1
00:00:01,709 --> 00:00:06,980
.ظننتُ أنَ طبخيّ أعجبكِ-
."أنا لا أحب الـ"شمندر-

2
00:00:09,384 --> 00:00:15,055
،ولهذا السبب وضعتها جميعاً بوعاء والدُكِ
.الآن إذهبي لتغسلى يديكِ

3
00:00:19,093 --> 00:00:22,629
...جينسين)عليكِ أن تهربي)
.الدهــاريون" هنا"

4
00:00:22,697 --> 00:00:25,732
،إنهم يغيرون على بيوت سُكان البلدة بحثاً عنكِ
...."و عن "صناديق أوردن

5
00:00:25,800 --> 00:00:27,501
كيف عرفوا.....؟-
.بسرعة،إنهم بطريقهم إلى هنا-

6
00:00:41,783 --> 00:00:44,985
...خذي هذهِ
.إنها صخرة فلــزية

7
00:00:46,421 --> 00:00:50,491
،عندما تضغطيها بين أسنانكِ تُطلقُ سُمً
.و يسري مفعولها بعد عشرة نبضات

8
00:00:50,958 --> 00:00:55,629
.أتريدنى أن أقتل نفسي-
...ذلكَ سيكون أفضل مما قد يفعلهُ بكِ الهاريون-

9
00:00:55,697 --> 00:00:59,466
إذا تمكنوا من الإمساكَ بكِ...
.الآن أهربى،بســرعة،من الباب الخلفى

10
00:00:59,534 --> 00:01:04,938
.الآن، إذهبى-
!إفتحوا الباب-

11
00:01:10,445 --> 00:01:13,447
هل ستكون بخير؟

12
00:01:20,888 --> 00:01:25,892
أين هيَ؟
....أرجوك

13
00:01:25,960 --> 00:01:30,163
،أترك عائلتى وشأنها...
.نحن لم نفعل أيّ شيء

14
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
.أعثروا عليها

15
00:01:54,188 --> 00:01:55,422
.مممم

16
00:01:55,490 --> 00:01:58,959
!أيها القائد
.تعقبوا آثارها

17
00:01:59,027 --> 00:02:01,528
.لن تكون بعيدة

18
00:02:08,036 --> 00:02:09,803
!من هنا

19
00:02:37,131 --> 00:02:40,901
أينَ الصناديق؟-
.أنا لا أملكَ أيّ صناديق-

20
00:02:48,976 --> 00:02:54,815
"كما تمر الرياح،بحقل من العُشب
"فجميع الأنصال تنحنيّ إلى أوردن

21
00:02:54,882 --> 00:02:59,386
"للشخص الذي ينجح فى إستخدام سحرهُ ،فيخضع لهُ الجميع

22
00:02:59,454 --> 00:03:01,455
.لرغبة شخصٌ واحد

23
00:03:04,459 --> 00:03:07,027
.لم أقصد إخافتُكَ يابنيّ

24
00:03:10,064 --> 00:03:13,100
،أنتَ تقرأ الكتاب طوال الليل
.ربما يحريّ عليك تناول قسط من النوم

25
00:03:13,167 --> 00:03:20,474
طبقاً لهذا،فالطريقة الوحيدة لهزيمة (رال)هي
.بتجميع صناديق "أوردن" سوياً بليلة إكتمال البدر المُقبلة

26
00:03:20,541 --> 00:03:24,578
،ولكن بآخر مرة جمعتُ بها تلكَ الصناديق
.تلكَ القوى حولتنى إلى وحش

27
00:03:24,645 --> 00:03:29,616
،إن لم تكُن (جينسين) فرقت الصناديق
.لكُنت دمرت كل القرى الدهارية

28
00:03:31,519 --> 00:03:36,857
.قوى "أوردن" إستحوزتكَ
."الآن عليكَ أن تتعلم السيطرة على قوى "أوردن

29
00:03:36,924 --> 00:03:41,094
كيف؟-
.إستمر بالقراءة-

30
00:03:43,731 --> 00:03:50,003
"قوى "أوردن" كالذئب الشَرِهّ
"قوتها تندلع من الشره النَهِم

31
00:03:50,071 --> 00:03:58,678
فقط قوة وحيدة هيَ من تلمس الوحوش و تروضها"
أيّ نوع من السحر يُمكنهُ ترويض قوى "أوردن"؟

32
00:03:58,746 --> 00:04:02,115
نوعاً ما قد يجعلها آمنة الإستخدام؟

33
00:04:02,183 --> 00:04:05,919
،أنا لم أسمع قط عن سحر
."أقوى من سحر "أوردن

34
00:04:05,987 --> 00:04:09,856
،أنتَ قلت ذات مرة،أن بكلّ أسحار العالم
.لا يوجد ما هو أقوى من سحر الحب

35
00:04:09,924 --> 00:04:14,995
<i>.إهُ مُصطلح قديم-
أليس ذلكَ المُصطلع مساوي لقدَم صناديق أوردن؟-</i>

36
00:04:16,731 --> 00:04:18,064
بماذا تُفَكِر؟

37
00:04:18,132 --> 00:04:23,703
تلكَ القوى التى يُمكنها ملامسة نبض القلب
.و ترويض أيّ قوى أخرى, هيَ الحُب

38
00:04:25,039 --> 00:04:26,773
.إنها لمسة الحُب

39
00:04:33,881 --> 00:04:39,753
.الإعتـــــراف
.يجب أن أخضع لقوى الإعتراف

40
00:04:41,389 --> 00:04:48,728
بالتأكيد،لمسة المُعترفة يُمكنها أن تُهديء من
.نهم قوى أوردن.لذا،لن تتحول إلى شخص مُستبدّ

41
00:04:48,796 --> 00:04:54,234
و بنفس المنوال, قوى أوردن ستُقمع من تأثير
.لمسة المُعترفة.لذا لن تكون مُستبداً من دون عقل

42
00:04:55,870 --> 00:05:03,276
.(و ستكون لديكَ القدرة على التحكُم بـ(داركن رال
.(من الأفضل أن نُخبر (كالين

43
00:05:03,344 --> 00:05:08,315
....لا, (زيد)،مهلاً،مهلاً
،فأنا أعرفها جيداً

44
00:05:08,382 --> 00:05:13,220
.أكثر شيء تخشاه،هو أن تتسبب بأذيتيّ
.ليس لدينا سوى صندوق واحد

45
00:05:13,287 --> 00:05:17,491
.(و حتى نحصل على الإثنين الآخرين من (جينسين
.(فليس هناك داعٍ لأخبار (كالين

46
00:05:20,495 --> 00:05:23,430
.لنتركها نائمة

47
00:05:31,706 --> 00:05:33,740
.ها نحنُ أولاء

48
00:05:35,810 --> 00:05:37,410
.من أجل أختى

49
00:05:57,498 --> 00:05:59,533
مرحباً

50
00:06:02,503 --> 00:06:04,304
.هممم

51
00:06:04,372 --> 00:06:06,373
مرحباً؟

52
00:06:08,376 --> 00:06:09,409
جينسين)؟)

53
00:06:12,380 --> 00:06:17,250
شونّ)، إنهُ أنا، (ريتشارد)؟)
!ماذا? ماذا تفعل؟لا (كالين)، لا تفعلى ذلك

54
00:06:19,520 --> 00:06:22,689
.إنهُ صديقٌ لنا
.على الأقل كانَ صديقٌ لنا

55
00:06:22,757 --> 00:06:25,959
.أنا آسف
.لم أتخيل أننيّ قد آذي الباحث قط

56
00:06:26,027 --> 00:06:31,264
شون)،أخبرنا ماذا يجرى؟)-
.(دراكن رال) علم أين كُنّا نُخفي (جينسين)-

57
00:06:31,332 --> 00:06:39,606
...و لعقابنا, أظلقَ "تعويذة البلاء" على قريتنا
.ميرلي) ماتت يوم أمس)

58
00:06:39,674 --> 00:06:42,342
.الآن أبنتى الصغيرة مريضة

59
00:06:44,111 --> 00:06:48,014
،رال) فقط هو من يملُك العلاج)
.ولكنهُ سيكون مُقابل رأس الباحث

60
00:06:51,852 --> 00:06:55,088
أين (جينسن)؟-
.الدهاريون قادمون-

61
00:06:55,156 --> 00:06:59,192
،إنها هربت إلى الغابة برفقة الصناديق
.فقط قبل أن يركلوا باب منزلنا

62
00:06:59,260 --> 00:07:03,563
.علينا أن نجدها
.هناك شيء آخر عليكَ أن تعلمهُ

63
00:07:03,631 --> 00:07:07,601
.أنا أعطيتُها صخرة فلزية
.لتستخدمها فى حالة ما إن قُبضَ عليها

64
00:07:07,668 --> 00:07:12,672
.أنا لا أعلم ما إن كانتَ حية أم ميتة
.و لكننا بمشكلة حيقية

65
00:07:12,740 --> 00:07:23,216
.سكان البلدة يُعانون ممّا لم نراه من قبل
.الصحيح يُعاقب بالعلّة هنا

66
00:07:24,619 --> 00:07:29,255
.إنهم خائفين
.بكل يوم, يُنقل العديد إلى مُعسكر المُداواه

67
00:07:33,027 --> 00:07:36,296
أيّ لعنة مُمرضة تلكَ؟-
.نحنُ لا نعرف-

68
00:07:36,364 --> 00:07:40,667
،الرعية باتوا يسمونها الحُمة النارية
.لأنها تنتشر مثلما تنتشر النيران المُلتهبة

69
00:07:40,735 --> 00:07:44,838
...حاذروا أن تلمسوا أيٌ منهم
.إذا لاسمتموهم, فستنشب الحمىَ إلى دمائكم

70
00:07:50,177 --> 00:07:55,815
.إرتفاع حرارة الدم،هيَ من تتسبب بذلكَ النُجاش
.و عندما يظهر النُجاش,فلا يكون لدى المرء الكثير من الوقت

71
00:07:57,652 --> 00:08:06,760
،ليسَ لديكُم فكرة بصعوبة رؤية طفلةٌ يُعانى
.و لا تتمكنوا من إسعادها ولو حتى بلمسة

72
00:08:08,295 --> 00:08:16,703
هل هناك ما يُمكنني مساعدتها بهِ؟-
.أجل هنا ما يُمكنكِ تقديمهُ،أنتِ و الباقين-

73
00:08:16,771 --> 00:08:21,541
ولكن هذا سيتطلب أن أخرج العلّة من دمائُهم
.و آخذها إلى دمائي

74
00:08:21,609 --> 00:08:26,713
بحيث سأحتاج إلى وهلة بعدها للراحة
... وتنقية دمائي.بعد كل مرة أعالج بها أحدهُم

75
00:08:26,781 --> 00:08:31,251
،إذا عالجتَ الكثيرين
.لن يتوافر لديّ ما يكفى من وقت لمعالجة نفسي

76
00:08:31,318 --> 00:08:38,191
.و سوف أقع تحت تأثير نفس البلاء،مثل الآخرين
.ولكننيّ سأفعل كُل ما بوسعي

77
00:08:38,259 --> 00:08:42,495
.علينا ان نجد (جينسين)و نجمع الصناديق
،إذا تمكننا من وضعهم سوياً

78
00:08:42,563 --> 00:08:47,133
.يُمكننا إجبار (داركن رال) لعلاجهم-
.ريتشارد), نحنُ حتى لا نعلم ما إن كانت (جينسين) حية)-

79
00:08:48,836 --> 00:08:54,741
<i>.عجباً انها لازلت على قد الحياه
.الجزء الأسوأ قد مر</i>

80
00:08:56,977 --> 00:09:04,417
.أخبرينى عندما تستيقظ
.تلكَ الفتاه سرقت صناديق "أوردن" من قصري

81
00:09:04,485 --> 00:09:11,825
.وهيَ الوحيدة التى تعلم مكانهُم
،لذا،لو لم تُخبرني بمكانُهُم---

82
00:09:11,892 --> 00:09:16,429
فهي بذلك لم تمر بالجزء الأسوأ---
.بعد-----

83
00:09:20,537 --> 00:09:25,074
.سيدي،إنها إستيقظت
.ولكن هناك مُشكلة

84
00:09:25,142 --> 00:09:29,111
.يبدوا انها لا تَتَذّكر أيُّ شيء-
!...كيف يكونُ ذلك-

85
00:09:29,179 --> 00:09:33,149
.سيديّ،إذا سمحتُ ليّ
...أنا أصدق بأنها تقول الحقيقة

86
00:09:33,217 --> 00:09:38,187
،رجالكَ عاملوها بقسوة مُفرطة
.و ضربوها بشدة

87
00:09:38,255 --> 00:09:42,992
،أنا رأيتُ أناساً يعانون بهذا النمط .وعندما يتلقون
...ضرباً مُبرحاً على الرأس،تتبلدّ أحاسيسهم

88
00:09:43,060 --> 00:09:47,296
.فهيَ ليست مُفاجأة ان تفقد ذاكرتها

89
00:09:50,801 --> 00:09:54,036
من أنتَ؟-
ألا تَتَذكريني؟-

90
00:09:54,104 --> 00:09:59,575
.لا
.أنا حتى لا أعلم من انا او كيفَ أتيتُ إلى هنا

91
00:10:02,246 --> 00:10:07,483
.لابأس
.أنتِ بمأمنٍ الآن

92
00:10:07,551 --> 00:10:11,521
...أنا صديقٌ لكِ
.وهذا هو منزلى

93
00:10:11,588 --> 00:10:19,896
.هل أنا أعرفُكَ؟أنا آسفة-
.لا أرجوكِ،لا تعتذريّ-

94
00:10:19,963 --> 00:10:25,501
.هذا ليسَ خطأُكِ
.أوعدُكِ أنّى سأخبرُكِ الحقيقة

95
00:10:25,569 --> 00:10:31,307
و لكن،من حسن الحظ أنكِ لا تتذكريّ
.الأفعال المُريعة التى قام بها أخوكِ

96
00:10:31,375 --> 00:10:37,813
أخي؟-
.الرعية يلقبونهُ بالباحث-

97
00:10:39,816 --> 00:10:43,152
،إذا كُنتَ تنو لقطع رأسي
فإلى أين ستذهبَ بها؟

98
00:10:43,220 --> 00:10:45,788
،هناك مُعسكر دهاري على مسافة يوم من هنا

99
00:10:45,856 --> 00:10:51,160
،إذا أجبرت أياً كان المسؤل هناك للإعتراف
."ربما نعلم ما حدث لـ(جاريسين)و صناديق "أوردن

100
00:10:51,228 --> 00:10:53,996
.ربما أيضاً نتمكن من إيجاد علاج-
ماذا تقصد؟-

101
00:10:54,064 --> 00:10:59,135
إذا كان (رال) هو من إبتَدَعَ ذلك البلاء،فربما
...لديه طريقة لحماية رجالهُ منهُ

102
00:10:59,202 --> 00:11:05,441
،سأبقى هنا و أفعل ما بوسعي للمساعدة
.بينما تذهبوا أنتم إلى المُعسكر الدهاري

103
00:11:07,177 --> 00:11:09,211
كيف لنا أن نقترب بما يكفي منهُ لإجباره على الإعتراف؟

104
00:11:09,279 --> 00:11:14,750
ألا يريدون رأس الباحث؟
.لنُعطيها لهم

105
00:11:21,825 --> 00:11:27,730
!أنا لديّ رأس الباحث
.سوف أسلمها إلى القائد بنفسهُ

106
00:11:27,798 --> 00:11:33,703
أخبروه انا يأتى بعلاج الحمّىَ
و حيـــداً

107
00:11:33,770 --> 00:11:37,239
.وسوف أعطيه رأس الباحث مُقابل العلاج

108
00:11:58,295 --> 00:12:02,465
.إبنى هو التالى
.و بعد ذلك يأتى دور الأحباء

109
00:12:02,532 --> 00:12:06,802
.أنا آسف،عليّ أن انل قطٌ من الراحة الآن
فقط يُمكننيّ المُداواه على فترات قصيرة مُتفرقة

110
00:12:06,870 --> 00:12:11,273
...و إلا،سيجتاحنى ذلك المرض،و
.لن أتمكن من علاج أحدٌ بعدها

111
00:12:11,341 --> 00:12:16,278
.إذن نالّ ما تشاء من راحة،بعد أن تُعالج إبني-
.قرية فزّان هيَ التالية-

112
00:12:16,346 --> 00:12:18,814
ستعالج أهل قرية فزّان،وتتجاهل إبنى المُحتضر؟

113
00:12:18,882 --> 00:12:23,519
،الفزّانيون سوف يصنعون الخبز لإطعام الجميع
.و الذي يساعد على الإٌحتفاظ على ما تبقى من قوة

114
00:12:23,587 --> 00:12:29,859
،أنا آسف
.ولكن هذا قرار صعب عليّ إتخاذه

115
00:12:29,926 --> 00:12:33,863
و من أنتَ لتُقرر من يحيا ومن يموت؟
أتسحبَ نفسكَ إلُهاً؟

116
00:12:33,930 --> 00:12:41,637
.(انا (زيديكاس زوريندر
...عـــرّاف الـــدرجة الأولى

117
00:12:41,705 --> 00:12:45,207
.و ستنتظر دوركَ

118
00:12:48,845 --> 00:12:56,252
.ثم يقوم أخوكِ بوضع صناديق "أوردن" سوياً
و يستخدم قوى الإخضاع

119
00:12:56,319 --> 00:13:01,290
لإيذاء الفقراء, و الضعفاء
. والنساء غير المُسلحات

120
00:13:04,061 --> 00:13:09,598
<i>أقتليها
ببطء</i>

121
00:13:16,673 --> 00:13:21,577
أتتذكريّ أيٌّ من ذلك؟-
....القليل-

122
00:13:21,645 --> 00:13:24,880
هل علينا أن نواصل الحديث بذلكَ الأمر؟
...إنهُ أمر بشع

123
00:13:24,948 --> 00:13:28,017
.أنا أتفهم،أنتِ بحاجة للـــراحة

124
00:13:28,085 --> 00:13:31,454
،أوعدكِ اننا لن نخوض بهذا الحديث بعد الآن
.و لكنّي أريدك أن تعلمى الحقيقة

125
00:13:35,058 --> 00:13:39,328
. هناك القليل من الناجين
،من إستطاع أن يرجع من رجالى

126
00:13:39,396 --> 00:13:45,000
أخبرونى أن الباحث أجبرهم،لجمع أسلحتهم
.ويتقاتلون فيما بينهم حتى الموت

127
00:13:49,606 --> 00:13:54,610
.لابد أن هذا كان بشعاً جداً
.كل ذلك الموت

128
00:13:56,546 --> 00:14:02,852
.و جميعهم
آباء،و أبناء

129
00:14:02,919 --> 00:14:05,387
.و أخوة

130
00:14:05,455 --> 00:14:12,228
...ولكن أنتِ...أنتِ لديكِ موهبة فطرية
.بحثُ لا يؤثرُ بكِ الســحر

131
00:14:12,295 --> 00:14:15,231
.انتِ الوحيدة التى لم يستطيع الباحث التحكم بها

132
00:14:15,298 --> 00:14:20,803
،و أنتِ رأيتِ أخيكِ على ما كان عليهِ من وحشية
.و فرقتي صناديق أوردن بكُل شجاعة

133
00:14:22,239 --> 00:14:27,309
<i>لا تلمسي الصناديق-
.سُحركَ لا يؤثر بي-</i>

134
00:14:27,377 --> 00:14:32,648
<i>...."ليس حتى سحر "أوردن-
!لا-</i>

135
00:14:35,552 --> 00:14:39,021
.و عندما فرقتِ الصناديق هربتى و بحوزتكِ إثنين

136
00:14:39,089 --> 00:14:44,560
.ولكن،لابد أنكِ أخفيتِهم بمكانٍ ما
.ولكن،حينئذٍ سعيّ الباحث ورائُكِ

137
00:14:44,628 --> 00:14:49,098
<i>.ولسوء الحظ،وجدُكِ قبل أن أعثر عليكِ-
أينَ صناديق أوردن؟-</i>

138
00:14:49,166 --> 00:14:51,467
<i>...أنا لا أملكُ أيُّ صناديق</i>

139
00:14:55,372 --> 00:15:01,043
.إنهُ لم يكن الباحث من قام بضربي-
.إنهُ لديهِ الكثير من التابعين-

140
00:15:01,111 --> 00:15:06,482
.لابد أنهُ أرسلَ أحدهم خلفُكِ-
.لا أصدق أن أخي قد يفعل هذا بي-

141
00:15:08,652 --> 00:15:14,857
أتتذكري أينَ أخفيتيى صناديق"أوردن"؟-
...أرجوك، توقف-

142
00:15:14,925 --> 00:15:21,197
...لا أريد التفكير بذلكَ الأمر مرة أخرى-
.هناكَ ثلاثة ،صه-

143
00:15:21,264 --> 00:15:24,900
.حسناً،أنتِ بمأمنٍ الآن
.صه

144
00:15:24,968 --> 00:15:29,071
.أوعدُكِ بأن الباحث لن يؤذيكِ مرة أخرى
.صه

145
00:16:08,912 --> 00:16:10,846
!كالين)،لا)

146
00:16:10,914 --> 00:16:12,748
ما الأمر؟-
.رقبتهُ-

147
00:16:12,816 --> 00:16:16,185
.إنهُ مُصاب بتلكَ الحمّىَ
.إذا لمستهِ،تموتين

148
00:16:21,084 --> 00:16:24,754
<i>رجالى وجدوه وحيداً
.أظن أنكِ قد تحظي برفقة صديق</i>

149
00:16:24,821 --> 00:16:29,658
.أوه،يالجمالهُ
.شكراً لكَ

150
00:16:29,726 --> 00:16:40,536
...أوه
.عزيزى،لا بأس

151
00:16:40,604 --> 00:16:48,711
.أتسائل لو أيٌّ من زكرياتُكِ رجعت مرة أخرى-
.سوف تكون ذكريات مُريعة،من الأفضل أن لا أتذكر-

152
00:16:48,478 --> 00:16:54,950
.هاى-
.انا أتفهم-

153
00:17:02,359 --> 00:17:04,727
ماذا يفعلون بذلك الدهاري المقيت؟

154
00:17:08,498 --> 00:17:11,100
ماذا يجرى هنا؟-
.تراجعوا-

155
00:17:12,536 --> 00:17:18,307
.أظن أن عليكَ أن تُظهر للمؤمنة بعض الإحترام-
هل انتَ بخير،(زيد)؟-

156
00:17:18,375 --> 00:17:23,212
.القليل من الراحة سوف تفى بالغرض
ماذا لدينا هنا؟

157
00:17:23,280 --> 00:17:26,982
،يبدوا ان (رال) يتجاهل حماية رجالهُ
.عندما أرسلهم لينشروا تلكَ العدوى

158
00:17:27,050 --> 00:17:33,155
.ذلكَ القائد لديهِ الحُمىَ النارية
،(إذا أرسلنا رأس الباحث إلى (داركن رال

159
00:17:33,223 --> 00:17:35,590
.فيُمكننا أن ننال العلاج

160
00:17:36,693 --> 00:17:40,362
أيُمكنكَ أن تعالجهُ لتتمكن (كالين) من أجباره للإعتراف؟

161
00:17:40,430 --> 00:17:43,866
!إنهُ أحد من جلبوا لنا تلكَ العدوة
كيف تجروء على علاج ذلكَ الجذرا قبل إبني؟

162
00:17:43,934 --> 00:17:46,869
.هذا الرجل لديهِ معلومات هامة

163
00:17:46,937 --> 00:17:50,139
،(نُريدهُ ان يُخبرنا بما حدث لـ(جينسين
.أخت البــــاحث

164
00:17:50,207 --> 00:17:54,944
و ما الذي يجعلهُ مُهماً لنا؟-
.(إذا وجدناها, ربما نتمكن من أخذ العلاج من (داركن رال-

165
00:17:55,011 --> 00:17:59,315
.و لكننا إنتظرنا كثيراً
.أنتَ قلت أن إبني سيكون التالى

166
00:17:59,382 --> 00:18:06,822
.أنا آسف،ولكن الظروف تغيرت
.عليكَ ان تنتظر لوهلة أطول

167
00:18:36,653 --> 00:18:43,492
هل أنتَ بخير؟-
.ريتشارد سيفور) و المؤمنة،إجتاحو مسكر جنودى)-

168
00:18:43,560 --> 00:18:49,331
،فقط ،يحريّ عليّ القول، أن أم أخرى
.قُتِلَ إبنها على يد الباحث

169
00:18:51,334 --> 00:18:57,239
أنا آسفة
.لا أصدق أن أخى بهذه القسوة

170
00:18:57,307 --> 00:19:03,512
.انا اعلم بما تشعرى تماماً
.إنهُ أخى انا أيضاً

171
00:19:09,252 --> 00:19:16,425
.(لم أكن أعلم كيفَ أصارحُكِ بهذا, (جينسين
...ولكن أنتِ, و (ريتشارد)،و انا

172
00:19:17,894 --> 00:19:25,601
.أبناء أبٌ واحد
.(إسمهُ (بانيس رال

173
00:19:25,669 --> 00:19:30,172
بذلكَ الوقت عندما كانت الحرية و السلام
....تعم بلادنا الدهارية

174
00:19:30,240 --> 00:19:37,313
و لكن أبي،فضل إجتياح مملكة تلو الأخرى
.ليضمهم إلى سلطانهُ

175
00:19:37,380 --> 00:19:42,952
،إنهُ كانَ قاسياً
.و طاغية مُتعطش للدماء

176
00:19:43,019 --> 00:19:50,226
،إنهُ قام بأفعال لا يُمكن وصفها للأناس
.و وصل الأمر إلى إيذاء عائلتهُ

177
00:19:54,364 --> 00:20:00,769
.أنا لم أخبر أحدٌ بذلك من قبل
،أبي فَخِر بي ذات مرة

178
00:20:00,837 --> 00:20:05,074
،عندما بلغ أشدى لإتباع خُطاه
.حيث كانت هناك نبوءة

179
00:20:05,141 --> 00:20:10,079
،باليوم الذي يتولى بهِ السلطة إبن لقيط
. والذي سيُعرف بالباحث

180
00:20:10,146 --> 00:20:16,051
بحيث سيقتلنى الباحث
،وحتى بعد ما علمنا بالنبوءة

181
00:20:16,119 --> 00:20:21,657
.إستمر فى معاشرة النساء غير معدودات...-
أمى؟-

182
00:20:25,462 --> 00:20:31,233
،على حد علميّ
.ولدُتكِ كانت إمرأة طيبه،و ودودة

183
00:20:31,301 --> 00:20:39,241
.إنها حافظت عليكِ بمأمنٍ من والدُكِ
.أنا لم أكن محظوظ

184
00:20:45,181 --> 00:20:53,889
،عندما بلغَ أشدى و أصبحت أقوى
.قمت بإيقاف والدنا،و قتلتهُ

185
00:20:53,957 --> 00:20:59,094
تواصلتُ مع (ريتشارد) على أمل
.أن يُقمع الحب الأخوى تلكَ النبوءة

186
00:20:59,162 --> 00:21:03,499
.ولكن حينئذٍ أدركتُ
.أنهُ ورثَ قسوة والديّ

187
00:21:03,566 --> 00:21:12,308
...ولكنه
،مثل باقى الأوغاد....فهو يؤمن بأنهُ بطلاً

188
00:21:15,078 --> 00:21:19,081
،و لكنهُ لو حصل على تلكَ الصناديق
.سوف يقوم بأشياء مُريعة لذلك العالم

189
00:21:19,149 --> 00:21:23,919
....أسوأ مما كان بمقدور والدنا فعلهُ-
.علينا أن نوقفهُ-

190
00:21:27,023 --> 00:21:28,924
كيف؟

191
00:21:28,992 --> 00:21:35,664
،إذا تمكنتُ من تذكر مكان الصناديق
.يُمكنُكَ أن تحصل عليهم أولاً

192
00:21:41,237 --> 00:21:57,986
.يُمكنِ إخضاعُه الآن-
...آمرينى،أيتها المؤمنة-

193
00:21:58,054 --> 00:22:02,558
.تم أمرك للقبض على فتاه صغيرة
.(جينسين)

194
00:22:02,625 --> 00:22:04,893
أينَ هيَ؟-
.لا أعلم-

195
00:22:04,961 --> 00:22:07,696
نحن قبضنا عليها،و لكن جنرالات (رال) أخذوها

196
00:22:07,764 --> 00:22:10,065
لماذا؟-
.أحد رجالى ضربها-

197
00:22:10,133 --> 00:22:12,534
.لأنها لم تخبرنا بمكان الصناديق

198
00:22:12,602 --> 00:22:16,872
،(أظن أن الجنرال (إجريمونت)،ظن ان السيد (رال
.يُمكنهُ إستخلاص المعلومات منها

199
00:22:16,940 --> 00:22:25,681
.(إبقى هنا لمساعدة (زيد
.أنتَ ستاخذنى حيث تم القبض على أختى

200
00:22:29,586 --> 00:22:34,890
،الآن, لابد أنكِ أخفيتي الصناديق بمكان آمن
.ولكن كان عليكِ ان تهربي

201
00:22:34,958 --> 00:22:39,694
.لابد أن أحدهم اخبركِ أن الباحث كان فى إثركِ

202
00:22:41,664 --> 00:22:47,035
<i>....جينسين)،عليكِ أن تَهربي)-
.المزراع الذي كان يؤوينيّ،أمرني بالهرَبْ-</i>

203
00:22:49,973 --> 00:22:53,208
،أجل
.حرى عليكِ ان تهربي

204
00:22:55,378 --> 00:23:03,485
.و لكنكِ لم تتركي الصناديق-
.كلا-

205
00:23:03,553 --> 00:23:06,788
.بل أخذتهم معيّ

206
00:23:10,260 --> 00:23:15,364
،لابد أن كُنتِ مُرتعبة
.مما كانوا سيفعلوه لو قبضوا عليكِ

207
00:23:17,667 --> 00:23:23,038
<i>.هذا سيكون مصيرٌ أفضل ممّا لو أمسكوا بكِ-
.المُزاع أعطانى حجر فلزي-</i>

208
00:23:28,778 --> 00:23:35,184
....حاولتُ أن أبتلعُ الحجر
.ولكن أحدهُم طرحني أرضاً, و فقدتهُ

209
00:23:43,092 --> 00:23:45,661
هل هنا تماماً حيثُ تمَ القبض عليها؟

210
00:23:47,697 --> 00:23:50,933
<i>.لابد أنهُ كان أحد رجال الباحث</i>

211
00:23:51,000 --> 00:23:54,136
،ولكن حاولى تذكر ما حدث
.قبل أن يطرحوكي أرضاً

212
00:23:56,339 --> 00:23:59,740
ماذا فعلتى بصناديق "أوردن"؟

213
00:24:04,013 --> 00:24:05,747
.إنها أتت من هنا

214
00:24:05,815 --> 00:24:07,850
.ولكنها لم تكن بحوزتها الصناديق عندما قبضنا عليها

215
00:24:07,917 --> 00:24:12,154
،لذا،لابد أنها أخفت الصناديق بمكان ما
.ما بين الكوخ،و هنـــــا

216
00:24:12,222 --> 00:24:16,225
<i>أين هم،"جينسين"؟-
ماذا فعلتِ بهم؟-</i>

217
00:24:16,292 --> 00:24:20,028
.إنهم كانوا سيقبضون عليّ-
.أجل،كانوا سيقبضون عليكِ-

218
00:24:20,096 --> 00:24:24,733
.(ليس لديكِ الكثير من الوقت عليكِ أن تُسرعيّ,(جينسين
.عليكِ ان ترشدينى إلى مكانهم

219
00:24:26,202 --> 00:24:32,508
<i>أين أخفيتى الصناديق؟-
.ألقيتَ بهم بالبحيرة-</i>

220
00:24:35,512 --> 00:24:36,945
.نبهوا المُعسكر العسكرى القريب

221
00:24:37,013 --> 00:24:39,047
.أرسلوا حفنة من الجنود إلى البحيرة-
.أمرُكَ سيديّ-

222
00:24:48,324 --> 00:24:57,399
أنتِ ألقيتى بهم بالبحيرة،أليسَ كذلك؟
...حافظ عليه

223
00:26:30,857 --> 00:26:36,761
...أرجوك ،أيها العرّاف, لا تتركُنا-
.تراجعوا،أنا بحاجة للراحة-

224
00:26:36,829 --> 00:26:42,367
.من فضلكم،ترجعوا،أرجوكم
...إبتعدوا عنّي

225
00:26:42,435 --> 00:26:45,103
.لا،لا
!أنقذ إبني

226
00:26:47,673 --> 00:26:49,441
...ساعدنا
...ساعدني

227
00:26:49,508 --> 00:26:53,545
كيفَ لكَ ان تسمح بحدوث ذلك؟-
!أنتم تؤذوه-

228
00:26:57,550 --> 00:27:02,420
!أنتَ تركت إبنى يموت،أيها العرّاف-
!لا،توقفوا-

229
00:27:04,824 --> 00:27:07,225
.تراجعوا،إبتعدوا عن طريقي

230
00:27:20,139 --> 00:27:24,910
.سيدتى،أنا تسببتُ فى عِلتُكِ-
.إبعد ذلك الحشد من هنا-

231
00:27:24,977 --> 00:27:28,713
!إبتعدوا عنها،إبتعدوا من هنا

232
00:27:28,781 --> 00:27:34,019
.نحن فعلنا ما سبب لنا الخزيّ
.أنظروا لما فعلناه بالمؤمنة

233
00:27:36,289 --> 00:27:40,191
،(سيديّ( رال
.الفيلق فشل

234
00:27:40,259 --> 00:27:44,195
.الباحث حصل على الصناديق

235
00:27:56,008 --> 00:28:00,345
<i>...سيديّ (رال)،الباحث لديهِ كتاب الظلال
.و بحوزتهِ جميع ثلاثة صناديق أوردن</i>

236
00:28:00,413 --> 00:28:03,281
.إنهُ بطريقهُ إليكَ،عليكَ أن تتركُ ذلكَ المكان

237
00:28:03,349 --> 00:28:06,351
و إلى أين يحريّ علينا الذهاب،(إيجريمونت)؟

238
00:28:06,419 --> 00:28:10,288
إلى أين يُمكننا الهرب
بحيثُ لا يصلُ إلينا الباحث؟

239
00:28:10,356 --> 00:28:14,492
هو الآن لديهِ القوى
.ليُجبر أذرعيّ لأيذائي

240
00:28:14,560 --> 00:28:23,802
.أنهُ آتٍ من أجلي
...اه, لازال هناك خيار وحيد أمامنا

241
00:28:28,040 --> 00:28:33,078
،(أنا آسف (جينسين
.هناك أمر بشع حدث

242
00:28:34,613 --> 00:28:42,687
.ريتشارد) نجح للوصول إلى صناديق "أوردن" قبلى)-
أعلينا أن نهرب؟-

243
00:28:42,755 --> 00:28:48,159
،ها قد إندلعتَ الكارثة
.بشتى البلاد

244
00:28:48,227 --> 00:28:54,065
.لا يُمكننيّ الهرب،لا يُمكننيّ التخلى عن شعبيّ
.إنهم يموتون

245
00:28:54,133 --> 00:28:58,336
.عليّ أن أساعدهم بطريقة أو بأخرى-
كيف؟-

246
00:28:58,404 --> 00:29:02,941
.مُشعوذيني لديهم العلاج
،ولكنه الآن لديهِ الثلاثة صناديق

247
00:29:03,009 --> 00:29:07,278
.و لا يُمكنني الإقتراب منهُ
.لا يُمن لأحدّ ذلك

248
00:29:08,881 --> 00:29:15,320
.إلا أنتِ
،أختى العزيزة

249
00:29:15,388 --> 00:29:20,291
أنتِ الشخص الوحيد
الذي بإمكانه إستخلاص العلاج لنا

250
00:29:20,359 --> 00:29:26,231
.أنتِ الوحيدة التى لا يُمكن أن تتأثر
."بسحر "صناديق أوردن

251
00:29:26,298 --> 00:29:31,736
.ولكنكَ قلت أن الباحث كان يطاردُنى مُنذ أشهر
.مُجرد ذكر إسمهُ يقتُلنيّ غيظاً

252
00:29:31,804 --> 00:29:34,772
كيف ليّ أن أرجع إليهِ الآن؟

253
00:29:34,740 --> 00:29:41,279
،ربما لو ذهبتى إليهِ
.وأخبرتيهِ بما يُفضل سماعه

254
00:29:41,347 --> 00:29:46,785
.و أنهُ بطلٌ عظيم وكان مُحقّ بشأنى
،و تُخبريه بأنني أسرتُكِ وعذبتُكِ

255
00:29:46,852 --> 00:29:52,257
."و أنكِ لم تُخبريني بمكان صناديق "أوردن
،و تُخبريهِ أنكِ سرقتي العلاج منّي

256
00:29:52,324 --> 00:29:58,496
.و أخيراً تمكنتي من الهرب ،لاجئةً لهُ-
.و لكنني أخدتُ الصناديق منهُ-

257
00:29:58,564 --> 00:30:02,033
...ممّا قلتهُ ليّ
.لا أظنُ أنهُ سيسامحنى على ما فعلت

258
00:30:04,403 --> 00:30:12,077
.جينسين)،أنا أعرف أخونا جيداً)
،لطالما تظاهرتى أنكِ فى صفهِ ولستِ فى صفي ، لن يأذيَكِ

259
00:30:12,144 --> 00:30:18,516
،كل ما عليكِ تذكره هو
.لأنهُ ببساطة يود أن يشعر بأنهُ محبوب

260
00:30:18,584 --> 00:30:23,188
.أخبريهُ بما تشائي من كذبات بشأني

261
00:30:23,255 --> 00:30:26,224
،و أخبريهِ أنني أعلم أنه يملك الثلثة صناديق
.وسآتى للحصول عليهم

262
00:30:26,292 --> 00:30:29,794
و سأرسل غيمة سحرية تتبعية
.لأتأكد مما يجرى بشكل قاطع

263
00:30:29,862 --> 00:30:35,033
،حينئذٍ, و عندما تنالى ثقتهُ،و يدير لكِ ظهرهُ
.أعيديّ صناديق "أوردن" إليّ

264
00:30:40,840 --> 00:30:46,778
.أنا أعلمَ بما تُفكرين
ماذا لو لم أكن أقول الحقيقة؟

265
00:30:46,846 --> 00:30:49,647
.أنتِ فقدتي زكرياتُكِ
من أين تعلمين إذا كُنتَ أكذب؟

266
00:30:49,715 --> 00:30:55,553
كيفَ لكِ أن تتأكديّ من أيّ شيء؟
...ماذا لو كان هذا مُجردّ

267
00:30:55,621 --> 00:30:59,589
أحد أنواع الحيَّل؟...

268
00:31:01,627 --> 00:31:14,105
...(جينسين)إذا كُنتَ طاغية قاسي كما يدّعي (ريتشارد)
فلما أنقذ الرعية؟

269
00:31:16,142 --> 00:31:22,947
...أنا لا أعلم-
،لم يحريّ عليّ أن أطالبُكِ بعمل أيٌّ من هذا-

270
00:31:23,015 --> 00:31:27,118
.ولكن شعبى يموت

271
00:31:31,290 --> 00:31:36,261
،لذا لو أمتطيتى أسرع الجياد وذهبتى ليلاً
فيُمكنكِ الوصول إلى حيثُ يُعاني شعبُنا

272
00:31:36,328 --> 00:31:42,700
و عندما تُعطيهم العلاج و يرى الناس أنه شافياً
.ستعلمين أيُّ أخ هو من يكترث لمصلحة الرعية

273
00:31:45,471 --> 00:31:50,340
.و ستعلمى أيُّ اخٍ يحريّ عليكِ الوقوف بجانبهُ

274
00:31:54,914 --> 00:31:57,048
.حصلتُ على الصناديق

275
00:32:07,593 --> 00:32:08,993
.سيدتيّ تموت

276
00:32:25,057 --> 00:32:31,196
.إنها أخضعت رجل عليلّ لتتمكن من إنقاذي-
كم أمامكَ لتتعافىَ؟-

277
00:32:31,263 --> 00:32:35,033
.أنا بالفعل كُنتَ عليل قبل أن ينهال عليّ أولائك الغوغاء

278
00:32:35,101 --> 00:32:40,805
.(الحمى النارية تمكنت منّي الآن, (ريتشارد
.و لن أتعافى منها

279
00:32:43,075 --> 00:32:57,789
...زيد), لن أسمح بموت أيُّ منكُم)
.سأجبرُ (رال) على علاجكُم

280
00:32:57,857 --> 00:33:02,660
كيف؟-
.سأضع صناديق "أوردن" سويا-

281
00:33:04,563 --> 00:33:12,036
.كالين) ضعيفة جداً عن أن تتمكن من إخضاعكَ)
.أنتَ رأيتَ ما يُمكن لصناديق "أوردن" أن تفعلهُ بكَ

282
00:33:12,104 --> 00:33:17,008
،عليكَ أن تعثُر على مؤمنة أخرى
.عليكَ أن تُكمل من دوننا

283
00:33:17,076 --> 00:33:19,911
.لا
.بل أنتم من عليكم الإكمال من دوني

284
00:33:26,952 --> 00:33:31,356
.(سأذهب للعثور على (رال
،ثم سأبتلع الصخرة الفلزية

285
00:33:31,424 --> 00:33:36,428
.فقط قبل أن أضع الصناديق سوياً
.(و بقوى "أوردن" سأخضع (رال

286
00:33:36,495 --> 00:33:41,433
،ليرسل الدواء إلى القرية
.ثم سأقتلهُ

287
00:33:41,500 --> 00:33:47,272
،وقبل أن أتحول إلى طاغية
.فسيقتُلنى الجحر الفلزي

288
00:33:47,339 --> 00:33:50,875
....ريتشارد)،الـ)
لابد أن هناك طريقة أخرىَ

289
00:33:50,943 --> 00:33:57,415
.هذهِ هيَ الطرقة الوحيدة
،سوف يموت و أنا سوف أموت

290
00:33:57,483 --> 00:34:03,288
.و سيحيا الجميع-
...يا عزيزي-

291
00:34:08,394 --> 00:34:14,299
.(النبوءة تقول أن الباحث سيقضى على (داركن رال
،و لكنها لم تقول أنهُ سيعيش ليُصبح رجل مُسِنّ حكم

292
00:34:14,366 --> 00:34:17,268
.مثل جـــــده

293
00:34:29,448 --> 00:34:31,416
.شكراً جزيلاً لكِ-
.على الرحب و السعة-

294
00:34:31,484 --> 00:34:34,351
.(جينسين)

295
00:34:44,430 --> 00:34:47,899
.لا أصدق ذلك
أينَ كُنتِ؟

296
00:34:47,967 --> 00:34:49,234
هل أنتِ بخير؟

297
00:34:49,301 --> 00:34:52,504
...(تم أسري من قِبَل (رال
.حيثُ قام بتعذيبي

298
00:02:43,578 --> 00:02:48,515
<font color="#ffff00">
"تـرجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
**أسطــــــــــورة الباحث،الحلقة الحادية والعشرون **
</font>

299
00:34:52,571 --> 00:34:59,644
."ولكنّي لم أخبره،أين أخفيت صناديق "أوردن
.أنتَ كُنتَ مُحقّ بشأنهُ

300
00:34:59,712 --> 00:35:03,681
،و قبل أن أهرب
.سرقتُ دواء الطاعون

301
00:35:05,518 --> 00:35:11,689
.(ليس لدينا المزيد من الوقت (ريتشارد
."رال) يعلم أن لديك صناديق "أوردن)

302
00:35:11,757 --> 00:35:16,928
أنظر،هناك غيمة مُقتفية
.تقود رجالهُ إلى هنا

303
00:35:18,564 --> 00:35:23,268
،ولكن إن حملتَ أنا الصناديق
...لن يتمكن من إيجادهم

304
00:35:30,809 --> 00:35:34,078
.زيد) و (كالين) مُصابون)
.عليّ أن أعطيهم الدواء

305
00:35:59,638 --> 00:36:04,174
.تلكَ النجشات،إنها تختفى،الدواء يسري عملهُ

306
00:36:04,577 --> 00:36:07,078
جينسين)؟)

307
00:36:12,551 --> 00:36:14,218
!(جينسين)

308
00:36:14,286 --> 00:36:15,653
!(جينسين)

309
00:36:19,985 --> 00:36:22,454
!(جينسين)

310
00:36:22,521 --> 00:36:24,522
!(جينسين)

311
00:36:26,926 --> 00:36:30,395
!لا ،النجدة
.إنهُ قبض عليّ،أنا هنا

312
00:36:30,463 --> 00:36:34,399
.هاي،هاي،صمتاً
...جينسين)،ماذا تفعلى،توقفى)

313
00:36:34,467 --> 00:36:36,668
.توقفى

314
00:36:38,671 --> 00:36:44,609
سأزيل يديّ ولكن لا تَضرُخيّ, إتفقنا؟-
...أرجوك،لا تؤذينى-

315
00:36:44,677 --> 00:36:49,848
آذيكِ؟
.أنا لم أكن لآذيكي قط

316
00:36:49,915 --> 00:36:55,487
لما تقولى هذا؟
إلى أين تذهبين بصناديق "أوردن"؟

317
00:36:57,223 --> 00:37:03,962
.سآخذهم إلى السيد (رال), إلى حيثُ ينتموا
.إذا أخذتيهم إلى (رال)،سنموت جميعاً

318
00:37:04,029 --> 00:37:12,637
.إنهُ قال لى أنكَ ستقول ذلك-
.أياً كان ما أخبرُكِ بهِ فهو كذب-

319
00:37:16,675 --> 00:37:20,178
هل سبق و وضعت صناديق "أوردن" سوياً
و أجبرت بعض الجنود على القتال حتى الموت؟

320
00:37:25,317 --> 00:37:34,826
.إذن أتركنيّ-
ماذا حدث لكِ؟-

321
00:37:34,894 --> 00:37:40,932
.السيد (رال) إهتم بى،بعد أنا كاد رجالك يقتلونى-
رجالى؟-

322
00:37:41,000 --> 00:37:44,035
،إنهم ضربوني بقسوة
.أنا حتى لا أتذكر ما هو إسمى

323
00:37:47,306 --> 00:37:50,942
جينسين)،ألم تفهمى بعد؟)
.رال) ملأ رأسُكِ بالأكاذيب)

324
00:37:51,010 --> 00:37:57,415
.أنا لستُ بالشخص الشرير-
.إنهُ قال أنكَ ستقول هذا أيضاً-

325
00:38:04,657 --> 00:38:10,962
.جينسين)،أنظريّ إلى عيناي)
ألا تتذكرى أول مرة تقابلنا بها؟

326
00:38:11,030 --> 00:38:18,236
حيثُ قمتُ بإنقاذ والدتُكِ،ألا تتذكرين؟-
...لا!حافظى على الصناديق-

327
00:38:18,304 --> 00:38:23,274
."والدتى تم القبض عليها من "المورد سيز
.(و الذي تم إرسالهم من قِبَل (داركن رال

328
00:38:24,977 --> 00:38:29,948
<i>!توقفوا-
حاولنا أن نُنقذها سوياً-</i>

329
00:38:30,015 --> 00:38:34,052
<i>،(أجل،(جينسين
..."أنا إستخدمتُ قوى "أوردن</i>

330
00:38:34,119 --> 00:38:36,120
<i>!ريتشارد)،لا)</i>

331
00:38:36,188 --> 00:38:38,489
<i>...ولكن كُل ما فعلتهُ-
!أقتلوهم جميعاً-</i>

332
00:38:40,159 --> 00:38:43,394
<i>...فعلتهُ كيّ أنقذ والدتنا
!توقفوا</i>

333
00:38:43,462 --> 00:38:48,833
<i>إذا كانت هذهِ رغبتُكَ،تحتَ إمرتُك-
.خذينا إلى والدتنا-</i>

334
00:38:48,901 --> 00:38:51,168
<i>أمركَ،سيديّ</i>

335
00:38:52,438 --> 00:38:55,306
،إذا حصل (داركن رال) على تلكَ الصناديق
....سنصبح عبيداً له

336
00:38:55,374 --> 00:38:58,643
<i>أنا حتى لا أعلم لما ينبغى أن أستمع إليكَ؟</i>

337
00:38:58,711 --> 00:39:02,614
.لأنهُ هو الباحث-
.و انا جدُكِ-

338
00:39:02,681 --> 00:39:09,254
<i>تلكَ المرأة التى عذبتها(دينا) هيَ أمُكَ أيضاً-
"هذا لم يكن أنتَ،بل هيَ قوة "أوردن-</i>

339
00:39:09,321 --> 00:39:11,723
ما الذيَ فعلتهُ؟-
أنا أعلم أن هذا ليسَ أنتَ-

340
00:39:11,790 --> 00:39:14,926
<i>...نهج خطىَ الباحث ليس بالإنتقام</i>

341
00:39:14,994 --> 00:39:17,962
<i>.سوف نأتى لنراكى مرة أخرى
.و سوف نعيش سوياً،كعائلة</i>

342
00:39:18,030 --> 00:39:23,701
،،،عندما تبتسم،حول عيبنيك
.فتبدوا بإبتسامتكَ كوالدتنا تماماً

343
00:39:33,479 --> 00:39:38,516
...أنا أتذكر
.أتذكر كُل شيء...

344
00:39:46,725 --> 00:39:49,661
...(ريتشارد)

345
00:40:31,103 --> 00:40:34,939
،سيديّ
.لديكَ تقرير آخر

346
00:40:35,007 --> 00:40:40,378
،تلكَ الفتاه ذات الموهبة الفطرية
.إنضمت إلى جانب الباحث مرة أخرى

347
00:40:40,446 --> 00:40:42,747
."أنهُ يملك ثلاثة صناديق "أوردن

348
00:40:50,356 --> 00:40:54,292
،إسحب جيوشى من طريقهُ سريعا قبل أن
.ينال الفرصة ليقلبهُم ضديّ

349
00:40:54,360 --> 00:41:00,832
(و...،(أجريمونت
هل إنضمت الأميرة كارا إلى أخوتها فى "آجيل"؟

350
00:41:00,899 --> 00:41:06,037
سيديّ،ربما عليكَ أن تعقد هُدنة
.مع الباحث

351
00:41:08,340 --> 00:41:11,876
.من الواضح أنيّ تأخرتُ كثيراً على ذلك

352
00:41:11,944 --> 00:41:18,182
.(جينسين)
إشتقنا إليكِ

353
00:41:18,250 --> 00:41:19,751
أينَ كُنتِ؟

354
00:41:20,753 --> 00:41:23,821
ماذا؟-
.أنا تلقيتُ ضربة على ذلكَ الكَتِف-

355
00:41:26,458 --> 00:41:30,528
...أوه, يُمكننيّ أن أعالج قليلاً
.من تلكَ الآلام الطفيفة بوقتٍ قصير....

356
00:41:30,596 --> 00:41:34,632
آلام طفيفة؟
هل أخبرتك بأن لديّ تَمَزّق بكتفي؟

357
00:41:34,700 --> 00:41:37,402
ماذا تُريدني أن أفعل؟
هل أمنحُكَ أحد أنواع الجوائز؟

358
00:41:41,006 --> 00:41:46,511
،كالين) بحاجة لمزيد من الوقت لتستعيد قواها)
.ولكنها تسأل عنكَ

359
00:42:06,165 --> 00:42:16,240
.ظننتُ أننى سأفقدكِ-
هل حصلت على الصناديق؟-

360
00:42:16,308 --> 00:42:23,214
.أجل-
.إذن قد أوشكً الأمر على الإنتهاء-

361
00:42:26,985 --> 00:42:29,853
.لازال هناك أمر واحد

362
00:42:34,326 --> 00:42:45,501
ما هو (ريتشارد)؟-
.عليكِ أن تُخضعينيّ للإعتراف-

363
00:42:46,638 --> 00:42:54,207
<font color="#ffff00">
**(إلى اللقاء، معَ الحلقة الثانية والعشرون والأخيرة)**
**"تحياتيّ لكم"**
</font>

