1
00:00:09,333 --> 00:00:10,549
!تاكسي

2
00:00:10,945 --> 00:00:12,402
<font color="#3399CC">.اغتنم يومك</font>

3
00:00:13,736 --> 00:00:14,817
.هذا كان جحيمًا

4
00:00:14,818 --> 00:00:16,335
.جحيمًا ماديًا حقيقيًا

5
00:00:16,336 --> 00:00:17,860
.أظنني خرجت قليلًا عن المطلوب

6
00:00:17,861 --> 00:00:20,260
<font color="#3399CC">مامدى إزعاج هذه الكلمة؟</font>

7
00:00:20,261 --> 00:00:21,365
.كثيرًا عن المطلوب

8
00:00:21,366 --> 00:00:22,544
.لقد أخذوا شيئا مني

9
00:00:22,545 --> 00:00:24,637
.أجل، هذا لم يكن امتحانًا
.هذا كان تحقيقًا

10
00:00:24,638 --> 00:00:27,142
.كثيرًا .. كثيرًا عن المطلوب

11
00:00:27,143 --> 00:00:29,112
.الألعاب العقلية -
.اسئلة معقدة -

12
00:00:29,113 --> 00:00:30,516
.شعرت كأن "القاعدة" هناك

13
00:00:30,517 --> 00:00:32,388
<font color="#3399CC">،كيف يفترض بك أن تخطط لحياتك</font>

14
00:00:32,389 --> 00:00:34,652
<font color="#3399CC">،لمهنتك، لعائلتك</font>

15
00:00:34,653 --> 00:00:37,149
<font color="#3399CC">إذا كنت تغتنم يومك دائمًا؟</font>

16
00:00:37,405 --> 00:00:39,170
.الاختبار القادم في يونيو

17
00:00:39,171 --> 00:00:40,693
.يونيو ليس سيئا

18
00:00:40,790 --> 00:00:42,502
.عام 2013

19
00:00:42,945 --> 00:00:43,669


20
00:00:43,670 --> 00:00:44,878
.ماحصل حصل

21
00:00:44,933 --> 00:00:47,104
.دعونا فقط لا نتحدث عنه مجددًا أبدًا

22
00:00:47,105 --> 00:00:49,544
<font color="#3399CC">لو اغتنمنا جميعًا كل اللحظات</font>
<font color="#3399CC">،في كل يوم</font>

23
00:00:49,545 --> 00:00:51,083
<font color="#3399CC">.فلن يكون هناك أطباء</font>

24
00:00:51,084 --> 00:00:52,519
<font color="#3399CC">من سيجلس لدراسة الطب؟</font>

25
00:00:52,520 --> 00:00:54,575
هل يعرف أحد كيف أدّى (أليكس)؟

26
00:00:54,576 --> 00:00:56,387
هل يعرف أحد ما إذا
تمكن (أليكس) من القدوم؟

27
00:00:56,652 --> 00:00:57,556
تمكن من القدوم؟

28
00:00:57,557 --> 00:00:58,901
ما الذي تعنينه ب، تمكن من القدوم؟

29
00:01:01,518 --> 00:01:03,292
<font color="#3399CC">...سنكون جميعًا مشغولين للغاية</font>

30
00:01:04,137 --> 00:01:05,656
<font color="#3399CC">.في عيش اللحظة</font>

31
00:01:06,624 --> 00:01:08,240
<font color="#3399CC">.مهما يكن معنى ذلك</font>

32
00:01:08,449 --> 00:01:09,573


33
00:01:10,721 --> 00:01:11,925
أنتِ بخير؟

34
00:01:13,100 --> 00:01:13,915
...انا

35
00:01:13,916 --> 00:01:14,908
.لست متأكدة

36
00:01:14,909 --> 00:01:17,749
أتمنى أن لا تكوني قلقة
.بشأن الليلة الماضية

37
00:01:17,750 --> 00:01:19,478
.لست قلقة بشأن الليلة الماضية

38
00:01:19,518 --> 00:01:21,937
أنا قلقة لأنني تحققت
مع بعض أصدقائي

39
00:01:21,938 --> 00:01:23,128
...في اللجنة و

40
00:01:23,575 --> 00:01:27,273
"أحد أطباء "سياتل غريس
.لم ينجح

41
00:01:27,533 --> 00:01:28,434
لديك أي فكرة من يكون؟

42
00:01:28,478 --> 00:01:29,498
.ليسوا متأكدين

43
00:01:29,565 --> 00:01:30,883
(لكن إذا كان (جاكسون

44
00:01:31,890 --> 00:01:33,453
.سيلومني للأبد

45
00:01:37,256 --> 00:01:39,404
مرحبًا بك في
"البورد الأمريكي الطبي للجراحة"

46
00:01:39,405 --> 00:01:40,760
.امتحان التصديق

47
00:01:40,761 --> 00:01:43,943
سنعطيك 4 سيناريوهات منفصلة
،و3 أقسام من 30 دقيقة

48
00:01:43,972 --> 00:01:45,635
.عشر دقائق إستراحة بينها

49
00:01:45,744 --> 00:01:46,399
،للنجاح في الامتحان

50
00:01:46,443 --> 00:01:48,497
يجب أن تنجح في اثنين
.من الأقسام الثلاثة

51
00:01:48,600 --> 00:01:51,053
...يمكنك الرسوب في قسم وال -
.والنجاح رغم ذلك -

52
00:01:51,401 --> 00:01:53,407
لكن الممتحنين
ليس من المسموح لهم أن يخبروك

53
00:01:53,480 --> 00:01:55,974
ماذا كنت نجحت أو رسبت
.في كل قسم

54
00:01:56,153 --> 00:01:59,617
،سيتم تقديرك في مقدرتك على التشخيص
،والعلاج

55
00:01:59,675 --> 00:02:00,942
...والتعامل مع الأمور الغير متوقعة

56
00:02:01,121 --> 00:02:03,974
بشكل أساسي، قوتك على
.العمل في الأزمات

57
00:02:05,723 --> 00:02:10,472
وعندما ننتقل
،للسيناريو التالي

58
00:02:10,666 --> 00:02:15,173
،فلا يمكنك العودة
،مايعني

59
00:02:15,836 --> 00:02:17,405
...بمجرد أن يسأل السؤال

60
00:02:17,406 --> 00:02:19,198
.فلا يمكنك العودة
.مفهوم، سيدي

61
00:02:22,149 --> 00:02:24,953
،أنتِ مستعجلة
د ...(يانغ)؟

62
00:02:24,954 --> 00:02:26,139
...كلا، سيدي، فقط

63
00:02:26,234 --> 00:02:27,614
.مستعدة عندما تكون مستعدًا

64
00:02:28,394 --> 00:02:29,394


65
00:02:31,237 --> 00:02:32,330
،حسنا إذا

66
00:02:32,509 --> 00:02:34,789
إمرأة في 65 من العمر

67
00:02:34,853 --> 00:02:37,965
تمت معاينتها من قبل طبيبها

68
00:02:38,089 --> 00:02:40,663
من أجل تشخيص هشاشة عظام

69
00:02:40,998 --> 00:02:44,390
عندما اكتشف أن لديها
.ارتفاعًا في الكاليسوم

70
00:02:44,588 --> 00:02:47,864
مستوى هرمون الدريقات
.كان أعلى من الطبيعي بكثير

71
00:02:47,953 --> 00:02:49,754
.طبيبها أرسلها لكِ

72
00:02:51,248 --> 00:02:55,068
ارتفاع في الكاليسوم وهرمون الدريقات
.يشير لفرط الدريقات الأولي

73
00:02:55,125 --> 00:02:57,725
...سأعرض على مريضتي

74
00:02:58,535 --> 00:02:59,298
.استئصال الدريقات

75
00:02:59,299 --> 00:03:01,315
.وأولا سأبحث في الجزء الأيمن

76
00:03:01,316 --> 00:03:02,564
...ولو كانت تلك الغدة متضخمة

77
00:03:02,565 --> 00:03:04,326
.فسآخذ منها خزعة

78
00:03:04,445 --> 00:03:07,776
،بعد الخزعة
...سوف

79
00:03:08,727 --> 00:03:09,605
.انتظروا

80
00:03:09,631 --> 00:03:11,103
ماذا قال تقرير
التشريح المرضي؟

81
00:03:11,136 --> 00:03:13,501
.التقرير عاد بفرط تنسج دريقات

82
00:03:14,735 --> 00:03:17,766
ومامدى ضخامة الغدة؟

83
00:03:20,532 --> 00:03:23,142
كم من الوقت أيضًا
سنعطي د(كاريف) هذا؟

84
00:03:24,049 --> 00:03:25,185
خمسة عشر؟

85
00:03:25,469 --> 00:03:28,365
بعدها، سأستأصلها وأستكشف
.الغدد الأخرى

86
00:03:28,914 --> 00:03:30,466
.خيار هجومي

87
00:03:31,912 --> 00:03:34,840
حسنا، أفترض أن بإمكاني انتظار
،الفحوص المخبرية

88
00:03:34,841 --> 00:03:36,739
.قبل قيامي بعمل إضافي

89
00:03:36,740 --> 00:03:37,761


90
00:03:38,231 --> 00:03:39,977
متأكدة أنكي موافقة على هذا؟

91
00:03:45,042 --> 00:03:46,705
.أجل، أنا موافقة على ذلك

92
00:03:46,865 --> 00:03:48,032


93
00:03:48,033 --> 00:03:49,729
...إذا أظهرت الفحوص المخبرية

94
00:03:50,120 --> 00:03:53,033
مستويات طبيعية
...لهرمون الدريقات

95
00:03:54,849 --> 00:03:56,096
د(غراي)؟

96
00:03:56,521 --> 00:03:59,002
فسأقوم بمواصلة
.العملية

97
00:04:09,844 --> 00:04:11,524
ياصاح، أليس هناك أي طريق آخر؟

98
00:04:11,780 --> 00:04:13,936
.الهيلوكابتر، السجادة السحرية

99
00:04:13,937 --> 00:04:15,016
.ذلك الخط مفتوح

100
00:04:15,017 --> 00:04:15,904
.هذا خط الحافلات

101
00:04:15,905 --> 00:04:17,532
.لا أرى أي حافلات

102
00:04:17,533 --> 00:04:18,925
.سأتحصل على مخالفة

103
00:04:19,214 --> 00:04:20,885
هيا، يارجل، سأعطيك
.ضعف أي مخالفة

104
00:04:20,886 --> 00:04:21,820
ماذا عن تأميني؟

105
00:04:21,821 --> 00:04:23,835
.هيا، يارجل. خذ خط الحافلات فقط

106
00:04:25,752 --> 00:04:27,587
.كلا -
مامدى بعدنا؟ -

107
00:04:27,588 --> 00:04:29,412
.عشرون شارعًا، أكثر أو أقل

108
00:04:33,690 --> 00:04:35,098
شاهدت المباراة الليلة الماضية؟

109
00:04:36,457 --> 00:04:37,511
.هيا، تحرك

110
00:04:37,512 --> 00:04:39,114
.سمعت أنها كانت 11 جولة

111
00:04:41,486 --> 00:04:46,513
.تحركوا، تحركوا! انتبهوا
.تحركوا، هيا، هيا

112
00:04:55,961 --> 00:04:57,572
حسنا، من يريد المزيد من البانكيك؟

113
00:04:57,573 --> 00:04:59,468
.أنت لم تأكل أي شيء، اجلس

114
00:04:59,469 --> 00:05:01,788
.لا يمكنني الجلوس بثبات
.فهو يأخذ امتحانه الآن

115
00:05:01,789 --> 00:05:04,908
.(هذا لطيف، أن تشعر بالتوتر من أجل (جاكسون

116
00:05:04,909 --> 00:05:05,714
تريدين المزيد من العصير؟

117
00:05:05,715 --> 00:05:08,533
.إنها الأبوة، أنت والد بالفطرة

118
00:05:08,534 --> 00:05:09,773
متأكدة أنكِ لا تريدين شيئًا؟

119
00:05:09,774 --> 00:05:10,896
...يمكنني إعداد بعض البيكن

120
00:05:10,897 --> 00:05:12,401
.يفترض أن نحظى بطفل

121
00:05:16,881 --> 00:05:18,016
.لا تشعر بالفزع

122
00:05:18,017 --> 00:05:20,952
.أعني، أنا معجبة ... بهذا

123
00:05:20,953 --> 00:05:21,980
،ومعجبة بك

124
00:05:21,981 --> 00:05:23,344
،ومعجبة بطفلتك

125
00:05:23,345 --> 00:05:25,108
.ومعجبة بوالدتي طفلتك

126
00:05:25,109 --> 00:05:26,357
...وأنا

127
00:05:28,117 --> 00:05:28,650
،أتعلم

128
00:05:28,651 --> 00:05:30,804
لا يجب أن تقول شيئًا
.الآن

129
00:05:30,805 --> 00:05:33,449
(فقد إرجع للقلق على (جاكسون

130
00:05:33,450 --> 00:05:35,177
.ويمكننا التحدث لاحقًا

131
00:05:35,589 --> 00:05:38,261
،كنت سأقول لا داعي للعجلة
،لكن، تعلم

132
00:05:38,262 --> 00:05:40,424
"FSH" في الواقع، مستويات هرمون ال
ستقترح أن

133
00:05:40,425 --> 00:05:42,938
العجلة قليلا لن تكون
.أسوأ شيء في العالم

134
00:05:54,664 --> 00:05:56,725
.(جوليا) تريد أن تحظى بطفل مع (مارك)

135
00:05:56,726 --> 00:05:58,416
.لا يمكنني حتى التعامل مع ذلك الآن

136
00:05:58,417 --> 00:05:59,360


137
00:05:59,361 --> 00:06:00,732
.كان يفترض أن أُقِلّه بنفسي

138
00:06:00,733 --> 00:06:02,257
أعني، ... ما خطبي؟

139
00:06:02,258 --> 00:06:03,364
حسنا، ظننته

140
00:06:03,365 --> 00:06:04,858
.أعز أصدقاء شقيقكِ، وليس أعز أصدقائك

141
00:06:04,859 --> 00:06:06,340
،لقد كنا جميعًا متقاربين جدًا

142
00:06:06,341 --> 00:06:08,325
.(وكان سندي عندما مات (تيم

143
00:06:08,326 --> 00:06:10,809
.أنا فقط ... يا إلهي. تركت سندي يأخذ سيارة أجرة

144
00:06:10,810 --> 00:06:12,453
.إذا تركتيه يأخذ سيارة أجرة

145
00:06:12,454 --> 00:06:14,499
،حسنا، أعني، اسمعي
"لقد سافر للتو من "تابيت

146
00:06:14,500 --> 00:06:15,751
.ولديه سرطان

147
00:06:15,752 --> 00:06:16,643
أعني، أقل ما يمكنني عمله

148
00:06:16,644 --> 00:06:17,800
.هو أن أُقِلّه من صالة الأمتعة

149
00:06:17,801 --> 00:06:19,820
،حسنا
.عليكِ أن تهدأي

150
00:06:19,821 --> 00:06:21,532
،اسمعي، أعلم أنكِ قلقة

151
00:06:21,533 --> 00:06:23,341
،لكن ماوصل إليه هذا السرطان

152
00:06:23,998 --> 00:06:25,345
.أعني، نموه بطيء جدًا

153
00:06:25,346 --> 00:06:27,788
،أخبركِ أنه اكتشفه
ماذا، منذ 6 أشهر مضت؟

154
00:06:27,789 --> 00:06:29,796
.أعني ... سيكون على مايرام

155
00:06:29,931 --> 00:06:31,195
.أجل -
.أجل -

156
00:06:31,196 --> 00:06:33,046
،حسنا، بوجودك في غرفة العمليات
.لست قلقة

157
00:06:33,768 --> 00:06:36,157
،ستحبينه
.وهو سيحبكِ

158
00:06:36,158 --> 00:06:38,335
.حسنا، سأستأصل ورمه
.إنه أقل ما يمكنه فعله

159
00:06:38,912 --> 00:06:40,129
(فينوكس)

160
00:06:40,513 --> 00:06:41,633
(نيك)

161
00:06:42,978 --> 00:06:44,004
.مرحبا

162
00:06:44,005 --> 00:06:45,893
.من الجميل رؤيتك

163
00:06:45,894 --> 00:06:48,028
انتظر. ما أمر العصا؟

164
00:06:48,029 --> 00:06:49,943
.الورم، يارجل. إنه يؤلم عند المشيء

165
00:06:49,944 --> 00:06:53,128
منذ الآن؟ لكن تم تشخيصك فقط
.منذ 6 أشهر مضت

166
00:06:53,264 --> 00:06:54,648
.هل قلت أشهر؟ أعني سنوات

167
00:06:54,649 --> 00:06:57,280
.إذا ... لابد أنكِ الزوجة

168
00:06:57,281 --> 00:06:58,357
.أجل

169
00:06:58,358 --> 00:06:59,294
.سعيد للقائك

170
00:06:59,295 --> 00:07:00,896
.سعيدة للقائك أيضًا

171
00:07:01,790 --> 00:07:04,543
.جوليا) أطلقت كل هرموناتها علي هذا الصباح)

172
00:07:05,021 --> 00:07:06,424
أهذا تعبير جنسي؟

173
00:07:06,425 --> 00:07:07,829
...أتعلم ماذا؟ لا علي
.لا أريد أن أعرف

174
00:07:07,830 --> 00:07:10,009
.تريد طفلًا، تريد طفلًا مني

175
00:07:10,010 --> 00:07:11,130
ماذا قلت؟

176
00:07:11,693 --> 00:07:13,003
.لا شيء، الأمر جنوني

177
00:07:13,004 --> 00:07:16,835
حتى تفكر فيه وتكتشف
.أنه عبقري نوعًا ما

178
00:07:16,836 --> 00:07:17,705
.(أحب (جوليا

179
00:07:17,706 --> 00:07:20,540
أريد أن تحظى (صوفيا) بأخ
.لتكبر معه

180
00:07:20,541 --> 00:07:21,355
لماذا لا أفعلها؟

181
00:07:21,356 --> 00:07:23,261
هل تسألني ما إذا كان
عليك الحصول على طفل؟

182
00:07:23,439 --> 00:07:24,288
أتظنني لا يجب أن أفعل؟

183
00:07:24,289 --> 00:07:26,456
أن تحظى بطفل أم أن تسألني
ما إذا كان عليك الحصول على طفل؟

184
00:07:26,457 --> 00:07:27,937
إذا تظنني يجب أن أفعلها؟

185
00:07:27,938 --> 00:07:30,000
حسنا، هل تريد (جوليا) أن تكون
في حياتك للأبد؟

186
00:07:30,001 --> 00:07:31,409
تظنني لا يجب أن أفعلها؟

187
00:07:31,622 --> 00:07:33,034
هل علي الإجابة
على هذا الآن؟

188
00:07:33,035 --> 00:07:35,133
يجاوب على ماذا؟

189
00:07:35,134 --> 00:07:37,652
كنا نتحدث عن
.إصلاح الجمجمة

190
00:07:37,653 --> 00:07:39,315
إنها مثيرة، أليس كذلك؟

191
00:07:39,764 --> 00:07:40,871
.أجل

192
00:07:41,584 --> 00:07:43,235
،تشارلي كونر)، 37 عام)

193
00:07:43,236 --> 00:07:44,884
.سقط عن السطح منذ 6 أشهر

194
00:07:44,885 --> 00:07:47,408
حضر لإصلاح تشوه
في عظم الجمجمة

195
00:07:47,409 --> 00:07:49,346
الذي ظهر بعد
إزالة جراحية

196
00:07:49,347 --> 00:07:50,150
.لجزء من الجمجمة

197
00:07:50,151 --> 00:07:52,203
انتظرنا عدة أشهر للتورم

198
00:07:52,204 --> 00:07:54,325
..كي يخف قبل

199
00:07:54,326 --> 00:07:56,685
،ماذا كنت تفعل
على أي حال؟

200
00:07:56,686 --> 00:07:57,857
.يجعل من نفسه أحمقًا

201
00:07:57,858 --> 00:07:59,925
كنتِ ستصلحينه المرة القامة؟

202
00:07:59,926 --> 00:08:02,184
كلا، أردت العمال أن يصلحوه المرة القادمة

203
00:08:02,185 --> 00:08:04,051
كما توجب عليهم فعله هذه المرة

204
00:08:04,052 --> 00:08:06,459
لأن الأحمق الأحدب
.كاد يقتل نفسه

205
00:08:06,460 --> 00:08:07,552
هل تريدين الدفع مقابله؟

206
00:08:07,553 --> 00:08:09,587
حسنا، قمنا بتجسيم

207
00:08:09,588 --> 00:08:10,508
...الجمجمة السليمة

208
00:08:10,509 --> 00:08:12,484
وصممنا صفيحة من التيتانيوم

209
00:08:12,485 --> 00:08:13,933
.لتأمين العظم

210
00:08:13,934 --> 00:08:17,096
."تيتانيوم، مثل "التيرمنيتور

211
00:08:17,097 --> 00:08:19,671
وسآخذ بعض الشحم
،من معدتك وأملأ به الفراغات

212
00:08:19,672 --> 00:08:20,802
.ليكون شكل وجهك كاملًا

213
00:08:20,803 --> 00:08:22,574
إذا، أيها الطبيب، ماذا ستسخدم

214
00:08:22,575 --> 00:08:24,781
،لتثبت الجمجمة الجديدة في مكانها

215
00:08:24,782 --> 00:08:26,292
مسامير سداسية؟ -
.أجل -

216
00:08:26,293 --> 00:08:27,237
.تعرف أغراضنا

217
00:08:27,238 --> 00:08:30,092
،أجل، يمكننا عمل هذا في مرآبي
.لتوفر علي بضعة آلاف

218
00:08:30,093 --> 00:08:31,693
هل لديك مثقاب 2 ملم؟

219
00:08:32,061 --> 00:08:33,509
هل لدي مثقاب 2 ملم؟

220
00:08:33,510 --> 00:08:35,544
.أرجوك، لا تشجعه

221
00:08:35,545 --> 00:08:36,252
لماذا؟

222
00:08:36,253 --> 00:08:37,188
.كلا

223
00:08:37,261 --> 00:08:39,694
أنا أعتمد عليكي
للتعامل مع هؤلاء المرشحين

224
00:08:39,695 --> 00:08:40,521
.بشكل ممتاز جدًا

225
00:08:40,522 --> 00:08:41,851
.أريهم مايريدون رؤيته

226
00:08:41,852 --> 00:08:43,604
.حقًا، أذهليهم -
أذهلهم؟ -

227
00:08:43,605 --> 00:08:44,924
...أجل، أذهليهم، تعلمين

228
00:08:44,925 --> 00:08:47,087
ماذا عن قولي ل"واو"؟

229
00:08:47,230 --> 00:08:48,601
بعد الامتحان، قد نخسر

230
00:08:48,602 --> 00:08:50,432
.بعض الأطباء الجيدين لصالح برامج أخرى

231
00:08:50,433 --> 00:08:52,534
الآن لو حدث هذا، يجب أن نتأكد

232
00:08:52,535 --> 00:08:53,994
من أن لدينا بعض المواهب الجديدة

233
00:08:53,995 --> 00:08:55,989
،المستعدة والراغبة في أخذ أماكنهم

234
00:08:55,990 --> 00:08:57,457
،لذا أنا أطلب منكِ

235
00:08:57,458 --> 00:09:01,056
.بصفتي الرئيس، أرجوك أذهليهم تمامًا

236
00:09:02,858 --> 00:09:05,224
،من أجلك، فقط هذه المرة

237
00:09:05,225 --> 00:09:05,996
.سأذهلهم

238
00:09:05,997 --> 00:09:07,165
تمامًا؟

239
00:09:07,166 --> 00:09:08,556
.لا تضغط

240
00:09:10,046 --> 00:09:11,088
.مرحباً

241
00:09:11,348 --> 00:09:12,645
.مرحباً

242
00:09:12,673 --> 00:09:13,438


243
00:09:13,439 --> 00:09:15,471
إذا، ... هل لديك أي معلومة

244
00:09:15,472 --> 00:09:17,424
(عن خطط (كريستينا
للعام القادم؟

245
00:09:17,633 --> 00:09:18,861
.كلا، كلا، ليس بعد

246
00:09:18,862 --> 00:09:19,904
.حسنًا

247
00:09:19,905 --> 00:09:21,953
هل يمكنك إبقائي على اطلاع؟

248
00:09:23,517 --> 00:09:24,472
.سأفعل

249
00:09:24,473 --> 00:09:25,690
.جيد، شكرًا

250
00:09:42,838 --> 00:09:44,759
.القسم الأول كان سهلًا للغاية

251
00:09:47,526 --> 00:09:49,332
.أريد لكمك على وجهك

252
00:09:58,630 --> 00:09:59,636


253
00:09:59,637 --> 00:10:01,037
،مرحبًا، أنا

254
00:10:01,038 --> 00:10:02,597
.آسف جدًا للمقاطعة

255
00:10:02,598 --> 00:10:04,549
.(أنا، أنا د(كاريف

256
00:10:04,596 --> 00:10:06,764
"كنت عالقًا في "سياتل
،مع مريض، و

257
00:10:07,213 --> 00:10:09,579
حسنا، لا أريد إزعاجكم
...بترهات السفر

258
00:10:09,581 --> 00:10:11,749
.وقتك كان ال9:00 هذا الصباح

259
00:10:11,750 --> 00:10:13,306
.كنا هنا، نادينا اسمك

260
00:10:13,307 --> 00:10:15,023
.أجل، كنت مع مريض
.تتفهمون ذلك

261
00:10:15,024 --> 00:10:16,859
(جميعنا لدينا مرضى، د(كاريف

262
00:10:16,860 --> 00:10:18,705
.مع ذلك، هانحن ذا

263
00:10:18,706 --> 00:10:20,661
إذا ماذا، سأفشل فقط؟

264
00:10:20,662 --> 00:10:22,501
،أول الجلسات الثلاثة، أجل

265
00:10:22,924 --> 00:10:26,029
مايعني أنك في حاجة لنتيجة مثالية
.في القسمين التاليين

266
00:10:29,215 --> 00:10:30,656
كيف تكونين في كل مكان؟

267
00:10:30,689 --> 00:10:32,337
كيف جرى الأمر معك هناك؟

268
00:10:33,345 --> 00:10:35,292
.اسمع، عزيزي، أعلم أنك مصدوم

269
00:10:35,293 --> 00:10:36,388
مصدوم؟

270
00:10:36,389 --> 00:10:39,225
مصدوم لرؤية
أمي نصف عارية

271
00:10:39,226 --> 00:10:41,612
مع اختصاصي من المستشفى التي أعمل بها؟

272
00:10:41,613 --> 00:10:43,327
.كلا، الأمر بعيد عن ذلك

273
00:10:43,419 --> 00:10:44,999
حسنا؟ أعني، الأمر عادي
،بالنسبة لكِ

274
00:10:45,000 --> 00:10:45,988
صحيح، أمي؟

275
00:10:45,989 --> 00:10:47,042
،لكن كل باب أفتحه

276
00:10:47,043 --> 00:10:49,139
،كل ركن ألتف حوله

277
00:10:49,158 --> 00:10:50,329
.تكوني أنت هناك

278
00:10:50,330 --> 00:10:53,679
،أعرف أنني أمك
.لكنني إمرأة أيضا

279
00:10:53,680 --> 00:10:55,009
.لدي احتياجات

280
00:10:55,010 --> 00:10:57,076
إن لم تكن ترغب في التحدث
،عن هذا كبالغ

281
00:10:57,077 --> 00:10:57,906
.لا تتحدث عنه

282
00:10:57,907 --> 00:10:59,464
انتظري ثانية. هل أنا من تحدث عنه؟
هل أنا من تحدث عنه؟

283
00:10:59,465 --> 00:11:00,976
.دع الألاعيب، فقط تحدث معي

284
00:11:00,977 --> 00:11:02,045
!دعيني وشأني فقط

285
00:11:02,046 --> 00:11:04,141
.أنا في منتصف امتحاني اللعين

286
00:11:07,485 --> 00:11:08,709
هل تلاحقينني، أمي؟

287
00:11:08,710 --> 00:11:11,700
أنا الممتحنة في الغرفة
.المجاورة لغرفتك

288
00:11:11,998 --> 00:11:13,262
.بالتأكيد أنتِ كذلك

289
00:11:16,103 --> 00:11:18,693
بعد ذلك، قد أبعد
الأمعاء الدقيقة

290
00:11:18,694 --> 00:11:20,345
،لأقوم بعمل مفاغرة طرفية

291
00:11:20,346 --> 00:11:22,085
وافتح قناة البنكرياس

292
00:11:22,086 --> 00:11:24,567
بشكل طولي من طرفها وحتى عنقها؟

293
00:11:24,601 --> 00:11:26,169
.مات المريض

294
00:11:29,989 --> 00:11:31,551
.ننتقل للسيناريو التالي

295
00:11:31,552 --> 00:11:32,635
هل يمكننا... هل يمكننا العودة

296
00:11:32,636 --> 00:11:34,360
لثانية فقط؟ -
.(سننتقل، د(كيبنر -

297
00:11:34,361 --> 00:11:35,213
...ذكر عمره 35 عام لديه تاريخ -
،أجل -

298
00:11:35,214 --> 00:11:36,236
،لكن لو أمكننا فقط العودة

299
00:11:36,237 --> 00:11:38,158
.لثانية واحدة فقط كي أتمكن من التوضيح

300
00:11:38,159 --> 00:11:39,238
لديك رجل عمره 40 عام

301
00:11:39,239 --> 00:11:42,401
يشتكي من ألم شرجي
وحرقة أثناء التغوط

302
00:11:42,402 --> 00:11:45,214
وأحيانًا بعض الدم
.مع حركية الأمعاء

303
00:11:45,215 --> 00:11:47,443
سأقوم بعمل تنظير سيني

304
00:11:47,444 --> 00:11:50,277
للتأكد من عدم وجود
.آفات في المستقيم

305
00:11:50,965 --> 00:11:52,144
تشعرين بالغثيان، د(غراي)؟

306
00:11:52,145 --> 00:11:52,964
.كلا، على الإطلاق

307
00:11:52,965 --> 00:11:54,849
جيد، إذا دعينا نكمل
الإجابة، هلّا فعلنا ذلك؟

308
00:11:54,850 --> 00:11:55,600
.بالطبع

309
00:11:55,601 --> 00:11:57,478
،إذا كان هناك آفات في المستقيم

310
00:11:57,846 --> 00:12:01,140
...سأقوم بأخذ خزعة

311
00:12:02,614 --> 00:12:03,646
...وأبدأ ال

312
00:12:03,647 --> 00:12:05,349
سأغطي الأمعاء بالثرب

313
00:12:05,350 --> 00:12:07,216
.وأغلق اللفافة مبدأيًا

314
00:12:07,217 --> 00:12:08,911
.الخياطة تمزقت عبر اللفافة

315
00:12:08,912 --> 00:12:11,732
في هذه الحالة، سأستخدم
خيوط نايلون 0-1 غير ممتصة

316
00:12:11,733 --> 00:12:13,890
عبر كامل سماكة
.جدار البطن

317
00:12:16,497 --> 00:12:17,697
.ننتقل للتالي

318
00:12:17,854 --> 00:12:19,396
لأنني سأتأكد من أن المنطقة

319
00:12:19,397 --> 00:12:21,216
...مجففة ومغلقة بشكل كافٍ -
...(د(كيبنر -

320
00:12:21,217 --> 00:12:23,480
،لإنها لو كانت تسرب
،ولو كان التسرب مبكرًا

321
00:12:23,481 --> 00:12:25,644
سأقوم بإعادة فتح المريض
،وإصلاح التسرب

322
00:12:25,645 --> 00:12:27,140
...لأتكد أنه إذا... أنه إذا

323
00:12:27,141 --> 00:12:28,520
،...بمجرد انتهاء السؤال
...يكون

324
00:12:28,521 --> 00:12:30,890
.انتهى. أجل، أعلم. آسفة

325
00:12:39,840 --> 00:12:41,375
أريدك أن تفهم فقط

326
00:12:41,376 --> 00:12:43,325
،أن التسرب لو كان متأخرًا
.فسأطلب صورة مقطعية للبطن

327
00:12:43,326 --> 00:12:45,213
،فقط لأتأكد
...وأيضا، لو لم يكن كذلك

328
00:12:45,214 --> 00:12:46,945
.لو لم يكن مجففًا... يا إلهي

329
00:12:46,946 --> 00:12:48,810
هل يمكنكم الانتظار لثانية فقط؟

330
00:12:48,811 --> 00:12:52,060
.الجو ساخن بشكل لا يعقل هنا

331
00:12:52,061 --> 00:12:54,799
.يا إلهي

332
00:12:54,800 --> 00:12:56,113
.يا إلهي

333
00:12:59,758 --> 00:13:02,030
هل يمكننا الانتقال للتالي، د(كيبنر)؟

334
00:13:02,372 --> 00:13:04,133
هل تتفضلين علينا بهذا؟

335
00:13:05,026 --> 00:13:06,082
.أجل

336
00:13:07,277 --> 00:13:08,382
.أجل

337
00:13:10,728 --> 00:13:12,456
.عظيم، شكرًا لك

338
00:13:12,457 --> 00:13:15,414
الآن ذكر عمره 38 عام
...لديه تاريخ سكري

339
00:13:15,415 --> 00:13:16,622
.آسفة، آسفة

340
00:13:16,623 --> 00:13:17,881
...آسفة، فقط، فقط، فقط 

341
00:13:17,882 --> 00:13:19,723
شيء واحد أخير
،بالعودة للبداية

342
00:13:19,724 --> 00:13:20,591
لأنكِ...سمعتِ ماقلته

343
00:13:20,592 --> 00:13:22,080
بشأن العثور على قناة البنكرياس، صحيح؟

344
00:13:22,081 --> 00:13:24,144
لأنني فقط... أنا حقًا أريد
أن أتأكد من أنكم تعلمون

345
00:13:24,145 --> 00:13:27,472
...أنني سأقوم بتجفيف المفاغرة

346
00:13:28,590 --> 00:13:31,192
!حسنا، أنا، ... ذلك المريض يفترض أن يكون مستقرًا

347
00:13:31,193 --> 00:13:32,473
...هم فقط

348
00:13:33,092 --> 00:13:35,941
لماذا لا تخبرونني؟
!فقط .. فقط أخبروني

349
00:13:36,088 --> 00:13:38,072
كيف يفترض بي أن أجيب
على هذا السؤال

350
00:13:38,073 --> 00:13:39,599
دون كلِّ المعلومات؟

351
00:13:39,600 --> 00:13:41,425
...أرجوك أخ

352
00:13:45,205 --> 00:13:46,359


353
00:13:46,448 --> 00:13:48,166
،اسمعوا، أنا، أنا

354
00:13:48,167 --> 00:13:50,586
.أنا طبيبة جيدة حقًا
.أنا كذلك

355
00:13:50,587 --> 00:13:52,141
...أحتاج فقط

356
00:13:52,231 --> 00:13:53,927
.أحتاج كل المعلومات

357
00:13:54,612 --> 00:13:55,797
...أنا

358
00:13:57,055 --> 00:13:58,736
.أنا طبيبة جيدة حقًا

359
00:14:03,581 --> 00:14:05,758
.لا يوجد هواء حر

360
00:14:06,889 --> 00:14:08,049
...الطحال

361
00:14:08,279 --> 00:14:09,700
.الطحال يبدو بخير

362
00:14:10,233 --> 00:14:12,920
...هناك بعض السوائل المحيطة بالكبد

363
00:14:15,922 --> 00:14:18,732
آسف. هل تسمعون
يارفاق الضجة من الغرفة المجاورة؟

364
00:14:18,733 --> 00:14:19,832
.إنها مشتتة للغاية

365
00:14:19,833 --> 00:14:22,023
...لو كان بإمكاننا سؤالهم فقط
.أن يخفضوا أصواتهم

366
00:14:22,024 --> 00:14:24,324
،إن كنت تتشتت بهذه السهولة

367
00:14:24,325 --> 00:14:27,480
فأظن أن ذلك سيقود للتشكيك
في قدرتك على العمل

368
00:14:27,481 --> 00:14:28,629
.في غرف العمليات عالية الضغط

369
00:14:28,630 --> 00:14:29,760
.بالتأكيد سيدعوا للتساؤل

370
00:14:29,761 --> 00:14:31,346
.الأمر ليس كذلك على الإطلاق

371
00:14:31,647 --> 00:14:32,878
...حسنا؟ إنها فقط

372
00:14:35,765 --> 00:14:37,013


373
00:14:38,232 --> 00:14:38,732
.لا عليكم

374
00:14:38,733 --> 00:14:40,220
.دعنا ننتظر حركة المرور لتهدأ

375
00:14:40,221 --> 00:14:42,430
لا نريد أن نبعدك عن
.(لعبتك، د(إيفري

376
00:14:42,431 --> 00:14:44,031
...أنا بخير. دعونا فقط

377
00:14:47,527 --> 00:14:49,580
سأوقف نزيف المريض المستمر

378
00:14:49,581 --> 00:14:51,150
.بتحويلة بابية أجوفية

379
00:14:51,588 --> 00:14:54,166
.مريضك الآن في غيبوبة

380
00:14:54,467 --> 00:14:56,779
،هذا غير محتمل
،لكن في هذه الحالة

381
00:14:56,780 --> 00:15:00,026
سأشك في اعتلال الدماغ الكبدي

382
00:15:00,085 --> 00:15:02,180
.وأتفحص مستويات الأمونيا للتأكد

383
00:15:02,850 --> 00:15:04,449
.سأوفر عليكِ التعب

384
00:15:04,993 --> 00:15:06,060
.إنها مؤكدة

385
00:15:06,061 --> 00:15:07,475
...سأتأكد من أدوية المريض

386
00:15:07,513 --> 00:15:08,106
...أدوية

387
00:15:08,139 --> 00:15:09,895
حسنا، إذا سأبدأ
.باللاكتوز والنيوميسين

388
00:15:09,897 --> 00:15:11,382
...المريض -
مازال لا يتحسن؟ -

389
00:15:11,383 --> 00:15:14,215
عندها سأقوم بعمل تحويلة تنقيحية
.مع طعم داعم

390
00:15:14,737 --> 00:15:15,291
طعم داعم؟

391
00:15:15,292 --> 00:15:16,525
.أجل، طعم داعم

392
00:15:17,197 --> 00:15:18,269


393
00:15:18,973 --> 00:15:20,273
...حسنا

394
00:15:20,973 --> 00:15:24,333
.(حركة خطيرة، د(يانغ

395
00:15:24,761 --> 00:15:26,009
...حسنا

396
00:15:27,004 --> 00:15:28,237
.ننتقل

397
00:15:29,634 --> 00:15:32,001
هل لديك شيء تضيفينه، د(يانغ)؟

398
00:15:33,474 --> 00:15:34,866
.كلا، كل شيء على مايرام

399
00:15:35,814 --> 00:15:37,014


400
00:15:39,822 --> 00:15:40,797
هل يؤلمك هذا؟

401
00:15:40,798 --> 00:15:41,525
.كلا

402
00:15:41,526 --> 00:15:42,977
...ماذا عن

403
00:15:42,978 --> 00:15:43,960
أجل. هذا مايحصل

404
00:15:43,961 --> 00:15:45,580
.عندما تنتظر 6 سنوات لتتعالج

405
00:15:45,581 --> 00:15:46,845


406
00:15:47,835 --> 00:15:49,728
.إذا فهي غير خجولة

407
00:15:49,729 --> 00:15:51,356
.أجل، أعرف. أنا لا أحب الخجل أبدًا

408
00:15:51,357 --> 00:15:52,425
.أجل

409
00:15:52,693 --> 00:15:54,206
.لقد كنت أتلقى العلاج الطبيعي

410
00:15:54,207 --> 00:15:55,903
.فكرت في تجربة المسار الغير تقليدي

411
00:15:56,042 --> 00:15:57,177
.لقد ساعدني

412
00:15:57,178 --> 00:15:58,474
.حقًا

413
00:15:59,061 --> 00:16:01,004
،لكن الألم بدأ يرتفع مجددا

414
00:16:01,005 --> 00:16:03,005
.لذا رأيت طبيبًا حقيقيًا

415
00:16:03,237 --> 00:16:05,716
وكان سيرسلني إلى
،جراح عظام

416
00:16:05,974 --> 00:16:07,050
."لكن عندها قلت, "انتظر

417
00:16:07,051 --> 00:16:09,211
".يوما روبينز) تزوجت لتوها أحد هؤلاء)"

418
00:16:09,600 --> 00:16:11,105
.ليس وكأنه كان زفافًا حقيقيًا

419
00:16:11,894 --> 00:16:13,061
أعذرني؟

420
00:16:13,718 --> 00:16:15,519
.تظنك جادًا

421
00:16:15,520 --> 00:16:17,993
.أنا جاد
.توكسون) متزوجة بالفعل)

422
00:16:17,994 --> 00:16:19,440
.منه

423
00:16:19,441 --> 00:16:20,178
.هي تحبني

424
00:16:20,179 --> 00:16:22,109
،كنا في ال10, كان في منزل الشجرة

425
00:16:22,110 --> 00:16:24,648
.وكانت لدينا خواتم مصنوعة من الأعشاب

426
00:16:24,649 --> 00:16:26,506
أنت على الأرجح
.آخر شاب قبّلته

427
00:16:26,507 --> 00:16:29,648
.كانت مراسم جميلة
.تيم) جلعه رسميًا، أخوها)

428
00:16:30,073 --> 00:16:33,561
جعلني أقسم على التوقف عن سحب
.الأشرطة من دراجتها

429
00:16:33,859 --> 00:16:34,421


430
00:16:34,422 --> 00:16:35,796
.لقد كانت مشكلة لفترة

431
00:16:35,797 --> 00:16:37,909
أجل، أنا قلقة بعض الشيء
.بشأن الألم الذي تعاني منه

432
00:16:37,910 --> 00:16:40,556
.لذا سأطلب فحوصًا جديدة

433
00:16:40,557 --> 00:16:41,277
هذه منذ متى؟

434
00:16:41,278 --> 00:16:44,000
.تسعة، تعلمين، ربما 12 شهرًا
كان علي إنهاء مشروع

435
00:16:44,001 --> 00:16:46,193
على الشبان الذين ينقلون
."السائحين لتسلق ال"كي 2

436
00:16:46,194 --> 00:16:47,016
بعصا؟

437
00:16:47,017 --> 00:16:48,273
.لقد بقيت في المخيم الرئيسي

438
00:16:48,274 --> 00:16:49,775
اللعب عن طريق الألم، صحيح؟

439
00:16:49,776 --> 00:16:51,728
.كلا -
أي أحد؟ -

440
00:16:54,076 --> 00:16:55,748
أهي هكذا دائمًا أم أنني أحتضر؟

441
00:16:55,749 --> 00:16:58,116
،كلا، أنت ستكون على مايرام

442
00:16:58,164 --> 00:17:00,018
.لأنها عبقرية بالمشرط

443
00:17:00,019 --> 00:17:01,384
،ستدخل وتخرج
.ولن تعلم حتى

444
00:17:01,385 --> 00:17:03,056
.ولن يقوموا حتى باستخدام أدوية

445
00:17:03,057 --> 00:17:06,097
.كلا، كلا، كلا، شاي البابونج فقط

446
00:17:06,673 --> 00:17:07,752
.أنتِ جميلة جدًا

447
00:17:07,753 --> 00:17:09,156
كيف تستطيع العمل
مع وجودك في الجوار؟

448
00:17:09,157 --> 00:17:10,997
.لا أعلم

449
00:17:14,489 --> 00:17:15,945
.نسيت إلى أي درجة افتقدتكِ

450
00:17:16,022 --> 00:17:17,428
.أنا أيضًا

451
00:17:22,141 --> 00:17:24,968
وتعاقبنا الجراحي عادة يعطي

452
00:17:24,969 --> 00:17:27,952
مرونة لتجنب الأيام المتتابعة

453
00:17:27,953 --> 00:17:31,188
من أجل مشاريع الأبحاث
.والعمل الميداني إذا اقتضت الضرورة

454
00:17:31,189 --> 00:17:32,180
أي أسئلة؟

455
00:17:32,181 --> 00:17:34,086
هل سيكون علي مشاركة مكتب؟

456
00:17:34,087 --> 00:17:35,239
...ليس عندن

457
00:17:35,521 --> 00:17:38,484
.سيكون علي التأكد من ذلك

458
00:17:38,485 --> 00:17:40,568
هل مواقف السيارات
،مخصصة للاخصائيين

459
00:17:40,569 --> 00:17:42,969
أم سيكون علينا العثور على مواقف لأنفسنا؟

460
00:17:43,002 --> 00:17:44,553
.سيكون علي التأكد من ذلك

461
00:17:55,293 --> 00:17:57,389
حسنا، علينا تثبيت هذا

462
00:17:57,414 --> 00:17:59,287
.وبعدها تعديله ليتناسب

463
00:18:00,761 --> 00:18:01,788
...حسنًا

464
00:18:01,789 --> 00:18:04,912
.مارك) قال أنني سأقوم بزرع الشحم)

465
00:18:04,913 --> 00:18:06,368
مامدى روعة ذلك؟

466
00:18:06,768 --> 00:18:08,131
.أجل، هذا رائع

467
00:18:10,733 --> 00:18:13,095
سأكون شقيقكِ الكبير
.ل30 ثانية

468
00:18:13,096 --> 00:18:14,153
.حسنًا

469
00:18:14,536 --> 00:18:17,078
.(جوليا) تريد الحصول على طفل مع (مارك)

470
00:18:17,973 --> 00:18:20,070
هي ماذا؟ ماذا قالت؟

471
00:18:20,928 --> 00:18:22,729
.حسنا، لا أعرف -
ماذا تعني، بأنك لا تعرف؟ -

472
00:18:22,730 --> 00:18:25,396
ماذا قال هو؟ كيف انتهى هذا؟

473
00:18:25,397 --> 00:18:27,598
.ال30 ثانية من نصائحي الأخوية انتهت

474
00:18:27,599 --> 00:18:28,653
.يجب أن أذهب لأتفقد مريضي

475
00:18:28,654 --> 00:18:30,124
كلا، أنا ... هل يريد هو القيام بذلك؟

476
00:18:30,125 --> 00:18:32,222
أعني، هل بدا
متحمسًا لذلك؟

477
00:18:32,223 --> 00:18:34,152
،أم أنه بدا ك
"هذه فكرة مجنونة؟"

478
00:18:34,153 --> 00:18:35,831
.لأنها كذلك
...أجل، أتعلم ماذا؟ أنا

479
00:18:35,832 --> 00:18:40,473
أتمنى أن تكون أخبرته
.أنها فكرة مجنونة

480
00:18:42,709 --> 00:18:44,949
هل كل أسئلتك مقرفة؟

481
00:18:45,461 --> 00:18:47,401
مقرفة؟ ماذا تعنين ب، مقرفة؟

482
00:18:47,402 --> 00:18:49,928
لقد واصلوا سؤالي عن الأمعاء

483
00:18:49,929 --> 00:18:51,067
والبراز المدمى؟

484
00:18:51,068 --> 00:18:52,664
.إنها جراحة عامة
ماذا توقعتي؟

485
00:18:52,665 --> 00:18:54,776
.أنت لا تساعدينني، على الإطلاق

486
00:18:55,246 --> 00:18:57,900
.رجلي حجري لعين

487
00:18:57,901 --> 00:18:59,353
،آخر مرة كان فيها بغرفة العمليات

488
00:18:59,354 --> 00:19:01,200
.كانت الإضاءة بالشموعة

489
00:19:01,201 --> 00:19:04,321
،ربما سأعيش هنا فقط
،على هذا المقعد

490
00:19:05,024 --> 00:19:06,177
...في قذارتي

491
00:19:07,093 --> 00:19:08,436
.حتى أموت

492
00:19:08,914 --> 00:19:10,748
.إمرأة مريضة هنا، إذهبي بعيدًا

493
00:19:10,749 --> 00:19:12,556
.أحتاج الدخول هنا حقًا

494
00:19:12,557 --> 00:19:14,163
.آسفة، مغلق للصيانة

495
00:19:14,164 --> 00:19:16,262
.أرجوك دعيني أدخل -
!عودي لاحقًا -

496
00:19:23,265 --> 00:19:25,576
المرشحون يواصلون
.طلب رؤية القاعة الرياضية

497
00:19:25,577 --> 00:19:26,340
أينبغي علي عرضها لهم؟

498
00:19:26,341 --> 00:19:28,237
لأنني لا أريد، تعلم، رعاة البقر

499
00:19:28,238 --> 00:19:29,152
...ورائحة العرق النفاثة أن تخيفهم

500
00:19:29,153 --> 00:19:30,835
منذ متى أصبحت مقدم نصائح؟

501
00:19:30,836 --> 00:19:32,276
.إنه حوار -
.حسنا، آسف -

502
00:19:32,277 --> 00:19:34,324
لا يبدو أن هناك أحدًا
.قادرًا على التفكير اليوم

503
00:19:34,325 --> 00:19:36,249
،الناس يفكرون بأنفسهم

504
00:19:36,250 --> 00:19:38,453
.هم يحتاجون مساعدة صغيرة فقط للوصول إلى هناك

505
00:19:38,454 --> 00:19:39,574
ماذا تعنيني؟

506
00:19:40,013 --> 00:19:41,956
حسنا، إذا قدم إلي أحد
...بمشكلة

507
00:19:41,957 --> 00:19:43,632
.حسنا -
.أعطيهم مجازًا -

508
00:19:43,633 --> 00:19:44,396
مجاز؟

509
00:19:44,397 --> 00:19:45,526
...نوع من الخطاب

510
00:19:45,527 --> 00:19:46,370
.أجل، أعرف ماهو المجاز

511
00:19:46,371 --> 00:19:47,325
.عظيم -
.شكرا لك -

512
00:19:47,326 --> 00:19:50,032
الآن في المرة القادمة التي
،يأتيك فيها أحدهم بمشكلة

513
00:19:50,033 --> 00:19:51,257
.أعطيهم المجاز فقط

514
00:19:51,258 --> 00:19:52,272
أي نوع من المجاز؟

515
00:19:52,273 --> 00:19:53,617
.أترى؟ هذا جماله

516
00:19:53,618 --> 00:19:56,006
،سيعثرون على معنىً ما منه

517
00:19:56,007 --> 00:19:57,673
وهذا سيساعدهم على اتخاذ القرار

518
00:19:57,674 --> 00:19:59,159
.الذي كانوا سيتخذونه منذ البداية

519
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
.سأتمسك بكوني صريحًا
.شكرًا لكِ

520
00:20:00,681 --> 00:20:03,937
،كما تحب
لكن عندما يأخذون نصيحتك

521
00:20:03,938 --> 00:20:05,152
،ولا تنجح

522
00:20:05,153 --> 00:20:06,832
.الصراحة قد تعضك في مؤخرتك

523
00:20:06,833 --> 00:20:07,890


524
00:20:09,433 --> 00:20:10,984
.إن كنت لا تمانعين، فهذا حمام الرجال

525
00:20:10,985 --> 00:20:13,567
.ماذا؟ ماذا؟ يفترض أن تكونوا أطباء

526
00:20:13,568 --> 00:20:15,435
.لقد رأيت أشياءكم
.وأنتم رأيتم أشيائي

527
00:20:15,436 --> 00:20:18,669
.إنه مجرد لحم وغضاريف
!تخطوا الأمر

528
00:20:18,767 --> 00:20:19,904


529
00:20:20,049 --> 00:20:21,408
...أبريل)، ماذا)

530
00:20:21,938 --> 00:20:23,681
مرحبا، (جاكسون)، كيف سار الأمر؟

531
00:20:23,682 --> 00:20:25,330
ليس جيدًا جدًا. أنتِ؟

532
00:20:25,765 --> 00:20:27,440
.أنا أحتضر هناك

533
00:20:27,441 --> 00:20:29,301
.في الواقع أنا أرسب

534
00:20:29,302 --> 00:20:31,305
.أنت أيضا؟ لأنني أفشل فشلًا ذريعًا

535
00:20:31,306 --> 00:20:33,260
!يظنونني مجنونة

536
00:20:33,261 --> 00:20:34,067
.إنهم يلعبون بي

537
00:20:34,068 --> 00:20:36,971
أنا مشتتة
.ببقع العرق

538
00:20:36,972 --> 00:20:38,346
.لا أعرف ما خطبي

539
00:20:38,347 --> 00:20:40,108
أعرف تماما ما خطبي

540
00:20:40,109 --> 00:20:40,916
.ولازلت لا أستطيع حله

541
00:20:40,917 --> 00:20:42,768
لقد كسرت عهدي مع المسيح

542
00:20:42,769 --> 00:20:45,597
والآن لا يمكنني حتى التحدث
.معه، وأنا أحتاجه

543
00:20:45,598 --> 00:20:47,897
!هو الوحيد الذي يستطيع جعلي أهدأ

544
00:20:47,898 --> 00:20:48,820
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟

545
00:20:48,821 --> 00:20:50,212
لماذا سمحتي لي؟ -
!لا أعرف -

546
00:20:50,213 --> 00:20:51,473
قلت أنه لا بأس ذلك؟ -
!أعلم -

547
00:20:51,474 --> 00:20:52,135
!كنت أعلم أنكِ ستندمين عليه

548
00:20:52,136 --> 00:20:54,399
توقف عن الصراخ! لماذا
تصرخ علي؟

549
00:20:54,400 --> 00:20:56,256
.لأنني غاضب الآن أيضا

550
00:20:56,422 --> 00:20:57,180
أعني، من أكون؟

551
00:20:57,181 --> 00:20:59,728
أنا الآن الشاب الذي جعلكي
تكسرين عهدكِ مع المسيح؟

552
00:20:59,729 --> 00:21:01,411
أنا لست ذلك الشاب! حسنا؟

553
00:21:01,411 --> 00:21:02,503
ذلك الشاب مقرف. حسنا؟

554
00:21:02,504 --> 00:21:04,689
،هذا غير لائق أبدًا
.(خصوصا لفرد من (إيفري

555
00:21:05,130 --> 00:21:06,331
ماذا؟

556
00:21:06,948 --> 00:21:09,103
هل... بصراحة تقارن

557
00:21:09,104 --> 00:21:11,342
كسري لعهدي مع المسيح

558
00:21:11,343 --> 00:21:14,617
بوضع بقعة صغيرة
على اسم عائلتك؟

559
00:21:17,091 --> 00:21:18,141
.أنتِ محقة

560
00:21:19,226 --> 00:21:20,895
.أنتِ محقة، وأنا آسف

561
00:21:23,070 --> 00:21:23,963
أمي

562
00:21:23,964 --> 00:21:26,648
هي الممتحنة في الغرفة
.المجاورة لغرفتي

563
00:21:26,649 --> 00:21:27,851
.هذا يقتلني

564
00:21:28,154 --> 00:21:29,000
.يا إلهي

565
00:21:29,001 --> 00:21:29,775
.أعلم

566
00:21:29,776 --> 00:21:31,218
أنا قلق بشأن أمي

567
00:21:31,219 --> 00:21:33,595
.وماذا ستظن إذا رسبت

568
00:21:34,229 --> 00:21:35,333
.هذا مثير للشفقة

569
00:21:36,472 --> 00:21:38,851
صحيح؟ -
.(كلا، يا إلهي، كلا، (جاكسون -

570
00:21:38,852 --> 00:21:40,122
.هذا ليس مثيرًا للشفقة

571
00:21:41,862 --> 00:21:44,178
هذه أهم علاقة
.في حياتك

572
00:21:52,408 --> 00:21:54,092
...المشكلة ليست

573
00:21:55,251 --> 00:21:57,091
.أنني كسرت عهدي

574
00:21:57,091 --> 00:21:58,479
.هذه ليست المشكلة

575
00:22:00,584 --> 00:22:01,837
...المشكلة هي

576
00:22:05,612 --> 00:22:07,885
...المشكلة هي

577
00:22:08,542 --> 00:22:09,958
.أنه روادكِ شعور جيد

578
00:22:10,547 --> 00:22:11,901
.أنه راودني شعور جيد

579
00:22:14,268 --> 00:22:16,976
.ماكان ينبغي علي أن أستغلكِ

580
00:22:17,548 --> 00:22:18,418
تستغلني؟

581
00:22:18,419 --> 00:22:19,600
ماذا؟

582
00:22:21,077 --> 00:22:22,853
.علينا...علينا أن نذهب

583
00:22:25,137 --> 00:22:26,502
تستغلني؟

584
00:22:28,009 --> 00:22:29,737
أنا قبّلتك، تتذكر؟

585
00:22:30,688 --> 00:22:33,344
.أجل، لكنني قبّلتك بالمقابل

586
00:22:33,750 --> 00:22:36,263
أجل، لكن بعدها أنا فتحت
أزرار قميصك

587
00:22:38,655 --> 00:22:40,175
...أجل، وبعدها أنا

588
00:22:40,838 --> 00:22:42,341
.رفعت تنورتكِ

589
00:22:45,197 --> 00:22:47,043
.أجل، لكن بعدها أنا قبلت عنقك

590
00:22:53,408 --> 00:22:54,542
.أجل

591
00:22:54,543 --> 00:22:57,419
.وبعدها نزعت قميصك

592
00:22:58,375 --> 00:22:59,527
...وأنا

593
00:23:01,431 --> 00:23:03,545
.بعدها أزلت حزامك

594
00:23:04,282 --> 00:23:05,406
...وبعدها

595
00:23:05,636 --> 00:23:08,670
.وضعت يدي على ظهرك

596
00:23:09,359 --> 00:23:12,256
.وأنا عقدت يدي حول عنقك

597
00:23:15,213 --> 00:23:16,985
...وبعدها أنا

598
00:23:16,986 --> 00:23:18,130
...بعدها أنت

599
00:23:18,379 --> 00:23:19,884
...بعدها أنا

600
00:23:43,169 --> 00:23:44,042
...كلا، لن يقوم ب

601
00:23:44,043 --> 00:23:45,708
.بلى، سيفعل

602
00:23:45,709 --> 00:23:47,200
.كلا، كلا

603
00:23:47,201 --> 00:23:48,281
.يا إلهي، أخبرتك

604
00:23:48,282 --> 00:23:49,550
.مقرف

605
00:23:49,831 --> 00:23:51,707
د(بيلي)، أين المرشحون؟

606
00:23:51,708 --> 00:23:54,144
.هناك، يدمرون شهيتي

607
00:23:54,145 --> 00:23:55,711
تعلمون، لم أظن أبدًا
،أنني سأقول هذا

608
00:23:55,712 --> 00:23:59,029
.لكن علينا الإبقاء على قومنا، ياقوم

609
00:23:59,030 --> 00:23:59,749
صحيح؟

610
00:23:59,750 --> 00:24:00,925
لم نقم بوضع كل هذه التمارين

611
00:24:00,926 --> 00:24:02,532
وقمنا بكل هذا الهراء

612
00:24:02,533 --> 00:24:04,778
لنذهب ونتذلل
.عند أقدام شَمّامِي الخبز

613
00:24:04,779 --> 00:24:06,257
كيبنر) بالفعل لديها عروض عمل)

614
00:24:06,258 --> 00:24:07,681
.في 4 برامج مختلفة

615
00:24:07,682 --> 00:24:09,722
.حسنا، (غراي) لن تذهب لأي مكان

616
00:24:10,131 --> 00:24:11,348
.ليس بدون (يانغ) على أي حال

617
00:24:11,349 --> 00:24:14,152
.كريستينا) لديها خيارات)

618
00:24:14,606 --> 00:24:16,459
"زميلتي في "بوسطن

619
00:24:16,460 --> 00:24:19,269
قد تكون ذكرت بأن (ميرديث) قالت

620
00:24:19,270 --> 00:24:21,539
.أن برنامجهم هو خيارها الأول

621
00:24:21,605 --> 00:24:22,939
.أنت تبني بيتًا

622
00:24:23,404 --> 00:24:26,098
.هارفرد" لديهم قسم عصبية رائع"

623
00:24:26,099 --> 00:24:26,711
...ما

624
00:24:26,712 --> 00:24:29,646
ولديهم العديد
.من المنازل الجميلة

625
00:24:29,647 --> 00:24:32,417
.لا تكن مبهمًا هكذا وتبتعد بعدها فقط

626
00:24:35,746 --> 00:24:36,548
ميرديث)؟)

627
00:24:36,549 --> 00:24:38,400
.لقد كذبت عليك

628
00:24:38,571 --> 00:24:39,463
بشأن ماذا؟

629
00:24:39,464 --> 00:24:40,851
.أنا لست بخير

630
00:24:41,345 --> 00:24:43,358
.قد أموت
أظن أن ابنتنا حاولت قتلي

631
00:24:43,359 --> 00:24:45,135
.بنزلتها لكوني أمًا سيئة

632
00:24:45,136 --> 00:24:46,387
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل؟

633
00:24:46,388 --> 00:24:47,483
.(سأرسب، (ديريك

634
00:24:47,484 --> 00:24:49,655
وأنا ... لا أظنني أستطيع
.العودة إلى هناك

635
00:24:49,656 --> 00:24:52,028
...لا أستطيع... أعني

636
00:24:54,499 --> 00:24:56,347
هل ستظل تحبني إذا رسبت؟

637
00:24:56,866 --> 00:24:58,975
تريدينني أن أصرخ عليك
أم أن أطلب منك العودة للمنزل؟

638
00:24:58,976 --> 00:25:01,178
.اريدك أن تخبرني ماذا أفعل

639
00:25:04,403 --> 00:25:05,607
.الامتحان مرآة

640
00:25:05,608 --> 00:25:06,872
عن ماذا تتحدث؟

641
00:25:06,873 --> 00:25:09,284
.الامتحان... إنه مرآة

642
00:25:09,285 --> 00:25:12,506
يعكس عجزي المرضي؟

643
00:25:16,693 --> 00:25:18,187
تقول أنني لن أحب نفسي

644
00:25:18,188 --> 00:25:19,596
،إذا استسلمت الآن

645
00:25:20,301 --> 00:25:22,597
أنني لن أكون قادرة على رؤية
نفسي في المرآة إذا انسحبت؟

646
00:25:22,598 --> 00:25:25,726
،مهما يكن قراركِ
.سأظل أحبك

647
00:25:27,350 --> 00:25:29,240
.كلا لن تفعل
.لا أحد يحب الفاشلين

648
00:25:29,266 --> 00:25:30,847
.(حظًا سعيدًا، (ميرديث

649
00:25:42,871 --> 00:25:44,024
اكتشفت أن المريض لديه

650
00:25:44,025 --> 00:25:46,639
.نقائل متقدمة وحالته نهائية

651
00:25:46,640 --> 00:25:47,843
ماذا تفعلين؟

652
00:25:50,841 --> 00:25:52,045
بصراحة؟

653
00:25:52,864 --> 00:25:54,354
.سأصلي لأجلهم

654
00:25:54,764 --> 00:25:56,033
،أعرف أن هذه ليست الإجابة الصحيحة

655
00:25:56,034 --> 00:25:57,941
.لكنها ما سأفعله أولًا

656
00:25:58,640 --> 00:25:59,770
،أو على الأقل لو سألتني بالأمس

657
00:25:59,771 --> 00:26:00,526
.فهذا ماكنت سأفعله

658
00:26:00,527 --> 00:26:02,293
الآن لست متأكدة
.ما إذا كان سيستمع إلي

659
00:26:02,294 --> 00:26:05,135
.د(كيبنر)، هذا غير لائق البته

660
00:26:05,399 --> 00:26:06,123
حسنا، وكذلك القيام

661
00:26:06,124 --> 00:26:08,457
بعلاقة جنسية قبل الزواج في حمام الرجال
،مع صديق جيد حقًا

662
00:26:08,458 --> 00:26:10,315
...لكن هذا حصل للتو، لذا

663
00:26:13,381 --> 00:26:16,115
تعلمون ،لقد كنت محاطة
بعلماء

664
00:26:16,116 --> 00:26:18,118
،لعقد الآن

665
00:26:18,709 --> 00:26:21,554
كابتتةً مشاعري بشأن
علاقتي مع الرب

666
00:26:21,555 --> 00:26:24,167
لأنني كنت أخاف أن يُضحك علي

667
00:26:24,168 --> 00:26:27,539
.أو أن يحكم علي أو أن أعتبر طبيبة أقل

668
00:26:30,002 --> 00:26:31,219
،كنت أختبئ

669
00:26:32,837 --> 00:26:35,185
،أشعر بالخجل من الأعتراف أنني أحبه

670
00:26:36,182 --> 00:26:39,286
وأنها العلاقة الوحيدة
.التي اعتمد عليها

671
00:26:42,347 --> 00:26:43,647
والآن ... الآن لست متأكدة

672
00:26:43,648 --> 00:26:44,880
ما إذا كنت أفسدت ذلك

673
00:26:44,881 --> 00:26:48,396
.أو حررت نفسي من قيوده
...أنا

674
00:26:50,525 --> 00:26:52,903
،الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد
...رغم ذلك

675
00:26:54,125 --> 00:26:55,594
.أنني اكتفيت من الإختباء

676
00:26:56,632 --> 00:26:59,091
.د(كيبنر)، لقد سألناكِ سؤالًا

677
00:27:00,804 --> 00:27:04,162
.أجل، سأقوم بعملية تنظير تلطيفية

678
00:27:04,163 --> 00:27:07,249
لو فشل ذلك والمريض استمر
،على قيد الحياة ويقاسي الألم

679
00:27:07,250 --> 00:27:09,091
.فسأقوم بعمل مجازة بابية معوية

680
00:27:09,092 --> 00:27:09,666
...بعد ذلك، قد

681
00:27:09,667 --> 00:27:12,247
أنثى عمرها 30 عامًا
.قدمت بحروق من الدرجة الثالثة

682
00:27:12,248 --> 00:27:15,395
تفحصت طرقها الهوائية
وبدأت إعطاءها السوائل

683
00:27:15,396 --> 00:27:16,952
بالدكستروز والسوائل الملحية

684
00:27:16,953 --> 00:27:19,866
في الواقع, سأستخدم محلول منخفض التوتر
،للإنعاش

685
00:27:19,867 --> 00:27:21,309
.وليس السائل الملحي

686
00:27:21,310 --> 00:27:22,849
،الملحي به الكثير من الكلوريد

687
00:27:22,850 --> 00:27:25,639
وهذا قد يسبب
.حماضًا لمريضي

688
00:27:26,401 --> 00:27:27,580
.حسنًا

689
00:27:27,849 --> 00:27:32,319
إذا بدأت مع مريضك
...بلتر من

690
00:27:33,413 --> 00:27:35,545
.(شكرًا على المساعدة، (بيلي

691
00:27:35,546 --> 00:27:36,391
تعلمين، (نيك) قام

692
00:27:36,392 --> 00:27:38,640
بتغطية كبيرة على "ناشونال جيوغرافيك" ذات مره

693
00:27:38,641 --> 00:27:41,052
عن مدرسة الفتيات الأيتام تلك
،"في "كالكوتا

694
00:27:41,053 --> 00:27:42,972
.وارسل لهم عددًا من الكاميرات

695
00:27:42,973 --> 00:27:44,657
أظنها فورية

696
00:27:44,658 --> 00:27:46,342
لكي لا يكون عليهم الدفع
...ليعالج الفلم

697
00:27:46,343 --> 00:27:48,124
،لكن على أي حال، تعلمين
عدد من أولئك الفتيات

698
00:27:48,125 --> 00:27:50,163
.في الواقع أصبحوا مصورين

699
00:27:50,164 --> 00:27:52,665
محترفين، أليس هذا رائعًا؟

700
00:27:52,666 --> 00:27:54,796
.لن نقتل صديقك

701
00:27:55,158 --> 00:27:57,667
...ماذا؟ أعلم. أنا فقط .. أقول

702
00:27:57,668 --> 00:27:59,398
هل أنقذ الجراء أيضا؟

703
00:27:59,399 --> 00:28:01,656
.قللي من السخرية، وأكثري من التركيز

704
00:28:07,917 --> 00:28:08,669
.اللعنة

705
00:28:08,670 --> 00:28:10,093
كان يفترض علينا

706
00:28:10,284 --> 00:28:12,792
أن نحضر الطعام اليوم للحضانة

707
00:28:12,793 --> 00:28:14,260
.لكل الأطفال -
اليوم؟ -

708
00:28:14,261 --> 00:28:15,961
أجل، تلك الأم من العيادة النفسية
،سألتني أن نبدّل معها

709
00:28:15,962 --> 00:28:17,348
.وقلت أننا سنفعل، ثم نسيت

710
00:28:17,349 --> 00:28:18,017
.يجب أن تكتبي هذه الأشياء

711
00:28:18,018 --> 00:28:20,277
.أعلم، أعلم، أنا آسفة -
...أنا -

712
00:28:20,590 --> 00:28:21,757
.آسفة

713
00:28:26,936 --> 00:28:28,943
أنتِ لم تنسي الطعام، أليس كذلك؟

714
00:28:30,631 --> 00:28:33,450
.كلا، أشاهد نقائل في الأوعية
.انظري لهذا

715
00:28:34,281 --> 00:28:36,644
...اللعنة، ولو كانت هنا

716
00:28:37,003 --> 00:28:38,357
.فستكون في كل مكان

717
00:28:46,598 --> 00:28:48,522
.العضلات الصدغية ضامرة

718
00:28:48,523 --> 00:28:49,988
هل لديك أي فكرة عن السبب، د(غراي)؟

719
00:28:49,989 --> 00:28:51,819
قلة الاستخدام؟

720
00:28:51,820 --> 00:28:53,909
ليس لديها مكان تتصل به
.منذ اختفاء العظم

721
00:28:53,910 --> 00:28:55,908
هذا صحيح، فات
.الأوان على هذه العضلات

722
00:28:55,909 --> 00:28:58,902
.لقد فقدت فرصة اتصالها

723
00:28:59,506 --> 00:29:02,091
لماذا نتحدث عن
العضلات الصدغية؟

724
00:29:02,092 --> 00:29:05,226
.(لحظات تعليم، د(سلون
.إبقى خارج الأمر

725
00:29:05,429 --> 00:29:08,807
بمجرد أن تضعي
،الشحم في منطقة (تشارلي) الصدغية

726
00:29:08,808 --> 00:29:09,845
...العضلات سوف

727
00:29:09,846 --> 00:29:11,309
مجددا عن العضلات؟

728
00:29:11,496 --> 00:29:13,008
...أجل، العضلات السليمة

729
00:29:13,009 --> 00:29:15,715
ببطء ستصبح لا شيء

730
00:29:15,793 --> 00:29:16,958
،لوحدها

731
00:29:16,959 --> 00:29:21,183
.محاطة بطبقة كثيفة من الشحم

732
00:29:23,022 --> 00:29:25,540
.(بارع جدًا، د(شيبرد

733
00:29:25,766 --> 00:29:27,277
،وصلت الرسالة

734
00:29:27,861 --> 00:29:28,800
.واضحة وبصوت عالي

735
00:29:33,068 --> 00:29:34,690
.لديهم طعام

736
00:29:34,691 --> 00:29:37,922
والآن لدي رطلين من الفراولة
.بلا سبب

737
00:29:39,246 --> 00:29:40,352
لماذا (تيدي) هنا؟

738
00:29:40,353 --> 00:29:41,948
.عزيزتي

739
00:29:41,975 --> 00:29:44,505
...قمنا بتصوير بالنظائر المشعة

740
00:29:44,506 --> 00:29:46,454
.نيك) لديه نقائل دماغية)

741
00:29:46,543 --> 00:29:48,581
.انتشرت إلى عقده اللمفاوية

742
00:29:48,582 --> 00:29:50,290
.حتى أنها وصلت إلى قلبه

743
00:29:51,940 --> 00:29:54,224
لديه ورم قلبي, يبدو

744
00:29:54,225 --> 00:29:56,716
أنه اجتاح
.البطين الأيمن

745
00:29:57,757 --> 00:29:58,450
،في هذه المرحلة

746
00:29:58,451 --> 00:30:01,272
.هناك القليل جدًا مما يمكننا فعله

747
00:30:18,412 --> 00:30:21,287
سأقلق بشأن
داء كرون

748
00:30:21,288 --> 00:30:23,875
لكن التشخيص التفريقي
،قد يكون قرحات هضمية

749
00:30:23,876 --> 00:30:26,950
.إلتهاب قولون قرحي، أو زائدة دودية

750
00:30:27,288 --> 00:30:28,516
د(غراي)؟

751
00:30:30,708 --> 00:30:32,994
...آسفة، لا أستطيع

752
00:30:37,375 --> 00:30:39,396
،سأحدد مكان الناسور بالتنظير

753
00:30:39,397 --> 00:30:40,365
.ثم أحقن الغراء الليفي

754
00:30:40,366 --> 00:30:41,847
ماذا عن الخرّاج؟

755
00:30:41,848 --> 00:30:43,138
ماذا عنه؟

756
00:30:44,113 --> 00:30:46,765
.حسنا، من الواضح أنكِ قمت بإخراجه

757
00:30:46,766 --> 00:30:50,193
...هذا يبدو
متهورًا بعض الشيء، أليس كذلك؟

758
00:30:50,194 --> 00:30:51,422
.إذا كنت تقول هذا

759
00:30:52,065 --> 00:30:53,370
أنا أواجه صعوبة في فهم

760
00:30:53,371 --> 00:30:56,120
السبب الذي سيجعلني أفتحها
.بينما يمكنني علاجها بالتنظير

761
00:30:56,121 --> 00:30:57,906
.(سؤالي دقيق، د(يانغ

762
00:30:57,907 --> 00:30:59,890
.لقد عالجت هذه الحالة مرات عديدة

763
00:30:59,891 --> 00:31:02,635
.وأنا عالجتها آلاف المرات

764
00:31:06,382 --> 00:31:08,593
إذا كنت تفضل فتحها

765
00:31:08,594 --> 00:31:10,011
،والقيام بمفاغرة أنبوبية إثني عشرية

766
00:31:10,012 --> 00:31:12,553
.فلا بأس بذلك، أيضا

767
00:31:12,554 --> 00:31:15,045
.إنها أكثر اجتياحًا، لكن لا بأس

768
00:31:15,046 --> 00:31:16,118


769
00:31:22,643 --> 00:31:23,829
.(د(غراي

770
00:31:23,953 --> 00:31:26,647
.د(غراي)، سيكون علينا إيقاف هذا

771
00:31:26,655 --> 00:31:28,653
.يمكنك أخذ الامتحان مرة أخرى العام القادم

772
00:31:28,654 --> 00:31:31,021
ونحن لن .. لن نحسب
هذا على أنه رسوب

773
00:31:31,022 --> 00:31:32,625
...لذا رجاءً -
.حسنا، أنتم أطباء -

774
00:31:32,626 --> 00:31:33,915
ألا يمكنكم تحمل القليل من القيء؟

775
00:31:33,916 --> 00:31:35,286
...د(غراي)، لا بأس حقا

776
00:31:35,287 --> 00:31:37,124
سأقوم بالإصلاح
،عن طريق البطن

777
00:31:37,125 --> 00:31:39,650
،أقلل حجم محتويات الفتق

778
00:31:39,651 --> 00:31:42,179
،استأصل الكيسة، وأغلق الفرجة

779
00:31:42,180 --> 00:31:45,894
وسأطبق طريقة "نيسن" المرنة
.لمنع الإرتجاع وتثبيت المعدة

780
00:31:45,895 --> 00:31:47,163
،لكن إسألوني عن شيء آخر

781
00:31:47,164 --> 00:31:49,660
،لأنني أعرف تلك الإجابة مذ كنت
.تقريبا في 12 من عمري

782
00:31:49,661 --> 00:31:52,025
أمي عمليًا اخترعت
.طريقة "نيسن" المرنة

783
00:31:52,026 --> 00:31:55,770
لذا واصلوا
.لكن لا تتساهلوا معي

784
00:31:55,771 --> 00:31:58,178
حسنا. رجل في 40 أتى

785
00:31:58,179 --> 00:32:00,903
بأذية مشكوك بها
،في صدغه الأيسر

786
00:32:00,904 --> 00:32:02,375
...أرسل بواسطة

787
00:32:07,002 --> 00:32:09,161
أذية صدغية؟

788
00:32:09,162 --> 00:32:11,705
.تبدين متأكدة من نفسك بشكل فظيع

789
00:32:12,692 --> 00:32:13,682
آسفة، هذا سؤال؟

790
00:32:13,683 --> 00:32:14,754
أتشعرين بالتهديد؟

791
00:32:14,755 --> 00:32:16,181
هل انتقلنا لعلم النفس؟

792
00:32:16,182 --> 00:32:18,282
.أرى أن عدائيتكِ مستغربة

793
00:32:18,283 --> 00:32:20,362
وأنا استغرب أيضًا
.لماذا تظنني عدائية

794
00:32:20,363 --> 00:32:22,315
تعلمين، إذا كنت لا تتفقين
،مع طريقتي

795
00:32:22,316 --> 00:32:24,792
.أتمنى أن تتحدثين عن مشاكلك

796
00:32:24,793 --> 00:32:26,550
.لا أختلف معك

797
00:32:26,692 --> 00:32:28,141
.لا أصدقك

798
00:32:28,859 --> 00:32:30,907
هل تدعوني كاذبة، سيدي؟

799
00:32:37,286 --> 00:32:38,706
حسنا. أتعلم ماذا؟

800
00:32:39,135 --> 00:32:41,605
في وقت سابق عندما قلت
،أنني موافقة على العملية المفتوحة تلك

801
00:32:41,606 --> 00:32:42,775
.لم أكن موافقة

802
00:32:42,920 --> 00:32:44,553
،هذا كان لا بأس به 

803
00:32:44,554 --> 00:32:46,558
"عندما قام بها (هويكي) و(بي جي) على "ماش

804
00:32:46,559 --> 00:32:48,234
،لكن كون هذا هو العصر الحديث

805
00:32:48,235 --> 00:32:51,432
سأقوم، كما قلت سابقًا
.بمعالجته عن طريق التنظير

806
00:32:51,433 --> 00:32:52,946
.إذا فقد كذبت سابقًا

807
00:32:52,947 --> 00:32:53,890
.أتعلم ماذا؟ يا إلهي

808
00:32:53,891 --> 00:32:56,625
أستطيع الإجابة على هذه الأسئلة
بأي طريقة تريدها

809
00:32:56,626 --> 00:32:58,493
.باستخدام تقنية طبية من أي حقبة

810
00:32:58,494 --> 00:32:59,938
،لذا ما رأيك فقط

811
00:32:59,939 --> 00:33:01,975
تعلم، قم باختيار حقبة
ترتاح لها

812
00:33:01,976 --> 00:33:03,346
ولننطلق من هناك؟

813
00:33:05,722 --> 00:33:06,772
...حسنا، إذا

814
00:33:06,773 --> 00:33:10,334
كنت سعيدًا 
.لمشاهدة عبقرية كهذه

815
00:33:10,959 --> 00:33:12,464
يمكنني أخيرًا الآن أن أتقاعد

816
00:33:12,465 --> 00:33:15,500
وأنا أعرف أن عقولا
متقدمة ومبدعة

817
00:33:15,501 --> 00:33:18,722
تعمل في المجال الجراحي؟

818
00:33:20,446 --> 00:33:20,998
هذه هي؟

819
00:33:20,999 --> 00:33:24,410
أظننا حصلنا على مايكفي
،من التعليم اليوم

820
00:33:24,411 --> 00:33:25,774
.(د(يانغ

821
00:33:26,510 --> 00:33:29,087
.لكن... لا زال هناك 20 دقيقة

822
00:33:29,088 --> 00:33:30,272
.لا نحتاجها

823
00:33:32,002 --> 00:33:33,063


824
00:33:33,390 --> 00:33:34,716
.حظًا سعيدًا

825
00:33:39,960 --> 00:33:40,944
.سأقوم بأخذ خزعة

826
00:33:40,945 --> 00:33:42,655
."التشريح المرضي أظهر "س ف ك 

827
00:33:42,656 --> 00:33:44,218
ماهي أفضل طريقة لاستئصال الثدي؟

828
00:33:44,219 --> 00:33:46,195
سأقوم بعمل شق حول الهلال

829
00:33:46,196 --> 00:33:48,274
.لأحافظ على الطية تحت الثدي

830
00:33:49,872 --> 00:33:52,360
لكن انتظر. هل قلت "س ف ك"؟

831
00:33:52,361 --> 00:33:54,697
.أجل، سرطان فصيصي كامن

832
00:33:54,698 --> 00:33:57,197
.لن أقوم باستئصال الثدي
.سأراقبه وأعيد التصوير

833
00:33:57,198 --> 00:34:00,058
.لقد قمت بالفعل بعمل استئصال ثدي استباقي

834
00:34:00,725 --> 00:34:01,518
.هذا كان سؤالًا خادعًا

835
00:34:01,519 --> 00:34:03,453
.كانت لديك كل الحقائق لتجيب

836
00:34:03,795 --> 00:34:05,067
.أجل، لكن السؤال كان خاطئًا

837
00:34:05,068 --> 00:34:07,481
هل سأرسب من أجل
سؤال خادع؟

838
00:34:07,482 --> 00:34:09,710
السؤال صمّمَ
..للحصول على انتباهك

839
00:34:09,711 --> 00:34:10,503
لابد أنكم تمزحون معي؟

840
00:34:10,504 --> 00:34:11,922
.لقد فوت القسم الأولى

841
00:34:11,923 --> 00:34:13,902
أنت محظوظ
.لحصولك على هذه الفرصة حتى

842
00:34:13,903 --> 00:34:15,330
أجل، فوّت قسمي الأولى

843
00:34:15,331 --> 00:34:17,140
.لأفضل سبب

844
00:34:17,241 --> 00:34:18,507
.كنت مع مريض

845
00:34:18,508 --> 00:34:21,361
...لأشهر مع هذا الطفل الذي
،الذي لا يملك فرصة

846
00:34:21,362 --> 00:34:22,892
.ولا فرصة

847
00:34:23,213 --> 00:34:25,655
ونحن نعطيهم الفرصة
،ونحاول كل شيء

848
00:34:25,656 --> 00:34:27,402
،وبعدها عندما لا يبقى شيء نفعله

849
00:34:27,403 --> 00:34:29,689
يفترض أن ابتعد عنه فقط

850
00:34:29,690 --> 00:34:30,898
وعن أمه؟

851
00:34:31,211 --> 00:34:34,160
.كان علي التواجد هناك، كان علي

852
00:34:34,161 --> 00:34:35,463
،وماذا ... ما الذي فوّته هنا

853
00:34:35,464 --> 00:34:37,756
المزيد من الأسئلة الافتراضية
الخادعة الأخرى؟

854
00:34:38,982 --> 00:34:41,078
على ماذا تحدّقون؟

855
00:34:41,081 --> 00:34:42,274
.أنتم أطباء يارفاق

856
00:34:42,275 --> 00:34:44,685
يفترض أن تقرروا
،ما إذا كنت سأصبح طبيبًا

857
00:34:44,686 --> 00:34:46,353
ولا يمكنكم فهم ذلك؟

858
00:34:46,354 --> 00:34:47,317
.(شكرًا لك، د(كارف

859
00:34:47,318 --> 00:34:48,737
.(إنه (كاريف

860
00:34:50,808 --> 00:34:53,077
هل يمكنكم على الأقل إخباري
ما إذا كنت نجحت؟

861
00:35:22,949 --> 00:35:23,692
.شكرا لك

862
00:35:23,758 --> 00:35:24,802
.شكرا لك

863
00:35:25,848 --> 00:35:26,875
.تاكسي

864
00:35:32,330 --> 00:35:33,712
حسنا، لن ترغبي في
.تفويت رحلتكِ

865
00:35:33,713 --> 00:35:35,856
.كلا، لا أريد تفويت رحلتي

866
00:35:35,985 --> 00:35:37,141
.من الأفضل أن أذهب

867
00:35:41,207 --> 00:35:44,050
ريتشارد)، أنا لست نادمة على ليلة الأمس)

868
00:35:44,050 --> 00:35:45,257
.دون شك

869
00:35:45,708 --> 00:35:46,992
.ولا أنا كذلك

870
00:35:48,812 --> 00:35:50,169
.إنه توقيت سيء فقط

871
00:35:50,170 --> 00:35:52,323
.تعلمين، نحن نعيش في مدن مختلفة

872
00:35:52,324 --> 00:35:54,366
.الأمر معقد للغاية الآن

873
00:35:54,367 --> 00:35:55,717
.أجل، توقيت سيء

874
00:35:56,901 --> 00:35:58,083
.(وداعًا، (ريتشارد

875
00:35:58,407 --> 00:36:00,281
.وداعًا، (كاثرين)، رحلة آمنة

876
00:36:00,695 --> 00:36:02,818
اتصلي بي إذا سمعتي
.المزيد عن الامتحان

877
00:36:02,819 --> 00:36:04,897
،سأفعل، واتصل بي عندما تصل للمنزل

878
00:36:04,898 --> 00:36:06,354
.أعلمني أنك وصلت هناك سالمًا

879
00:36:06,355 --> 00:36:07,486
.سأفعل

880
00:36:08,094 --> 00:36:10,474
هل .. ستذهب

881
00:36:10,475 --> 00:36:13,735
إلى مؤتمر رعاية حالات الرضوح
الخطرة في مايو؟

882
00:36:13,736 --> 00:36:15,306
في "نيو أورليانز"؟

883
00:36:15,646 --> 00:36:16,580
.سأتحدث فيه

884
00:36:16,581 --> 00:36:17,841
.أنا كذلك

885
00:36:18,453 --> 00:36:21,294
."سأكون في "سنووايت هاوس
أين سيضعونك؟

886
00:36:22,136 --> 00:36:23,432


887
00:36:24,662 --> 00:36:25,740
."ويندسور كورت"

888
00:36:25,741 --> 00:36:27,645
.كلا، "سنووايت هاوس" أفضل بكثير

889
00:36:27,646 --> 00:36:30,683
الإفطار بسكويت
.سيجعلك تتقافز

890
00:36:32,131 --> 00:36:33,975
متى ستسافر إلى هناك؟

891
00:36:33,976 --> 00:36:35,500
.أظن يوم الخميس

892
00:36:35,501 --> 00:36:38,216
.سأسافر الخميس أيضا

893
00:36:42,175 --> 00:36:43,487
.لا أصدق

894
00:36:43,555 --> 00:36:45,701
.تشارلي) عاد بالكامل)

895
00:36:46,040 --> 00:36:47,885
.أنتم ياقوم تصنعون المعجزات

896
00:36:48,090 --> 00:36:50,623
إذا كم من الوقت
حتى أعود على السلم؟

897
00:36:50,624 --> 00:36:52,224
...لدي فقط قرميد

898
00:36:52,225 --> 00:36:53,483
.وسأقوم بعمل فسيفساء

899
00:36:53,484 --> 00:36:57,105
لا يمك... د(شيبرد), أدخل
.بعض العقلانية إليه

900
00:36:57,106 --> 00:36:58,738
.إنه ليس من حقي 

901
00:36:58,856 --> 00:37:00,314
لكن إذا أردت قول شيء
،لزوجكِ

902
00:37:00,315 --> 00:37:02,575
.أرجوكِ، بكل ما للكلمة من معنى، يجب أن تقوليه

903
00:37:03,007 --> 00:37:05,489
أعرف مدى حبك
،للعمل على المنزل

904
00:37:05,490 --> 00:37:08,487
.لكن استمع إلي, أنت أخرق

905
00:37:08,527 --> 00:37:11,304
ولا يمكنني تحمل فكرة
.فقدانك مجددا

906
00:37:11,305 --> 00:37:13,499
لذا ألا يمكنك أن تأخذ ثانية

907
00:37:13,500 --> 00:37:14,803
وماتبقى من دماغك

908
00:37:14,804 --> 00:37:17,526
،لتفكر بشعوري تجاه ذلك

909
00:37:18,242 --> 00:37:20,882
مدى ذعري من احتمال فقدانك للأبد؟

910
00:37:25,398 --> 00:37:26,413
.أنتِ محقة

911
00:37:26,414 --> 00:37:27,932
.آسف، عزيزتي

912
00:37:28,173 --> 00:37:30,407
.سأعثر على هواية جديدة

913
00:37:30,723 --> 00:37:33,594
حسنا، شيء .. شيء يمكننا
.عمله سويا، كالبولينغ

914
00:37:33,595 --> 00:37:36,277
.كلا, أنا... أنا أكره البولينغ

915
00:37:36,278 --> 00:37:37,082
.لكنك لم تجربيه أبدًا

916
00:37:37,083 --> 00:37:39,289
حسنا، بإمكانك أن تكره شيئا
.دون تجربته

917
00:37:44,670 --> 00:37:45,528


918
00:37:46,247 --> 00:37:47,341


919
00:37:47,342 --> 00:37:48,480


920
00:37:49,185 --> 00:37:51,485
.شكرا، على اليوم

921
00:37:51,486 --> 00:37:53,419
...لتركك لي

922
00:37:53,673 --> 00:37:54,690
.لقد قمت بعمل جيد هناك

923
00:37:54,691 --> 00:37:55,887
.شكرًا

924
00:37:58,510 --> 00:37:59,291
أنتِ بخير؟

925
00:37:59,292 --> 00:38:00,571
.أحبك

926
00:38:01,342 --> 00:38:03,783
...يا إلهي. هذه فقط

927
00:38:03,867 --> 00:38:05,525
طارت من وجهي

928
00:38:05,526 --> 00:38:07,039
...كأنها كانت شيئا

929
00:38:07,040 --> 00:38:08,229
.أنا... أحبك

930
00:38:08,230 --> 00:38:09,523
.أنا فقط، ... يا إلهي

931
00:38:10,850 --> 00:38:12,222
.فعلتها مجددا

932
00:38:12,223 --> 00:38:14,374
.أنا ... أحبك

933
00:38:14,375 --> 00:38:17,373
.حقًا. أنا فقط... أحبك

934
00:38:17,374 --> 00:38:19,738
.وكنت أحاول أن لا أقولها

935
00:38:19,739 --> 00:38:22,053
كنت أحاول بشدة
أن أسحقها

936
00:38:22,054 --> 00:38:23,899
.وأتجاهلها وأن لا أقولها

937
00:38:23,900 --> 00:38:27,170
.و(جاكسون) شاب رائع

938
00:38:27,200 --> 00:38:29,554
،حقًا, وهو... جميل

939
00:38:29,555 --> 00:38:31,260
،وأصغر منك

940
00:38:31,261 --> 00:38:32,469
وليس لديه أحفاد

941
00:38:32,470 --> 00:38:35,148
أو أطفال مع أعز أصدقائه السحاقيين

942
00:38:35,149 --> 00:38:38,232
،وهو (إيفري)، ومعجب بي
تعلم؟

943
00:38:38,232 --> 00:38:40,999
.هو معجب بي حقًا

944
00:38:41,169 --> 00:38:42,833
لكن علاقتنا لم تكن ستنجح أبدًا

945
00:38:42,834 --> 00:38:45,942
.لأنني أحبك

946
00:38:45,943 --> 00:38:48,103
.أنا مغرمة بك جدًا

947
00:38:48,395 --> 00:38:51,522
.وأنت... أنت داخلي

948
00:38:51,523 --> 00:38:54,463
...إنه... أنت مثل .. إنه
.كأنك مرض

949
00:38:54,464 --> 00:38:57,189
.(كأنني مصابة ب(مارك سلون

950
00:38:57,190 --> 00:38:58,681
...ولا أستطيع فقط

951
00:38:58,682 --> 00:39:01,908
،لا أستطيع التفكير بأي شيء أو أي أحد

952
00:39:01,909 --> 00:39:04,283
.ولا أستطيع النوم

953
00:39:04,886 --> 00:39:06,552
.لا أستطيع التنفس

954
00:39:06,645 --> 00:39:07,985
.لا أستطيع الأكل

955
00:39:07,986 --> 00:39:10,642
...وأحبك، أنا فقط
،أحبك طوال الوقت

956
00:39:10,643 --> 00:39:13,305
.كل دقيقة من كل يوم

957
00:39:13,394 --> 00:39:15,210
...وانا

958
00:39:15,211 --> 00:39:16,780
...انا

959
00:39:17,299 --> 00:39:19,674
.أحبك

960
00:39:21,460 --> 00:39:24,313
،يا إلهي، هذا شعور جيد
...مجرد قول ذلك

961
00:39:24,314 --> 00:39:25,740
...أنني

962
00:39:25,741 --> 00:39:26,857
.أشعر بتحسن كبير

963
00:39:26,858 --> 00:39:28,406
.فقط ... أحبك

964
00:39:30,441 --> 00:39:31,745
مارك)؟)

965
00:39:32,766 --> 00:39:34,073
.(مرحبًا، (ليكسي

966
00:39:34,074 --> 00:39:36,209
.ظننتك قلت الردهة
مستعد؟

967
00:39:48,536 --> 00:39:50,150
.مرحبًا، أيها الجميلة

968
00:39:51,171 --> 00:39:52,473
أتشعر بتحسن؟

969
00:39:52,967 --> 00:39:54,933
.أجل، تعلمين، مترنح فقط

970
00:39:55,089 --> 00:39:56,992
.لديكم يارفاق أدوية جيدة هنا

971
00:39:56,993 --> 00:39:59,453
جيد. في ماذا كنت تفكر؟

972
00:39:59,545 --> 00:40:01,010
...ياصاح -
.أنت أحمق -

973
00:40:01,011 --> 00:40:03,485
.كان يجب أن تتصل علي

974
00:40:03,486 --> 00:40:06,171
أعني، لماذا لم تتصل علي؟
.أنا طبيبة

975
00:40:06,172 --> 00:40:07,885
ماذا تظنني أفعل طوال اليوم؟

976
00:40:07,886 --> 00:40:09,417
."بدل ذهابك إلى مشعوذ ما في "تبيت

977
00:40:09,418 --> 00:40:10,636
!أعني، كان ينبغي أن تتصل علي

978
00:40:10,637 --> 00:40:12,847
.(العلاج الطبيعي يعمل أيضا، (فلاج ستاف

979
00:40:12,848 --> 00:40:14,523
!(كلا، لست (فلاج ستاف

980
00:40:14,524 --> 00:40:16,772
.(ولست (فينيكس) ولست (تيمبا

981
00:40:16,773 --> 00:40:18,909
.(أسمي الطبيبة، (أريزونا روبينز
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

982
00:40:18,910 --> 00:40:19,825
كيف تتهجينها؟

983
00:40:19,826 --> 00:40:22,620
.(هذا ليس مضحكًا، (نيك
!لا شيء مضحك، أنت تحتضر

984
00:40:22,621 --> 00:40:24,696
وتعرف أي جحيم كان
(عندما مات (تيم

985
00:40:24,697 --> 00:40:25,705
،لأنك كنت هناك

986
00:40:25,706 --> 00:40:28,006
وأنا وأنت بالكاد
.تمكنا من عبور ذلك

987
00:40:28,007 --> 00:40:29,596
لذا أن لا تفعل شيئا ل6 أعوام

988
00:40:29,597 --> 00:40:31,308
،وبعدها أن تأتي بعد فوات الأوان

989
00:40:31,309 --> 00:40:33,189
...أنا.. أنا

990
00:40:33,190 --> 00:40:35,365
لماذا تظنينني
لم آتي إليك في وقت أبكر؟

991
00:40:38,594 --> 00:40:40,812
...كما حصل بعد موت (تيم)، كان

992
00:40:43,262 --> 00:40:46,624
تظنينني لا أعرف
كيف كان شعورك؟

993
00:40:46,625 --> 00:40:47,563
!أنت أحمق

994
00:40:47,564 --> 00:40:51,102
،لم أتمكن من مساعدته
!لكنني كنت سأساعدك

995
00:41:01,395 --> 00:41:03,955
<font color="#3399CC">.سأعترف، أن الرومان كانت لديهم وجهة نظر</font>

996
00:41:05,862 --> 00:41:07,387
<font color="#3399CC">.يجب أن تعيش الحياة</font>

997
00:41:08,419 --> 00:41:11,291
.علي أن أتبول
.علي أن أتبول، علي أن أتبول

998
00:41:11,292 --> 00:41:12,171
كم الوقت لديك؟

999
00:41:12,172 --> 00:41:13,505
إنها 12:04

1000
00:41:13,506 --> 00:41:15,417
كان يجب أن تظهر
.عند منتصف الليل

1001
00:41:15,418 --> 00:41:17,072
.أعني، لقد تأخرت 4 دقائق
.هيا، ياقوم

1002
00:41:17,073 --> 00:41:19,969
.أطباء معتوهون، لقد أسقطوا النظام

1003
00:41:19,970 --> 00:41:21,998
،أعلم بالفعل أنني رسبت
لذا لا أعرف لماذا

1004
00:41:21,999 --> 00:41:23,805
.أواصل الضغط على زر التحديث

1005
00:41:25,083 --> 00:41:27,043
<font color="#3399CC">والعيش يعني أنه كل صباح</font>
<font color="#3399CC">عندما تستيقظ</font>

1006
00:41:27,043 --> 00:41:28,048
<font color="#3399CC">...عليك أن تختار</font>

1007
00:41:28,049 --> 00:41:30,941
حسنا، لو رسب أي شخص، فهو أنا
.لأن رجلي لديه ثأر

1008
00:41:31,073 --> 00:41:32,699
.أرجوك، لدي الأفضلية في الرسوب

1009
00:41:32,699 --> 00:41:34,659
.هل أي منكم مناوب؟ لدي حالة رضح

1010
00:41:34,660 --> 00:41:35,806
!كلا

1011
00:41:36,730 --> 00:41:37,953
.انتظروا، انتظروا، انتظروا

1012
00:41:39,726 --> 00:41:41,426
.نجحت، نجحت

1013
00:41:41,427 --> 00:41:42,645
!نجحت! نجحت! نجحت! أجل

1014
00:41:42,646 --> 00:41:44,297
!نجحت! نجحت

1015
00:41:44,859 --> 00:41:45,576
!يا إلهي! أجل

1016
00:41:45,577 --> 00:41:47,719
<font color="#3399CC">بين اغتنام فرص الحياة</font>

1017
00:41:47,720 --> 00:41:50,605
<font color="#3399CC">...والمضي قدمًا، مهما كان الجو</font>

1018
00:41:50,606 --> 00:41:52,267
أليكس)؟) -
.إنها لا تظهر -

1019
00:41:52,268 --> 00:41:53,692
.إليك ،إليك، استخدم جهازي

1020
00:41:58,014 --> 00:42:00,299


1021
00:42:01,399 --> 00:42:03,348
!أجل

1022
00:42:09,569 --> 00:42:11,111
انتظروا، انتظروا، أين (إبريل)؟

1023
00:42:12,483 --> 00:42:14,610
<font color="#3399CC">...أو إغلاق الستائر</font>

1024
00:42:21,413 --> 00:42:23,341
<font color="#3399CC">.وإنهاء اليوم</font>

1025
00:42:26,006 --> 00:42:35,263
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

