1
00:00:08,794 --> 00:00:11,729
<i>ثلاثة ، إثنان ، واحد</i>

2
00:00:18,155 --> 00:00:19,688
ماذا تريدين أن نفعل بعد هذا ؟ 

3
00:00:19,740 --> 00:00:23,525
الأرجوحة ؟

4
00:00:23,577 --> 00:00:26,662
حسناً ، الزحف في الأنبوب ؟ 

5
00:00:26,713 --> 00:00:27,630
لا 

6
00:00:27,697 --> 00:00:28,965
لا ؟ 

7
00:00:29,032 --> 00:00:32,701
حسناً ، أعتقد أنه لا يوجد شيءٌ آخر عزيزتي 
أريد الذهاب إلى لعبة الأحصنة

9
00:00:36,390 --> 00:00:38,891
مجدداً ؟
ولكن هذه المرة بمفردي 




11
00:00:42,095 --> 00:00:43,312
لا أعلم ياعزيزتي 

12
00:00:43,380 --> 00:00:45,147
أبي ، عمري ست سنوات 

13
00:00:45,215 --> 00:00:48,651
لست طفلة بعد الآن

14
00:00:48,718 --> 00:00:50,319
أرجوك ؟

15
00:00:54,891 --> 00:00:56,859
شكراً

16
00:00:56,910 --> 00:00:58,160
مستعدة ؟
حسناً

18
00:01:00,080 --> 00:01:01,247
تعالي هنا

19
00:01:01,331 --> 00:01:03,232
سآخذ الدبدوب منك

20
00:01:03,283 --> 00:01:07,569
عديني أنكِ لن تقولي لأمك شيئاً ، حسناً ؟

22
00:01:09,289 --> 00:01:13,342
أعدك بهذا 

23
00:01:13,410 --> 00:01:19,265
حسناً ، إذهبي

24
00:01:19,349 --> 00:01:21,634
<i>تذكري أن تتمسكي جيداً</i>

25
00:02:27,200 --> 00:02:29,251
! أوقف اللعبة 

26
00:02:29,319 --> 00:02:31,587
! (إيميلي)

27
00:02:33,040 --> 00:02:36,008
إيميلي) ، أين أنتِ ؟)

28
00:02:40,514 --> 00:02:42,465
إم) ؟)

29
00:02:43,633 --> 00:02:45,851
<i>إيميلي) ؟)</i>

30
00:02:45,936 --> 00:02:47,386
إيميلي) ؟)

31
00:02:47,471 --> 00:02:48,554
إيميلي) أين أنت ياعزيزتي ؟)

32
00:02:54,778 --> 00:02:56,178
(إيميلي)

33
00:02:56,229 --> 00:02:58,481
عزيزتي

34
00:03:00,534 --> 00:03:02,284
! النجدة

35
00:03:02,352 --> 00:03:06,352
ReDeviL : ترجمة
 Dr.RDL@HoTMaiL.com
تعديل الوقت  by shafee001

36
00:03:39,196 --> 00:03:43,883
هل هذه المجموعة الرائعة الخاصة 
بالورم ؟

37
00:03:43,935 --> 00:03:46,552
إنهم ينمون بسرعة ، أليس كذلك ؟

38
00:03:46,604 --> 00:03:47,387
<i>كيف عرفت أنني هنا ؟</i>

39
00:03:47,438 --> 00:03:49,773
كيف برأيك ؟

40
00:03:49,857 --> 00:03:52,108
(فورمان)

41
00:03:52,193 --> 00:03:53,726
في الحقيقة ، كان سيكون ذلك 
أكثر سهولة 

42
00:03:53,778 --> 00:03:54,945
لا ، لقد تبعتك 

43
00:03:55,029 --> 00:03:56,830
ألم يتضح لك ، أنني ربما

44
00:03:56,897 --> 00:03:58,731
لا أريدك أن تكون طرفاً في مسألة علاجي
 من السرطان ؟

45
00:03:58,783 --> 00:04:00,250
لست هنا كطبيب 

46
00:04:00,334 --> 00:04:02,285
أنا هنا كعمود هائل من القوة 

47
00:04:02,370 --> 00:04:03,870
كن عموداً في مواقف السيارات 

48
00:04:03,921 --> 00:04:05,338
لا

49
00:04:05,406 --> 00:04:06,873
<i>كم مرة أخبرتك</i>

50
00:04:06,924 --> 00:04:09,509
أنني بحاجة إلى أن أكون لوحدي ودائماً 
تكون مصدر إزعاج لي

51
00:04:09,576 --> 00:04:10,794
أنا مدينٌ لك 



53
00:04:18,636 --> 00:04:21,471
، مع أنني أعلم أنني سأندم على هذا 


54
00:04:21,555 --> 00:04:23,773
حسناً

55
00:04:35,953 --> 00:04:38,304
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

56
00:04:38,372 --> 00:04:40,740
أفضل أصدقائي مصابٌ بالسرطان 


57
00:04:40,791 --> 00:04:43,410
ارحمني قليلاً

58
00:04:43,461 --> 00:04:45,996
أيضاً ، عطلة الربيع 

59
00:04:46,080 --> 00:04:48,281
أنا في إجازة

60
00:04:48,332 --> 00:04:51,751
وعلى الرغم من أنني أنظر إليك الآن ، أستطيع القول 
بأن مسابقة القمصان المبتلة

61
00:04:51,802 --> 00:04:53,803
أنها ستكون مملة 

62
00:04:57,675 --> 00:04:59,392
 هاوس) ، يأخذ إجازة)

63
00:04:59,460 --> 00:05:00,977
هذا جالبٌ للحظ السيء

64
00:05:01,062 --> 00:05:02,479
جالبٌ للحظ السيء 

65
00:05:02,563 --> 00:05:04,264
أتظن أن نهاية العالم قادمة 


66
00:05:04,315 --> 00:05:06,566
لإن (هاوس) يريد أن يكون بجانب (ويلسون) ؟


67
00:05:06,633 --> 00:05:07,567
نعم

68
00:05:07,634 --> 00:05:09,969
أنتِ جديدة 

69
00:05:13,307 --> 00:05:15,275
لدينا حالة

70
00:05:15,326 --> 00:05:17,577
<i>طفلة ذات ست سنوات 
تنزف مع أنفها</i>

71
00:05:17,644 --> 00:05:19,029
ومشاكل تنفسية

72
00:05:19,113 --> 00:05:21,031
ولدت بطفرة نادرة في رنح توسع الشعيرات


73
00:05:21,115 --> 00:05:24,617
إيميلي) لديها بديل مختلف في كل من)
جينات رنح توسع الشعيرات المتحولة

74
00:05:24,668 --> 00:05:27,420
مرضها يحاكي "رنح الشعيرات" ، ولكن 
لايظهر جميع العوارض

75
00:05:27,488 --> 00:05:29,289
(هذه الدكتورة (إليزابيث لاوسون

76
00:05:29,340 --> 00:05:31,674
متخصصة في علم الوراثة التنموية 

77
00:05:31,759 --> 00:05:33,993
لدى جامعة (جونز هوبكينز) ومطلعة على حالة الفتاة


78
00:05:34,045 --> 00:05:37,663
(إليزابيث لاوسون)

79
00:05:37,715 --> 00:05:39,132
(إيميلي لاوسون)

80
00:05:39,183 --> 00:05:42,218
أنا هنا كطبيبة ، وليس كأم


81
00:05:47,775 --> 00:05:50,443
الرعاف والمشاكل التنفسية أعراض شائعة


82
00:05:50,511 --> 00:05:52,178
لـرنح الشعيرات

83
00:05:52,229 --> 00:05:53,863
... من الممكن أننا نرى 

84
00:05:53,948 --> 00:05:55,198
<i>التقدم الطبيعي -ليس بذلك -</i>

85
00:05:55,282 --> 00:05:57,200
مرضى "رنح الشعيرات" لديهم إحتمالية 
العيش لمدة عشرون سنة

86
00:05:57,284 --> 00:06:00,203
إيميلي) ، في السادسة من عمرها)
لابد أن يكون شيء آخر

87
00:06:00,287 --> 00:06:02,238
لقد فحصت رئتيها منذ يومين


88
00:06:02,323 --> 00:06:03,757
وكانت سليمة

89
00:06:03,824 --> 00:06:05,191
يقال هنا أنها سقطت من 
على لحبة الأحصنة

90
00:06:05,242 --> 00:06:06,159
... صدمات الرأس

91
00:06:06,210 --> 00:06:07,160
لو كان التشخيص بسيطاً

92
00:06:07,211 --> 00:06:10,413
لم أكن لأحتاج لكم

93
00:06:10,498 --> 00:06:13,416
(أنا هنا بسبب ما قال (إيريك


94
00:06:13,501 --> 00:06:14,634
<i>أنكم الأفضل</i>

95
00:06:14,701 --> 00:06:16,002
<i>نحن كذلك</i>


96
00:06:16,053 --> 00:06:18,805
هل وضعتٍ ورم (ويجنر) الحميد
بعين الإعتبار ؟

97
00:06:20,224 --> 00:06:24,544
هذا مناسب 

98
00:06:24,595 --> 00:06:26,062
ولكن لانستطيع أن نفحصها بالأشعة السينية

99
00:06:26,147 --> 00:06:28,598
<i>رنح الشعيرات" يجعلها حساسة جداً"
لوضعها تحت الإشعاع</i>

112
00:06:28,682 --> 00:06:30,767
سأجهزها للتصوير بالرنين المغناطيسي


101
00:06:34,688 --> 00:06:36,889
إنها تعلم عن حالة إبنتها الجينية


102
00:06:36,941 --> 00:06:38,358
أكثر من أي واحد منكم

103
00:06:38,409 --> 00:06:40,577
ستكون بمثابة عون

104
00:06:40,661 --> 00:06:41,727
<i>أو لن تكون</i>


105
00:06:41,779 --> 00:06:44,581
(إيريك)

106
00:06:44,665 --> 00:06:45,615
هذا ليس بطلباً

107
00:06:45,699 --> 00:06:47,133
إستخدموها

108
00:06:51,505 --> 00:06:54,240
الورم ينتشر إلى النسيج المحيطي


109
00:06:54,308 --> 00:06:55,875
يجب أن نقلص حجمه


110
00:06:55,943 --> 00:06:56,843
قبل أن نستأصله جراحياً


111
00:06:56,910 --> 00:06:58,428
أنا مهتم أكثر

112
00:06:58,512 --> 00:07:01,381
في كيف ستقوم بهذا يا (مايك) ؟


113
00:07:01,432 --> 00:07:02,882
سنبدأ إحتياطياً

114
00:07:02,933 --> 00:07:05,051
جرعات من العلاج الإشعاعي لمدة 
ثلاثة أسابيع

115
00:07:05,102 --> 00:07:06,936
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك


116
00:07:07,021 --> 00:07:08,822
... سنضيف العلاج الكيميائي

117
00:07:08,889 --> 00:07:11,658
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك ، فأنا ميت


118
00:07:15,729 --> 00:07:17,931
انظر ، لديك أكثر من %75 فرصة 


119
00:07:17,998 --> 00:07:19,499
أن الإشعاع لوحده سيكفي


120
00:07:19,567 --> 00:07:20,483
إهدأ

121
00:07:20,568 --> 00:07:21,784
لقد اكتشفته مبكراً

122
00:07:21,869 --> 00:07:23,169
إكتشافه في الوقت المناسب كان سيكون


123
00:07:23,237 --> 00:07:25,972
قبل أن يغزي السرطان النسيج 
حول الغدة الصعترية

124
00:07:26,040 --> 00:07:28,074
أريد العلاج بالإشعاع والعلاج الكيميائي في وقت واحد


125
00:07:28,142 --> 00:07:31,628
لماذا تجهد جهازك المناعي بدون الحاجة 
إلى ذلك ؟

126
00:07:31,712 --> 00:07:33,279
دعنا نأخذ طريقتي ، حسناً ؟


127
00:07:33,330 --> 00:07:35,165
الإشعاع أولاً -
سأستشير طبيباُ آخر -

128
00:07:35,249 --> 00:07:37,000
هل أنت جاد ؟

129
00:07:37,084 --> 00:07:39,552
انظر ، لقد رأيتك تنصح بهذا العلاج


130
00:07:39,620 --> 00:07:41,454
مراتٍ عديدة -
انتهينا من هنا -

131
00:07:41,505 --> 00:07:43,256
سأبحث عن طبيب لديه خصيان حقيقية


132
00:07:47,561 --> 00:07:50,263
يجب أن تكلم صديقك 


133
00:07:50,314 --> 00:07:51,814
<i>إنه يحرج نفسه</i>

134
00:07:51,899 --> 00:07:54,033
الطبيب يجب أن يكون قادراً على تحمل أمر مرضه


135
00:07:54,101 --> 00:07:55,068
<i>بقليلاً من الكرامه</i>


136
00:07:55,135 --> 00:07:56,769
(أنا أتفق مع (ويلسون

137
00:07:56,820 --> 00:07:58,354
طريقتي العلاجية جيدة


138
00:07:58,439 --> 00:07:59,822
لا ، كنت أقصد أمر الخصيان


139
00:07:59,907 --> 00:08:01,641
يفسر تصميم المكتب

140
00:08:04,361 --> 00:08:06,646
<i>لقد كانت لعبة أحصنة</i>


141
00:08:06,697 --> 00:08:08,198
إنها طفلة يا(ليز) كنا نحظى 
بوقتاً ممتعاً

142
00:08:08,282 --> 00:08:09,415
يجب أن تجربيه وقتاً ما

143
00:08:09,483 --> 00:08:11,534
ممتع ؟ 
عمرها ست سنوات وليس أنت

144
00:08:11,619 --> 00:08:13,119
أنت تعلم أن لديها مشاكل بالتوازن


145
00:08:13,170 --> 00:08:16,339
... أنا أعلم أنها 


146
00:08:16,423 --> 00:08:19,709
(هذا والد (إيميلي) ، (سايمون


147
00:08:19,793 --> 00:08:21,628
كان معها عندما ظهرت أعراضها


148
00:08:21,679 --> 00:08:23,930
كانت عندي لأسبوع كامل 
وكانت تتمتع بصحة جيدة

149
00:08:23,997 --> 00:08:25,515
نستطيع أن نعود لاحقاً

150
00:08:25,599 --> 00:08:28,167
لا حاجة لذلك ، المريضة جاهزة للنقل


151
00:08:30,604 --> 00:08:32,338
إستقيظي ، ياعزيزتي النائمة


152
00:08:39,063 --> 00:08:40,680
<i>لقد رأيته في محل الهدايا</i>


153
00:08:40,731 --> 00:08:43,116
أنا أعلم كم تحبيهم


154
00:08:43,183 --> 00:08:44,701
شكراً

155
00:08:44,785 --> 00:08:47,487
سيأخذونك لعمل أشعة بالرنين المغناطيسي الآن


156
00:08:47,538 --> 00:08:51,374
إنها إختصار إلى 
صور جميلة وساحرة

157
00:08:51,458 --> 00:08:55,561
كنت أعتقد أنها تعني 
تصوير بالرنين المغناطيسي

158
00:08:57,298 --> 00:08:58,915
لقد قضينا وقتاً طويلاً في المستشفيات


159
00:09:02,503 --> 00:09:04,120
بي 9

160
00:09:07,874 --> 00:09:10,059
أطلق ، وأنا أكرهك


161
00:09:13,264 --> 00:09:16,282
لقد انتهيت


162
00:09:16,350 --> 00:09:17,883
هل أغرقت سفينتك الحربية ؟

163
00:09:17,935 --> 00:09:20,553
لا 
ولكن أعتقد أنني سأتقيأ

164
00:09:20,604 --> 00:09:23,156
جيد ، والآن بما أنك ثملٌ كفاية


165
00:09:23,223 --> 00:09:26,225
ما كان سبب سخطك على (كوندو) ؟


166
00:09:26,293 --> 00:09:28,027
هل أنت خائف ؟

167
00:09:28,078 --> 00:09:29,545
هل أنت في مرحلة الإنكار ؟

168
00:09:29,613 --> 00:09:30,947
أعلم أنك حائر 

169
00:09:31,031 --> 00:09:33,399
عندما تجد شخصاً يعتقد 
أنك مخطئ

170
00:09:33,450 --> 00:09:34,900
ولكن هذا لا يعتبر سخطاً


171
00:09:34,952 --> 00:09:36,753
أن يستشير المريض طبيباً آخر


172
00:09:36,837 --> 00:09:38,338
حسناً ، هذا رأيي


173
00:09:38,405 --> 00:09:40,123
كوندو) كان محقاً)

174
00:09:40,207 --> 00:09:41,624
يجب أن تكون في مرحلة الإشعاع الآن


175
00:09:41,709 --> 00:09:42,925
هذا جيد

176
00:09:43,010 --> 00:09:45,211
أنك حفظت رأيك لنفسك لمدة 
ساعتين

177
00:09:45,262 --> 00:09:46,596
كل يوم تنتظره

178
00:09:46,680 --> 00:09:49,582
صديقنا الورم ، ينمو داخل صدرك


179
00:09:49,633 --> 00:09:51,100
إذا كنت تريد الحياة

180
00:09:51,185 --> 00:09:52,852
توقف عن العبث وافعل شيئاً بشأنه


181
00:09:52,919 --> 00:09:55,521
فكرة جيدة

182
00:09:55,589 --> 00:09:56,639
أعتقد

183
00:09:56,724 --> 00:09:59,759
أنني سأبدأ بقضاء 
عطلة الربيع 

184
00:09:59,827 --> 00:10:02,729
بمفردي

185
00:10:06,950 --> 00:10:09,152
كيف تشعرين يا (إيميلي) ؟


186
00:10:09,236 --> 00:10:10,336
<i>جيد ، على ما أظن</i>

187
00:10:10,404 --> 00:10:13,906
هل هناك شيئاً ؟

188
00:10:13,957 --> 00:10:18,111
لقد كنت أتظاهر بالنوم


189
00:10:18,178 --> 00:10:20,313
<i>أتعتقدين أن هذا غير شريف</i>


190
00:10:23,734 --> 00:10:25,184
إبنتي يفعلون ذلك أيضاً

191
00:10:25,252 --> 00:10:27,403
ولكنهم يعلمون أحياناً عندما يبدو


192
00:10:27,488 --> 00:10:29,288
أن والداك يتشاجرون ، إنه بسبب


193
00:10:29,356 --> 00:10:31,491
أنه قلقين بشأنك


194
00:10:34,795 --> 00:10:37,063
وهل رغبت زوجتك مطلقاً بالطلاق ؟


195
00:10:39,666 --> 00:10:41,700
لا كل شيء على أفضل حال بالمنزل


196
00:10:41,752 --> 00:10:44,137
إثبتني الآن ، لامزيد من الكلام


197
00:10:48,058 --> 00:10:49,708
ماذا تعتقد بشأن أمها 


198
00:10:49,760 --> 00:10:53,879
لقد دعت إبنتها بـالمريضة


199
00:10:53,931 --> 00:10:58,985
لو ولدوا أطفالي بتاريخ إنتهاء


215
00:10:59,052 --> 00:11:01,938
<i>... فلن</i>


201
00:11:07,161 --> 00:11:08,394
ماذا يؤلمك ؟

202
00:11:08,445 --> 00:11:11,831
أبي ، أين أبي


203
00:11:18,151 --> 00:11:20,301
لقد قدرنا على أن نرجع الدورة 
الدموية ليديها

204
00:11:20,302 --> 00:11:22,586
وأقدامها قبل أن يحدث ضرر دائم بهما


205
00:11:22,637 --> 00:11:23,937
مرض (رينود) ؟

206
00:11:24,022 --> 00:11:27,024
البرودة داخل غرفة الرنين المغناطيسي 
قد تكون سبب إطلاقه 

207
00:11:27,091 --> 00:11:29,026
التوتر ممكن أن يزيد من الحالة


208
00:11:29,093 --> 00:11:30,694
لم تظهر أي دليل على حساسية للبرودة


209
00:11:30,762 --> 00:11:32,980
وليس لديها أي مشكلة مع آلات الرنين المغناطيسي


210
00:11:33,064 --> 00:11:35,282
<i>هناك أنواع أخرى من التوتر</i>


211
00:11:35,367 --> 00:11:37,451
لقد سمعتك أنتٍ وزوجك تتشاجران


212
00:11:37,535 --> 00:11:40,871
للأسف ، لقد سمعت أسوأ من ذلك من قبل


213
00:11:40,938 --> 00:11:42,323
<i>ليس بالتوتر</i>

214
00:11:42,407 --> 00:11:46,210
(من الممكن أن يكون متلازمة (رينود


215
00:11:46,277 --> 00:11:47,461
<i>(مرض " الذئبة" متناسق مع أعراض (إيميلي</i>


216
00:11:47,545 --> 00:11:48,495
<i>العقد اللمفاوية ليست متضخمة</i>


217
00:11:48,580 --> 00:11:50,414
ولم يظهر عليها أي علامة 


218
00:11:50,465 --> 00:11:55,886
من تنشيط الجهاز المناعي

219
00:11:55,954 --> 00:11:57,187
من الممكن أن يكون 
تسمم بالمعادن الثقيلة

220
00:11:57,255 --> 00:11:59,306
من ماذا ؟ 
لعبة الأحصنة؟

221
00:11:59,391 --> 00:12:00,974
<i>لقد كانت عليها لدقيقة</i>


222
00:12:01,059 --> 00:12:03,344
سايمون) انتقل إلى مبنى شقق قديم)


223
00:12:03,428 --> 00:12:04,511
منذ ثلاثة أسابيع

224
00:12:04,596 --> 00:12:05,896
<i>أنا متأكدة أنه لايوجد لديه أي فكرة </i>

225
00:12:05,964 --> 00:12:07,097
مما هو مصنوع العزل الكهربائي 

226
00:12:07,148 --> 00:12:08,965
وأي نوع من الطلاء

227
00:12:09,017 --> 00:12:11,402
إنه والد جيد

228
00:12:11,469 --> 00:12:13,020
(ولكن عندما يأتي الأمر لصحة (إيميلي


229
00:12:13,104 --> 00:12:14,671
<i>سأحضر مفاتيحه</i>

230
00:12:14,739 --> 00:12:16,139
<i>وسأبحث عن المسببات</i>


231
00:12:16,191 --> 00:12:18,108
الذئبة" يناسب أكثر"

232
00:12:18,159 --> 00:12:19,109
لا أقصد بأن أفرض أي سلطة هنا


233
00:12:19,160 --> 00:12:21,445
ولكنني أمها

234
00:12:21,496 --> 00:12:23,330
أعتقد أنكِ قلتِ بإنكِ هنا كطبيبة


235
00:12:23,415 --> 00:12:25,282
وكطبيبة ، أريد موافقة الأهل


236
00:12:26,384 --> 00:12:27,818
<i>عندما أذهب</i>

237
00:12:27,869 --> 00:12:31,939
أرجو أن تعالجوها من التسمم بالمعادن الثقيلة


238
00:12:32,006 --> 00:12:34,074
هي والدتها

239
00:12:34,142 --> 00:12:37,277
لنعاملها مثل أي والده


240
00:12:42,467 --> 00:12:46,019
أعتقد أننا وجدنا المكان المناسب للمسببات


241
00:12:49,357 --> 00:12:51,174
مضحك أنها لم تذكر أن لديها قبو كامل


242
00:12:51,226 --> 00:12:54,728
مليء بالمواد الكيميائية والأدوية الخطرة


243
00:12:54,813 --> 00:12:56,847
هل تعتقد أنها تترك (إيميلي) تنزل هنا ؟


244
00:12:56,898 --> 00:12:59,483
نعم

245
00:12:59,534 --> 00:13:02,686
كثيراً ، من الواضح

246
00:13:14,799 --> 00:13:16,133
هل سمعت من قبل بـ"لكس-2" ؟

247
00:13:16,200 --> 00:13:17,534
قرأت عنه

248
00:13:17,585 --> 00:13:22,139
إنه "أمينوغلايكوسايد" مضاد حيوي في طور التجربة 


249
00:13:22,207 --> 00:13:27,344
من المفترض أنه يعالج أخطاء الحمض النووي 
في جين رنح الشعيرات المتحولة

250
00:13:27,395 --> 00:13:30,213
هذا لايعني أنها تعطيه إبنتها


251
00:13:30,265 --> 00:13:33,250
أي شخض يدرس بشأن "رنح الشعيرات" قد 
يقوم بالبحث عنه

252
00:13:33,318 --> 00:13:35,269
كيف ؟

253
00:13:35,353 --> 00:13:38,989
هل ترين أي جرذان تجارب هنا ؟


254
00:13:39,056 --> 00:13:40,891
القفص الوحيد الذي أراه هو هذا 


255
00:13:50,935 --> 00:13:52,102
إذهب

256
00:13:52,170 --> 00:13:55,405
لدي صداع

257
00:13:55,457 --> 00:13:59,009
ليس علينا أن نتضاجع


258
00:13:59,076 --> 00:14:04,014
أحياناً جميل أن نتعانق ونتحدث


259
00:14:04,081 --> 00:14:05,799
أنا أولاً

260
00:14:05,884 --> 00:14:08,585
أنت لا تريد رأي دكتور ثاني  


261
00:14:08,636 --> 00:14:10,654
لقد استشرت خمسة أطباء 


262
00:14:10,722 --> 00:14:13,157
<i>لقد استشرت (ايفانز) من مستشفى (ميرسي) ، (شاو) من 
(مستشفى (كاونتي</i>

263
00:14:13,224 --> 00:14:14,758
(فوستر) من مستشفى (جونز هوبكنز)

264
00:14:14,826 --> 00:14:18,061
وكل واحداً منهم أعطاك نفس النصيحة


265
00:14:18,112 --> 00:14:20,147
أنت مجنون 

266
00:14:20,231 --> 00:14:22,399
أنت لا تريد العلاج الكيميائي 

267
00:14:22,450 --> 00:14:24,735
أنت تريد جرعة عالية من العلاج

268
00:14:24,786 --> 00:14:28,271
وفي حالة من كل ثلاث حالات 
ستقتلك مباشرة

269
00:14:30,492 --> 00:14:32,309
السؤال هو

270
00:14:32,377 --> 00:14:35,829
لماذا لم تخبرني

271
00:14:35,914 --> 00:14:38,582
لإنك ستعلم أنني سأوقفك


272
00:14:38,650 --> 00:14:40,817
<i>مما يعني أنك وجدت شخصاً</i>


273
00:14:40,885 --> 00:14:42,553
<i>مجنوناً كفاية</i>

274
00:14:42,620 --> 00:14:44,421
أو يائس كفاية

275
00:14:44,472 --> 00:14:47,841
ليعطيك الجرعات المسببة للموت 
من المواد الكيميائية

276
00:14:47,926 --> 00:14:52,513
ولكن من سيكون ذلك الغبي 

277
00:14:52,580 --> 00:14:55,599
وأعتقد أن ذلك الغبي 
هو أنت 

278
00:15:14,002 --> 00:15:16,537
أين كنت تخطط 


279
00:15:16,621 --> 00:15:18,555
أن تقتل نفسك ؟

280
00:15:18,623 --> 00:15:22,459
لإنني لا أظن أن (فورمان) سيوافق أن 
تقوم بها هنا

281
00:15:24,929 --> 00:15:26,179
في منزلي

282
00:15:26,264 --> 00:15:28,799
لقد كنت أجمع المعدات 
لا

283
00:15:28,850 --> 00:15:31,868
!لا
توقف

284
00:15:38,342 --> 00:15:40,010
لازلت بصحتي

285
00:15:40,078 --> 00:15:43,030
لماذا لا أختار الطريق النهائي 
بما أنه يوجد فرصة أفضل

286
00:15:43,114 --> 00:15:44,448
للنجاة ؟

287
00:15:44,515 --> 00:15:46,783
إحصائياً

288
00:15:46,851 --> 00:15:48,702
هذا العلاج لديه نفس الفرصة


289
00:15:48,786 --> 00:15:50,754
بقتلك ، مثل فرصة سرطان ورم التوتة  


290
00:15:50,822 --> 00:15:53,690
ولكن أسرع بكثير

291
00:16:03,418 --> 00:16:05,135
نانسي ويلز) سرطان عنق الرحم)


292
00:16:05,202 --> 00:16:06,753
70%
نسبة النجاة

293
00:16:06,838 --> 00:16:09,673
توفيت في السادس من نوفمبر 1998

294
00:16:09,724 --> 00:16:11,892
بعمر 64 سنة

295
00:16:14,479 --> 00:16:15,879
بيرني جونز) سرطان جلد)

296
00:16:15,930 --> 00:16:18,048
89%
فرصة النجاة

297
00:16:18,099 --> 00:16:20,050
توفى في العاشر من اكتوبر 1999

298
00:16:20,101 --> 00:16:21,568
كان يبلغ 52

299
00:16:25,323 --> 00:16:27,074
(جون تايلر)

322
00:16:27,158 --> 00:16:28,325
الغدة الدرقية

301
00:16:28,392 --> 00:16:33,246
96%
فرصة النجاة

302
00:16:33,331 --> 00:16:36,583
وعدته بأنه سيكون بخير


303
00:16:36,668 --> 00:16:39,586
كان يبلغ 8 سنوات

304
00:16:43,124 --> 00:16:45,342
لن أموت ببطء


305
00:16:45,409 --> 00:16:47,711
على سرير مستشفى تحت إضاءة فاتحة


306
00:16:47,762 --> 00:16:49,079
مع ناس يحدقون ببله


307
00:16:49,130 --> 00:16:50,931
ويكذبون عن كيف أبدو ؟


308
00:16:51,015 --> 00:16:52,466
حتى فرصة ضئيلة من نجاح طريقتي


309
00:16:52,550 --> 00:16:54,918
أعتبرها فرصة كبيرة بالنسبة لي


310
00:17:02,110 --> 00:17:05,862
أنت مغفل

311
00:17:05,930 --> 00:17:10,233
الإحتمالات تقول أنك ستموت 


313
00:17:27,636 --> 00:17:29,647
المسببات البيئية الوحيدة التي نعتقد


314
00:17:29,648 --> 00:17:31,148
أنها سببت حالة إبنتك


315
00:17:31,233 --> 00:17:32,500
هي التي حقنتيها داخلها

316
00:17:32,567 --> 00:17:34,439
لقد اختبرت العلاج 
هذا ماكنت أقوم به \

317
00:17:34,442 --> 00:17:36,760
للعيش لعشرة سنين 


318
00:17:36,811 --> 00:17:38,311
إنها طفلتك وليس خنزير غينيا


319
00:17:38,396 --> 00:17:40,680
لقد اختبرته أولاً 

320
00:17:40,765 --> 00:17:43,099
على نفسي

321
00:17:43,167 --> 00:17:46,002
ولمدة ستة أشهر لم أسجل


322
00:17:46,070 --> 00:17:47,570
أي عرض عدائي

323
00:17:47,638 --> 00:17:50,240
تجربة على شخص واحد 
ليست مهمة

324
00:17:53,694 --> 00:17:56,362
العدوى التنفسية عرض شائع 
مع رنح الشعيرات

325
00:17:56,447 --> 00:17:58,698
ومع الحالة المتحولة لـ(إيميلي) تعتبر مميتة


326
00:17:58,783 --> 00:18:00,533
وتصبح أسوأ كل سنة 


327
00:18:00,618 --> 00:18:04,838
لكس-2) لن يكون معتمد على الأقل حتى الخمس السنين القادمة)


328
00:18:04,922 --> 00:18:06,706
إيميلي) في الناحية الأخرى)

329
00:18:06,791 --> 00:18:10,510
لم تكن لتنجو من الشتاء


330
00:18:10,594 --> 00:18:15,565
مالذي كان علي فعله ؟

331
00:18:15,633 --> 00:18:19,853
هناك سبب لمتطلبات إدارة الأغذية والعقاقير


332
00:18:19,937 --> 00:18:21,471
(هناك دراسة في مستشفى (جاكسون ميموريال


333
00:18:21,522 --> 00:18:22,722
(أنا أعلم بشأن بحث (غين


334
00:18:22,807 --> 00:18:24,057
سينشر البحث الشهر القادم

335
00:18:24,141 --> 00:18:25,408
كان سينشر 
لقد تحدثت معه 

336
00:18:25,476 --> 00:18:27,777
(فريقه ربط إستخدام (لكس-2


337
00:18:27,845 --> 00:18:29,979
إلى فشل كلوي 
في الفئران و الجرذان

338
00:18:34,952 --> 00:18:37,987
<i>نحتاج إلى أخذ عينة من الكلية 
بواسطة الموجات فوق الصوتية الموجهة</i>

339
00:18:38,038 --> 00:18:40,206
لكي نفحص الضرر

340
00:18:40,291 --> 00:18:41,491
أتمنى أنه قابل للإنعكاس


341
00:19:14,191 --> 00:19:17,610
نخب الغباء

342
00:19:17,695 --> 00:19:20,730
<i>لم أنتهِ بعد</i>

343
00:19:20,781 --> 00:19:24,066
نخب آلام العضلات ، والتشنجات


344
00:19:24,118 --> 00:19:25,902
نخب مفاصلك عندما تشعر أنها كأنها تنزع


345
00:19:25,953 --> 00:19:27,904
وتبدل بشظايا من الزجاج المكسور


346
00:19:27,955 --> 00:19:30,590
هل تريدنني أن أسجل كلامك ؟


347
00:19:30,674 --> 00:19:32,575
<i>وبطنك يمتلئ بالمادة الصفراوية</i>


348
00:19:32,626 --> 00:19:34,344
وعندما تتقيأ ستشعر بأنه كأن هناك شخصاً يدخل


349
00:19:34,411 --> 00:19:36,479
مطرقة بيضاء حارة إلى أسفل المريء


350
00:19:36,547 --> 00:19:38,047
<i>مقطعاً للحمك</i>

351
00:19:38,098 --> 00:19:39,599
<i>والدم يتقاطر في أسفل حلقك</i>


352
00:19:39,683 --> 00:19:41,217
تغص به ويمنعك عن الكلام

353
00:19:41,268 --> 00:19:43,820
مع طعم ، نحاسي المذاق 
من البنسات المحروقة

354
00:19:43,888 --> 00:19:46,272
أنا طبيب أورام أعلم 


355
00:19:46,357 --> 00:19:48,925
لو كنت تعلم 
لما كنت جالساً هنا

356
00:19:48,976 --> 00:19:52,795
في اليوم التالي : خلايا دمك البيضاء ستكون ذهبت 


358
00:19:54,365 --> 00:19:55,815
حرارتك ترتفع 

359
00:19:55,900 --> 00:19:57,984
لحظة ، تشعر أن جلدك يحترق


360
00:19:58,068 --> 00:19:59,986
ولحظة ، تشعر أنه مدفون في الثلج


361
00:20:00,070 --> 00:20:02,972
كل مستشعر للألم في جسدك يلتهب في نفس الوقت


362
00:20:03,040 --> 00:20:06,175
<i>حتى يكون العذاب ليس مجرد مصطلح أو مفهوم</i>


363
00:20:06,243 --> 00:20:08,011
<i>سيكون واقعك </i>

364
00:20:08,078 --> 00:20:09,462
تهلوس

365
00:20:09,547 --> 00:20:11,698
تحلم بالموت 

366
00:20:11,765 --> 00:20:15,235
<i>وعندها يبدأ السباق</i>

367
00:20:15,302 --> 00:20:17,537
<i>هل يمكن لجسدك أن يرجع بالزمن للوراء </i>


368
00:20:17,605 --> 00:20:20,073
<i>قبل أن تنهيك الأعضاء المستشيطة والطفيليات </i>


369
00:20:21,675 --> 00:20:26,129
اربح ، ستعيش 
اخسر ، ستموت 

370
00:20:33,854 --> 00:20:37,674
والآن ماذا نفعل هنا يا (ويلسون) ؟


371
00:20:51,889 --> 00:20:55,091
الكلية الأولى تبدو جيدة

372
00:20:55,158 --> 00:20:58,595
مما يعني أننا من الممكن أن نأخذ العينة من 
الكلية الثانية 

373
00:20:58,662 --> 00:21:01,464
إنك تقومين بعمل جيد 


374
00:21:01,515 --> 00:21:04,417
شجاعة كما هو الحال دائماً 

375
00:21:06,837 --> 00:21:09,188
رائع ، أليس كذلك ؟

376
00:21:09,273 --> 00:21:14,677
أتريدين أن تجربي ؟

377
00:21:14,728 --> 00:21:16,396
<i>مابك ؟</i>


378
00:21:16,480 --> 00:21:18,731
صدري يؤلمني 

379
00:21:22,236 --> 00:21:24,854
هذا قطعاً ليس بكليتاها 


381
00:21:31,912 --> 00:21:33,663
أعدك أن هذا سيكون طعمه جيداً 
عندما تتقيأه مثل 

382
00:21:33,714 --> 00:21:36,049
طعمه عندما تأكله 

383
00:21:43,173 --> 00:21:44,757
، ذا كانت الامور على غير ما يرام

384
00:21:44,842 --> 00:21:46,809
<i>أريدك أن تعلم </i>


385
00:21:46,877 --> 00:21:50,730
إذا كنت ستقول أنك كنت دائماً شاذاً عندما تراني


386
00:21:50,814 --> 00:21:52,482
فالكل يفترض هذا مسبقاً


387
00:21:52,549 --> 00:21:56,052
أريدك أن تعلم 

388
00:21:56,120 --> 00:22:00,740
أنني أقدر الخطر الذي تتحمله


389
00:22:00,824 --> 00:22:03,076
ضخ إنسان بمواد كيميائية قاتلة


390
00:22:03,160 --> 00:22:04,661
في غرفة المعيشة خاصتك

391
00:22:04,728 --> 00:22:06,646
لو توفيت ، ربما لن يكون أمرها سهل


392
00:22:06,714 --> 00:22:08,448
بالنسبة لضابط إطلاق سراحك المشروط

393
00:22:08,532 --> 00:22:10,700
هذه لن تكون مشكلة 
`
394
422
أنا مسرور أن هناك واحد منا واثق



395
00:22:13,437 --> 00:22:14,404
<i>ليس أنا </i>

396
00:22:14,471 --> 00:22:16,005
لقد حددت مسبقاً 

397
00:22:16,073 --> 00:22:17,373
بعض الأماكن لكي أرمي جثتك بها 


398
00:22:17,441 --> 00:22:19,742
إذا توفيت 

399
00:22:19,810 --> 00:22:22,845
(لطالما استمتعت في متنزه (ترينيتي


428
00:22:22,913 --> 00:22:26,432
يوجد مدخل رائع على البحيرة هناك 


401
00:22:26,517 --> 00:22:29,102
<i>تشنجات عضلية ؟</i>

402
00:22:29,186 --> 00:22:31,437
لا 
لاشيء حقاً 

403
00:22:31,522 --> 00:22:34,357
أخبار جيدة 

404
00:22:34,425 --> 00:22:35,992
يأخذ الغالبية عبوتين 

405
00:22:36,060 --> 00:22:37,810
لكي يصلوا لتلك المرحلة 

406
00:22:37,895 --> 00:22:41,064
إنك متقدم على الجدول المخصص 

407
00:22:45,078 --> 00:22:46,345
<i>ستعتقد أن هذا غباء </i>


408
00:22:46,924 --> 00:22:48,307
<i>هذا لم يوقفك من قبل</i>


409
00:22:48,375 --> 00:22:51,594
لقد كنت أعتقد دائماً

410
00:22:51,678 --> 00:22:54,680
عندما أشيخ أو أمرض

411
00:22:54,732 --> 00:23:00,019
سيكون لدي زوجة أو أبناء ليرعونني 


412
00:23:00,087 --> 00:23:01,854
<i>في ذلك الإعتقاد </i>

413
00:23:01,922 --> 00:23:03,573
<i>هل زوجتك المحبة وأطفالك</i>

414
00:23:03,657 --> 00:23:06,392
يتمسكون بحياتك ؟

415
00:23:06,443 --> 00:23:09,829
<i>أم يقلبون صفحات وصيتك ؟</i>


416
00:23:09,896 --> 00:23:12,165
أنا ، مذكورٌ فيها صحيح ؟

417
00:23:14,734 --> 00:23:17,537
لديك كل شيء تحتاجه هنا 


418
00:23:17,604 --> 00:23:19,705
كلنا لدينا 

419
00:23:23,610 --> 00:23:25,044
مسكن للألم 

420
00:23:25,112 --> 00:23:27,180
<i>القوة الصناعية</i>

421
00:23:27,247 --> 00:23:31,083
المستوى : روعة

422
00:23:38,592 --> 00:23:40,759
نحن في إجازة

423
00:23:47,434 --> 00:23:49,302
هذا رائع 

424
00:23:56,210 --> 00:23:57,543
<i>كليتاها بخير </i>


425
00:23:57,611 --> 00:23:58,711
لا أعتقد أننا نرى أعراض جانبية 


426
00:23:58,778 --> 00:23:59,996
(من الـ(لكس-2

427
00:24:00,080 --> 00:24:01,380
إنها معرضة لعدوى الجهاز التنفسي 


428
00:24:01,448 --> 00:24:03,216
إلتهاب رئوي ؟ -
لا يوجد سعال متواصل -

429
00:24:03,283 --> 00:24:04,584
قشعريرة ، أو تعرق زائد 

430
00:24:04,651 --> 00:24:06,085
ماذا عن الإنسداد الرئوي ؟

431
00:24:06,136 --> 00:24:07,420
يناسب سعال الدم ، ولكن جلطة ؟


432
00:24:07,471 --> 00:24:08,787
مماذا ؟

433
00:24:08,839 --> 00:24:09,922
كدمات عندما سقطت من على لعبة الأحصنة


434
00:24:09,973 --> 00:24:12,391
<i>كدمة تضر وريد عميق</i>

435
00:24:12,459 --> 00:24:13,676
مسبباً جلطة

436
00:24:13,760 --> 00:24:15,228
وتنكسر قطعة وتذهب إلى رئتيها 


437
00:24:15,295 --> 00:24:17,313
يجب أن نعالجها بـ"الهيبرين" الآن


438
00:24:17,397 --> 00:24:19,649
إنسداد آخر سيسبب نوبة قلبية


439
00:24:19,733 --> 00:24:20,799
أو سكتة دماغية

440
00:24:22,319 --> 00:24:25,137
مالمشكلة ؟ 
أهي (إيميلي) ؟

441
00:24:25,189 --> 00:24:26,856
نوعاً ما 

442
00:24:26,940 --> 00:24:29,575
<i>لا تستطيع فعل هذا </i>


443
00:24:29,643 --> 00:24:31,644
(سآخذها إلى مستشفى (ميرسي

444
00:24:31,695 --> 00:24:33,496
كل شيء قمتم به هو جعل حالتها أسوأ 


445
00:24:33,580 --> 00:24:35,414
ليس لديك حق 
لدينا وصاية مشتركة 

446
00:24:35,482 --> 00:24:36,616
أين كان حقي عندما 
كنتِ تعاملين 

447
00:24:36,667 --> 00:24:37,583
إبنتنا مثل جرذ التجارب ؟


448
00:24:37,651 --> 00:24:38,701
كانت ستكون ميتة لو لم أقم 
بما قمت به 

449
00:24:38,785 --> 00:24:41,871
توقفوا 

450
00:24:41,955 --> 00:24:43,822
إبنتكم تستحق أفضل من هذا 


451
00:24:47,094 --> 00:24:49,378
لا عليك ، ياعزيزتي 

452
00:24:49,463 --> 00:24:51,264
أنا وأمك سنتحدث 


453
00:24:51,331 --> 00:24:53,349
<i>حسناً ؟</i>

454
00:24:53,433 --> 00:24:54,700
أتريدين بعض الحلوى ؟


455
00:25:01,975 --> 00:25:05,010
نعتقد أن (إيميلي) لديها جلطة في رئتيها 


456
00:25:05,062 --> 00:25:06,562
إذا ذهبت الآن بالإمكان أن تموت


457
00:25:06,647 --> 00:25:08,364
قبل أن يعلموا أطبائها الجدد بما وصلنا له 


458
00:25:08,448 --> 00:25:10,182
بسبب "رنح الشعيرات" ؟

459
00:25:10,234 --> 00:25:12,118
بسبب السقوط من لعبة الأحصنة 


460
00:25:22,829 --> 00:25:24,863
الآن يمكننا أن نتوقف عن لوم بعضنا البعض 


461
00:25:24,915 --> 00:25:26,249
وأن نقوم بالأمر الصحيح 

462
00:25:26,333 --> 00:25:27,633
أتريدين أن تساوي الفعلتين ؟


463
00:25:27,701 --> 00:25:31,170
لا ، لقد كنت تعطيها دقيقتين من المتعة 


464
00:25:31,221 --> 00:25:33,589
وأنا كنت أحاول أن أنقذ  حياتها


465
00:25:33,674 --> 00:25:36,325
ما إسم أفضل أصدقائها ؟

466
00:25:36,410 --> 00:25:39,078
مإسم مدرسها المفضل ؟


467
00:25:39,145 --> 00:25:42,582
لماذا تكره الدمية التي أعطيتيها إياها ؟


468
00:25:42,649 --> 00:25:45,368
كانت تراودها كوابيس عن البطاريق طوال الشهر 


469
00:25:50,340 --> 00:25:51,674
ماهي فصيلتها الدموية ؟

470
00:25:56,263 --> 00:25:59,548
العامل الريصي ؟
مصل الدم لمستويات الأجسام المناعية الخاصة بها ؟

471
00:25:59,633 --> 00:26:01,434
لا أهتم 
تلك مجرد أحرف و أرقام 

472
00:26:01,501 --> 00:26:02,852
ليس هي -
ماذا عن البديل -

473
00:26:02,936 --> 00:26:07,106
في الجزء الرابع عشر من "رنح الشعيرات المتحولة" بين الجينات 
داخل المنطقة المحفزة ؟

474
00:26:07,173 --> 00:26:10,893
لإن هذا مايقتل إبنتك 


475
00:26:10,978 --> 00:26:15,448
إلا إذا وجدت طريقة أستطيع تنشيطه بها 


476
00:26:20,787 --> 00:26:23,355
حاولي فقط أن تعالجيها

477
00:26:50,934 --> 00:26:53,436
<i>لا تبدو بحالة جيدة ، سيدي </i>


478
00:27:07,167 --> 00:27:08,801
كيف دخلت هنا 

479
00:27:08,869 --> 00:27:10,269
الباب

480
00:27:10,337 --> 00:27:12,138
هل أنت مريض أو غير ذلك ؟


481
00:27:12,205 --> 00:27:15,207
أين (هاوس) ؟

482
00:27:15,258 --> 00:27:17,143
أين والداك ؟

483
00:27:22,632 --> 00:27:26,018
أنا أعرفك 
أنت تعيش في المبنى ؟

484
00:27:26,086 --> 00:27:28,154
<i>ما إسمك ؟</i>

485
00:27:28,221 --> 00:27:31,190
ألا تتذكر ؟

486
00:27:31,257 --> 00:27:34,727
(هاوس)

487
00:27:45,706 --> 00:27:47,873
لقد وعدتني أن أعود إلى المنزل مرة 
(أخرى دكتور (ويلسون

488
00:27:50,243 --> 00:27:52,445
لقد قلت أنها لم تكن غلطتي 

489
00:27:54,715 --> 00:27:57,083
(لم تكن يا (جون

490
00:27:57,150 --> 00:27:59,819
، إذا لم أفعل أي شيء بصورة خاطئة 

491
00:27:59,886 --> 00:28:01,821
فلماذا توفيت ؟

492
00:28:01,888 --> 00:28:03,956
<i>لا أعلم </i>

493
00:28:08,145 --> 00:28:10,179
... انظر 

494
00:28:10,263 --> 00:28:12,465
كان يجب أن لا أقوم بهذا 

495
00:28:19,106 --> 00:28:20,840
هل أنا ميت ؟

496
00:28:23,210 --> 00:28:25,111
ليس بعد 


497
00:28:25,162 --> 00:28:28,214
ولكنك ستشعر بنفس الشعور 

498
00:28:28,281 --> 00:28:29,849
هل أنت بخير ؟

499
00:28:29,916 --> 00:28:33,452
أقصد ، بغض النظر عن الألم والتقيؤ 
والإسهال والتشنجات ؟

537
00:28:50,871 --> 00:28:52,571
<i>عملت لمدة ستة أشهر في 
مختبر أبحاث </i>

501
00:28:52,639 --> 00:28:53,773
<i>بعد أن أنتهيت من كلية الطب </i>

502
00:28:53,840 --> 00:28:56,475
تشعر بالإندماج 

503
00:28:56,526 --> 00:28:59,545
مرة لم آكل لمدة يومين 


504
00:28:59,613 --> 00:29:03,015
من السهل نسيان 
الأشياء المهمة

505
00:29:03,083 --> 00:29:04,817
لم أنسى 

506
00:29:04,885 --> 00:29:09,922
نعم ، هذا شنيع 
أنني أحضرت لها الدمية الخاطئة ، ولكن 

507
00:29:09,990 --> 00:29:12,324
خبر سعيد 

508
00:29:12,375 --> 00:29:14,026
رئتا (إيميلي) صافية 


509
00:29:14,077 --> 00:29:16,045
لا يوجد جلطة -
وخبر سيء-

510
00:29:16,129 --> 00:29:17,746
لا زلنا لانعلم مابها 


511
00:29:17,831 --> 00:29:19,248
مهما كان ، لابد أن تكون الكبد مشتركة 


512
00:29:19,332 --> 00:29:21,500
عيناها مصابه باليرقان 

513
00:29:21,551 --> 00:29:24,086
<i>كبدها تفشل </i>


514
00:29:26,271 --> 00:29:28,242
<i>وجدنا إنسداد في وريدها الكبدي</i>


515
00:29:28,243 --> 00:29:30,322
<i>يقيد تدفق الدم إلى وريدها الكبدي </i>


517
00:29:31,756 --> 00:29:33,173
<i>تعداد خلايا الدم الحمراء معدلها طبيعي</i>


518
00:29:33,241 --> 00:29:35,759
<i>يمكن أن يكون نوعاً من إضطراب النسيج الضام </i>


519
00:29:35,844 --> 00:29:38,545
... ماذا لو 

520
00:29:38,596 --> 00:29:41,682
لو كنا نرى النتيجة النهائية 


521
00:29:41,749 --> 00:29:44,751
<i>لحالتها ؟</i>

522
00:29:46,080 --> 00:29:48,464
إنها فريدة 

523
00:29:48,532 --> 00:29:52,585
... جين فاسد من كلانا 


524
00:29:54,462 --> 00:29:56,146
<i>علينا نتقيد بالتقدم الذي لدينا </i>


525
00:29:56,214 --> 00:29:59,166
يجب أن لا أكون هنا 

526
00:30:06,007 --> 00:30:08,425
<i>مالذي نفتقده ؟</i>


527
00:30:08,509 --> 00:30:09,976
داء لايم المتقدم 

528
00:30:10,044 --> 00:30:11,978
كنا لنراه في فحص الدم 


529
00:30:12,046 --> 00:30:13,680
لقد قال متقدم

530
00:30:13,731 --> 00:30:14,714
لن نستطيع أن نكتشفه في دمها 


531
00:30:14,766 --> 00:30:15,682
لو كان داخل أعضائها 

532
00:30:15,733 --> 00:30:16,883
وجهازها العصبي الآن 

533
00:30:16,934 --> 00:30:18,402
إنه يتناسق مع كل شيء 
إلا الرعاف 

534
00:30:18,486 --> 00:30:21,271
ولكن لماذا يهاجم الآن 
دفعة واحدة 

535
00:30:21,355 --> 00:30:23,023
ماذا تغير ؟

536
00:30:23,074 --> 00:30:25,525
إليزابيث) تغيرت )

537
00:30:25,593 --> 00:30:28,462
<i>(لو توقفت من إعطاء (إيميلي) ، (لكس-2</i>


538
00:30:28,529 --> 00:30:30,396
<i>"إنه مضاد حيوي "أميلوغلايكوسايد</i>


539
00:30:30,448 --> 00:30:33,583
هو السبب في حفظ داء (لايم) مكبوت


540
00:30:33,668 --> 00:30:36,703
يجب أن نعالجها بـالأموكسوسيلين


541
00:31:03,597 --> 00:31:05,265
لقد كذبت 

542
00:31:05,316 --> 00:31:07,984
طعمه ليس جيداً عندما أتقيأه 


543
00:31:08,069 --> 00:31:10,570
هذه كذبة أخرى 
تبدو جيداً

544
00:31:10,621 --> 00:31:14,441
ماهو تعداد الخلايا البيضاء ؟


545
00:31:17,612 --> 00:31:21,414
لقد إنخفض إلى ألف ، ولا زال ينخفض 


546
00:31:27,555 --> 00:31:30,223
-أحتاج المزيد من الـ(مورفين) ،-مسكن


547
00:31:30,291 --> 00:31:32,175
لقد نفد 

548
00:31:32,260 --> 00:31:34,978
لقد كنت تستخدم مخزوني الشخصي 


549
00:31:35,062 --> 00:31:37,063
من مسكنات الألام في الثمان 
ساعات المنصرمة 

550
00:31:37,131 --> 00:31:42,652
ألديك مايكفينا ؟


551
00:31:42,737 --> 00:31:47,824
لدي هنا ماكيفي لجماعة يهودية 


552
00:31:56,918 --> 00:31:58,952
لكن تذكر إنها هدية 


553
00:31:59,003 --> 00:32:02,005
لذا من الوقاحة أن تتقيأها 


554
00:32:02,089 --> 00:32:04,490
لقد اكتشفت هذا عندما أحضرت لي تلك الشمعدانات 


555
00:32:50,087 --> 00:32:53,206
(نعتقد أنه داء (لايم

556
00:32:53,257 --> 00:32:55,892
<i>كنت لأرى إشارات حدوث ذلك </i>


557
00:32:55,977 --> 00:32:57,561
ليس إذا كان (لكس-2) يحافظ عليه مكبوتاً 


558
00:32:57,628 --> 00:32:59,346
نحن نعيش في المدينة 

559
00:32:59,397 --> 00:33:01,514
وليس لدينا حيوانات أليفة 

560
00:33:01,566 --> 00:33:03,183
ولم تذهب مطلقاً إلى الغابات 


561
00:33:03,251 --> 00:33:05,318
بلى قد ذهبت 

562
00:33:05,386 --> 00:33:06,820
مع أبي 

563
00:33:11,058 --> 00:33:12,192
كان علي إخبارك 

564
00:33:12,260 --> 00:33:14,277
<i>ولكنني أعلم كيف تشعرين بشأنه </i>


565
00:33:14,362 --> 00:33:15,779
لقد نشأت وأنا أصطاد مع أبي 


566
00:33:15,863 --> 00:33:17,247
وأردت أشارك ذلك مع إبنتي 


567
00:33:17,315 --> 00:33:18,331
<i>ولو لمرة واحدة </i>

568
00:33:18,399 --> 00:33:19,899
لقد إلتقطنا بعض الصور فقط 

569
00:33:19,967 --> 00:33:21,251
لا داعي لإن تغضبي 


570
00:33:21,335 --> 00:33:22,586
<i>ربما يجب أن نخرج </i>


571
00:33:22,670 --> 00:33:24,170
<i>لا </i>


572
00:33:26,907 --> 00:33:29,409
لا نستطيع حمايتها من كل شيء 


573
00:33:32,597 --> 00:33:36,132
أعتقد أنكم بحاجة إلى بزلة قطنية لتتأكدوا 


574
00:33:59,050 --> 00:34:03,137
<i>هل فقدت عدساتك اللاصقة ؟</i>


575
00:34:03,204 --> 00:34:06,557
ذاهبٌ للحمام 


576
00:34:06,641 --> 00:34:09,643
يطلق عليها حفاظات للبالغين لسبب 


577
00:34:09,710 --> 00:34:10,894
إستعملها 

578
00:34:10,979 --> 00:34:11,845
لقد إستعملتها
وإن كنت تظن  

579
00:34:11,896 --> 00:34:13,213
أنني سأدعك تغير حفاظتي 

580
00:34:13,264 --> 00:34:14,565
لا عليك 
أنا طبيب 

581
00:34:15,734 --> 00:34:17,985
<i>اتركني لوحدي </i>

582
00:34:27,278 --> 00:34:29,163
هذا مثير للشفقة

583
00:34:29,230 --> 00:34:32,166
أنا مثير للشفقة 

584
00:34:32,233 --> 00:34:33,534
طبيب أورام
مصاب بالسرطان 

585
00:34:33,585 --> 00:34:36,203
من بين كل الأشياء 
التي يمكن أن تقتلني 

586
00:34:36,254 --> 00:34:38,038
وكأن الكون يسخر مني 


587
00:34:45,547 --> 00:34:47,414
... الكون لايهتم 

588
00:34:47,465 --> 00:34:49,016
<i>لماذا أنا ؟</i>

589
00:34:49,083 --> 00:34:51,935
لطالما قلت لمرضائي 

590
00:34:52,020 --> 00:34:54,754
أن لايعذبوا أنفسهم لإنه لا يوجد جواب 


591
00:34:54,806 --> 00:34:56,390
نصيحة جيدة 

592
00:34:56,441 --> 00:34:58,225
بل نصيحة قاسية 

593
00:34:58,293 --> 00:34:59,893
لقد كانوا فقط يريدون جعل الأمر منطقياً 


594
00:34:59,944 --> 00:35:01,645
عن ماذا يحدث لهم 


595
00:35:01,729 --> 00:35:05,432
وأنا هناك لأخبرهم ألا ينزعجوا بذلك الأمر 


596
00:35:05,483 --> 00:35:09,169
كان علي أن أعيش حياتي مثلك 


597
00:35:09,237 --> 00:35:12,656
كان علي أن أكون متلاعب ، أناني 


598
00:35:12,740 --> 00:35:14,107
وغدٌ متكبر 

599
00:35:14,159 --> 00:35:16,276
جلب التعاسة لكل شيء ولكل شخص 


649
00:35:16,327 --> 00:35:18,662
في حياته 

601
00:35:23,084 --> 00:35:25,118
كنت ستكون أيضاً مصاباً بالسرطان 

602
00:35:25,170 --> 00:35:26,587
!نعم 

603
00:35:26,638 --> 00:35:29,339
لكن على الأقل سأشعر أنني أستحقه 


604
00:35:35,063 --> 00:35:37,731
أتعتقد أن والدي سيعودون مع بعض ؟


605
00:35:41,035 --> 00:35:43,987
لا أعلم 

606
00:35:44,072 --> 00:35:45,405
أنا متأكد أنهم يحبون بعضهم 


607
00:35:45,473 --> 00:35:47,807
إنهم لا يتشاجرون إلا بسببي 


608
00:35:47,859 --> 00:35:51,962
هذا بسبب أنهم يهتمون بك كثيراً 


609
00:35:52,030 --> 00:35:55,048
ربما عندما أموت

610
00:35:55,116 --> 00:35:57,818
سيعودون مع بعض 

611
00:36:03,157 --> 00:36:05,259
إيميلي) ، مابك ؟)

612
00:36:05,326 --> 00:36:07,377
لا أستطيع تحريك ذراعي 

613
00:36:15,637 --> 00:36:18,188
حاولي فقط أن ترفعي ذراعيك 

614
00:36:18,273 --> 00:36:19,273
ماذا حصل لها ؟


615
00:36:19,340 --> 00:36:21,174
إنها تصاب بسكته دماغية 

616
00:36:28,867 --> 00:36:30,350
حسناً نبضات قلبك ترتفع 


617
00:36:30,401 --> 00:36:31,535
White blood count's


618
00:36:31,619 --> 00:36:33,520
يجب أن نذهب إلى المستشفى الآت 


619
00:36:33,571 --> 00:36:35,355
لا -
ليس لدي الأدوات -

620
00:36:35,406 --> 00:36:36,657
أو الأدوية المناسبة 
لمعالجة الوضع 

621
00:36:36,708 --> 00:36:38,742
لا 
اربح أو اخسر 

622
00:36:38,826 --> 00:36:40,860
اربح أو اخسر 
تلك كانت الصفقة 

623
00:36:40,912 --> 00:36:43,330
تلك كانت الصفقة عندما 
كان هناك أو

624
00:36:43,381 --> 00:36:45,365
لا تستطيع ربح هذا 

625
00:36:45,416 --> 00:36:47,134
لا 

626
00:36:47,201 --> 00:36:52,139
لا 
أفضل الموت هنا 

627
00:36:52,206 --> 00:36:54,474
وليس في سيارة إسعاف 

628
00:36:54,542 --> 00:36:57,594
أو في المستشفى 

629
00:36:57,679 --> 00:36:59,096
، أرجوك

630
00:36:59,180 --> 00:37:00,097
لا تستطيع أن تفعل هذا بي 


631
00:37:00,181 --> 00:37:03,066
... لا أستطيع

632
00:37:03,151 --> 00:37:06,353
... (هاوس)

633
00:37:06,404 --> 00:37:09,523
أرجوك 

634
00:37:09,574 --> 00:37:13,393
عِدني أنك لن تفعل 
ذلك بي 

635
00:37:13,444 --> 00:37:15,913
عدِني

636
00:37:18,783 --> 00:37:21,919
حسناً أعدك 


637
00:37:30,000 --> 00:37:31,250
سكتة دماغية 

638
00:37:31,988 --> 00:37:33,321
إنسداد في الوريد الكبدي 


639
00:37:33,372 --> 00:37:34,689
سعال الدم 

640
00:37:34,740 --> 00:37:35,707
مشكلة التنفس 

641
00:37:35,791 --> 00:37:37,075
(ومرض (رينود

642
00:37:37,159 --> 00:37:38,877
إذا لم نكن أستبعدناه مسبقاً 


643
00:37:38,961 --> 00:37:41,195
فهذا يبدو مثل أعراض 
الإنسداد الرئوي التقليدية 

644
00:37:41,247 --> 00:37:43,248
مالذي يحاكي الجلطة 
ولكن ليس بجلطة ؟

645
00:37:43,332 --> 00:37:44,382
عدوى فطرية 

646
00:37:44,467 --> 00:37:45,717
السائل النخاعي كان نظيفاً 

647
00:37:45,801 --> 00:37:47,502
لا يوجد بكتيريا 
أو علامات فطرية 

648
00:37:47,570 --> 00:37:48,920
<i>هل جرب أحدكم الإتصال بـ(هاوس) ؟</i>

649
00:37:49,005 --> 00:37:50,171
<i>لا يرد </i>


650
00:37:50,222 --> 00:37:50,922
<i>ولا يرد على الرسائل أيضاً </i>


651
00:37:51,007 --> 00:37:52,474
إننا لوحدنا هنا 

652
00:37:52,541 --> 00:37:54,676
أعطوني بعض النظريات التي يمكننا أن نستخدمها


653
00:37:54,727 --> 00:37:56,645
الأورام الخبيثة الدموية 

654
00:37:56,712 --> 00:37:59,948
مرضى "رنح الشعيرات" أكثر عرضة لذلك النوع من السرطان 


655
00:38:00,016 --> 00:38:01,516
أتظنين أن السرطان سيظهر 

656
00:38:01,567 --> 00:38:03,685
<i>ويقتلها في ثلاثة أيام </i>


657
00:38:03,736 --> 00:38:05,987
ليس بسرطان 

658
00:38:06,055 --> 00:38:08,990
ولكن ورم يستطيع التمثيل 
مثل الجلطة 

659
00:38:09,058 --> 00:38:10,075
ورم مخاطي أذيني 

660
00:38:12,578 --> 00:38:15,113
ورم قلبي بدائي 

661
00:38:15,197 --> 00:38:16,731
الحركة المتأرجحة من المخاط 


662
00:38:16,782 --> 00:38:17,999
منعت بشكل متقطع تدفق الدم 


663
00:38:18,067 --> 00:38:19,334
عن طريق الأذين الأيمن 

664
00:38:19,401 --> 00:38:21,736
الإنسداد الداخلي عطل وظيفة الوريد الكبدي 


665
00:38:21,787 --> 00:38:23,738
مما سبب الجلطة والفشل الكبدي 


666
00:38:23,789 --> 00:38:26,675
والإنسداد الخارجي سبب ظاهرة (رينود) والسكتة الدماغية 


667
00:38:26,742 --> 00:38:28,343
قطع من الورم , انقطعت 

668
00:38:28,410 --> 00:38:30,244
وذهبت إلى الرئتين 


669
00:38:30,296 --> 00:38:31,579
<i>مسببة لمشاكل (إيميلي) التنفسية </i>


670
00:38:31,630 --> 00:38:33,014
<i>وسعال الدم </i>

671
00:38:33,082 --> 00:38:34,415
سنستأصل الورم جراحياً 


672
00:38:34,467 --> 00:38:37,185
ونتمنى أن تكون العنية لورم حميد 


673
00:39:14,056 --> 00:39:17,125
أنت تبدو في حالة يرثى لها 


674
00:39:17,193 --> 00:39:18,977
لقد كنت أعاني من الزكام مؤخراً 


675
00:39:19,061 --> 00:39:23,598
سبعة إلى عشرة أيام ليتقلص التورم 


676
00:39:23,649 --> 00:39:26,968
ثم بعدها نفحصك مرة أخرى 
ونضعك على جدول العمليات  

677
00:39:27,019 --> 00:39:29,521
أتذكر 


678
00:39:44,370 --> 00:39:48,156
... أنني قلت لك 

679
00:39:49,491 --> 00:39:50,491
<i>لقد تحدثت كثيراً </i>


680
00:39:50,543 --> 00:39:51,876
وتوقفت عن سماعك  

681
00:39:51,961 --> 00:39:55,330
بعد أن اعترفت بخوفك من الدلافين 


682
00:39:59,101 --> 00:40:00,668
هل يمكن أن نخفض من الرومانسية الأخوية قليلاً ؟


683
00:40:00,719 --> 00:40:02,670
فخذي يؤلمني 

684
00:40:02,721 --> 00:40:05,056
آخر معروف أطلبه منك 

685
00:40:05,141 --> 00:40:09,861
أريد أن أصل إلى الحمام هذه المرة 


686
00:40:26,295 --> 00:40:28,713
(اعتقدت أن لديك الكثير من الـ(فايكودين


687
00:40:28,798 --> 00:40:31,299
الجميع يكذبون 

688
00:40:31,366 --> 00:40:34,302
إذا ذلك الشعور الذي شعرتُ به 
أتشعر به  

689
00:40:34,369 --> 00:40:37,038
دائماً 

690
00:40:37,089 --> 00:40:38,873
من الشنيع أن نكون في موقفك، أليس كذلك ؟


691
00:40:38,924 --> 00:40:41,743
على الأقل لستُ مصاباً بالسرطان 


692
00:40:54,740 --> 00:40:57,075
الورم كان حميداً 

693
00:40:57,159 --> 00:40:59,928
<i>وقد كنا قادرين على إستئصاله كله</i>


694
00:40:59,979 --> 00:41:02,747
هل هذا يعني أنني لست مريضة بعد الآن ؟


695
00:41:05,568 --> 00:41:09,103
لا ، حبيبتي 

696
00:41:09,155 --> 00:41:10,738
<i>الورم لم يسبب </i>

697
00:41:10,806 --> 00:41:13,107
<i>حالتك الوراثية </i>

698
00:41:13,159 --> 00:41:16,044
لا زلتِ مريضة 

699
00:41:16,111 --> 00:41:18,479
<i>ولكننا لم ندع هذا يوقفنا من قبل ، أليس كذلك ؟</i>


755
00:41:20,583 --> 00:41:23,952
إذاً مااذا تريدين أن نفعل عندما نخرج من هنا ؟


701
00:41:24,003 --> 00:41:25,170
هل ذهبتِ إلى حوض السمك من قبل؟ 


702
00:41:25,254 --> 00:41:26,838
إنه رائع جداً -
أيمكننا الذهاب يا أبي ؟ -

703
00:41:26,922 --> 00:41:29,874
بالتأكيد 

704
00:41:29,959 --> 00:41:31,459
وأنا أيضاً ؟

705
00:41:31,510 --> 00:41:34,929
أيمكنها الذهاب معنا ؟


706
00:41:34,997 --> 00:41:38,299
تعلمين أن أمك ليس عليها أن تسأل 


707
00:41:47,843 --> 00:41:50,344
أراك على الغداء 

708
00:42:14,753 --> 00:42:16,888
ReDeviL : ترجمة
 Dr.RDL@HoTMaiL.com
تعديل الوقت  by shafee001