 00:20:28,046
.غرفتك كما تركتها

293
00:20:28,843 --> 00:20:30,247
ادخلها بين الحين و الاخر،

294
00:20:30,373 --> 00:20:32,949
.اتأكد من ان الفئران لم تدمر المكان

295
00:20:37,770 --> 00:20:39,427
فقط زيارة عابرة، أليس كذلك؟

296
00:20:40,387 --> 00:20:43,244
.لقد جئت من اجل شيء في غاية الاهميه

297
00:20:44,697 --> 00:20:45,997
.يلا المفاجأه

298
00:20:46,360 --> 00:20:48,984
.زيديكس" يظهر عندما يجتاج الي شيء ما"

299
00:20:49,402 --> 00:20:51,234
وماذا يكون هذه المرة؟
احجار الليل؟

300
00:20:51,472 --> 00:20:52,780
رمال الساحر؟

301
00:20:53,671 --> 00:20:56,157
.حسناً، جئت متأخراً جداً
.لقد بعتهم جميعاً منذ سنوات مضت

302
00:20:57,419 --> 00:20:59,519
.انت لم تبيع ما جئت من اجله

303
00:21:01,081 --> 00:21:02,583
."مفتاح قبو "تافولرينج

304
00:21:04,408 --> 00:21:06,088
.هذا كان اول شيء بعته

305
00:21:08,025 --> 00:21:10,844
هل لديك ادني فكرة عن ما فعلته؟

306
00:21:12,160 --> 00:21:14,622
.عائلتنا كانت تحمي دائماً ذلك المفتاح

307
00:21:15,320 --> 00:21:17,460
لقد كان قسم مقدس للاسلافنا

308
00:21:17,586 --> 00:21:19,523
.اقسموه الي سحرة المرتبه الاولي

309
00:21:19,692 --> 00:21:23,313
اليك حقيقة الموقف،
.اخي: انا لست بساحر

310
00:21:24,281 --> 00:21:25,906
.كما لم تدعني انسي ذلك ابداً

311
00:21:26,075 --> 00:21:29,716
.تعرف كما اعرف انه ليس كل طفل يرث القوه

312
00:21:29,842 --> 00:21:32,029
.لن اعتذر نيابةً عن تصاريف القدر

313
00:21:32,155 --> 00:21:34,846
. . .اذا طريقتك في التحكم في، ذلك
هل هذا كان القدر؟

314
00:21:34,972 --> 00:21:37,964
كم مرة تركتني لاعمال المطبخ الرتيبه
لكنك كنت معني لاشياء اكثر اهميه؟

315
00:21:39,157 --> 00:21:41,469
الطريقة التي كانت دائماً
"اجري و العب، "ثاديكس

316
00:21:41,908 --> 00:21:45,182
بينما كان ابي يعطي وقته
الثمين لتدريب "زيديكس" العظيم؟

317
00:21:46,161 --> 00:21:48,237
الذكريات اشياء خداعه،

318
00:21:49,042 --> 00:21:52,511
لكن الشرخ الذي تركته عصي ابي
.علي مفصل معصمي من الصعب نسيانه

319
00:21:53,501 --> 00:21:54,851
هل تحتاج المفتاح؟

320
00:21:55,263 --> 00:21:57,799
فلماذا لا تستخدم قدراتك الخارقة في استحضاره؟

321
00:21:57,993 --> 00:22:01,354
دائماً ما احببت التباهي بقدراتك السحرية
.علي اخيك المسكين عديم القوي السحرية

322
00:22:01,739 --> 00:22:03,708
.تعرف ان الامر لا تتم بهذا الشكل

323
00:22:05,355 --> 00:22:07,354
.اينما كنت, كان يجب عليك ان تظل هناك

324
00:22:07,480 --> 00:22:10,107
.ذلك المفتاح لم يكن ملكك لتبيعه

325
00:22:11,088 --> 00:22:12,786
دائماً و انت علي هذا الحال،

326
00:22:12,912 --> 00:22:15,474
.لا تفكر بأي شيء خلاف النقود القادمه الي جيبك

327
00:22:15,894 --> 00:22:17,810
"سأراهن بكل كنوز "تامارنج

328
00:22:17,979 --> 00:22:21,648
انه اي كان ما بعت المفتاح من اجله
.ذهب مباشرةً الي منضدة اللهو

329
00:22:23,334 --> 00:22:25,863
.تأكد من غلق الباب جيداً بعد رحيلك

330
00:22:42,551 --> 00:22:44,031
هل رأيتي من هو؟

331
00:22:45,199 --> 00:22:47,683
.لقد كان فقط كالعبائه في الظلام

332
00:22:48,496 --> 00:22:50,281
هل انت متأكده من انه كان رجل؟

333
00:22:50,485 --> 00:22:52,023
لونا" فقدت عقلها من الغضب"

334
00:22:52,495 --> 00:22:53,859
.و معظم هذا الغضب كان تجاهك انت

335
00:22:55,282 --> 00:22:58,198
ابوها كان يكسب قوت يومه
."من الصيد, تماماً مثل "نايلز

336
00:22:59,046 --> 00:23:01,098
.هذه البنت تعرف كيف تستخدم القوس

337
00:23:01,692 --> 00:23:04,132
.يجب ان نذهب لحجرتها
.لا اعتقد انك تقدري علي ذلك

338
00:23:04,258 --> 00:23:05,833
.لقد ممرت بما هو اسؤ. سنذهب, الان

339
00:23:53,648 --> 00:23:55,648
"رتشارد"

340
00:23:56,652 --> 00:23:57,967
ماذا حدث؟

341
00:24:03,479 --> 00:24:04,629
.لقد قتلتها

342
00:24:15,591 --> 00:24:17,029
.تعقبت "لونا" الي المنزل

343
00:24:18,062 --> 00:24:21,662
"اعني، عرفت انها كانت "لونا
.عندما رأيت العباءه و القوس

344
00:24:24,886 --> 00:24:25,990
. . .وبعد ذلك

345
00:24:27,935 --> 00:24:30,385
وماذا بعد ذلك؟
. . .رأيت القوس

346
00:24:31,863 --> 00:24:34,023
."سمعت ضوضاء, كانت بسبب "لونا

347
00:24:35,087 --> 00:24:37,782
ثم هاجمتني،
.لذا دافعت عن نفسي

348
00:24:40,368 --> 00:24:42,118
.وخدشت رقبتي

349
00:24:42,929 --> 00:24:44,429
.لقد كانت عزلاء

350
00:24:45,750 --> 00:24:47,771
.لم يكن يجب علي ايذائها
رجاء،

351
00:24:48,259 --> 00:24:49,459
.لا تأذيني

352
00:24:53,481 --> 00:24:55,025
.لكني قتلتها علي الرغم من ذلك

353
00:24:57,468 --> 00:24:59,878
.لا اعتقد انك قتلت هذه المرأه

354
00:25:01,674 --> 00:25:02,757
.انظر الي

355
00:25:04,436 --> 00:25:07,763
ريتشارد" الذي اعرفه يخاطر بحياته"
.كل يوم من اجل الاخرون

356
00:25:09,305 --> 00:25:11,953
.انت لم تكن لتقتل امراءه عزلاء, انا اعرفك

357
00:25:12,079 --> 00:25:14,179
.لقد فعلت, "كالين". اتذكر ذلك

358
00:25:17,097 --> 00:25:19,989
."تماماً كما كان يتذكر "نايلز" قتل "كونر

359
00:25:21,447 --> 00:25:24,203
.ربما ذاكرته لم تكن حقيقيه, ربما انت ايضاً

360
00:25:25,994 --> 00:25:28,834
.انت قلت انه لابد من وجود السحر وراء ذلك

361
00:25:29,401 --> 00:25:31,501
.حسناً، الان بدأت بموافقتك

362
00:25:31,815 --> 00:25:33,758
.يجب ان نذهب ونجد هذا الساحر

363
00:25:34,730 --> 00:25:36,638
.حَسناً، اتمني بان تكوني علي حق

364
00:25:37,014 --> 00:25:39,260
لاني الان،
.لا اثق بنفسي بتاتاً

365
00:25:40,771 --> 00:25:42,523
ماذا لو فعلت شيء كهذا مرة اخري؟

366
00:25:42,649 --> 00:25:43,438
.انت لن نفعل

367
00:25:44,098 --> 00:25:46,233
.لاني سأكون معك في
.كل ثانيه

368
00:25:52,327 --> 00:25:53,632
لماذا عدت ثانيةً،

369
00:25:53,757 --> 00:25:56,288
كنز سحري اخر من اجل مخططك؟
حسناً, ارحل بعيداً

370
00:25:56,630 --> 00:25:57,999
.فقدتهم كلهم في لعب الورق

371
00:26:00,355 --> 00:26:02,005
."لا مزيد من الانتظار، "زوراندير

372
00:26:02,287 --> 00:26:03,987
.مائة قطعة ذهبية

373
00:26:04,834 --> 00:26:06,469
.لقد ربحت 70 فقط مني

374
00:26:07,658 --> 00:26:10,203
.الـ30 الاضافيه مقابل صبري عليك

375
00:26:11,143 --> 00:26:12,947
.ليس لدي شيء
.لا استطيع الدفع

376
00:26:13,811 --> 00:26:15,898
.ستدفع. وببطئ

377
00:26:16,989 --> 00:26:18,543
لو اني ان استطيع الحصول علي مالي،

378
00:26:19,328 --> 00:26:21,710
.اذاً سيتوجب علي ان امرح معك قليلاً

379
00:26:39,441 --> 00:26:42,447
لو انك تجاسرت علي الظهور
,بوجهك هذا الي اخي مره ثانية، علي الاطلاق

380
00:26:43,254 --> 00:26:45,799
.ستتمني لو اني جعلتك تصير رماد

381
00:26:45,925 --> 00:26:46,941
.و الان اخرج من هنا

382
00:27:04,819 --> 00:27:06,214
لماذا عدت ثانيةً؟

383
00:27:07,247 --> 00:27:11,094
لقد كنت علي بعد ميل من هنا
. . .عندما بدء غضبي يهدأ ثم ادركت

384
00:27:16,023 --> 00:27:18,859
ان المهمه التي انا بصددها
."مهمه خطيرة، "ثاديكس

385
00:27:21,030 --> 00:27:23,075
الفرصه في الا اعود ثانيةً
. . .الي هنا علي قيد الحياه

386
00:27:23,769 --> 00:27:24,769
.كبيرة جداً

387
00:27:25,949 --> 00:27:28,770
لم اريد ان اذهب الي عالم الظلام
و انا اعرف ان هذه اخر كلماتي

388
00:27:28,896 --> 00:27:31,594
الي اخي الوحيد الذي
ليس لدي سواه في العالم اجمع

389
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
كانت قاسيه

390
00:27:33,499 --> 00:27:34,499
.و غير عادله

391
00:27:37,052 --> 00:27:39,002
.و الان دعنا نقوم بتنظيفك

392
00:27:40,165 --> 00:27:43,319
.تبدو كعصيده امنا بعد ساعه من تركها بالقِدره

393
00:27:45,657 --> 00:27:46,657
بجانب،

394
00:27:47,894 --> 00:27:49,207
اني دائماً احب

395
00:27:49,987 --> 00:27:51,342
.التباهي باظهار قدراتي

396
00:27:57,669 --> 00:28:00,265
انت الساحر الوحيد
.المجاور لهذه القريه

397
00:28:00,791 --> 00:28:02,640
هل تعرف اي شيء
حول جرائم القتل تلك؟

398
00:28:02,765 --> 00:28:03,878
هل هذه من افعالك؟

399
00:28:04,880 --> 00:28:06,880
لا

400
00:28:09,584 --> 00:28:10,993
.انه يقول الحقيقه

401
00:28:11,280 --> 00:28:14,493
و انا حقيقةً اعتبر ساحر
.تحت التمرين, علي اي حال

402
00:28:15,474 --> 00:28:17,480
كنت ادرس بكتب السحر طوال حياتي،

403
00:28:17,873 --> 00:28:21,370
تعلمت بعض الحيل البسيطه, اشياء
.يمكن فعلها باستخدام المساحيق و الاكاسير

404
00:28:22,110 --> 00:28:24,948
ليس لديك اي قدرات؟
.هذا لا يعني اني لا استطيع المساعده

405
00:28:25,118 --> 00:28:27,726
.معلوماتي في هذا المجال كثيرة جداً

406
00:28:28,099 --> 00:28:31,332
انتم تقولوا ان الضحايا يؤمنون
بانهم فعلوا اشياء لم يفعلوا فعلاً؟

407
00:28:32,030 --> 00:28:33,888
. . .انهم لا يؤمنون بذلك فقط

408
00:28:35,243 --> 00:28:38,236
.يرون انفسهم و هم يفعلوها في مخيلاتهم

409
00:28:38,362 --> 00:28:39,468
.الرُؤى المشتركة

410
00:28:40,261 --> 00:28:41,615
.سحر الذاكرة

411
00:28:42,396 --> 00:28:44,863
. . .لقد قرأت شيء ما حول ذلك في

412
00:28:45,730 --> 00:28:46,562
.هذا

413
00:28:47,154 --> 00:28:48,480
هناك حسابات

414
00:28:48,723 --> 00:28:49,984
عن اداه قديمه

415
00:28:50,555 --> 00:28:52,486
.تستطيع عمل التأثير الذي تتحدث عنه

416
00:28:53,894 --> 00:28:54,894
.ها نحن ذا

417
00:28:55,195 --> 00:28:56,471
."بلورة "أزاليل

418
00:28:56,669 --> 00:28:58,786
.أزاليل" كان ساحر مدهش و موهوب"

419
00:28:59,409 --> 00:29:01,498
.زوجته ولدت ابنه عمياء

420
00:29:01,776 --> 00:29:04,056
أزاليل" حول لكن فشل"

421
00:29:04,182 --> 00:29:06,592
في اعطاء عيون جديده
.الي ابنته الرضيعه

422
00:29:06,717 --> 00:29:08,709
لذا بدلاً من ذلك، ابتكر طريقه

423
00:29:09,203 --> 00:29:11,530
لسحب الرؤيا من راسه

424
00:29:11,881 --> 00:29:13,831
.و وضعها في راس ابنته

425
00:29:14,794 --> 00:29:16,143
بلورة "أزاليل" سُرقت

426
00:29:16,764 --> 00:29:18,903
منذ 200 سنة
.و من المعتقد انها فقدت للابد

427
00:29:19,569 --> 00:29:20,706
."مرحباً، "بوسين

428
00:29:21,517 --> 00:29:23,927
لازلت تسرق النقود من السيدات العجائز؟

429
00:29:27,043 --> 00:29:28,443
.لقد وجدت شيء

430
00:29:29,191 --> 00:29:30,981
"عندما كنا نفتش حجرة "لونا

431
00:29:31,306 --> 00:29:34,481
اخرج احد رجالي هذه الورقه
.المحروقه من موقدها

432
00:29:35,170 --> 00:29:36,731
هناك كتابة يدويه عليها،

433
00:29:37,401 --> 00:29:40,161
.لكني لا استطيع استنباط ما هي
.ربما يحالفكم الحظ في هذا

434
00:29:41,254 --> 00:29:42,534
.لا نحتاج للحظ

435
00:29:42,989 --> 00:29:44,815
.استطيع مساعدتكم في هذا

436
00:29:45,262 --> 00:29:46,262
هل تسمح لي؟

437
00:29:52,895 --> 00:29:54,945
."رماد من عظمة فخذ "شادرن

438
00:30:05,654 --> 00:30:06,654
كما قلت سابقاً،

439
00:30:07,089 --> 00:30:08,233
.بعض الحيل البسيطه

440
00:30:16,176 --> 00:30:17,299
."عزيزتي "لونا"

441
00:30:18,081 --> 00:30:19,925
.لا استطيع مقابلتك الليله"

442
00:30:20,063 --> 00:30:21,713
.اعتقد بان زوجتي تعرف"

443
00:30:22,501 --> 00:30:24,652
"."افتقدك بشده. "كونر"

444
00:30:25,100 --> 00:30:26,488
كونر" و "لونا" هل كانوا عشاق؟"

445
00:30:28,066 --> 00:30:29,284
لو ان "نيلا" تعرف هذا،

446
00:30:29,495 --> 00:30:32,395
. . .فهي لديها سبب جيد لقتل زوجها

447
00:30:33,063 --> 00:30:33,998
.و"لونا" ايضاً

448
00:30:40,873 --> 00:30:42,009
.زوجي ميت

449
00:30:43,536 --> 00:30:45,519
لماذا تفعلون هذا بي؟

450
00:30:56,949 --> 00:30:58,849
هل قتلت "كونر" و "لونا"؟

451
00:31:06,454 --> 00:31:08,961
."و بعد ذلك دفعت ما فعلت الي ذاكرة "نايلز

452
00:31:09,835 --> 00:31:10,835
.وأنا ايضاً

453
00:31:11,960 --> 00:31:13,018
.اسفه

454
00:31:16,058 --> 00:31:17,182
اين هي, "نيلا"؟

455
00:31:17,721 --> 00:31:19,072
اين البلورة؟

456
00:32:01,877 --> 00:32:05,527
قلت لـ"كونر" اني سأخذ
.الفطور الي صديقة مريضة

457
00:32:06,832 --> 00:32:08,832
.لكني لم اتوجه بعيداً

458
00:32:13,675 --> 00:32:14,886
"بعد ان قتلت "كونر

459
00:32:16,110 --> 00:32:19,078
"جمعت البذور من العشب المجاور لحجرة "نايلز

460
00:32:20,151 --> 00:32:22,082
.و قمت ببعثرتها حول الجثه

461
00:32:23,959 --> 00:32:27,899
ثم قمت بسرقة منزلي
."و اخفيت المسروقات في حجرة "نايلز

462
00:32:29,368 --> 00:32:32,930
و كل ما تبقي علي فعله هو ان
."اضع رؤية القتل في راس "نايلز

463
00:32:35,615 --> 00:32:37,832
و ذكري قتل "لونا" التي رأها "رتشارد"؟

464
00:32:39,629 --> 00:32:41,002
بعد ان قتلتها مباشرةً،

465
00:32:42,357 --> 00:32:44,638
.جاء "ريتشارد" من الغابه يركض

466
00:32:49,225 --> 00:32:51,551
كيف امكنني ان افعل مثل هذه الاشياء؟

467
00:32:59,142 --> 00:33:00,792
."حان وقت الذهاب، "نيلا

468
00:33:13,503 --> 00:33:15,469
.و فطيرة الليمون, ابتكاري الخاص

469
00:33:15,719 --> 00:33:17,745
.تعرف، تستطيع ان تكسب عيشك من خلال ذلك

470
00:33:17,871 --> 00:33:19,056
.عمل محترم

471
00:33:20,210 --> 00:33:22,393
.جاملني ثانيةً، و ستحصل علي كعكه من الرمال

472
00:33:25,375 --> 00:33:26,384
الي اين تتوجه الان؟

473
00:33:27,145 --> 00:33:30,654
كلما قلت معرفتك عن المكان الذي ساذهب اليه
.و لماذا سافعل هذا, كلما كان هذا افضل من اجل سلامتك

474
00:33:32,450 --> 00:33:35,213
اعرف اني مذنب باهتمامي بنفسي،

475
00:33:35,471 --> 00:33:36,682
لكن في هذا الموقف،

476
00:33:37,666 --> 00:33:39,649
في الحقيقة, مصير العالم ربما يتعلق

477
00:33:39,775 --> 00:33:41,772
.علي نجاحي بالمهمه المكلف بها

478
00:33:50,676 --> 00:33:51,926
. . .في تلك الحالة

479
00:33:55,693 --> 00:33:56,959
.فانت ستحتاج الي هذا

480
00:34:05,797 --> 00:34:07,964
."مفتاح قبو "تافولرينج

481
00:34:10,705 --> 00:34:12,255
لقد كان معك طوال الوقت؟

482
00:34:12,713 --> 00:34:13,588
.بالطبع

483
00:34:14,427 --> 00:34:16,176
من الممكن ان تخرج امي من القبر

484
00:34:16,302 --> 00:34:19,181
تتوعدني بمقلاتها الحديديه
.لو اني ابعدت نظري عنه ولو ثانيه

485
00:34:19,833 --> 00:34:21,974
كيف وضعتني في مثل هذا الموقف؟

486
00:34:22,695 --> 00:34:23,753
لقد كنت غاضب

487
00:34:24,552 --> 00:34:26,633
لانك رجعت للبيت لا لشيء
. . .الا لانك تحتاج شيء ما

488
00:34:27,835 --> 00:34:29,300
.وليس لكي تراني

489
00:34:31,991 --> 00:34:33,691
.كنت احتاج لرؤيتك ايضاً

490
00:34:51,657 --> 00:34:54,596
كيف تشعر الان؟
.اشعر كما لو اني قتلت امرأه بريئه

491
00:34:55,113 --> 00:34:57,013
.لا تزال رؤيتها و هي تموت تراودني

492
00:34:57,471 --> 00:35:00,145
.اسمع صرخاتها
.اشعر بدمائها علي يداي

493
00:35:03,215 --> 00:35:05,268
."لقد احببت "كونر" و "نيلا

494
00:35:06,926 --> 00:35:08,886
.كانوا ليضحوا بحياتهم من اجلي

495
00:35:09,578 --> 00:35:10,965
.لقد فعلوا ذلك تقريباً

496
00:35:11,876 --> 00:35:13,566
افقدهم علي هذا النحو؟

497
00:35:14,463 --> 00:35:16,178
.بسبب الغيرة و الغضب

498
00:35:21,151 --> 00:35:22,851
.لا يجب عليك مشاهده ذلك

499
00:35:27,108 --> 00:35:28,589
الاثنين الاخران الذين ماتوا،

500
00:35:28,715 --> 00:35:31,785
,اود التحدث الي عائلتهم
.لكي اري لو ان هناك اي شيء لم تجده انت

501
00:35:32,544 --> 00:35:34,685
.سأخذك اليهم, لاحقاً

502
00:35:36,861 --> 00:35:37,961
لاتقلقي،

503
00:35:39,804 --> 00:35:41,928
عمل "كونر" سيستمر هنا،

504
00:35:42,718 --> 00:35:43,774
.مهما كان الامر

505
00:36:00,519 --> 00:36:01,919
هل انت بخير؟

506
00:36:03,220 --> 00:36:04,220
"ريتشارد"

507
00:36:05,223 --> 00:36:08,160
"عندما وصفت هجوم "لونا
قلت انها خدشتك، صحيح؟

508
00:36:08,556 --> 00:36:10,288
. . .لقد استهدفت وجهي
."حسناً، وجه "نيلا

509
00:36:12,094 --> 00:36:15,247
.خدشتني هنا
.انها تألم كما لو كانت نبات لاسع

510
00:36:15,373 --> 00:36:19,007
لقد رأيت للتو ثلاث خدوش عميقة
."في نفس البقعه علي رقبة "داكلين

511
00:36:21,256 --> 00:36:23,308
ماذا تقولي؟
.انها ليس بمصادفه

512
00:36:23,599 --> 00:36:26,768
لونا" خدشت مهاجمتها. واي كان من"
.هاجمها فهو مرتكب جميع هذه الجرائم

513
00:36:28,315 --> 00:36:31,608
نيلا جرينليف" الان"
يتم ارسالها الي عالم الظلام،

514
00:36:32,681 --> 00:36:35,948
بموجب قوانين الاراضي
.الوسطي و "ماوين" الشرقيه

515
00:36:36,117 --> 00:36:37,340
!انتظر
!توقف

516
00:36:38,237 --> 00:36:41,413
.افتح الباب
!انه هو من قتل "كونر"! لقد قتلهم جميعاً

517
00:36:41,517 --> 00:36:42,517
!الآن

518
00:37:10,911 --> 00:37:12,801
لست مع المقاومه

519
00:37:15,279 --> 00:37:17,482
.كنت اقوم بقتلهم

520
00:37:18,604 --> 00:37:19,604
لِماذا؟

521
00:37:20,688 --> 00:37:22,311
."كنت اؤمن بـ "داركن رال

522
00:37:23,087 --> 00:37:24,896
.كنت اؤمن انه يحمينا

523
00:37:26,452 --> 00:37:29,562
كان يجب ان تعرف ان
.قتل "كونر" كان سيجذب الانتباه

524
00:37:31,463 --> 00:37:32,763
.لم يكن لدي خيار

525
00:37:35,589 --> 00:37:37,781
.كان الشك ينمو لدي "كونر" من ناحيتي

526
00:37:38,706 --> 00:37:41,953
عندما اخبرني انه ارسل لك طالباً مساعدتك،
.كان يجب ان اتصرف بسرعه

527
00:37:45,920 --> 00:37:47,238
الجزء الاصعب

528
00:37:47,665 --> 00:37:50,341
."كان الصاق الجريمه بـ"نايلز

529
00:37:52,336 --> 00:37:54,179
من اين حصلت علي بلورة "أزاليل"؟

530
00:37:54,532 --> 00:37:55,782
.من أبي

531
00:37:57,966 --> 00:38:01,285
.انها ملك لعائلتنا منذ مئات السنين

532
00:38:04,328 --> 00:38:06,023
انها اداه رائعه،

533
00:38:06,518 --> 00:38:07,518
.حقيقةً

534
00:38:08,121 --> 00:38:09,173
كل ما يجب عليك فعله

535
00:38:09,298 --> 00:38:12,135
التفكير فيما ترغب
في ان يتذكره الشخص الاخر

536
00:38:12,898 --> 00:38:14,698
.و البلورة تقوم بفعل الباقي

537
00:38:17,868 --> 00:38:19,536
كل شيء كان مثالي،

538
00:38:21,009 --> 00:38:24,171
حتي ظهور الرجل الذي
سرقه "نايلز" بالطريق،

539
00:38:24,297 --> 00:38:25,745
بعد ما

540
00:38:26,315 --> 00:38:27,315
."شُنق "نايلز

541
00:38:27,882 --> 00:38:28,943
وبعدها انت

542
00:38:30,186 --> 00:38:32,167
.ظللت تسئلين الاسئله

543
00:38:35,767 --> 00:38:38,406
مع وجود مؤمنه بالجوار،
.عرفت اني لن اكون بمأمن

544
00:38:38,872 --> 00:38:40,522
.لذا حاولت قتلك

545
00:38:42,124 --> 00:38:45,264
,وبعد ان تعقبني الباحث
.كنت اعرف اني يجب ان اغطي اثاري

546
00:38:45,535 --> 00:38:47,333
."هرعت مباشرةً الي "لونا

547
00:39:01,313 --> 00:39:02,513
.لا تأذيني

548
00:39:09,975 --> 00:39:12,034
اذاً انت من افقدني الوعي؟

549
00:39:13,249 --> 00:39:16,403
.وضعت ذكرة مقتل "لونا" في راسك

550
00:39:16,775 --> 00:39:19,394
بدي لي ان هذه هي
.افضل خطه في هذا الوقت

551
00:39:20,408 --> 00:39:21,806
ومالم اخذه في الحسبان

552
00:39:21,931 --> 00:39:24,693
.كان محاربة المؤمنه لاثبات برائتك

553
00:39:26,221 --> 00:39:29,621
.عندها اعطيت "نيلا" ذكريات كل شيء فعلته

554
00:39:32,160 --> 00:39:33,981
.لكي اجعل منها العقل المدبر

555
00:39:34,849 --> 00:39:37,068
اذاً "كونر" و "لونا" لم يكونوا عشاق؟

556
00:39:37,518 --> 00:39:39,451
.لقد كتبت تلك الرساله بنفسي

557
00:39:40,258 --> 00:39:44,262
كنت اعرف ان الناسك لديه القوة
.علي استرجاع الاشياء المحترقه

558
00:39:45,324 --> 00:39:48,265
.فهي خدعه يقوم بها في حفلات الاطفال

559
00:39:49,290 --> 00:39:51,140
وهل قتلت الاثنان الاخران؟

560
00:39:51,266 --> 00:39:53,355
المنتحر، والمقتول بالحادث؟

561
00:39:55,139 --> 00:39:58,289
اجل
كلاهما

562
00:39:59,682 --> 00:40:02,621
.اري الاخطاء في طريقي الان, ايتها المؤمنه

563
00:40:04,237 --> 00:40:08,100
اتمني ان تسمحي لي فقط
بالتعويض عن ذلك بخدمة رغبتك

564
00:40:09,391 --> 00:40:11,281
.لبقيه ايام حياتي

565
00:40:13,668 --> 00:40:14,668
رغبتي

566
00:40:15,225 --> 00:40:17,184
.هي ان تموت بحلول المساء

567
00:40:19,188 --> 00:40:22,188
كما تأمرين, ايتها المؤمنه

568
00:40:25,096 --> 00:40:27,262
لكن لو الامر كذلك،
.يجب ان تكوني علي بعد كبير من هنا

569
00:40:28,554 --> 00:40:32,204
"لقد ارسلت رساله الي "الدهارن
.بان الباحث موجود في "ماروين" الشرقية

570
00:40:32,999 --> 00:40:36,558
انهم في طريقهم من حصن
.ناراموند", لكي يأخذوا الباحث"

571
00:40:37,768 --> 00:40:39,658
.سيكونون هنا بحلول الغروب

572
00:40:41,170 --> 00:40:42,320
.يجب ان نذهب

573
00:40:44,247 --> 00:40:46,597
.هناك شيء واحد احتاج ان افعله اولاً

574
00:40:47,305 --> 00:40:48,749
."هذا لم يكن خطأك, "كالين

575
00:40:49,095 --> 00:40:50,935
.ديكلين" خدعنا جميعاً"

576
00:40:54,316 --> 00:40:56,552
.كان يجب ان اشك به اسرع من ذلك

577
00:40:57,957 --> 00:41:00,015
.علي الاقل اخذت بثأر زوجي

578
00:41:09,022 --> 00:41:10,422
.ان احتجتي اي شيء

579
00:41:11,576 --> 00:41:13,085
.متي احتجتي لذلك

580
00:41:19,910 --> 00:41:21,586
.قصة رائعة

581
00:41:21,828 --> 00:41:23,588
.وقطعه سحرية شديده القوة

582
00:41:24,253 --> 00:41:27,241
اتذكر مقتل تلك المرأه
.بنفس الوضوح الذي اراك به الان

583
00:41:27,367 --> 00:41:29,427
لا احد يجب ان يعيش بذاكرة مثل هذه،

584
00:41:29,553 --> 00:41:31,455
.ما عدا القاتل الحقيقي

585
00:41:32,801 --> 00:41:36,355
"استطيع استخدام سحر "أزاليل
.لكي اخرجها من عقلك

586
00:41:37,176 --> 00:41:38,442
.سأكون شكراً لك كثيراً

587
00:41:38,766 --> 00:41:42,166
علي الرغم من ان "ريتشارد" ربما
.لا يكون الشخص الذي يحتاج ذلك بشده

588
00:41:42,556 --> 00:41:44,893
هل ترغبي. . . ؟
.قطعاً لا

589
00:41:49,249 --> 00:41:51,723
.ما فعلته حدث بالفعل

590
00:41:52,504 --> 00:41:54,426
لم اكن معصومة كما كنت اظن،

591
00:41:55,970 --> 00:41:58,386
.وهذا كلفنا حياة رجل
.لا اريد ان انسي هذا ابداً

592
00:42:00,564 --> 00:42:02,781
."الاشياء لم تكن بذلك التعقيد في "ويستلاند

593
00:42:03,004 --> 00:42:04,754
.دائماً يمكنك الرجوع الي هناك

594
00:42:08,335 --> 00:42:09,454
.لا تحاول

595
00:42:11,738 --> 00:42:14,235
. . .و اليكم الاخبار الجديده

596
00:42:15,733 --> 00:42:18,219
."المفتاح السحري الي قبو "تافولرينج

597
00:42:18,345 --> 00:42:19,395
.لقد حصلت عليه

598
00:42:21,521 --> 00:42:23,461
كيف جري امر الزياره مع عائلتك؟

599
00:42:25,980 --> 00:42:28,175
.كانت زيارة عائليه

600
00:42:30,181 --> 00:42:32,181
هل انت مستعد؟

