1
00:00:00,840 --> 00:00:00,940
ق

2
00:00:00,940 --> 00:00:01,040
قا

3
00:00:01,040 --> 00:00:01,140
قام

4
00:00:01,140 --> 00:00:01,240
قام ب

5
00:00:01,240 --> 00:00:01,340
قام با

6
00:00:01,340 --> 00:00:01,440
قام بال

7
00:00:01,440 --> 00:00:01,540
قام بالت

8
00:00:01,540 --> 00:00:01,640
قام بالتر

9
00:00:01,640 --> 00:00:01,740
قام بالترج

10
00:00:01,740 --> 00:00:01,840
قام بالترجم

11
00:00:01,840 --> 00:00:01,940
قام بالترجمه

12
00:00:01,940 --> 00:00:02,040
قام بالترجمه
m

13
00:00:02,040 --> 00:00:02,140
قام بالترجمه
mi

14
00:00:02,140 --> 00:00:02,240
قام بالترجمه
mid

15
00:00:02,240 --> 00:00:02,340
قام بالترجمه
mido

16
00:00:02,340 --> 00:00:02,440
قام بالترجمه
mido2

17
00:00:02,440 --> 00:00:02,540
قام بالترجمه
mido22

18
00:00:02,540 --> 00:00:02,640
قام بالترجمه
mido221

19
00:00:02,640 --> 00:00:02,840
قام بالترجمه
mido2212

20
00:00:02,842 --> 00:00:06,445
الان الباحث لدية
.صناديق "أوردين" الثلاث

21
00:00:06,513 --> 00:00:08,981
.وكتاب الظلال المحسوبة

22
00:00:09,049 --> 00:00:11,083
.مولاي

23
00:00:13,119 --> 00:00:16,188
نعم، "كارا"؟

24
00:00:16,256 --> 00:00:18,590
انظر فيما حولي

25
00:00:18,658 --> 00:00:21,393
ولا اري اي منا يجثوا

26
00:00:21,461 --> 00:00:22,928
تحت قدم الباحث

27
00:00:22,996 --> 00:00:25,864
.يستجدي منه ان يأمره

28
00:00:25,932 --> 00:00:27,933
"لو انه حقاً يملك قوة "أوردين

29
00:00:28,001 --> 00:00:30,169
.كان سيتخدمها منذ فترة

30
00:00:30,270 --> 00:00:32,338
لابد ان هناك بعض الاسباب تمنعه

31
00:00:32,405 --> 00:00:35,207
لكني لا انوي ان انتظر طويلا
.لكي اعرف هذه الاسباب

32
00:00:35,275 --> 00:00:37,507
.سنقوم بقتله
.اللّيلة

33
00:00:38,178 --> 00:00:41,613
لو اعطيتني هذه المهمه حالاً

34
00:00:41,681 --> 00:00:43,716
.فسيكون ميت بالفعل

35
00:00:43,783 --> 00:00:47,119
.اخبرنا اين هو

36
00:00:47,187 --> 00:00:49,421
اخر مرئي له كان بالامس

37
00:00:49,489 --> 00:00:51,423
."في مكان ما غرب "جرانثيا

38
00:00:53,159 --> 00:00:55,527
. . .هو في مكان ما

39
00:00:55,595 --> 00:00:57,830
في مقاطعه. . .
يعبر خلالها نهران

40
00:00:57,897 --> 00:01:00,933
وسلسله من الجبال
و 600 ميل من الغابات؟

41
00:01:01,001 --> 00:01:03,202
إغفر لي، مولاي

42
00:01:03,269 --> 00:01:05,471
"لكني واخواتي "مورد سايث

43
00:01:05,538 --> 00:01:08,440
.ولسنا عارفين

44
00:01:08,508 --> 00:01:09,775
فكيف سنجده؟

45
00:01:14,381 --> 00:01:18,517
"أخبريني، "كارا

46
00:01:18,585 --> 00:01:21,053
كيف لصقر بحار

47
00:01:21,121 --> 00:01:26,959
ان يجد سمكه رفيعه
في محيط واسع كبير؟

48
00:01:27,027 --> 00:01:28,794
هل أنت مستعدّه؟

49
00:01:28,895 --> 00:01:31,163
للمخاطرة بتدمير روحه؟

50
00:01:31,231 --> 00:01:32,431
لما لا اكون مستعده لهذا؟

51
00:01:32,499 --> 00:01:35,834
أفهم سر خوفك، يا صغيرتي

52
00:01:35,902 --> 00:01:37,569
لكن الباحث وجد
المعنى

53
00:01:37,604 --> 00:01:40,072
بداخل كتاب الظلال المحسوبة

54
00:01:40,140 --> 00:01:42,775
و الكتاب يخبرة ان
قوة "أوردين" المظلمه

55
00:01:42,842 --> 00:01:46,612
لايمكن تخفيف حدتها
.الا بلمسة من مؤمنه

56
00:01:46,679 --> 00:01:50,649
ولن يسقط الباحث
.اسير للحب او للشر

57
00:01:50,717 --> 00:01:54,653
اخيراً سيتمكن من تحقيق النبوءه

58
00:01:54,721 --> 00:01:57,523
."ويقتل "داركن رال

59
00:02:01,027 --> 00:02:03,028
وماذا لو.....؟

60
00:02:03,096 --> 00:02:05,964
ماذا لو كنا مخطئين؟

61
00:02:06,032 --> 00:02:07,733
ماذا لو ان هذه خدعه من نوع ما؟

62
00:02:07,801 --> 00:02:10,436
دائماً وضعتي ايمانك في الباحث

63
00:02:10,503 --> 00:02:14,373
حتي من قبل ان تشاهدي ابتسامته
.او تسمعي نبرة صوتة

64
00:02:14,441 --> 00:02:18,677
وذلك الايمان اثبت انه
في محله اكثر من مرة

65
00:02:18,745 --> 00:02:20,579
.وليس وقت التراجع الان

66
00:02:28,588 --> 00:02:30,189
.سيكون كل شيء علي ما يرام

67
00:03:20,440 --> 00:03:22,608
!لا

68
00:03:50,236 --> 00:03:52,171
!"ريتشارد"

69
00:04:00,613 --> 00:04:03,215
.لا فائدة من المقاومه, ايتها المؤمنه

70
00:04:03,283 --> 00:04:05,117
.الساحر مات

71
00:04:07,320 --> 00:04:10,622
.ولا وجود للباحث بعد الان

72
00:04:11,623 --> 00:04:11,711
ا

73
00:04:11,711 --> 00:04:11,799
اس

74
00:04:11,799 --> 00:04:11,887
اسط

75
00:04:11,887 --> 00:04:11,975
اسطـ

76
00:04:11,975 --> 00:04:12,063
اسطــ

77
00:04:12,063 --> 00:04:12,151
اسطـــ

78
00:04:12,151 --> 00:04:12,239
اسطــــ

79
00:04:12,239 --> 00:04:12,327
اسطـــــ

80
00:04:12,327 --> 00:04:12,415
اسطــــــ

81
00:04:12,415 --> 00:04:12,503
اسطـــــــ

82
00:04:12,503 --> 00:04:12,591
اسطــــــــ

83
00:04:12,591 --> 00:04:12,679
اسطـــــــــ

84
00:04:12,679 --> 00:04:12,767
اسطــــــــــ

85
00:04:12,767 --> 00:04:12,855
اسطـــــــــــ

86
00:04:12,855 --> 00:04:12,943
اسطــــــــــــ

87
00:04:12,943 --> 00:04:13,031
اسطـــــــــــــ

88
00:04:13,031 --> 00:04:13,119
اسطــــــــــــــ

89
00:04:13,119 --> 00:04:13,207
اسطــــــــــــــو

90
00:04:13,207 --> 00:04:13,295
اسطــــــــــــــور

91
00:04:13,295 --> 00:04:13,383
اسطــــــــــــــور ا

92
00:04:13,383 --> 00:04:13,471
اسطــــــــــــــور ال

93
00:04:13,471 --> 00:04:13,559
اسطــــــــــــــور الب

94
00:04:13,559 --> 00:04:13,647
اسطــــــــــــــور البـ

95
00:04:13,647 --> 00:04:13,735
اسطــــــــــــــور البــ

96
00:04:13,735 --> 00:04:13,823
اسطــــــــــــــور البـــ

97
00:04:13,823 --> 00:04:13,911
اسطــــــــــــــور البــــ

98
00:04:13,911 --> 00:04:13,999
اسطــــــــــــــور البـــــ

99
00:04:13,999 --> 00:04:14,087
اسطــــــــــــــور البــــــ

100
00:04:14,087 --> 00:04:14,175
اسطــــــــــــــور البـــــــ

101
00:04:14,175 --> 00:04:14,263
اسطــــــــــــــور البــــــــ

102
00:04:14,263 --> 00:04:14,351
اسطــــــــــــــور البـــــــــ

103
00:04:14,351 --> 00:04:14,439
اسطــــــــــــــور البــــــــــ

104
00:04:14,439 --> 00:04:14,527
اسطــــــــــــــور البـــــــــــ

105
00:04:14,527 --> 00:04:14,615
اسطــــــــــــــور البــــــــــــ

106
00:04:14,615 --> 00:04:14,703
اسطــــــــــــــور البـــــــــــــ

107
00:04:14,703 --> 00:04:14,791
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــ

108
00:04:14,791 --> 00:04:14,879
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــا

109
00:04:14,879 --> 00:04:14,967
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاح

110
00:04:14,967 --> 00:04:15,055
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث

111
00:04:15,055 --> 00:04:15,143
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
ا

112
00:04:15,143 --> 00:04:15,231
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
ال

113
00:04:15,231 --> 00:04:15,319
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الم

114
00:04:15,319 --> 00:04:15,407
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
المو

115
00:04:15,407 --> 00:04:15,495
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموس

116
00:04:15,495 --> 00:04:15,583
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم

117
00:04:15,583 --> 00:04:15,671
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم ا

118
00:04:15,671 --> 00:04:15,759
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم ال

119
00:04:15,759 --> 00:04:15,847
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الا

120
00:04:15,847 --> 00:04:15,935
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاو

121
00:04:15,935 --> 00:04:16,023
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول

122
00:04:16,023 --> 00:04:16,111
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول ا

123
00:04:16,111 --> 00:04:16,199
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول ال

124
00:04:16,199 --> 00:04:16,287
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الح

125
00:04:16,287 --> 00:04:16,375
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحل

126
00:04:16,375 --> 00:04:16,463
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلق

127
00:04:16,463 --> 00:04:16,551
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة

128
00:04:16,551 --> 00:04:16,639
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ا

129
00:04:16,639 --> 00:04:16,727
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة ال

130
00:04:16,727 --> 00:04:16,815
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ

131
00:04:16,815 --> 00:04:16,903
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ2

132
00:04:16,903 --> 00:04:16,991
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22

133
00:04:16,991 --> 00:04:17,079
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و

134
00:04:17,079 --> 00:04:17,167
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و ا

135
00:04:17,167 --> 00:04:17,255
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و ال

136
00:04:17,255 --> 00:04:17,343
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الا

137
00:04:17,343 --> 00:04:17,431
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخ

138
00:04:17,431 --> 00:04:17,519
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخي

139
00:04:17,519 --> 00:04:17,607
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخير

140
00:04:17,607 --> 00:04:17,695
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة

141
00:04:17,695 --> 00:04:17,783
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"

142
00:04:17,783 --> 00:04:17,871
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"ا

143
00:04:17,871 --> 00:04:17,959
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"ال

144
00:04:17,959 --> 00:04:18,047
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الح

145
00:04:18,047 --> 00:04:18,135
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحس

146
00:04:18,135 --> 00:04:18,223
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحسـ

147
00:04:18,223 --> 00:04:18,311
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســ

148
00:04:18,311 --> 00:04:18,399
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـ

149
00:04:18,399 --> 00:04:18,487
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــ

150
00:04:18,487 --> 00:04:18,575
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــ

151
00:04:18,575 --> 00:04:18,663
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــ

152
00:04:18,663 --> 00:04:18,751
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــ

153
00:04:18,751 --> 00:04:18,839
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــ

154
00:04:18,839 --> 00:04:18,927
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــ

155
00:04:18,927 --> 00:04:19,015
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــ

156
00:04:19,015 --> 00:04:19,103
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــ

157
00:04:19,103 --> 00:04:19,191
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــ

158
00:04:19,191 --> 00:04:19,279
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــ

159
00:04:19,279 --> 00:04:19,367
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــ

160
00:04:19,367 --> 00:04:19,455
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــ

161
00:04:19,455 --> 00:04:19,543
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــ

162
00:04:19,543 --> 00:04:19,631
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــ

163
00:04:19,631 --> 00:04:19,719
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــ

164
00:04:19,719 --> 00:04:19,807
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــ

165
00:04:19,807 --> 00:04:19,895
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــ

166
00:04:19,895 --> 00:04:19,983
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــ

167
00:04:19,983 --> 00:04:20,071
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــ

168
00:04:20,071 --> 00:04:20,159
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــ

169
00:04:20,159 --> 00:04:20,247
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــ

170
00:04:20,247 --> 00:04:20,335
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــ

171
00:04:20,335 --> 00:04:20,423
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــ

172
00:04:20,423 --> 00:04:20,511
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــ

173
00:04:20,511 --> 00:04:20,599
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــــ

174
00:04:20,599 --> 00:04:20,687
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــ

175
00:04:20,687 --> 00:04:20,775
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســــــــــــــــــــــــــــــ

176
00:04:20,775 --> 00:04:20,863
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــ

177
00:04:20,863 --> 00:04:20,951
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــا

178
00:04:20,951 --> 00:04:21,039
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــاب

179
00:04:21,039 --> 00:04:21,623
اسطــــــــــــــور البــــــــــــــاحث
الموسم الاول الحلقة الـ22 و الاخيرة
"الحســـــــــــــــــــــــــــــــاب"

180
00:04:29,475 --> 00:04:33,045
.عقد جميل علي رقبه اجمل

181
00:04:33,112 --> 00:04:36,281
للاسف, لا استطيع
"المخاطرة بنزع "الرادهان

182
00:04:36,349 --> 00:04:39,685
.لكن استطيع ان اجعله يليق بجمالك

183
00:04:46,426 --> 00:04:49,294
ماذا تريد منّي؟

184
00:04:49,362 --> 00:04:51,196
.تفهمك

185
00:04:51,264 --> 00:04:53,265
.انا افهمك بشكل مذهل

186
00:04:53,366 --> 00:04:55,567
.فانت تاخذ اي شيء تريده

187
00:04:55,635 --> 00:04:57,703
."انت مخطأه, "كالين

188
00:04:57,770 --> 00:05:01,373
لو اني ببساطه اخذ ما اريده

189
00:05:01,441 --> 00:05:04,343
.فكنت ستكونين في حجرة نومي الان

190
00:05:04,410 --> 00:05:08,113
.أوه، لاتقلقي فلن امسك مطلقاً

191
00:05:08,181 --> 00:05:11,383
.الي ان تدعيني انت

192
00:05:11,451 --> 00:05:14,519
.اذاً فستنتظر الي الابد

193
00:05:14,587 --> 00:05:16,855
."انت انانية للغايه, "كالين

194
00:05:16,923 --> 00:05:22,628
كملكه, يمكنك ان تريحي المرضي

195
00:05:22,695 --> 00:05:26,131
تعيدي بناء القري المهدمه

196
00:05:26,199 --> 00:05:29,401
تصنعين بيوت للاطفال المساكين

197
00:05:29,469 --> 00:05:31,536
الميتمين من الحرب الرهيبة

198
00:05:31,604 --> 00:05:34,206
التي شنها الباحث
واتباعه المُضللين

199
00:05:34,274 --> 00:05:36,608
.ضددي

200
00:05:39,779 --> 00:05:43,615
"انت تخاف انه حتي لو رحل "ريتشارد

201
00:05:43,683 --> 00:05:46,852
فالناس سيظلون يؤمنون
.بما كان يكافح من اجله

202
00:05:46,919 --> 00:05:49,321
سيلقون بموته علي عاتقك

203
00:05:49,389 --> 00:05:50,856
.وسيستمرون في محاربتك

204
00:05:50,923 --> 00:05:52,991
وان كنت تفكر اني قد اساعدك
في اخماد غضبهم

205
00:05:53,059 --> 00:05:55,494
.فانت من الجنون بنفس درجة ساديتك

206
00:05:55,561 --> 00:06:00,032
نعم، "كالين"، اريد ان
اطفيء غضب الشعب

207
00:06:00,099 --> 00:06:02,701
.عن طريق قوة حبك

208
00:06:02,769 --> 00:06:07,072
.افضل الموت علي ان اكون دميتك

209
00:06:08,941 --> 00:06:12,044
ربما بعض الوقت في
زنزانه رطبه مظلمه

210
00:06:12,111 --> 00:06:16,181
حيث حبك وعطفك بلا فائده

211
00:06:16,249 --> 00:06:18,116
.سيساعدك في اعاده النظر في الامر

212
00:06:21,020 --> 00:06:24,022
أوه،
لو انك تتوقعين

213
00:06:24,090 --> 00:06:27,359
ان هناك شعله من الامل
:ستدفيء وحدتك, فاعلمي هذا

214
00:06:27,427 --> 00:06:31,296
سحرتي يفحصون البقعه
.التي اختفي فيها الباحث

215
00:06:31,364 --> 00:06:33,699
.وهم يُجمِعون

216
00:06:33,766 --> 00:06:37,202
ان لا احد يستطيع
.النجاة من انفجار سحري

217
00:06:37,270 --> 00:06:39,538
.انت لم تربح بعد

218
00:06:39,605 --> 00:06:42,007
.لا يزال لديك أعداء أقوياء

219
00:06:42,075 --> 00:06:46,978
.وساحطمهم الواحد بعد الآخر

220
00:06:54,587 --> 00:06:57,255
.الباحث

221
00:06:57,323 --> 00:06:59,324
كالين"؟"

222
00:06:59,392 --> 00:07:01,460
زيد"؟"

223
00:07:09,502 --> 00:07:11,002
!"كالين"

224
00:07:11,070 --> 00:07:13,372
لماذا تنادي عليها, بينما انا هنا؟

225
00:07:20,213 --> 00:07:22,381
.أنت ستموت، ايها الباحث

226
00:07:30,723 --> 00:07:32,090
.تراجعوا

227
00:07:32,158 --> 00:07:34,326
لا تخبريني ان "شوتا" العظيمة

228
00:07:34,394 --> 00:07:36,928
لا تدرك ان سحرها عديم الفائده

229
00:07:36,996 --> 00:07:39,398
."ضدّ "المورد سايث

230
00:07:50,410 --> 00:07:51,843
.شكرا لك

231
00:08:50,102 --> 00:08:52,070
.سنصبح ملوك

232
00:09:12,758 --> 00:09:15,193
ماذا يجري؟
اين كبيرة المؤمنات؟

233
00:09:15,261 --> 00:09:17,429
والساحر؟ ومن انتم؟

234
00:09:17,497 --> 00:09:19,931
والي اين كنتم ستاخذون الصناديق؟

235
00:09:19,999 --> 00:09:22,701
....أنا لن أخدم أي احد

236
00:09:22,768 --> 00:09:24,903
.الا السيد....

237
00:09:24,971 --> 00:09:26,738
السيد من؟

238
00:09:26,806 --> 00:09:30,942
."هايه. السيد "رال

239
00:09:35,815 --> 00:09:39,117
.أنت الباحث

240
00:09:40,786 --> 00:09:42,687
."رأيتك ذات مرّة في "برانيدين

241
00:09:42,755 --> 00:09:45,357
.لقد اخرجت الدهارن منها

242
00:09:45,424 --> 00:09:47,726
كيف يعقل ان تبدوا

243
00:09:47,793 --> 00:09:49,728
كما لو كنت في هذا اليوم بالضبط؟

244
00:09:49,795 --> 00:09:51,730
ولماذا يجب ان ابدوا مختلفاً؟

245
00:09:51,797 --> 00:09:55,133
حسنا، لقد كنت طفل عندها
.فهذا حدث منذ 60 سنه تقريباً

246
00:09:57,470 --> 00:09:59,070
ما الذي تتحدث عنه؟

247
00:09:59,138 --> 00:10:00,939
.لقد إختفيت

248
00:10:01,007 --> 00:10:03,275
.اعلن ابو السيد النصر

249
00:10:03,376 --> 00:10:05,577
أبّو السيد؟

250
00:10:05,645 --> 00:10:07,178
."دراكن رال"

251
00:10:10,049 --> 00:10:13,752
هذا السيد الذي يخدمه
هؤلاء الرجال ابن "داركن رال"؟

252
00:10:13,819 --> 00:10:16,955
.اجل
فهو يرسل اتباعه

253
00:10:17,023 --> 00:10:19,291
لذبح اي شخص من الذين لم يذهبوا
.اليه لكي يجبرهم علي الاعتراف

254
00:10:19,358 --> 00:10:21,326
هل هو مؤمن؟

255
00:10:21,394 --> 00:10:23,028
.وطاغيه

256
00:10:23,095 --> 00:10:25,096
.أسوأ من أبّيه

257
00:10:25,164 --> 00:10:27,766
لم يتبقي منا سوي القليل

258
00:10:27,833 --> 00:10:30,068
ممن يقدرون علي
.الاختفاء كل هذه السنوات

259
00:10:31,771 --> 00:10:34,339
"كبيرة المؤمنات, "كالين إمينيل

260
00:10:34,407 --> 00:10:35,607
هل تعرف مكانها؟

261
00:10:35,675 --> 00:10:37,375
الملكة "كالين"؟

262
00:10:37,443 --> 00:10:39,611
الملكة؟

263
00:10:39,679 --> 00:10:41,413
.أمّ السيد

264
00:10:43,416 --> 00:10:45,584
.ماتت منذ عدة سنوات

265
00:10:53,225 --> 00:10:55,060
.لقد عدت ايها الباحث

266
00:10:55,127 --> 00:10:56,695
.يمكنك أن تقتل السيد

267
00:10:56,762 --> 00:10:58,930
.يمكنك تحرير من اجبرة علي الاعتراف

268
00:11:03,002 --> 00:11:05,704
رجاء

269
00:11:05,771 --> 00:11:07,872
هل ستساعدنا؟

270
00:11:12,011 --> 00:11:13,878
.نعم سأفعل

271
00:11:17,111 --> 00:11:18,512
ايتها المؤمنه؟

272
00:11:21,249 --> 00:11:23,683
كالين"، هل يمكنك سماعي؟"

273
00:11:26,854 --> 00:11:28,788
شوتا"؟"

274
00:11:28,856 --> 00:11:30,724
.يمكنني سماع بكائك

275
00:11:30,791 --> 00:11:32,893
لماذا الدموع؟

276
00:11:35,129 --> 00:11:37,764
.لقد مات الباحث

277
00:11:37,832 --> 00:11:38,899
أوه، لا

278
00:11:38,966 --> 00:11:40,634
.الباحث ليس في العالم السفلي

279
00:11:40,701 --> 00:11:42,869
أين هو؟

280
00:11:42,937 --> 00:11:45,438
اخشي انه في مكان
.ابعد بكثير من هذا

281
00:11:45,506 --> 00:11:47,674
.الباحث في المستقبل

282
00:12:35,823 --> 00:12:37,290
!"لقد مات "داركن رال

283
00:12:37,358 --> 00:12:39,225
.عندما حاولت قتلي حدث شيء ما

284
00:12:39,293 --> 00:12:41,761
.لقد أُرسلنا إلى المستقبل

285
00:12:41,829 --> 00:12:44,931
هذه الحجارة التي ضربتك
.بها افسدت عقلك, ايها الباحث

286
00:12:44,999 --> 00:12:47,133
إنظري حولك، كلّ شيء
مختلف، أليس كذلك؟

287
00:12:47,201 --> 00:12:48,368
.أخواتك ماتوا

288
00:12:48,436 --> 00:12:50,604
هؤلاء المجانين الذين
حاولوا مهاجمتنا

289
00:12:50,671 --> 00:12:53,273
يخدمون اللورد "رال" الجديد

290
00:12:53,341 --> 00:12:55,408
.انه ذكر مؤمنه
أتباعه في كل مكان

291
00:12:55,476 --> 00:12:57,444
يقتلون اي شخص لم
.يجبرة علي الاعتراف

292
00:12:57,511 --> 00:12:59,613
ماذا لو انه يريدك الا تقتليني؟

293
00:12:59,680 --> 00:13:02,115
ماذا لو اراد ان يجبرني علي الاعتراف؟

294
00:13:02,183 --> 00:13:03,717
كما اراد "داركن رال"؟

295
00:13:03,784 --> 00:13:06,419
.عندها ستكوني اغضبتية

296
00:13:09,657 --> 00:13:11,124
.على أقدامك، ايها الباحث

297
00:13:13,327 --> 00:13:15,028
الي اين سنذهب؟

298
00:13:15,096 --> 00:13:17,597
.لنري مدي حقيقة ما تقول

299
00:13:25,673 --> 00:13:27,240
سته اصابع غرب القمر

300
00:13:27,308 --> 00:13:32,112
حسناً، الاخوات السبع
يعبرن خلال منزل الحملان

301
00:13:32,179 --> 00:13:33,913
كلّ 627 ثورة

302
00:13:38,119 --> 00:13:40,553
.آه. لقد وجدتها

303
00:13:40,621 --> 00:13:42,255
أين هو؟

304
00:13:42,323 --> 00:13:43,690
.ليس اين

305
00:13:43,724 --> 00:13:45,225
.وانما متى

306
00:13:45,292 --> 00:13:46,826
.أخبريني

307
00:13:46,861 --> 00:13:48,228
الباحث سيظهر ثانيةً

308
00:13:48,295 --> 00:13:50,330
في موقع اختفائه

309
00:13:50,398 --> 00:13:52,799
قبيل الظهور الثاني للبدر المكتمل

310
00:13:52,867 --> 00:13:55,068
.خلال 58 سنة بعد اختفائة

311
00:13:55,136 --> 00:13:57,470
.بعد 58 سنة

312
00:14:00,341 --> 00:14:02,108
.عندها سأكون إمرأة عجوز

313
00:14:02,176 --> 00:14:04,711
هل تعتقدي ان "داركن رال" سيتركك
.لتعيشي كل هذه المده

314
00:14:04,779 --> 00:14:07,514
لو ان "ريتشارد" كان
قادر علي السفر للمستقبل

315
00:14:07,581 --> 00:14:09,849
فلابد ان هناك طريقة
.تمكنه من الرجوع ثانيةً

316
00:14:09,917 --> 00:14:12,852
يلاه من شيء بسيط؟

317
00:14:12,920 --> 00:14:15,321
الباحث يحتاج فقط
الي صنع اصطدام دقيق

318
00:14:15,389 --> 00:14:16,556
:بنفس القوي السحرية

319
00:14:16,624 --> 00:14:19,159
أوردين" والاعتراف والسوط"

320
00:14:19,226 --> 00:14:20,460
.الذين أرسلوه إلى المستقبل

321
00:14:20,528 --> 00:14:23,229
ريتشارد" قوي العزيمة"

322
00:14:23,297 --> 00:14:25,031
وذكي, فلو ان اي
....شخص استطاع ان يفعلها

323
00:14:26,701 --> 00:14:30,437
وكيف سيجد مؤمنه
في ذلك المستقبل المظلم؟

324
00:14:30,504 --> 00:14:32,672
"سيسافر إلى "فاليريا

325
00:14:32,740 --> 00:14:34,941
.ربما اخواتي سيظلوا علي قيد الحياه

326
00:14:35,009 --> 00:14:38,011
.داركن رال" احال "فاليريا" إلى غبار"

327
00:14:38,079 --> 00:14:41,548
لقد كان يتعقب المؤمنات
.الباقيات حتي قبورهن

328
00:14:41,615 --> 00:14:43,717
انت اخر شخص من
."نوعك, "كالين امينيل

329
00:14:45,586 --> 00:14:48,722
وحتي لو ان "ريتشارد" استطاع
بطريقة ما العثور علي مؤمنه

330
00:14:48,789 --> 00:14:51,157
وحتي لو حصل علي سوط
المورد سايث" المميت"

331
00:14:52,660 --> 00:14:55,095
فما زال في حاجة لمعرفة
.ما يجب ان يفعله بالضبط

332
00:14:55,162 --> 00:14:57,831
ربما استطعنا ان
.نوصل اليه رساله

333
00:14:57,898 --> 00:15:00,233
حتي لو لم تجمد
"قواي بواسطة "الردهان

334
00:15:00,301 --> 00:15:03,236
وحتي لو لم يمت
...زيديكس" العظيم"

335
00:15:05,172 --> 00:15:08,074
فلا يوجد سحر...
اعرفة بالقوة الكافية

336
00:15:08,142 --> 00:15:11,077
لإرسال رساله خلال
.السد المنيع للزمن

337
00:15:17,418 --> 00:15:20,720
.ربما لا نحتاج لاي سحر

338
00:15:20,788 --> 00:15:23,256
.انا سعيد بطلبك مقابلتي

339
00:15:23,324 --> 00:15:25,592
.تعرف اني ساحتقرك دائماً

340
00:15:25,659 --> 00:15:27,660
.ربما

341
00:15:27,728 --> 00:15:31,131
العفو الكامل لكل افراد المقاومة

342
00:15:31,198 --> 00:15:32,599
.دون إستثناء

343
00:15:32,666 --> 00:15:34,934
.بضمان منك ان يدعوا اسلحتهم

344
00:15:36,570 --> 00:15:39,939
.اماكن للعلاج في كل مقاطعه

345
00:15:40,007 --> 00:15:43,009
.بيت لكل طفل يتيم قُتل ابواه

346
00:15:43,077 --> 00:15:48,281
.اتوقع ان تكوني زوجتي وباي طريقة

347
00:15:51,185 --> 00:15:53,453
وطالما ان ذلك مفهوم

348
00:15:53,521 --> 00:15:57,290
فانا موافق علي كل
."شروطك, "كالين إيمنيل

349
00:16:02,363 --> 00:16:05,532
.إذاً فسأكون ملكتك

350
00:16:07,989 --> 00:16:12,159
لقد جعلتني سعيداً
.للغاية السنة الماضية

351
00:16:12,227 --> 00:16:14,394
اسعد من اي وقت
.سابق علي الاطلاق

352
00:16:17,265 --> 00:16:20,367
تخيلي مدي ابتهاج الشعب

353
00:16:20,435 --> 00:16:21,869
عندما تعلن ملكتهم المحبوبة

354
00:16:21,936 --> 00:16:26,406
.عن ولادة طفلنا

355
00:16:26,474 --> 00:16:29,476
.أحتاج للراحه

356
00:16:29,544 --> 00:16:31,545
.بالطبع

357
00:16:45,126 --> 00:16:48,362
.أليس"، استمعي لي"

358
00:16:50,498 --> 00:16:52,366
ما الامر، سيدتي؟

359
00:16:52,433 --> 00:16:55,435
...بمجرد مولِد الطفلة

360
00:16:55,503 --> 00:16:57,671
وبمجرد ان يكون
لديه طفلة مؤمنه

361
00:16:57,739 --> 00:16:59,239
لتكون طوع ارادته

362
00:17:02,710 --> 00:17:04,077
.اللّورد "رال" سيقتلني

363
00:17:04,145 --> 00:17:06,813
.أنا لا أفهم

364
00:17:06,881 --> 00:17:10,651
تتذكرين اول مرة قابلتك بها

365
00:17:10,718 --> 00:17:14,321
وتحدثت معك عن مساعدتي
في رعاية الرضيع

366
00:17:14,389 --> 00:17:16,723
طريقة نظري في عيونك؟
.نعم

367
00:17:16,791 --> 00:17:19,593
حتي بإرتدائي لهذا

368
00:17:19,694 --> 00:17:22,396
وبدون قوتي

369
00:17:22,463 --> 00:17:24,698
فمازلت اعرف كيف
.انظر الي قلب الشخص

370
00:17:24,766 --> 00:17:28,802
ولقد نظرت الي قلب مئات البنات

371
00:17:28,870 --> 00:17:31,271
لاني كنت ابحث عن واحده

372
00:17:31,339 --> 00:17:35,676
قوية وطيبة

373
00:17:35,743 --> 00:17:37,110
وشجاعه بما فيه الكفاية

374
00:17:37,178 --> 00:17:39,279
.لكي تحمل اعظم الاسرار في العالم

375
00:17:39,347 --> 00:17:42,449
.أنت تخيفني
.اعرف

376
00:17:42,517 --> 00:17:45,485
ولكن هل ستساعديني في كل الاحوال؟

377
00:17:45,553 --> 00:17:47,888
أبويّ قاتلوا من اجل المقاومة

378
00:17:47,956 --> 00:17:49,890
.طوال حياتهم

379
00:17:49,958 --> 00:17:51,525
ولولا فضلك انت

380
00:17:51,593 --> 00:17:53,760
.ربما كانوا ماتوا موته شنيعة

381
00:17:55,430 --> 00:17:57,097
ايً كان ما تريدينني ان افعله

382
00:17:57,165 --> 00:17:58,332
.فالجواب نعم

383
00:18:03,805 --> 00:18:05,505
.الباحث لم يمت

384
00:18:05,573 --> 00:18:07,708
أين هو؟

385
00:18:07,775 --> 00:18:10,577
.علي بعد 57 سنة في المستقبل

386
00:18:10,645 --> 00:18:13,580
والآن، هناك طريقه
قد تمكنه من العوده

387
00:18:13,648 --> 00:18:15,349
.لكنه لا يعرف ما هي

388
00:18:15,416 --> 00:18:16,850
"أليس"

389
00:18:18,620 --> 00:18:21,755
اريدك ان تبقي حيه

390
00:18:21,823 --> 00:18:23,123
مهما تطلب الامر

391
00:18:23,191 --> 00:18:25,125
مهما كان من يجب ان تأذية

392
00:18:25,193 --> 00:18:27,227
او تخونيه لكي تتمكني
من اخبار الباحث

393
00:18:27,295 --> 00:18:29,363
ما يحتاجة ان يفعل لكي
.يرجع مرة اخري بالزمن

394
00:18:30,999 --> 00:18:32,532
و أحد هذه الاشياء انه سيحتاج

395
00:18:32,600 --> 00:18:34,468
.الي مؤمنه

396
00:18:36,404 --> 00:18:37,638
.الي طفلتي

397
00:18:39,841 --> 00:18:42,342
لهذا وافقت علي
."الزواج من "رال

398
00:18:45,913 --> 00:18:47,114
مهما تطلب الامر

399
00:18:47,181 --> 00:18:50,484
لإقناعه بولائك له

400
00:18:50,551 --> 00:18:52,252
حتي لو تطلب الامر قتلي

401
00:18:52,320 --> 00:18:53,987
...بيديك العارية

402
00:18:54,055 --> 00:18:55,288
....سيدتي، لا يمكنني ابداً

403
00:18:55,356 --> 00:18:58,258
.بلي، يمكنك

404
00:18:58,326 --> 00:18:59,693
وستفعلين

405
00:18:59,761 --> 00:19:03,230
لو ان هذا يعني ان
.تظلي بقرب الطفل

406
00:19:03,297 --> 00:19:05,666
"أليس"

407
00:19:10,171 --> 00:19:11,471
يجب أن تخبريها

408
00:19:11,539 --> 00:19:14,174
من كانت أمّها

409
00:19:14,242 --> 00:19:16,243
ومن هو البطل العظيم
."ريتشارد سايفر"

410
00:19:16,310 --> 00:19:19,846
ويجب ان تعلميها ما
تحتاج ان تفعله لمساعده

411
00:19:19,914 --> 00:19:22,883
الباحث في العودة الي زمنه

412
00:19:22,950 --> 00:19:25,485
."وانقاذ العالم من "داركن رال

413
00:19:25,553 --> 00:19:29,423
سيدتي، انا لست
.سوي ابنه حداد

414
00:19:29,490 --> 00:19:33,427
والباحث لم يكن سوي
.ابن قاطع اخشاب

415
00:19:37,098 --> 00:19:40,033
.أخواتي، لقد احضرت لكم الباحث

416
00:20:00,755 --> 00:20:03,256
. . ."تيريانا"

417
00:20:04,692 --> 00:20:06,927
.قوات السيد حاصرتنا"

418
00:20:06,994 --> 00:20:10,297
يومان منذ ان شربنا"
.اخر قطرة ماء لدينا

419
00:20:10,364 --> 00:20:12,032
.لم ترد رسائل من المعابد الأخرى"

420
00:20:12,100 --> 00:20:14,468
.لابد انهم ضائعون أيضاً"

421
00:20:14,535 --> 00:20:17,204
.ألينا" لن تعيش لليلة اخري" "

422
00:20:17,271 --> 00:20:22,609
"."أنا اخر "مورد سايث

423
00:20:25,379 --> 00:20:26,847
علي ما يبدوا ان اللورد "رال" الجديد

424
00:20:26,914 --> 00:20:29,516
.لا يشارك حب ابية لك ولاخواتك

425
00:20:29,584 --> 00:20:30,751
.سأقتله

426
00:20:30,818 --> 00:20:32,352
مضحك

427
00:20:32,420 --> 00:20:36,156
هذا ما كنت في طريقي
.لفعله عندما هاجمتيني

428
00:20:36,224 --> 00:20:37,891
هل تعرف اين هو؟

429
00:20:37,959 --> 00:20:39,493
"حسنا، اليس من يترأس اللورد "رال

430
00:20:39,560 --> 00:20:41,161
دائماً ما يدير شؤون
الحكم من قصر الشعب؟

431
00:20:41,229 --> 00:20:44,297
اذاً فهذا حيث سأذهب

432
00:20:44,365 --> 00:20:45,999
.بعدما اقتلك اولاً

433
00:20:47,602 --> 00:20:49,903
ستأخي اسابيع لكي تصلي
.الي هناك مشياً علي الاقدام

434
00:20:49,971 --> 00:20:51,605
.ولصوص السيد في كل مكان

435
00:20:51,672 --> 00:20:53,774
حتي "المورد سايث" لن تتاح
لها فرصة الصمود بمفردها

436
00:20:53,841 --> 00:20:57,444
لكن سوية، فقد يمكننا ان
نصل الي هناك قطعه واحده

437
00:20:57,512 --> 00:21:01,515
نعثر علي هذا السيد، ونقتله

438
00:21:01,582 --> 00:21:03,784
او ربما نجد طريقة
.تعيدنا الي زماننا

439
00:21:08,756 --> 00:21:10,023
اذا هل نعمل سوية؟

440
00:21:10,091 --> 00:21:12,959
.الي ان يموت هذا السيد فقط

441
00:21:18,766 --> 00:21:20,967
هل لي ان اقدم لك
.السيد "رال" الصغير

442
00:21:22,937 --> 00:21:24,104
.ولد

443
00:21:24,172 --> 00:21:26,373
.انه جميل

444
00:21:28,743 --> 00:21:30,076
.اتركونا

445
00:21:30,144 --> 00:21:32,646
.جميعكم. الآن

446
00:21:39,620 --> 00:21:41,955
.اختي رزقت بولد

447
00:21:42,023 --> 00:21:45,525
.هذا لم يحدث مرتين في اجيال

448
00:21:45,593 --> 00:21:47,561
لقد استخدمت نوعاً ما من
.السحر لجعل ذلك يحدث

449
00:21:47,628 --> 00:21:51,364
السحر الوحيد الموجود هنا, يا حبيبتي

450
00:21:51,432 --> 00:21:53,633
.هو معجزة الحياه

451
00:21:53,701 --> 00:21:56,303
.أنت أحمق

452
00:21:56,370 --> 00:21:59,673
انت تعرف ماذا سيكون
.عليه ذكور المؤمنات

453
00:21:59,707 --> 00:22:01,308
اتعتقد بصدق

454
00:22:01,375 --> 00:22:03,476
انك ستقدر علي السيطرة علي رغبة الدم

455
00:22:03,544 --> 00:22:06,012
والوحشيّة، واستخدامها
في اغراضك المظلمه؟

456
00:22:06,080 --> 00:22:08,014
.المستقبل لنا لكي نشكله

457
00:22:09,217 --> 00:22:11,284
وليس لدي شك

458
00:22:11,352 --> 00:22:13,587
انه بتوجية امه المحبة

459
00:22:13,654 --> 00:22:14,988
.فسيكبر ليكون حاكم عظيم

460
00:22:15,056 --> 00:22:16,890
دعني أقتله

461
00:22:16,958 --> 00:22:18,325
.وأنا سأعطيك طفل آخر

462
00:22:18,392 --> 00:22:21,862
.بنت تكون حنونه علي ابيها

463
00:22:28,469 --> 00:22:30,704
.انه يحتاج لأمّه

464
00:22:36,444 --> 00:22:38,979
"رجاء، "كالين

465
00:22:39,046 --> 00:22:42,148
. فانا لم احمل رضيع من قبل ابداً

466
00:22:53,427 --> 00:22:56,897
.أوه. أشش

467
00:23:04,998 --> 00:23:06,065
إنظري إليه

468
00:23:06,133 --> 00:23:07,466
.انه كريم جدا بلعبه

469
00:23:07,534 --> 00:23:11,437
ربّما أبوه كان كريم
.في مثل عمره أيضا

470
00:23:11,505 --> 00:23:14,674
.لكن ابوه لم يكن لديه أمّ مثلك

471
00:23:14,741 --> 00:23:16,175
.ماما

472
00:23:16,243 --> 00:23:18,311
.أوه

473
00:23:18,378 --> 00:23:20,079
.تعال هنا

474
00:23:22,950 --> 00:23:24,450
.أوه

475
00:23:24,518 --> 00:23:26,152
.نيقولاسي" يا صغيري"

476
00:23:26,220 --> 00:23:29,522
هل لديك اي فكرة عن مدي تميزك؟

477
00:23:39,132 --> 00:23:40,533
ربما لا يكون طائر دارج مشوي

478
00:23:40,601 --> 00:23:42,702
.لكنه سيجعلنا نقوي علي الصمود

479
00:23:44,838 --> 00:23:46,305
لا تخبريني ان "المورد سايث" القوية

480
00:23:46,373 --> 00:23:48,541
.خائفة من بعض الدود المتلوي الصغير

481
00:24:03,156 --> 00:24:06,259
."عظيم، "نيقولاس
الان ماذا عن

482
00:24:06,326 --> 00:24:09,562
الساحر الاول من العصر الرابع؟

483
00:24:09,630 --> 00:24:11,764
."زيديكيس زول زوريندر"

484
00:24:13,567 --> 00:24:14,967
.لقد كنت اعرفة

485
00:24:15,035 --> 00:24:16,769
هل كان يمكنه احالة
الناس الي ضفادع؟

486
00:24:18,171 --> 00:24:20,439
.سيدتي

487
00:24:27,114 --> 00:24:29,015
ما الامر؟

488
00:24:29,082 --> 00:24:32,351
الجنرال "إيجريمنت" أمرني
."ان احزم أشياء "نيقولاس

489
00:24:32,419 --> 00:24:34,787
اللورد "رال" سيرسله
"الي "أيدن دريل

490
00:24:34,855 --> 00:24:37,223
.ليدرس مع سحرتة

491
00:24:39,927 --> 00:24:41,928
.يعرف بان تأثيري عليه ينمو

492
00:24:44,164 --> 00:24:46,132
متى؟

493
00:24:46,199 --> 00:24:47,366
.عند اول ضؤ للفجر

494
00:24:47,434 --> 00:24:48,834
اول ...؟

495
00:24:48,902 --> 00:24:51,504
يجب ان تخبرية
ما يحتاج ان يفعله

496
00:24:51,571 --> 00:24:54,473
.قبل فوات الأوآن

497
00:24:54,541 --> 00:24:56,842
ماذا لو أنّه ليس مستعدّ؟

498
00:24:56,910 --> 00:25:00,880
ماذا لو نجح ابوه في إفساده؟

499
00:25:00,948 --> 00:25:03,082
.ثقي بنفسك، سيدتي

500
00:25:03,150 --> 00:25:05,618
.ثقي في كل العطف الذي علمتيه ايها

501
00:25:11,525 --> 00:25:13,626
نيقولاس"؟"

502
00:25:16,296 --> 00:25:18,464
هناك شيء أحتاج
.ان أخبارك به

503
00:25:18,532 --> 00:25:21,200
.شيء مهم جدا

504
00:25:21,268 --> 00:25:22,134
.سيدي

505
00:25:24,905 --> 00:25:27,840
.احضرت لك ما طلبت

506
00:25:30,010 --> 00:25:31,444
هل هذا يسعدك, سيدي؟

507
00:25:31,511 --> 00:25:33,112
.نعم، يسعدني

508
00:25:33,180 --> 00:25:34,814
.يمكن الذهاب الان

509
00:25:39,586 --> 00:25:41,988
."نيقولاس"

510
00:25:42,055 --> 00:25:44,323
هل اجبرت "إثان" علي الاعتراف؟

511
00:25:44,391 --> 00:25:47,827
.نعم، أمّي
لماذا؟

512
00:25:47,894 --> 00:25:49,862
لم يكن يريد ان يلعب
.معي الالعاب التي العبها

513
00:25:54,501 --> 00:25:56,102
ماذا كنت تريدين اخباري؟

514
00:25:56,169 --> 00:25:58,004
... فقط

515
00:26:01,041 --> 00:26:03,442
.فقط اني أحبك

516
00:26:03,510 --> 00:26:05,511
.وانا أحبّك أيضا، أمّي

517
00:26:13,286 --> 00:26:14,954
.لابد ان يكون هناك طريقة اخري

518
00:26:15,022 --> 00:26:17,423
.لا

519
00:26:17,491 --> 00:26:19,992
لقد كنت اعلم ماذا سيصبح
.منذ اليوم الذي ولد فيه

520
00:26:20,060 --> 00:26:22,228
.كان يجب ان افعلها حينها

521
00:26:25,632 --> 00:26:27,800
بمجرد ان يعثروا علي الجثة

522
00:26:27,868 --> 00:26:30,736
.رال" سيعرف انها كانت انا"

523
00:26:30,771 --> 00:26:33,973
."الامر متروك لك الآن، "أليس

524
00:26:34,041 --> 00:26:36,342
ان تبقي حيه

525
00:26:36,410 --> 00:26:38,444
.وتجدي الباحث

526
00:26:38,512 --> 00:26:41,680
. . .لكن بدون مؤمنه

527
00:26:41,748 --> 00:26:45,251
ربّما "ريتشارد" قد
.يجد طريقه آخري

528
00:26:46,853 --> 00:26:49,488
."فقط اخبريه، "أليس

529
00:26:49,556 --> 00:26:53,392
اخبرية ان مؤمنته
.لن تكف عن حبه ابداً

530
00:26:53,460 --> 00:26:57,196
وانه اذا لم يتمكن
من الغاء السحر

531
00:26:57,264 --> 00:27:00,666
لو انه لم يتمكن من العودة اليها

532
00:27:00,734 --> 00:27:03,035
عندها ستكون في انتظارة

533
00:27:03,103 --> 00:27:05,805
.في العالم السفلي

534
00:27:05,872 --> 00:27:07,440
.إلى الأبد

535
00:27:16,249 --> 00:27:17,616
.نحن نهدر الحرارة

536
00:27:17,684 --> 00:27:18,784
ماذا تقصدين؟

537
00:27:21,721 --> 00:27:24,056
.حاول الا تكون ابله

538
00:27:40,841 --> 00:27:43,142
هل خطر علي بالك انه

539
00:27:43,210 --> 00:27:46,812
....مع كل هؤلاء التابعين, نحن قد

540
00:27:46,880 --> 00:27:49,415
قد لا نقدر علي الاقتراب
من السيد بالدرجة الكافية

541
00:27:49,483 --> 00:27:51,250
لقتله؟

542
00:27:56,056 --> 00:27:58,891
.لاتقلق، ايها الباحث

543
00:27:58,959 --> 00:28:02,061
اعدك بالا اخبر معجبينك

544
00:28:02,129 --> 00:28:03,829
.انك اعترفت بالشك

545
00:28:11,671 --> 00:28:13,639
ماذا اذاً؟

546
00:28:16,076 --> 00:28:19,078
.نحن قد نكون وحدنا

547
00:28:19,146 --> 00:28:21,480
.فقط نحن الاثنان

548
00:28:23,483 --> 00:28:26,886
انا لا اعرف عنك شيء

549
00:28:26,953 --> 00:28:30,523
لكني احتاج ان اجد
بعض الراحة القليله

550
00:28:32,159 --> 00:28:35,995
.في هذا المكان الملعون

551
00:28:43,403 --> 00:28:45,538
ما الخطب؟

552
00:28:45,605 --> 00:28:47,373
.انا احب شخص اخر

553
00:28:49,042 --> 00:28:52,211
ومن ذكر اي شيء عن الحب؟

554
00:28:52,279 --> 00:28:54,547
.انا اتحدث عن المتعه

555
00:28:55,982 --> 00:28:58,217
.آسف

556
00:29:04,157 --> 00:29:05,591
.انظر إلي نفسك

557
00:29:05,659 --> 00:29:11,330
مخلص لإمرأة ربما
ماتت منذ.... 30 سنه؟

558
00:29:55,909 --> 00:29:58,110
!لا! انها تحاول قتله

559
00:29:58,178 --> 00:30:00,746
!انها تحاول قتل سيدي

560
00:30:00,814 --> 00:30:02,081
...لا

561
00:30:02,148 --> 00:30:04,083
!لا

562
00:30:16,896 --> 00:30:20,532
.أليس" لم تفعل شيء"
.كل شيء كان من تدبيري

563
00:30:20,600 --> 00:30:24,603
اذاً لما كانت تحاول
الهرب في اللحظة ذاتها

564
00:30:24,671 --> 00:30:27,906
التي كنت تحاولين
فيها قتل ابننا النائم؟

565
00:30:39,019 --> 00:30:41,920
كأمّ لولدي

566
00:30:41,988 --> 00:30:44,723
وعلي الرغم من الوحشية التي اثبتيها

567
00:30:44,791 --> 00:30:46,992
.فسامنحك موت رحيم

568
00:30:47,060 --> 00:30:50,062
.إيجرمنت"، خذها الي الحجز"

569
00:30:50,130 --> 00:30:52,765
.لا، أبّي. رجاء

570
00:30:55,669 --> 00:30:57,403
.دعني افعل ذلك بنفسي

571
00:31:05,306 --> 00:31:07,474
اتينا كل هذا الطريق
.من اجل لا شيء

572
00:31:07,542 --> 00:31:10,344
.لم يدخل احد الي هنا منذ سنوات

573
00:31:10,411 --> 00:31:12,479
.لا استطيع التأكد من ذلك

574
00:31:16,150 --> 00:31:18,051
.الباحث

575
00:31:18,119 --> 00:31:21,521
هل اتي الوقت اخيراً؟

576
00:31:25,793 --> 00:31:27,627
شوتا"؟"

577
00:31:27,695 --> 00:31:30,964
عندما يذهب السحر

578
00:31:31,032 --> 00:31:33,667
.يذهب ايضاً الشباب الثمين

579
00:31:35,603 --> 00:31:37,237
ماذا حدث هنا؟

580
00:31:37,305 --> 00:31:40,640
.لقد جُن السيد

581
00:31:40,708 --> 00:31:43,744
كما هو الحال
.مع ذكور المؤمنات

582
00:31:45,546 --> 00:31:48,448
.واحياناً السحرة العجائز

583
00:31:48,516 --> 00:31:51,318
لقد حطم القصر

584
00:31:51,386 --> 00:31:53,754
الموانع السحرية سقطت

585
00:31:53,821 --> 00:31:56,423
.وتم تحريري من الزنزانه

586
00:31:56,491 --> 00:31:58,425
متي حدث كل هذا؟

587
00:31:58,493 --> 00:32:02,028
الزمن سمكه عجوز
لعوب، أليس كذلك؟

588
00:32:04,599 --> 00:32:08,735
.بيت الحمل، 40 سنة

589
00:32:08,803 --> 00:32:11,138
.أو 50

590
00:32:11,205 --> 00:32:13,473
لماذا بقيتي هنا؟

591
00:32:13,541 --> 00:32:16,309
.أبحث عن مفتاح لهذا الطوق

592
00:32:16,377 --> 00:32:18,111
.لابد ان يكون هنا في مكان ما

593
00:32:18,179 --> 00:32:20,447
أين السيد؟

594
00:32:20,515 --> 00:32:23,784
.أوه، ليس هنا
.لا يأتي ابداً الي هنا

595
00:32:23,851 --> 00:32:26,086
.انه خائف من أمّه

596
00:32:28,222 --> 00:32:31,658
كالين" هنا؟"

597
00:32:31,726 --> 00:32:34,928
.لا، لا، لا، ليست هي

598
00:32:37,231 --> 00:32:39,933
.انه شبحها

599
00:32:49,343 --> 00:32:51,511
لم يبقي سوي انا وانت
."الآن، "نيقولاس

600
00:32:51,579 --> 00:32:53,613
.لا، أبّي

601
00:32:55,616 --> 00:32:57,384
.انه فقط انا

602
00:33:12,133 --> 00:33:14,601
هل اسعدتك، سيدي؟

603
00:33:14,669 --> 00:33:17,771
.لقد اسعدتني كثيراً

604
00:33:20,908 --> 00:33:23,543
لابد ان هناك طريقة
.قد تعيدنا الي زماننا

605
00:33:25,913 --> 00:33:28,315
.هذا بالضبط ما قالته لي

606
00:33:28,382 --> 00:33:30,016
وماذا أخبرتها؟

607
00:33:30,084 --> 00:33:32,118
.انه امر في غاية البساطه

608
00:33:32,186 --> 00:33:34,654
كل ما عليك فعله

609
00:33:34,722 --> 00:33:38,592
"هو ان تجمع سحر "أوردين
و المؤمنه والسوط

610
00:33:38,659 --> 00:33:41,461
بالطريقة نفسها بالضبط

611
00:33:41,529 --> 00:33:44,264
.وفي الوقت المناسب بالتحديد

612
00:33:44,332 --> 00:33:47,300
لكن حتى لو انك تملك الصناديق

613
00:33:47,368 --> 00:33:51,338
وحتى لو ان تلك الحقيرة ستساعدك

614
00:33:51,405 --> 00:33:54,307
:فلا زال ينقصك مكون واحد ضروري

615
00:33:56,277 --> 00:33:58,645
.لمسه المؤمنة

616
00:34:00,581 --> 00:34:04,384
"لهذا وافقت علي الزواج من "رال

617
00:34:04,452 --> 00:34:07,921
.لكي تحمل طفل يمكنه مساعدتك

618
00:34:07,989 --> 00:34:11,925
.وبدلا من ذلك ولدت كائن بغيض

619
00:34:17,031 --> 00:34:19,866
.ربما طفلها قد يساعدنا في النهاية

620
00:34:19,934 --> 00:34:21,535
خدعة؟

621
00:34:21,602 --> 00:34:24,104
.لا. الحقيقة

622
00:34:24,171 --> 00:34:26,806
.تتكلّم بالألغاز، ايها الباحث

623
00:34:26,874 --> 00:34:28,341
.الامر بسيط

624
00:34:28,409 --> 00:34:30,810
ستدعين السيد
.يجبرك علي الاعتراف

625
00:34:30,878 --> 00:34:34,214
هل تعرفين اين يمكنك إيجاده؟

626
00:34:38,185 --> 00:34:40,253
السيد سيكون غاضب جداً

627
00:34:40,321 --> 00:34:42,856
لو انكم قتلتم الشخص
الوحيد في العالم

628
00:34:42,924 --> 00:34:48,562
الذي يعرف كيف يُمكِنه من
."الحصول علي قوة "أوردين

629
00:34:50,231 --> 00:34:52,566
.خذوني إليه

630
00:34:52,633 --> 00:34:55,435
سيدي؟

631
00:34:55,503 --> 00:34:57,537
هل انت هنا؟

632
00:35:08,449 --> 00:35:10,650
.امرني، ايها المؤمن

633
00:35:10,718 --> 00:35:12,719
.أخبريني لما أنت هنا

634
00:35:12,787 --> 00:35:15,055
.لقد عاد الباحث

635
00:35:15,122 --> 00:35:17,424
.ومعه صناديق "أوردين" الثلاث

636
00:35:17,491 --> 00:35:19,993
.يريدك ان تجبرة علي الاعتراف

637
00:35:20,061 --> 00:35:22,195
ولماذا يريد ذلك؟

638
00:35:22,263 --> 00:35:24,564
لانك ان فعلت ذلك في اللحظة المناسبة

639
00:35:24,632 --> 00:35:26,132
عندما يضع الصناديق سوياً

640
00:35:26,200 --> 00:35:29,269
"وبعدها يضرب بسوط "مورد سايث

641
00:35:29,337 --> 00:35:32,138
فسيعود لزمن سابق لولادتك

642
00:35:32,206 --> 00:35:34,808
.ويقتل أبّاك

643
00:35:34,875 --> 00:35:37,911
وعندها انت، سيدي
.لن يكون لك وجود من الاصل

644
00:35:37,979 --> 00:35:40,013
."لقد دمرت "المورد سايث

645
00:35:40,081 --> 00:35:43,016
.احدهم اتت معه من الماضي

646
00:35:43,084 --> 00:35:44,851
.يخططون للحيلوله ضدد وجودك

647
00:35:44,919 --> 00:35:47,554
.اذاً فساقتلهم

648
00:35:47,622 --> 00:35:49,723
.لن تقدر علي ذلك

649
00:35:49,790 --> 00:35:53,093
الباحث سينتظر ومعه الصناديق

650
00:35:53,160 --> 00:35:55,395
.عند صخور الدمّ، تحت البدر المكتمل

651
00:35:55,463 --> 00:35:57,130
.وهو الباحث

652
00:35:57,198 --> 00:36:00,500
في اللحظة التي يشعر
بها باقل تهديد

653
00:36:00,568 --> 00:36:03,203
.سيضع الصناديق سوية

654
00:36:03,270 --> 00:36:05,238
واذا لم تجبرة علي الاعتراف

655
00:36:05,306 --> 00:36:08,141
"فسيكون لدية قوة "أوردين

656
00:36:08,209 --> 00:36:10,310
.وسيحكم الجميع حتي انت

657
00:36:12,279 --> 00:36:15,181
لكنك تعرفين كيف
.استطيع ان اهزمه

658
00:36:15,249 --> 00:36:19,986
لو اجبرتة علي الاعتراف
"لكن منعت "المورد سايث

659
00:36:20,054 --> 00:36:24,124
من اضافة سحرها اليه

660
00:36:24,191 --> 00:36:27,427
عندما ستحكم الرجل
."الذي يملك قوة "أوردين

661
00:36:27,495 --> 00:36:31,598
.قوّتك ستكون مطلقة وأبدية

662
00:36:41,776 --> 00:36:43,576
قلت اننا سنحارب بنفس الجبهه

663
00:36:43,644 --> 00:36:45,045
.حتي يموت السيد

664
00:36:45,112 --> 00:36:47,313
و ماذا؟
لو ان هذا الامر نجح

665
00:36:47,381 --> 00:36:49,315
.فسيتم حذفة من التاريخ

666
00:36:49,383 --> 00:36:50,784
.فهو لن يولد ابداً

667
00:36:50,851 --> 00:36:55,321
لكن لو انك عدت للمحاربة بجانب ابية

668
00:36:55,389 --> 00:36:57,691
.فقد يحدث هذا الامر كله مرة ثانية

669
00:36:59,660 --> 00:37:02,629
."لقد رأيت تراث "رال

670
00:37:02,697 --> 00:37:06,433
.رايت ما سيحدث اذا انتصر

671
00:37:06,500 --> 00:37:09,636
إسألي نفسك، هل هذا المستقبل حقاً
يستحق المحاربة من اجله؟

672
00:37:20,180 --> 00:37:22,949
."كنت في انتظارك, ايها السيد "رال

673
00:37:23,016 --> 00:37:25,151
.انا صديق قديم لأمّك

674
00:37:29,056 --> 00:37:30,857
."اعثورا علي "المورد سايث

675
00:38:05,125 --> 00:38:06,592
!لا

676
00:38:23,377 --> 00:38:25,111
!لا

677
00:38:25,178 --> 00:38:27,613
.لقد فات الاوان

678
00:39:16,630 --> 00:39:18,931
.لقد خنتينا

679
00:39:20,534 --> 00:39:23,169
.ما فعلته, هو لانقاذنا جميعاً

680
00:39:23,236 --> 00:39:25,037
."لقد مات اللّورد "رال

681
00:39:25,105 --> 00:39:27,473
.وانتم ستتبعون اوامري من الان

682
00:39:39,419 --> 00:39:40,853
انا متأكده اننا سنتقابل
.ثانيةً, ايها الباحث

683
00:39:43,390 --> 00:39:45,324
.في وقت ما من المستقبل

684
00:40:13,854 --> 00:40:16,722
.إعتقدت انني لن اراكم ثانية

685
00:40:16,790 --> 00:40:17,990
.انتما الاثنين

686
00:40:18,058 --> 00:40:21,327
عن ماذا تتحدث؟

687
00:40:23,764 --> 00:40:26,699
.لا اعرف من اين ابدء

688
00:40:29,336 --> 00:40:33,572
لا استطيع ان اصدق مجرد
"احتمال ان اتزواج من "رال

689
00:40:33,640 --> 00:40:35,041
.وان احمل طفله

690
00:40:35,108 --> 00:40:36,976
كالين", الان بما انني عدت"

691
00:40:37,044 --> 00:40:40,679
.فذلك المستقبل لم ولن يحدث

692
00:40:40,747 --> 00:40:43,549
....ما زالت

693
00:40:43,617 --> 00:40:45,584
كالين"، عندما التقينا اول مرة"

694
00:40:45,652 --> 00:40:48,587
اخبرتني بانك قد تضحي
.بحياتك من اجل الباحث

695
00:40:50,157 --> 00:40:51,557
.وهذا ما فعلته

696
00:40:51,625 --> 00:40:54,927
حتي عندما كان لا يوجد
بصيص ولو قليل من الامل

697
00:40:56,997 --> 00:40:59,865
.فقد احببتني علي مر الزمان

698
00:41:15,515 --> 00:41:17,550
.سحر "أوردين" لم يعد له اثر

699
00:41:19,653 --> 00:41:21,120
.و"رال" ميت

700
00:41:22,456 --> 00:41:24,957
.النبوءة تحققت

701
00:41:29,496 --> 00:41:31,063
اذاً لقد إنتهى الامر؟

702
00:41:33,333 --> 00:41:36,068
الروابط السحرية
التي تربط اتباعه بارادته

703
00:41:36,136 --> 00:41:38,270
.دمرت الان

704
00:41:38,338 --> 00:41:41,574
من المحتمل اننا بصدد فجر عصر جديد

705
00:41:41,641 --> 00:41:46,078
.عصر من السلام والتناغم و العداله

706
00:41:49,516 --> 00:41:53,953
"ومحتمل ايضاً انه بغياب "رال

707
00:41:54,020 --> 00:41:57,957
شرور جديده لا يمكن تصورها
ستنهض لسد هذا الفراغ

708
00:41:58,024 --> 00:42:02,294
لتستولي علي القطع
.المكسورة من القوة

709
00:42:06,099 --> 00:42:07,900
"ريتشارد"

710
00:42:07,968 --> 00:42:10,503
لقد فعلت كل شيء طلبناه منك

711
00:42:10,570 --> 00:42:12,838
.وأكثر

712
00:42:12,906 --> 00:42:17,009
لا أحد يمكن أن يلومك
.ان كنت تريد الرجوع الي وطنك

713
00:42:23,617 --> 00:42:25,017
.هذا هو وطني

714
00:42:25,018 --> 00:42:25,170
ا

715
00:42:25,170 --> 00:42:25,322
ات

716
00:42:25,322 --> 00:42:25,474
اتم

717
00:42:25,474 --> 00:42:25,626
اتمن

718
00:42:25,626 --> 00:42:25,778
اتمني

719
00:42:25,778 --> 00:42:25,930
اتمني ا

720
00:42:25,930 --> 00:42:26,082
اتمني ان

721
00:42:26,082 --> 00:42:26,234
اتمني ان ت

722
00:42:26,234 --> 00:42:26,386
اتمني ان تك

723
00:42:26,386 --> 00:42:26,538
اتمني ان تكو

724
00:42:26,538 --> 00:42:26,690
اتمني ان تكون

725
00:42:26,690 --> 00:42:26,842
اتمني ان تكون ا

726
00:42:26,842 --> 00:42:26,994
اتمني ان تكون ال

727
00:42:26,994 --> 00:42:27,146
اتمني ان تكون الت

728
00:42:27,146 --> 00:42:27,298
اتمني ان تكون التر

729
00:42:27,298 --> 00:42:27,450
اتمني ان تكون الترج

730
00:42:27,450 --> 00:42:27,602
اتمني ان تكون الترجم

731
00:42:27,602 --> 00:42:27,754
اتمني ان تكون الترجمه

732
00:42:27,754 --> 00:42:27,906
اتمني ان تكون الترجمه ا

733
00:42:27,906 --> 00:42:28,058
اتمني ان تكون الترجمه اع

734
00:42:28,058 --> 00:42:28,210
اتمني ان تكون الترجمه اعج

735
00:42:28,210 --> 00:42:28,362
اتمني ان تكون الترجمه اعجب

736
00:42:28,362 --> 00:42:28,514
اتمني ان تكون الترجمه اعجبت

737
00:42:28,514 --> 00:42:28,666
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتك

738
00:42:28,666 --> 00:42:28,818
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم

739
00:42:28,818 --> 00:42:28,970
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
و

740
00:42:28,970 --> 00:42:29,122
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
وا

741
00:42:29,122 --> 00:42:29,274
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
وال

742
00:42:29,274 --> 00:42:29,426
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي

743
00:42:29,426 --> 00:42:29,578
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي ا

744
00:42:29,578 --> 00:42:29,730
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي ال

745
00:42:29,730 --> 00:42:29,882
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي الل

746
00:42:29,882 --> 00:42:30,034
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللق

747
00:42:30,034 --> 00:42:30,186
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقا

748
00:42:30,186 --> 00:42:30,338
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء

749
00:42:30,338 --> 00:42:30,490
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء ب

750
00:42:30,490 --> 00:42:30,642
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء با

751
00:42:30,642 --> 00:42:30,794
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بال

752
00:42:30,794 --> 00:42:30,946
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالم

753
00:42:30,946 --> 00:42:31,098
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالمو

754
00:42:31,098 --> 00:42:31,250
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموس

755
00:42:31,250 --> 00:42:31,402
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم

756
00:42:31,402 --> 00:42:31,554
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم ا

757
00:42:31,554 --> 00:42:31,706
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم ال

758
00:42:31,706 --> 00:42:31,858
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الث

759
00:42:31,858 --> 00:42:32,010
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثا

760
00:42:32,010 --> 00:42:32,162
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثان

761
00:42:32,162 --> 00:42:32,314
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني

762
00:42:32,314 --> 00:42:32,466
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ا

763
00:42:32,466 --> 00:42:32,618
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان

764
00:42:32,618 --> 00:42:32,770
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان ش

765
00:42:32,770 --> 00:42:32,922
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شا

766
00:42:32,922 --> 00:42:33,074
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء

767
00:42:33,074 --> 00:42:33,226
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء ا

768
00:42:33,226 --> 00:42:33,378
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء ال

769
00:42:33,378 --> 00:42:33,530
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الل

770
00:42:33,530 --> 00:42:33,682
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله

771
00:42:33,682 --> 00:42:33,834
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
م

772
00:42:33,834 --> 00:42:33,986
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع

773
00:42:33,986 --> 00:42:34,138
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خ

774
00:42:34,138 --> 00:42:34,290
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خا

775
00:42:34,290 --> 00:42:34,442
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خال

776
00:42:34,442 --> 00:42:34,594
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص

777
00:42:34,594 --> 00:42:34,746
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص ت

778
00:42:34,746 --> 00:42:34,898
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تح

779
00:42:34,898 --> 00:42:35,050
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحي

780
00:42:35,050 --> 00:42:35,202
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحيا

781
00:42:35,202 --> 00:42:35,354
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحيات

782
00:42:35,354 --> 00:42:35,506
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي

783
00:42:35,506 --> 00:42:35,658
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
M

784
00:42:35,658 --> 00:42:35,810
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mi

785
00:42:35,810 --> 00:42:35,962
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mid

786
00:42:35,962 --> 00:42:36,114
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido

787
00:42:36,114 --> 00:42:36,266
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2

788
00:42:36,266 --> 00:42:36,418
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido22

789
00:42:36,418 --> 00:42:36,570
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido221

790
00:42:36,570 --> 00:42:36,722
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212

791
00:42:36,722 --> 00:42:36,874
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@

792
00:42:36,874 --> 00:42:37,026
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@y

793
00:42:37,026 --> 00:42:37,178
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@ya

794
00:42:37,178 --> 00:42:37,330
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yah

795
00:42:37,330 --> 00:42:37,482
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yaho

796
00:42:37,482 --> 00:42:37,634
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo

797
00:42:37,634 --> 00:42:37,786
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.

798
00:42:37,786 --> 00:42:37,938
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.c

799
00:42:37,938 --> 00:42:38,090
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.co

800
00:42:38,090 --> 00:42:40,018
اتمني ان تكون الترجمه اعجبتكم
والي اللقاء بالموسم الثاني ان شاء الله
مع خالص تحياتي
Mido2212@yahoo.com

