1
00:00:00,432 --> 00:00:02,932
{\pos(192,230)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"(سابقا في مسلسل (هاواي فايف-أو"

2
00:00:00,493 --> 00:00:03,253
{\pos(192,170)}
،(المحقق (وليامز
.(معك العميل الخاص (كالن

3
00:00:03,254 --> 00:00:07,707
هل تخبرني أن (كاميسكو) في (هاواي)؟ -
.وجدنا بصماته في مسرح جريمة -

4
00:00:07,709 --> 00:00:11,061
.ربّما قد إستطاع الحصول على فيروس لداء الجدري -
.نحن في طريقنا -

5
00:00:11,063 --> 00:00:16,933
.دراكول) ليس صاحب أفكار)
.نعتقد أنّه وجد مشتريا يبحث عن سلاح بيولوجي

6
00:00:16,935 --> 00:00:19,886
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.يبدو كمركز للحجر الصحي -

7
00:00:19,888 --> 00:00:22,439
لقد وجدنا عينات لفيروس داء الجدري
.لكن ليس كلّها

8
00:00:22,441 --> 00:00:24,774
.فعلى ما يبدو أن بعض القارورات مفقودة

9
00:00:25,576 --> 00:00:29,829
(القارورات التي إسترجعتموها من (كاميسكو
.لم تكن تحتوي على داء الجدري

10
00:00:29,831 --> 00:00:31,031
.لم نكن نحن، أقسم بذلك

11
00:00:31,033 --> 00:00:32,732
.لقد إختفى الطبيب -
أيّ طبيب؟ -

12
00:00:32,734 --> 00:00:35,869
جارود برودمان)... كان سابقا)
.أحد علماء الأوبئة المحترمين جدا

13
00:00:35,871 --> 00:00:39,589
مشتبهنا موجود على القارة الأمريكية
.مع 9 قارورات لداء الجدري

14
00:00:39,591 --> 00:00:42,358
أريد من (هيتي) أن ترسل فريقا
.إلى مطار (لوس أنجلس) الآن

15
00:00:49,417 --> 00:00:55,772
سيداتي سادتي، عندما نبدأ هبوطنا، يرجى التأكد أن مقاعدكم
.مرفوعة وطاولات الصينيات في وضعيتها العمودية الكاملة

16
00:00:55,774 --> 00:00:57,440
ويجب أن تكون أحزمة مقاعدكم مثبتة بأمان

17
00:00:57,442 --> 00:01:02,595
وأن تُحفظ كل الأمتعة المحمولة تحت المقعد
.الذي أمامكم أو الصناديق العلوية

18
00:01:02,597 --> 00:01:08,201
رجاء أطفئوا كل المعدات الإلكترونية حتى نتوقف
.بأمان عند البوابة. شكرا لكم

19
00:01:12,373 --> 00:01:16,793
.المعذرة، نحن نقترب من الهبوط
.أريدكِ أن تجلسي في مكانكِ وتربطي الحزام

20
00:01:19,614 --> 00:01:21,931
مرحبا، هل يمكنكِ سماعي؟

21
00:01:23,117 --> 00:01:25,819
الركاب الآخرون يقولون أنّها كانت
.في الداخل منذ فترة

22
00:01:25,821 --> 00:01:28,254
.إنتظري، سأحضر المفتاح

23
00:01:40,634 --> 00:01:42,135
.يا إلهي

24
00:01:44,600 --> 00:01:54,600
"الموسم الثالث - الحلقة 21 - NCIS: LA"
"Touch of Death (2)"
"لمسة الموت - الجزء الثاني"

25
00:01:54,610 --> 00:02:04,610
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

26
00:02:04,958 --> 00:02:06,208
.(إسم المشتبه به هو (جارود برودمان

27
00:02:06,710 --> 00:02:10,995
(إنّه يسافر من (هاواي) إلى (لوس أنجلس
.على متن "هانالاي إير" رقم 792

28
00:02:10,997 --> 00:02:16,351
وإستبدل تصريح الصعود مع رجل يدعى (بينجامين
.غالاغر) من أجل أن يسافر من رفيقة أنثى مجهولة

29
00:02:16,353 --> 00:02:19,140
...من الممكن أنّه يحمل سلاحا كيميائيا، لذا

30
00:02:21,142 --> 00:02:23,094
...منذ متى؟
.تبا

31
00:02:23,142 --> 00:02:25,694
ما خطب هذه المعدات؟ -
أمن مشكلة؟ -

32
00:02:25,696 --> 00:02:29,531
أجل، أنا أحاول الإتصال بـ(كالن)، لكن الإتصال
.يتوقف و يبدو أنّ أي شيئ أفعله لا يساعد

33
00:02:29,533 --> 00:02:31,700
.حسنا، دعيني ألقي نظرة -
.لا نملك الوقت لهذا -

34
00:02:31,702 --> 00:02:35,954
أنتِ محقة، لكنّنا أيضا لا نملك الوقت
لإرتكاب الأخطاء، لذا لنعد خطوة للوراءا

35
00:02:35,956 --> 00:02:38,690
إتقفنا؟ -
.حسنا -

36
00:02:41,493 --> 00:02:45,746
.قومي بالمحاولة الآن -
كالن)؟ (كالن)، هل يمكنك سماعي) -

37
00:02:45,748 --> 00:02:49,033
أترى؟
وماذا عنك؟

38
00:02:49,035 --> 00:02:52,670
هل تحدثت مع طاقم الطائرة؟ -
.كلا، لقد حطت الطائرة بالفعل -

39
00:02:52,672 --> 00:02:54,038
.يا إلهي -
.لا تقلقي -

40
00:02:54,040 --> 00:02:57,041
.كينزي) و(ديكس) في المطار) -
.هذه كارثة -

41
00:02:57,043 --> 00:02:58,843
لا أصدق أنّه في المرة الوحيدة التي
، نريد فيها أن تتأخر الرحلة عن موعدها

42
00:02:58,845 --> 00:03:01,428
.ذلك الشيئ اللعين يصل في وقته -
.حاولي مجددا -

43
00:03:01,430 --> 00:03:04,815
كالن)؟ (سام)؟)
هل يسمعني أحد؟

44
00:03:05,818 --> 00:03:08,336
!بربّك -
بجدية؟ -

45
00:03:10,522 --> 00:03:14,075
.اللعنة، لقد أفلح ذلك
.عليك أن تفعل ذلك مجددا

46
00:03:14,077 --> 00:03:16,494
.(لا تخبري (هيتي

47
00:03:19,231 --> 00:03:22,416
ربان الطائرة يقول أنّ المسامير ستتحرر
.إن حاول الإسراع أكثر

48
00:03:22,418 --> 00:03:25,119
.حسنا، لهذا إخترعوا المظلات

49
00:03:25,121 --> 00:03:28,756
الرجل المدني على متن الطائرة يفضّل أن يحط
.على شكل قطعة واحدة إن كنت لا تمانع ذلك

50
00:03:28,758 --> 00:03:32,510
لم تقفز أبدا من على طائرة؟ -
.كلا، لم أقفز أبدا عن طائرة عمدا -

51
00:03:32,512 --> 00:03:37,381
...ولم أتورط أبدا في نزاع دموي، لذا -
.حسنا... إلا إذا أدرجت حماتك -

52
00:03:37,383 --> 00:03:40,351
كيف حصل ذلك على كل حال؟ -
.إنّه شيئ روماني -

53
00:03:40,353 --> 00:03:43,738
أنت من الغجر؟ -
.(كالن). (كالن) -

54
00:03:43,740 --> 00:03:47,558
نحن هنا يا (نيل)، هل يمكنكِ سماعنا؟ -
.أجل، تلقيت ذلك -

55
00:03:47,560 --> 00:03:49,944
حسنا، عاد الصوت والصورة
.للعمل مجددا

56
00:03:49,946 --> 00:03:53,864
أنا و(سام) مع الملازم (كيلي) والرقيب
المحقق (وليامز) من فريق "فايف-أو" الخاص

57
00:03:53,866 --> 00:03:56,117
(ونحن عائدون إلى (لوس أنجلس
.بأسرع وقت ممكن

58
00:03:56,119 --> 00:04:00,437
هل أمّنوا الطائرة؟ -
.كينزي) و(ديكس) في المطار مع السلطات) -

59
00:04:00,439 --> 00:04:03,040
حاولنا الإتصال بربان الطائرة قبل
.أن يهبطوا لكنّنا لم نستطع

60
00:04:03,042 --> 00:04:05,126
هل الطائرة مؤمنّة، نعم أو لا؟

61
00:04:07,128 --> 00:04:09,296
.كلا

62
00:04:11,116 --> 00:04:13,301
.حسنا، حسنا

63
00:04:13,303 --> 00:04:17,505
أتعلمون، كنت أتطلع للعودة إلى القارة
.الأمريكية لكن ليس تحت هاته الظروف

64
00:04:17,507 --> 00:04:20,808
!إبتعدوا
!إبتعدوا عن الطريق

65
00:04:20,810 --> 00:04:23,644
!إحذروا -
!إبتعدوا! إبتعدوا -

66
00:04:25,430 --> 00:04:27,848
هل هذه رحلة "هانالاي" رقم 792؟ -
.أجل -

67
00:04:27,850 --> 00:04:30,601
.عليك أن تبقي الركاب على متن الطائرة -
.لكنّنا قمنا بإنزالهم مسبقا -

68
00:04:30,603 --> 00:04:33,904
هل هذا يتعلق بالراكبة التي ماتت؟ -
الراكبة التي... إنتظر، ماذا حصل؟ -

69
00:04:33,906 --> 00:04:37,942
.حصلت حالة وفاة على متن الرحلة
.وإنتظروا نزول باقي الراكبين حتى يحركوا الجثة

70
00:04:37,944 --> 00:04:42,530
.علينا أن نرى تلك الجثة الآن -
.حسنا -

71
00:04:43,582 --> 00:04:45,616
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
أين الجثة؟

72
00:04:45,618 --> 00:04:49,337
.مازلنا ننتظر الطبيب الشرعي
.ولا نملك أدنى فكرة عمّا حصل لها

73
00:04:52,207 --> 00:04:54,658
.(إنّها ليست (برودمان
من هي؟

74
00:04:54,660 --> 00:04:58,212
أين هي ممتلكاتها الشخصية؟ -
.لم نجد شيئا داخل الطائرة -

75
00:04:58,214 --> 00:05:03,934
،(مخطط المقاعد يبيّن أن إسمها هو (شارون والكر
وطبقا لهذا كانت تسافر مع رفيق. خمّني من؟

76
00:05:03,936 --> 00:05:05,436
جارود برودمان)؟) -
.أصبتِ -

77
00:05:05,438 --> 00:05:08,389
يمكن لداء الجدري النزيفي أن يجعلها
.تنزف من... كل مكان

78
00:05:08,391 --> 00:05:11,525
هل سنصاب بالمرض أيضا؟
.كان هناك 230 شخصا على متن الطائرة

79
00:05:11,527 --> 00:05:17,198
التعرض المطول وجها لوجه أو إتصال مباشر
.مع سوائل جسدية مصابة تسبب إنتقال العدوى

80
00:05:17,200 --> 00:05:19,784
وزارة الصحة ستقوم بمتابعة كل
.من كان على متن الطائرة

81
00:05:19,786 --> 00:05:23,537
.حسنا، (إريك)، أنا أرسل لك صورة الآن
.جارود برودمان) كان يسافر مع شخص ما)

82
00:05:23,539 --> 00:05:27,491
هل تريدين اللحاق به في قسم المطالبة بالأمتعة؟ -
.لا تدعوا شخصا آخر يقوم بإتصال مع الجثة -

83
00:05:29,527 --> 00:05:33,547
.(إسم المرأة الميتة هو (شارون والكر
،وطبقا لسجلات خطوط الطيران

84
00:05:33,549 --> 00:05:37,084
كانت تسافر مع رجل نظر أنّه يحمل
.(الفيروس... (جارود برودمان

85
00:05:37,086 --> 00:05:41,639
.وحتى الآن لم نره في المطار -
،ولم أجد شيئا يربط هذان الآثنان معا -

86
00:05:41,641 --> 00:05:44,541
بإستثناء حقيقة أنّها كان يقيمان
.(بنفس الفندق في (هاواي

87
00:05:44,543 --> 00:05:47,311
ربما "فتى الفيروس" قام
.بإتصال عاطفي

88
00:05:47,313 --> 00:05:52,566
أو ربّما عرف أنّنا سنبحث عن ذكر أبيض
.عازب وليس زوجا سعيدا في عطلة

89
00:05:52,568 --> 00:05:54,068
.سأعلم (غراينجر) بالمستجدات

90
00:05:55,070 --> 00:05:57,188
!يا رفاق، إبتعدوا عن الطريق -
!تراجعوا، تراجعوا، تراجعوا -

91
00:05:57,190 --> 00:06:00,157
!تراجعوا يارفاق
!تراجعوا! تراجعوا

92
00:06:00,159 --> 00:06:01,609
.تراجعوا
.المعذرة، المعذرة

93
00:06:01,611 --> 00:06:04,395
.إريك)، لقد جعلنا هذا المكان مغلفا)
.إصرخ إن كنت تراه

94
00:06:04,397 --> 00:06:08,399
حسنا، (جارود برودمان)، بطول 5.9 أقدام
.حوالي 180 باوندا، شعر وعيون بنية

95
00:06:08,401 --> 00:06:10,918
.أنتم تملكون صورته
.قد يكون متنكرا

96
00:06:10,920 --> 00:06:14,872
،وقد يكون حاملا مجموعتين من الأمتعة
.متضمنة حقيبة نسائية

97
00:06:14,874 --> 00:06:16,424
هل ترينه؟ -
.ربّما -

98
00:06:16,426 --> 00:06:18,376
.قبعة للبايسبول وسترة قماشية

99
00:06:23,515 --> 00:06:25,749
.كلا، ليس هو
.ليس هو

100
00:06:25,751 --> 00:06:29,136
.يراودني شعور سيئ حول هذا -
إريك)، هل تراه؟) -

101
00:06:30,939 --> 00:06:32,923
.وجدته -
أين هو؟ -

102
00:06:35,927 --> 00:06:39,447
إريك)، أين هو؟) -
.لقد غادر -

103
00:06:39,449 --> 00:06:42,700
ماذا تقصد بـ"غادر"؟ -
.لم يذهب أبدا لقسم المطالبة بالأمتعة -

104
00:06:42,702 --> 00:06:45,953
لقد ركب في سيارة أجرة مبتعدا
.قبل ست دقائق

105
00:06:45,955 --> 00:06:48,322
.لقد رحل

106
00:07:09,971 --> 00:07:11,822
إريك) و(نيل) مازالا يحاولان)
.تعقب سيارة الأجرة

107
00:07:11,824 --> 00:07:15,475
هل تعرفين أنّنا نعيش على الكوكب الوحيد
في الكون الذي تتوفر فيه الحياة؟

108
00:07:17,162 --> 00:07:21,498
،كوكب مع نظام بيئي هشّ
،جو صغير صالح للتنفس

109
00:07:21,500 --> 00:07:26,003
كل هذا يمكن أن يّمحى في لحظة
...بواسطة مذنب أو هزة أرضية كبرى أو

110
00:07:26,005 --> 00:07:29,490
هل هذه نظرياتك عن نهاية العالم
في عالم 2012 مجددا؟

111
00:07:29,492 --> 00:07:32,159
كلا، أنا أقول أن هذا مؤسف، أتعلمين؟

112
00:07:32,161 --> 00:07:35,596
،نحن وحدنا في هذا المكان
.ومع ذلك مانزال نجد طرقا لقتل بعضنا

113
00:07:35,598 --> 00:07:38,432
.لا تتحدث بفلسفة معي
.فهذا يخيفني

114
00:07:39,667 --> 00:07:46,857
ما الأسوأ الذي سيحصل، صحيح؟
.وباء عالمي سيقضي على نصف سكان العالم

115
00:07:46,859 --> 00:07:50,394
هذا يضع الأمور في مقامها نوعا ما، أليس كذلك؟ -
كيف ذلك؟ -

116
00:07:50,396 --> 00:07:55,966
أحيانا لا تعرف كم أنت محظوظ لإمتلاكك
.شيئا حتى تدرك أنّك قد تفقده

117
00:07:59,954 --> 00:08:02,189
.قد تريدون رؤية هذا يا رفاق

118
00:08:08,362 --> 00:08:14,501
هذه محاكاة للإنتشار المتوقع لوباء الجدري
.(المنطلق من (لوس أنجلس

119
00:08:17,505 --> 00:08:21,541
.يا إلهي -
.هذا أسوأ الإحتمالات -

120
00:08:21,543 --> 00:08:27,714
مع الإحتواء، العزل والتلقيح
.يمكننا أن نمنع هذا نظريا

121
00:08:27,716 --> 00:08:32,770
هل وجدت سيارة الأجرة بعد؟ -
،لقد فقدته مع حركة مرور المطار -

122
00:08:32,772 --> 00:08:38,108
لكن (نيل) على الهاتف مع شركة سيارات الأجرة
.في محاولة لتحديد المكان الذي أنزله السائق فيه

123
00:08:38,110 --> 00:08:42,162
و(جارود برودمان)؟ -
.(جارود برودمان) -

124
00:08:42,164 --> 00:08:48,619
جارود برودمان) كان عالم أوبئة محترم)
.من (بيتسبيرغ). مطلق وبدون أولاد

125
00:08:48,621 --> 00:08:56,243
تمت إهانته عام 2007 عندما كُشف أنّه لفّق
.بعض البيانات للرفع من أبحاثه

126
00:08:56,245 --> 00:09:00,631
ماهذا؟ إنتقام؟ -
.ربّما -

127
00:09:00,633 --> 00:09:05,552
ومن يموّل ذلك؟
.ليس (برودمان). لأنّه مفلس

128
00:09:05,554 --> 00:09:09,923
،وهو يعيش في (هاواي) في الأشهر الماضية
.وبدون وسائل واضحة للعائدات

129
00:09:09,925 --> 00:09:10,941
.حسنا

130
00:09:10,943 --> 00:09:14,278
تعقب أمر المال، قد يقودنا
.إلى (برودمان) والفيروس

131
00:09:24,889 --> 00:09:29,459
المحقق الرقيب (داني وليامز)، والمحقق الملازم
.شين هو كيلي)، من فريق (فايف-أو) الخاص)

132
00:09:29,461 --> 00:09:34,298
هذان العميلة الخاصة (كينزي بلاي)، ورابطنا
.(مع شرطة (لوس أنجلس)، المحقق (مارتي ديكس

133
00:09:34,300 --> 00:09:35,132
مرحبا، كيف حالك؟

134
00:09:35,134 --> 00:09:36,166
.مرحبا -
.أهلا -

135
00:09:36,168 --> 00:09:39,953
.تشرفت بلقائك أخيرا -
.شكرا، تمنيت لو كانت تحت ظروف مختلفة -

136
00:09:39,955 --> 00:09:44,091
هذا المكان رائع، أشعر كأنّه يجب أن نأكل
."الناتشوز"، ونطلب إبريقا من "المارغاريتا"

137
00:09:44,093 --> 00:09:53,483
.(مبنانا مثال جيّد للنمط الإسباني لـ(كاليفورنيا
.وأقل شيئ يجب فعله هو أن نحافظ على تراثه

138
00:09:53,485 --> 00:09:57,988
.فبعد كل شيئ، الإنطباع الأول مهم جدّا

139
00:09:57,990 --> 00:10:01,909
،(مديرة العمليات (هيتي لانغ
...هذا المحقق الرقيب

140
00:10:01,911 --> 00:10:06,413
،(المحقق (داني وليامز
.(والمحقق (شين هو كيلي

141
00:10:06,415 --> 00:10:11,869
.أقدر وجودكما هنا لمساعدتنا يا سادة -
.هذا أخطر من أن لا ننهي هذا الأمر -

142
00:10:11,871 --> 00:10:13,203
.أوافقك الرأي

143
00:10:13,205 --> 00:10:18,425
أنتم أول الغرباء الذين يضعون
.أقدامهم في مقر العمليات هذا

144
00:10:18,427 --> 00:10:24,848
.هذا يظهر خطورة الوضع -
.أقدر عدم إغماضكِ لأعيننا -

145
00:10:28,002 --> 00:10:31,471
صحيح، الخبر الجيّد هو أنّنا إستطعنا حجز
،معظم الركاب عند قسم المطالبة بالأمتعة

146
00:10:31,473 --> 00:10:34,975
.إضافة إلى طاقم الطائرة
.ووزارة الصحة تفحصهم الآن

147
00:10:34,977 --> 00:10:37,778
هل من خيوط تدلنا على (برودمان)؟ -
.مازال (إريك) يحاول تعقبه -

148
00:10:37,780 --> 00:10:39,346
...حسنا

149
00:10:39,348 --> 00:10:42,115
،(ربّما عليكِ أنتِ والسيد (ديكس
.إعلام ضيوفنا بالجديد

150
00:10:42,117 --> 00:10:45,352
.وأنا أريد أن أتحدث معكما أنتما الإثنان -
.حسنا -

151
00:10:45,354 --> 00:10:47,520
.من هذه الطريق

152
00:10:48,856 --> 00:10:52,042
هل تأتي هي مع المبنى؟ -
.إهدأ أيّها النمر، فلديها أذنان كالخفافيش -

153
00:10:52,044 --> 00:10:54,912
حقا؟ هل تنام رأسا عل عقب أيضا؟ -
.حسنا، سأكون هنا -

154
00:10:54,914 --> 00:10:56,413
.حسنا

155
00:10:56,415 --> 00:11:00,967
نحن في ورطة كبيرة بخصوص
.هذه المسألة يا سادة

156
00:11:00,969 --> 00:11:04,922
أتعلمون ما سيحصل عندما
.تعلم وسائل الإعلام بهذا

157
00:11:04,924 --> 00:11:09,676
.ستعم الفوضى -
.هذا سيجعل الجحيم يبدو منظما -

158
00:11:09,678 --> 00:11:12,479
المعلومات المضللة والإرتباك
.سيقود إلى حالة ذعر

159
00:11:12,481 --> 00:11:15,933
،والخوف سيؤدي إلى نزوح جماعي
.إزدحام المرور، الشغب والنهب

160
00:11:15,935 --> 00:11:20,387
.أسهم البورصة ستسقط
.أمريكا) ستصبح منبوذة، حتّى لحلفائها)

161
00:11:20,389 --> 00:11:22,823
.الأصوليون سيظنون أنّه عمل من الرب

162
00:11:22,825 --> 00:11:24,508
...وستكون قنبلة -
.عنقودية -

163
00:11:25,443 --> 00:11:28,362
في مرحلة ما، سيتوجب عليكِ تحذير العامة
.من أجل سلامتهم الشخصية

164
00:11:28,364 --> 00:11:32,115
.لسوء الحظ، أجل

165
00:11:32,117 --> 00:11:41,124
لكن حتى ذلك الوقت، فقد مٌنحت كامل القوة
.لتقوم بما يلزم لإيقاف هذا هنا والآن

166
00:11:48,683 --> 00:11:50,550
حسنا، شكرا، وداعا

167
00:11:50,552 --> 00:11:54,888
(إذن، شركة سيارات الأجرة أخبرت (نيل
...(أن رجلا يطابق مواصفات (برودمان

168
00:11:54,890 --> 00:12:00,093
.(دفع نقدا ونزل عند فندق (سيوارد) في (فينيس -
.(ولدينا أيضا عنوان لـ(شارون والكر -

169
00:12:00,095 --> 00:12:06,581
(ممتاز. لكن المحققين (ديكس)، (وليامز) و (كيلي
.يحتاجون للقاح الجدري قبل أن نقوم بخطوة أخرى

170
00:12:06,606 --> 00:12:09,036
...لماذا
لماذا نحن فقط؟

171
00:12:09,038 --> 00:12:14,791
.لأن الباقين أخذوا اللقاح مسبقا -
هل هناك أقراص نستطيع تناولها؟ -

172
00:12:14,792 --> 00:12:15,908
ماذا عن لصاقة؟

173
00:12:15,910 --> 00:12:18,611
أو ربّما رذاذ للأنف؟ -
.كلا -

174
00:12:18,613 --> 00:12:21,614
...أنا لست
.أنا لست معجبا كبيرا بالإبر

175
00:12:21,616 --> 00:12:25,218
.حسنا -
.الضيوف...ربّما يجب أن تبدأي بالضيوف أوّلا -

176
00:12:25,220 --> 00:12:29,172
.عليك أن تكون الأوّل -
.كلا، تفضل. أنا أعمل على أكمامي الآن -

177
00:12:29,174 --> 00:12:33,793
.أراهنكم بـ10 دولارات أنّ أحدهم سيسقط -
.بربّكم يأ أولاد. تشجّعوا -

178
00:12:33,795 --> 00:12:36,763
.(هيا يا (ديكس
.سأشتري لك المثلجات إذا لم تبكي

179
00:12:36,765 --> 00:12:38,298
.لا أريد أيّ مثلجات

180
00:12:40,269 --> 00:12:42,986
بجدية؟

181
00:12:50,278 --> 00:12:53,163
.هكذا

182
00:12:53,165 --> 00:12:57,417
...إذن، ربّما قد تشعر بـ
.وخزة صغيرة جدا

183
00:12:57,419 --> 00:13:02,005
أنا آسف، مهلا، قد أشعر بماذا؟ -
.ربّما هي ليست مرّته الأولى -

184
00:13:03,910 --> 00:13:05,992
".سقط رجل"

185
00:13:14,936 --> 00:13:18,838
هلا توقفت عن خدشها؟ -
إنّها تحرق، هل رأيتها؟ -

186
00:13:18,840 --> 00:13:24,611
.لقد طعنتني وكأنّها تبعد هجوم دب -
كيف حال رأسك؟ -

187
00:13:24,613 --> 00:13:28,198
...إنّه بخير
ماذا؟

188
00:13:28,200 --> 00:13:31,318
.أنا لم أفقد الوعي، بل تعثرت -
.لقد سقطت كالحجر -

189
00:13:31,320 --> 00:13:35,539
.كأنني تعثرت بسبب حجر -
.حسنا، لا تسقط هناك أيّها المتعثر -

190
00:13:35,541 --> 00:13:39,843
أتعلمين شيئا؟ أجد ضحككِ عليّ أمام
.فتيان (فايف-أو) غير لائق

191
00:13:39,845 --> 00:13:41,411
.كان ذلك مضحكا

192
00:13:41,413 --> 00:13:44,297
أنا سعيد أنّكم ترابطتم حول
.سوء حظي المثير للضحك

193
00:13:44,299 --> 00:13:47,250
.بربّك، لاتكن كملكة للدراما -
وماذا عن تمثيليتكِ هناك؟ -

194
00:13:47,252 --> 00:13:49,669
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ما الذي أتحدث عنه؟ -

195
00:13:49,671 --> 00:13:52,806
،ضحككِ بأعلى صوتكِ
.قلب الشعر، إمالة الحوض

196
00:13:52,808 --> 00:13:56,676
كنت تلقين بإشارات للمغازلة أكثر
.من مطلقة في رحلة بحرية للعزاب

197
00:13:56,678 --> 00:13:59,429
.يا إلهي، لديك إرتجاج

198
00:13:59,431 --> 00:14:03,683
ما لديّ هو أنّني أملك شريكة تصاب بالذعر، وتتحول
.لتلميذة كلّما كان هناك فتى جذاب جديد يتسكع بالجوار

199
00:14:03,685 --> 00:14:05,385
.حسنا، أنت كاذب

200
00:14:05,387 --> 00:14:08,688
وبالمناسبة أجد إعتقادك أنّهم جذابون
.مثير للإهتمام

201
00:14:08,690 --> 00:14:10,723
هل أصابت حمى الجزيرة؟ صحيح؟

202
00:14:10,725 --> 00:14:12,826
،أتعلمين شيئا، أخبريني
.أخبريني أنّك لم تفعلي هذا

203
00:14:12,828 --> 00:14:16,029
.(دانو) -
أعدّل تسريحة شعري؟ -

204
00:14:16,031 --> 00:14:18,748
عدّلت تسريحة شعرك
.حتى تظهري إبطيكِ

205
00:14:18,750 --> 00:14:23,253
ماذا؟ -
.الإبطان هما مصدر إنتاج الفورمونات -

206
00:14:23,255 --> 00:14:25,738
.أنت مجنون بشكل رسمي

207
00:14:25,740 --> 00:14:27,791
أنا لست الشخص الذي يظهر
.غدد الرائحة لكل شخص

208
00:14:27,793 --> 00:14:31,011
أنا سعيدة لأنّك لم تفعل لأن الشيئ الوحيد
.الذي تقدّمه مُنفر

209
00:14:31,013 --> 00:14:32,345
.أتعلمين شيئا؟ أنت تحبين رائحتي

210
00:14:32,347 --> 00:14:33,897
في الحقيقة، على الأرجح أنّكِ تنامين
.مرتدية أحد قمصاني القديمة

211
00:14:33,899 --> 00:14:37,083
.وينقصني واحد في الواقع -
،هذا لأنه زحف خارجا من حقيبة تمارنيك -

212
00:14:37,085 --> 00:14:39,085
.وأطلقت عليه النار لأخلصه من معاناته

213
00:14:40,272 --> 00:14:42,772
...ولعلمك

214
00:14:44,442 --> 00:14:46,610
لا أرتدي أيّ شيئ أثناء النوم...

215
00:14:47,945 --> 00:14:50,780
.ما لم يكن زيّا

216
00:14:53,435 --> 00:14:54,951
.لم يكن داع لهذا

217
00:15:01,409 --> 00:15:02,742
هل أستطيع مساعدتكم؟

218
00:15:02,744 --> 00:15:05,462
.(أجل، أنا العميلة الخاصة (كينزي بلاي
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

219
00:15:05,464 --> 00:15:08,048
(وهذا المحقق (ديكس
.(من شرطة (لوس أنجلس

220
00:15:08,050 --> 00:15:13,001
هل هذا منزل (شارون والكر)؟ -
أجل، لماذا؟ هل شقيقتي بخير؟ -

221
00:15:13,003 --> 00:15:17,557
أنت شقيقة (شارون والكر)؟ -
.أنا (كارول)، أجل، إنّها توأمتي -

222
00:15:18,643 --> 00:15:20,594
ربّما من الأفضل أن ندخل
.إلى الداخل لكي نتحدث

223
00:15:20,596 --> 00:15:23,997
أو ربّما من الأفضل أن تخبريني
.بما الذي يجري بحق الجحيم

224
00:15:25,766 --> 00:15:29,519
.أخشى أنّنا نملك بعض الخبار السيئة -
أيّ نوع من الأخبار السيئة؟ -

225
00:15:29,521 --> 00:15:31,188
.(بشأن شقيقتكِ (شارون

226
00:15:31,190 --> 00:15:34,608
...(إسمعوا، (شارون) في طريقها للعودة من (هاواي
.ستكون هنا في أيّ لحظة

227
00:15:34,610 --> 00:15:37,827
أنا آسف، لكن شقيقتكِ توفيت
.في رحلة عودتها

228
00:15:47,121 --> 00:15:48,755
.ربّما عليك أن تبطئ من سرعتك

229
00:15:48,757 --> 00:15:51,791
ربّما يجب أن تتذكر قاعدتنا حول عدم
.إنتقاد أحدنا لقيادة الآخر

230
00:15:51,793 --> 00:15:54,711
.أنا لا أنتقد
.(لا أريد فقط أن نفقد رجال (فايف-أو

231
00:15:54,713 --> 00:15:57,380
،إذا كانوا يستطيعون تعقب مشتبه به
.فبالتأكيد سيستطيعون تتبعي

232
00:15:57,382 --> 00:16:03,436
.إنّهم يعيشون على جزيرة -
.(إنّهم شرطة، وليسا (سكيبر) و(غيليغان -

233
00:16:04,605 --> 00:16:08,141
ربّما علينا نحن الإثنان أن نتقاعد
.في جزيرة جميلة ودافئة

234
00:16:08,143 --> 00:16:10,560
ماذا عن عائلتي؟ -
.تستطيع إحضارهم -

235
00:16:10,562 --> 00:16:14,114
.يا إلهي، شكرا -
.كلا، أنا أعني ذلك -

236
00:16:14,116 --> 00:16:19,519
بعد أن ينتهي هذا، يجب أن نستقر
.في مكان جميل وهادئ

237
00:16:19,521 --> 00:16:24,824
،نقوم بالصيد، نلعب الغولف
.ونبني أشياءا

238
00:16:24,826 --> 00:16:27,294
أيّ نوع من الأشياء؟ -
.لا أعلم -

239
00:16:27,296 --> 00:16:30,880
.أيّ شيئ يبنيه الأشخاص عندما يتقاعدون
.أنت تعلم، مثل أشياء للهواية

240
00:16:30,882 --> 00:16:34,033
أشياء للهواية؟ -
.أجل -

241
00:16:34,035 --> 00:16:36,369
.أنت لا تصيد، ولا تلعب الغولف -
.أنا لست متقاعدا -

242
00:16:36,371 --> 00:16:37,721
.وأنت لا تملك أيّ هوايات

243
00:16:37,723 --> 00:16:41,174
الطريقة الوحيدة التي سيتقاعد منها
.أشخاص منك ستكون بواسطة رصاصة

244
00:16:41,176 --> 00:16:43,343
.شكرا -
...ما -

245
00:16:43,345 --> 00:16:45,762
.شكرا -
...ما قصدت أن أقوله -

246
00:16:45,764 --> 00:16:49,015
ما قصدت قوله هو أنّني لا أستطيع أن أراك
تبتعد عن هذا، حسنا؟

247
00:16:49,017 --> 00:16:50,433
إذن قل ذلك، إتفقنا؟

248
00:16:50,435 --> 00:16:54,721
لا تصبني بالنحس بقولك أنّني
.سأصاب بـ... أنت تعلم ماذا

249
00:16:54,723 --> 00:16:57,890
.حسنا -
.لقد تعرضت لـ"أنت تعلم ماذا" عدة مرات -

250
00:16:57,892 --> 00:17:00,893
.أعلم ذلك -
.وأنا أستنفذ حظي بالفعل -

251
00:17:00,895 --> 00:17:02,412
أتعلم ماذا سأفعل بعد أن نقبض
على هذا الرجل؟

252
00:17:02,414 --> 00:17:04,664
ماذا؟ -
.سأحصل على هواية -

253
00:17:04,666 --> 00:17:08,084
.ربّما عليك أن تبدأ بإلغاء حجوزات قضايانا

254
00:17:23,684 --> 00:17:25,268
.(إريك) -
.مرحبا -

255
00:17:25,270 --> 00:17:28,254
(أجل، أريدك أن تتعقب تحركات (برودمان
.بعد أن وصل للفندق

256
00:17:28,256 --> 00:17:30,940
أنا أتولى ذلك، لكنّه لن يكون
.(سهلا يا (جي

257
00:17:30,942 --> 00:17:34,110
.أعلم، أبذل ما بوسعك فحسب -
.سأفعل -

258
00:17:34,112 --> 00:17:38,698
،أمتعة (شارون والكر) وحقيبتها كانت في الخزانة
.لكن فريق المواد الخطرة لم يعثر على أثر للفيروس

259
00:17:38,700 --> 00:17:42,485
.خزنة الغرفة كانت فارغة أيضا -
هل تظن أنّه ذهب أدراج الرياح؟ -

260
00:17:42,487 --> 00:17:47,574
أظن أن وفاة (شارون والكر) لم تكن جزءا
.من الخطة، مما يعني أنّه يرتجل

261
00:17:47,576 --> 00:17:51,277
.عظيم، على الأغلب أنّه سيرتكب الأخطاء هكذا -
.ويجعله أكثر خطورة أيضا -

262
00:17:51,279 --> 00:17:54,614
،إذا لم نجد هذا الرجل بسرعة
.(ربّما يجب علينا أن نعود لـ(هاواي

263
00:17:57,668 --> 00:18:01,554
إذن، المدير يقول أن (برودمان) لم يجري
.أو يستقبل أي مكالمات أو زوار

264
00:18:01,556 --> 00:18:03,122
.تمّ تأجير الغرفة لليلة فقط

265
00:18:03,124 --> 00:18:06,593
ولم يكن هنا لوقت طويل حتى يلقي الضيوف
.أو الموظفون نظرة فاحصة عليه

266
00:18:06,595 --> 00:18:07,811
هل جرّبت الحديث مع السكان المحليين؟

267
00:18:07,813 --> 00:18:12,315
أجل، لم يساعدوا كثيرا، لكن تكلمت مع مرأة قالت
.أنّها رأت المسيح يوم أمس وهو يصيد عند الرصيف

268
00:18:13,401 --> 00:18:14,901
هل قالت أيّ طعم كان يستعمل؟

269
00:18:14,903 --> 00:18:17,070
كلا، (لوس أنجلس)... المكان الذي
.يأتي فيه الجنون لقضاء عطلته

270
00:18:17,072 --> 00:18:19,906
.لقد أعجبني المكان نوعا ما
.هذا المكان أشبه بوجودك في السيرك

271
00:18:19,908 --> 00:18:22,992
لكن ربّما لا يجب أن تكون هنا
.عندما يكون القمر بدرا

272
00:18:23,828 --> 00:18:25,912
.أتعلمون، ربّما قد فوتناه

273
00:18:26,747 --> 00:18:29,666
أو ربّما لا

274
00:18:32,503 --> 00:18:34,087
هل هذا هو؟

275
00:18:40,294 --> 00:18:41,994
."سأقول أن هذا "نعم -
!عملاء فيدراليون -

276
00:19:01,616 --> 00:19:06,119
هل تظن أن ذلك يؤلم بقدر ما يبدو عليه؟ -
.أجل، ذلك سيخلّف أثرا -

277
00:19:17,879 --> 00:19:19,847
.أريد محاميا

278
00:19:21,420 --> 00:19:23,738
ماذا تظن يا (سام)؟

279
00:19:25,541 --> 00:19:29,761
...أظن... لو كنت مكانه

280
00:19:29,763 --> 00:19:33,131
سأرغب بأن أكون في المحكمة كالشخص
،الذي حاول إيقاف وباء مميت

281
00:19:33,133 --> 00:19:35,851
وليس الشخص الذي ساعد على قتل
.الملايين من الأشخاص

282
00:19:35,853 --> 00:19:41,556
لم أعرف أنّه داء الجدري، إتفقنا؟
.ظننا أنّنا نسرق أبحاث عقاقير شخص آخر

283
00:19:41,558 --> 00:19:44,025
كيف تفسر موت (شارون والكر)؟

284
00:19:44,861 --> 00:19:50,232
شارون) كانت مصابة بالسرطان، إتفقنا؟)
.كانت في (هاواي) للإحتفال بخمول ورمها

285
00:19:50,234 --> 00:19:55,453
.ربّما أنّها إنتكست مجددا أو ما شابه -
لماذا سرقت ممتلكانها الشخصية؟ -

286
00:19:56,322 --> 00:20:00,542
.لقد أصبت بالذعر
.إتفقنا؟ لقد ذعرت

287
00:20:00,544 --> 00:20:05,213
.لم أرد أن أبقى للإجابة عن الأسئلة
.كنت سأعيدهم لعائلتها بأول فرصة تسنح لي

288
00:20:09,451 --> 00:20:12,671
.محاولة جيّدة

289
00:20:15,808 --> 00:20:19,394
المريض (بيتا) طوّر أعراضا تشبه"
".الإنفلونزا قبل 20 ساعة

290
00:20:19,396 --> 00:20:22,063
".ودرجة الحرارة تقدر بـ38.5 درجة مئوية"

291
00:20:22,065 --> 00:20:25,183
وبعد ثماني ساعات، يظهر طفح على اللسان"
".وداخل الفم

292
00:20:25,185 --> 00:20:29,487
وأتوقع بدأ مرحلة لظهور بثور الطفح"
".خلال الـ10 إلى 12 ساعة مقبلة

293
00:20:29,489 --> 00:20:34,192
تمّت مطابقة صوتك مع هذه التجارب
.(التي أجريتها على الأشخاص في (هاواي

294
00:20:34,194 --> 00:20:40,782
...(إجمع ذلك مع (شارون والكر
."هذه 5 جرائم قتل من عامل مختار من الدرجة "أ

295
00:20:40,784 --> 00:20:46,121
...وهذه الفقرة 18، القسم 2332
.هجوم إرهابي بيولوجي على مواطنين أمريكيين

296
00:20:46,123 --> 00:20:49,958
.وهي تساوي عقوبة الإعدام -
.خمس مرات -

297
00:20:58,718 --> 00:21:00,668
.فرصتك الأخيرة

298
00:21:02,355 --> 00:21:09,194
من كان يدفع لك؟ -
.(إسمها... الد.(رايتشل هولدن -

299
00:21:11,280 --> 00:21:13,531
.أتمنى أنّ الأمر كان يستحق

300
00:21:16,352 --> 00:21:17,819
.كلا يا صغيرتي، كلّ شيئ بخير

301
00:21:17,821 --> 00:21:21,156
حسنا؟ أنا فقط مطلوب هنا
.من أجل يومين في العمل

302
00:21:21,158 --> 00:21:24,459
.إسمعي، عليّ أن أذهب
.سأتصل بكليكما بعد فترة قصيرة

303
00:21:26,212 --> 00:21:29,297
.ظننت فقط أنّه عليّ أن أتصل بإبنتي

304
00:21:30,166 --> 00:21:34,302
كيف يجري هذا؟ -
.(لقد حصلنا على إسم للتو، الد.(رايتشل هولدن -

305
00:21:34,304 --> 00:21:37,372
.وأنتم تفحصونها بالفعل
.أتمنى فقط أن أن يكونون سريعين في ذلك

306
00:21:39,976 --> 00:21:45,747
ماذا عن صومعة صواريخ مهجورة؟ -
.تحت الأرض؟، شكرا، لكن لا شكرا -

307
00:21:45,749 --> 00:21:49,934
،إن كنت سأقوم بالإختباء
.فأريد أن تكون في جزيرة إستوائية مهجورة

308
00:21:49,936 --> 00:21:55,907
.أنا فقط، بالإضافة إلى بضع مئات من كتبي المفضلة -
.أملك مهارات نجاة إستوائية ممتازة -

309
00:21:55,909 --> 00:21:58,827
.أنا أذكر ذلك لتعلمي فقط

310
00:21:58,829 --> 00:22:02,364
(حسنا، هناك الكثير من الد.(رايتشل هولدن
...في هذا البلد

311
00:22:02,366 --> 00:22:06,501
،طبيبات، جراحات أسنان، بيطريات
.بدون ذكر اللواتي يملكن الدكتوراه

312
00:22:06,503 --> 00:22:10,255
.أظنّ أنّني وجدتها
،(لديّ الد.(رايتشل هولدن

313
00:22:10,257 --> 00:22:16,428
.وهي عالمة أوبئة في معهد (ماليبو) للسرطان -
.أجل، هذا يبعد أشيائي عن الطريق -

314
00:22:16,430 --> 00:22:19,714
.هي لا تبدو كعالمة مجنونة -
.تعرفين ما يُقال عن النساء المجنونات -

315
00:22:19,716 --> 00:22:22,934
.كلا، لا أعرف
ماذا يُقال؟

316
00:22:22,936 --> 00:22:26,938
.لا أعلم
.لكن هناك على الأرجح شيئ يُقال

317
00:22:26,940 --> 00:22:28,773
.سأخبر الآخرين

318
00:22:30,559 --> 00:22:33,261
لماذا كانت تقوم بتركيبه؟ -
.لا أعلم -

319
00:22:33,263 --> 00:22:36,698
من كان يدفع لها المال؟ -
.لا أعلم -

320
00:22:36,700 --> 00:22:40,535
.حسنا، لقد أحضرته إلى هنا
.قابلتني في الفندق ودفعت لي المال

321
00:22:40,537 --> 00:22:42,320
.وتلك كانت النهاية بالنسبة لي

322
00:22:42,322 --> 00:22:44,723
.لابد أنّها كانت تملك مشتريا -
.لم تخبرني أبدا بهويته -

323
00:22:49,829 --> 00:22:52,330
...داء الجدري سلاح دمار شامل

324
00:22:52,332 --> 00:22:56,418
.أعلم يا صغيرتي، أفتقدكِ أيضا
سأراكِ خلال يومين، إتفقنا؟

325
00:22:56,420 --> 00:22:59,921
.حسنا، أحبّكِ أيضا
.وداعا يا صغيرتي

326
00:22:59,923 --> 00:23:04,476
لا أحد من ضحايا (هاواي) له علاقات
.(بـ(لوس أنجلس) أو (جارود برودمان

327
00:23:04,478 --> 00:23:06,294
.هذا لا يبدو منطقيا
.لابد أنّنا نفوّت شيئا

328
00:23:06,296 --> 00:23:09,796
أجل، بجانب بضع ليال من النوم؟ -
.صحيح -

329
00:23:09,798 --> 00:23:13,902
أنا جائع جدا، هل هناك شيئ ليُؤكل
في هذا المخبأ السري الخاص بكم؟

330
00:23:13,904 --> 00:23:17,439
،هناك شاحنة لبيع "التاكو" عند الزاوية
.إذا أردت رفع قلم رصاص وتدوين الطلبات

331
00:23:18,408 --> 00:23:20,658
(كان عندي إنطباع أن (هيتي
.هي من أعدت لك غداءك

332
00:23:20,660 --> 00:23:22,577
...هيتي) أعدت غدا)
.هذا مضحك

333
00:23:22,579 --> 00:23:25,997
.هذا الرجل مضحك
.أتمنى أن لا يكون مزاحي الذكي ليس بهذا الإزعاج

334
00:23:25,999 --> 00:23:29,150
ومن قال أنّك ذكي؟ -
.إصابة موفقة -

335
00:23:29,152 --> 00:23:31,669
هذا كلّ شيئ؟
هل إنتهيت؟

336
00:23:31,671 --> 00:23:33,338
.لقد إنتهيت -
.يا للروعة -

337
00:23:33,340 --> 00:23:35,607
إذن هل عرف (مكغاريت) ما الذي
يُقصد بـ(شيلبورن)؟

338
00:23:37,042 --> 00:23:40,828
...ظنّ أنّه فعل، لكن -
لكن؟ -

339
00:23:40,830 --> 00:23:43,431
.لكنّه مازال يبحث عن إجابات

340
00:23:44,633 --> 00:23:48,837
هل يمكنني أن أساعدك بشيئ؟ -
.أنا فقط أفكر بشأن شعرك -

341
00:23:49,772 --> 00:23:52,107
هل هو مضاد للرصاص؟ -
.هذا جيّد -

342
00:23:52,109 --> 00:23:56,311
.أقصد أنّك تملك قصة شعر مثل كلب جاري
.وأنت تتحدث معي حول التبرج

343
00:23:56,313 --> 00:23:57,490
.هذا... أسلوب بواسطة الوسادة -
.أجل -

344
00:23:57,491 --> 00:23:59,708
.لا أعرف ما يعنيه هذا -
.يوجد رذاذ شعر أقل بكثير -

345
00:24:00,711 --> 00:24:03,495
.هذا جيّد -
.هذا مجرد إحماء للمستوى الأفضل -

346
00:24:03,497 --> 00:24:05,213
.المستوى الأفضل؟ حسنا -
.أجل -

347
00:24:05,215 --> 00:24:06,798
كن حذرا، فلا أريدك
.أن توذي نفسك

348
00:24:06,800 --> 00:24:08,216
.أجيبي عن ذلك رجاء -
.أجل -

349
00:24:08,218 --> 00:24:11,002
،عذرا على مقاطعتكم
.(ولكن لدينا عنوان للد.(رايتشل هولدن

350
00:24:11,004 --> 00:24:12,187
.حمدا للرب

351
00:24:14,724 --> 00:24:20,162
لا... لا تكسر أي شيئ، حسنا؟ -
.حسنا -

352
00:24:21,681 --> 00:24:25,049
حسنا، شكرا يا رفاق. إذن يُفترض
.أن الد.(رايتشل هولدن) في إجازة إدارية

353
00:24:25,051 --> 00:24:28,653
بإستثناء أنّ منزلها قد رُهن
.وتمت إستعادة ملكية سيارتها

354
00:24:28,655 --> 00:24:32,157
.يبدو أنّ أحدهم يريد الإختباء -
.أو شخص يريد الهرب من البلاد -

355
00:24:32,159 --> 00:24:35,226
لذا (إريك) و(نيل) طلبا صلاحية
،الإطلاع على ملفاتها ومكتبها

356
00:24:35,228 --> 00:24:40,165
لكن المستشفى يرفض المزيد من التعاون
.حتّى يتحدثوا إلى مستشارهم القانوني

357
00:24:40,167 --> 00:24:44,953
.هل تمزح معي؟ لا نملك الوقت لهذا -
.لهذا نحن سنمثّل دور أطباء -

358
00:24:44,955 --> 00:24:48,340
.في الواقع، هذا ليس صحيحا
.أنا سأمثل دور الطبيب، وأنتِ ستكونين ممرضتي

359
00:24:48,342 --> 00:24:52,260
لماذا؟ لأن تبدو كطبيب أكثر منّي؟ -
كلا، لأنّكِ تبدين كممرضة أكثر منّي -

360
00:24:52,262 --> 00:24:55,914
.هذه تفرقة جنسية -
.أنت تقولين تفرقة جنسية، وأنا أقول هذا مثير -

361
00:24:55,916 --> 00:24:58,517
،حسنا، سأمثّل أنا دور الطبيبة
.وأنت ستلعب دور الممرض

362
00:24:58,519 --> 00:25:00,302
.فات الأوان، لقد طلبت ذلك مسبقا

363
00:25:06,092 --> 00:25:08,276
.حضرة الطبيب

364
00:25:15,368 --> 00:25:17,986
من هذا؟ -
.(هذا (موري -

365
00:25:17,988 --> 00:25:21,456
.لقد نزعوا طحالي -
.وكان هنا فقط لزيارة أحدهم -

366
00:25:21,458 --> 00:25:25,443
ماذا سنفعل بـ(موري)؟ -
.موري) هو غطاءنا) -

367
00:25:25,445 --> 00:25:28,964
هل ستفحصينني؟ -
.أجل يا (موري)، ستفحصك -

368
00:25:28,966 --> 00:25:31,082
.كلا، كلا
.لن أفعل

369
00:25:31,084 --> 00:25:33,969
ماهو رقم مكتب الد.(هولدن)؟ -
.رقم 150... هنا تماما -

370
00:25:33,971 --> 00:25:35,170
.غطيني

371
00:25:37,457 --> 00:25:40,141
.سأفحصك الآن -
.(خذ ما تستحقه يا (موري -

372
00:25:40,143 --> 00:25:41,726
.خذ نفسا عميقا من أجلي

373
00:25:43,128 --> 00:25:44,412
.مرّة أخرى

374
00:25:46,515 --> 00:25:49,317
المعذرة. من أنت؟ -
ماذا؟ من؟ من، أنا؟ -

375
00:25:49,319 --> 00:25:52,988
.أنت لا تعمل هنا -
.في الواقع... أنا ممرض خاص -

376
00:25:52,990 --> 00:25:54,973
أنا مقدّم الرعاية الصحية
.(المنزلية للسيد (إيدلستين

377
00:25:55,925 --> 00:25:59,861
.مريضي أخرج قسطرته مجددا
.أريد من شخص أن يثبّته ريثما أعيدها مجددا

378
00:25:59,863 --> 00:26:02,080
أنتِ محظوظة، لأن هذا هو إختصاص
.الد.(بلاي) في الحقيقة

379
00:26:02,082 --> 00:26:05,083
.إنّها إختصاصية بالمسالك البولية
.لما لا تساعديها بذلك، أستطيع تولي هذا

380
00:26:05,085 --> 00:26:06,167
.عظيم، شكرا

381
00:26:09,456 --> 00:26:14,125
.ستدفع ثمن هذا -
.أنتِ من أراد لعب دور طبيبة -

382
00:26:14,127 --> 00:26:17,012
.لقد طلبت ذلك حتّى
أراكِ لاحقا، أنت يا (موري)؟

383
00:26:17,830 --> 00:26:21,383
إستمر بالمراقبة، صحيح؟
.إضرب كفّك بكفي. أنت رائع

384
00:26:36,816 --> 00:26:41,986
والملائكة الأربعة الذي كانوا يستعدون لهذا"
"،كل ساعة ويوم وشهر وسنة

385
00:26:41,988 --> 00:26:46,207
"...سيُطلق سراحهم لقتل ثلث البشرية"

386
00:26:48,027 --> 00:26:50,312
.يا إلهي

387
00:26:58,145 --> 00:27:02,864
لماذا تستمر بتشغيل هذا؟ -
،عندما أتعب وأصاب بالإحباط -

388
00:27:02,866 --> 00:27:09,520
.هذا يساعدني على تذكر الضحايا
.وخسارتهم تدفعني للإستمرار

389
00:27:09,522 --> 00:27:13,124
.وأحاول بجهد أكثر -
.هذا مزعج جدا -

390
00:27:13,126 --> 00:27:16,027
لهذا أنا أشغله هنا وليس في
.غرفة العمليات في الأعلى

391
00:27:17,296 --> 00:27:20,715
إذن، هل وجدتِ شيئا آخر حول
الد.(رايتشل هولدن)؟

392
00:27:20,717 --> 00:27:23,468
أجل، لم تستعمل بطاقتها الإئتمانية
،منذ عدّة أسابيع

393
00:27:23,470 --> 00:27:26,221
لكن من إثنان من آخر الأشياء التي إشترتها
.كانت تذاكر طائرة

394
00:27:26,223 --> 00:27:32,143
،(واحدة لـ (جارود برودمان) إلى (أمستردام
.والأخرى لنفسها، رحلة "تاكا" الدولية رقم 529

395
00:27:32,145 --> 00:27:34,347
تغادر من مطار (لوس أنجلس) غدا
.عند الساعة السابعة و42 دقيقة صباحا

396
00:27:34,348 --> 00:27:38,817
.(إلى (سان خوسيه)، (كوستاريكا -
.ستهرب من البلاد في أقل من 24 ساعة -

397
00:27:38,819 --> 00:27:43,689
.مما يعني أن ما ستفعله بالفيروس فسيحصل اليوم
.لكّننا لا نعلم ماذا، متى، أو مع من

398
00:27:43,691 --> 00:27:48,277
.حسنا، (كينزي) و(ديكس) سيحضران قرصها الصلب
.لنأمل أن يوجد شيئ عليه

399
00:27:48,279 --> 00:27:50,729
أنا لا أفهم لما يريد أحدهم
.فعل هذا

400
00:27:50,731 --> 00:27:54,032
المال؟ الإنتقام؟
تعصب ديني ربّما؟

401
00:27:54,034 --> 00:27:57,586
،أجل، لكن هذا غبي جدا
.فلا يوجد تعبير أفضل

402
00:27:57,588 --> 00:28:02,708
،أقصد، إذا كنت ذكيا بما يكفي لإعادة إنتاج الفيروس
.فأنت ذكي بما يكفي لتفهم المخاطر التي تحيط به

403
00:28:02,710 --> 00:28:05,761
بدون مزاح، فمن الصعب جدا
.الحصول على اللقاح

404
00:28:05,763 --> 00:28:09,214
.إنتظر. أنت عبقري -
.أجل -

405
00:28:09,216 --> 00:28:13,084
مهلا، ماذا تقصدين؟ -
.اللقاح -

406
00:28:13,086 --> 00:28:16,421
من يتعامل مع هذا الشيئ
فهو يفهم خطورته، صحيح؟

407
00:28:16,423 --> 00:28:19,257
لذا سيرغبون بأن يكونوا ملقحين
.قبل أن يلمسوه

408
00:28:19,259 --> 00:28:23,762
أجل، لكن يمكنك الحصول على اللقاح فقط
.إن كنت عسكريا أو كنت عاملا مختصا بالصحة

409
00:28:23,764 --> 00:28:27,699
...بالضبط، وإن لم تكن -
.سيكون عليك أن .. تسرقه -

410
00:28:27,701 --> 00:28:31,036
إمّا من قاعدة عسكرية
.أو منشأة لوزارة الصحة

411
00:28:31,038 --> 00:28:33,605
.هذا يستحق المحاولة -
.ها نحن ذا -

412
00:28:33,607 --> 00:28:36,941
منذ أسبوعين، إقتحام لمنشاة لوزارة
.(الصحة في (تورانس

413
00:28:36,943 --> 00:28:41,964
.إذن، مثلما كنت تقولين، أنا عبقري -
.(صحيح، سأخبر (هيتي -

414
00:28:41,966 --> 00:28:43,749
.آمل أن ضرب الكفوف يعني أخبارا جيّدة

415
00:28:43,751 --> 00:28:45,717
.سنكتشف ذلك قريبا
وكيف جرى الأمر معكم؟

416
00:28:45,719 --> 00:28:48,553
.لقد علمنا أن (كينزي) فوّتت نداءها
.فكان يجب أن تكون طبيبة

417
00:28:48,555 --> 00:28:50,889
.كان الأمر مقرفا
هل حاولت يوما إدخال قسطرة؟

418
00:28:50,891 --> 00:28:54,559
.ليس بصفة محترفة
هل هذا قرص (رايتشل هولدن) الصلب؟

419
00:28:54,561 --> 00:28:56,895
.أجل، لكن أعتقد أنّه مُسح كلّيا
.لا يوجد شيئ عليه

420
00:28:56,897 --> 00:28:58,647
.بالنسبة لك ربّما

421
00:28:58,649 --> 00:29:02,601
أراهن أن هذه الجميلة لديها الكثير من الأسرار
لتخبريني بها، أليس كذلك يا عزيزتي؟

422
00:29:02,603 --> 00:29:05,103
أنتِ فتاة طيّبة، أليس كذلك؟
.تعلمين ذلك

423
00:29:05,105 --> 00:29:09,608
.سـ... سأعلمكم بما أجده -
.إفعل ذلك -

424
00:29:09,610 --> 00:29:12,594
ماهي فرص أنّه قام بصنع
إنسان آلي جنسي منزلي؟

425
00:29:12,596 --> 00:29:14,979
لماذا، هل كسرت إنسا الآلي مجددا؟ -
.كلا،"(كينزي) الآلية" مازالت قوية -

426
00:29:14,981 --> 00:29:18,950
.أنت تصيبني بالقرف -
.كينزي) الآلية" لا تتحدث معي هكذا أبدا)" -

427
00:29:18,952 --> 00:29:23,121
(هذا هو الرجل الذي تشتبه به شرطة (لوس أنجلس
.في عملية إقتحام منشأة وزارة الصحة

428
00:29:23,123 --> 00:29:28,093
.(إسمه (غابرييل مارشال -
.إسم جميل لرجل بشع -

429
00:29:28,095 --> 00:29:31,046
.قسم السرقة حول القضية لقسم المخدرات

430
00:29:31,048 --> 00:29:35,967
وقسم المخدرات لا يريد التحرك في القضية
،لأنّهم لا يظنون أن شيئا قيّما قد سُرق

431
00:29:35,969 --> 00:29:38,937
.ويريدون بناء قضيتهم -
.لا شيئ من هذا يساعدنا -

432
00:29:38,939 --> 00:29:41,023
كلا، لكن (مارشال) مرتبط بعدة
.مجموعات تافهة

433
00:29:41,025 --> 00:29:44,359
أتذكرين "ت.ق.م"؟ -
."تطبيق الفانون المحسن" -

434
00:29:44,361 --> 00:29:46,144
.إنهم مجموعة ميليشيا محلية

435
00:29:46,146 --> 00:29:49,564
و"ت.ق.م" أخذوا على عاتقهم تأمين الحدود
.عن طريق قتل أناس أبرياء

436
00:29:49,566 --> 00:29:53,485
.لكنّنا قضينا على هؤلاء الرجال قبل عامين -
.ليس كلّهم على ما يبدو -

437
00:29:53,487 --> 00:29:55,019
، هذا يبدو منطقيا
.بطريقة منحرفة

438
00:29:55,021 --> 00:29:58,657
،تريد أن توقف الهجرة نهائيا
.(أطلق وباء الجدري في (المكسيك

439
00:29:58,659 --> 00:30:02,244
وحكومتنا لن يكون لها خيار سوى
.إغلاق الحدود

440
00:30:02,246 --> 00:30:04,463
إذن أين نجد هؤلاء الرجال؟

441
00:30:11,054 --> 00:30:15,841
إجعل فرق الدعم جاهزة للتدخل لإغلاق هذا
.المكان في اللحظة التي تسمع ذلك منّي

442
00:30:17,010 --> 00:30:20,729
،مرحبا، إذن يوجد ثلاثة خارجا في الأمام
.وإثنان في الداخل، هذا حسب ما إستطعت رؤيته

443
00:30:20,731 --> 00:30:22,213
.وكلّ واحد منهم يحمل سلاحا

444
00:30:22,215 --> 00:30:26,518
،هذا المكان سيصبح خاليا عندما تغيب الشمس
.لكنّنا لا نملك الوقت لذلك

445
00:30:26,520 --> 00:30:29,354
لذا من الأفضل إخلاء المنطقة وإرسال
.فريق تكتيكي للمواد الخطرة

446
00:30:29,356 --> 00:30:32,574
.يعجبني هذا
.إرسال مطاردي الحشرات المحترفين

447
00:30:32,576 --> 00:30:34,058
لسوء الحظ، هؤلاء الأشخاص مصابون
.بجنون الإرتياب بطبيعتهم

448
00:30:34,060 --> 00:30:36,027
،لذا إن رأونا نخلي المنطقة
.فسيصابون بالجنون

449
00:30:36,029 --> 00:30:38,029
ونفس الشيئ ينطبق إن رأوا شخصا
.يرتدي بذلة للمواد الخطرة

450
00:30:38,031 --> 00:30:40,565
.أجل، (كالن) محق
، يمكننا محاولة القضاء عليهم بهدوء

451
00:30:40,567 --> 00:30:44,169
،لكن إن أطلقوا النار بوجود هؤلاء السياح
.فهذا سيصبح حمام دم

452
00:30:44,171 --> 00:30:48,523
.ربّما لن نقضي عليهم بهدوء -
لماذا تبتسم؟ -

453
00:30:52,195 --> 00:30:54,129
شين)، لماذ تبتسم أنت؟)

454
00:30:54,131 --> 00:30:56,014
لما أنت الآن تبتسم أيضا؟
.الجميع يبتسم

455
00:30:56,016 --> 00:30:58,183
.الجميع يبتسم بإستثنائي -
.يمكنك الإبتسام -

456
00:30:58,185 --> 00:31:01,720
.كلا، كلا، أنا أبتسم فقط عندما أكون سعيدا
.وهذا لا يجعلني سعيدا، بل يجعلني متوترا جدا

457
00:31:01,722 --> 00:31:04,106
.إن أعطني إبتسامة التوتر -
هكذا؟ -

458
00:31:04,108 --> 00:31:05,690
.أجل، شيئ من هذا القبيل

459
00:31:15,486 --> 00:31:17,119
!هزّة أرضية

460
00:31:28,698 --> 00:31:31,833
!عملاء فيدراليون
!إخرجوا من هناك

461
00:31:31,835 --> 00:31:32,968
!تحركوا -
.هيا بنا -

462
00:31:32,970 --> 00:31:34,769
.أروني أيديكم
.أبقوهم مرفوعين

463
00:31:52,805 --> 00:31:54,923
.ليس موجودا هنا

464
00:31:57,309 --> 00:32:00,996
ماذا يعني هذا؟ -
.أظنّ أنّه يعني أنّهم لم يجدوه -

465
00:32:02,865 --> 00:32:05,000
.هذا يعني أنّ أمرنا قد قُضي

466
00:32:22,020 --> 00:32:23,603
.(كالن)

467
00:32:23,605 --> 00:32:26,889
غابرييل مارشال) ينفي حصوله على أي شيئ)
.(من الد.(رايتشل هولدن

468
00:32:26,891 --> 00:32:31,944
حسنا، لدي دليل أنّه حوّل 100 ألف دولار
.لحساب بنكي في (هونولولو) قبل 6 أسابيع

469
00:32:31,946 --> 00:32:36,399
،إذن هو وجماعته موّلوها مقابل الفيروس
لكنّها سرقتهم بدلا من ذلك؟

470
00:32:36,401 --> 00:32:41,737
.الطبيبة الطيبة لديها أمنية بالموت -
.أجل، لنا جميعا -

471
00:32:41,739 --> 00:32:43,706
هل حصل (إريك) على أيّ
شيئ من حاسوبها؟

472
00:32:43,708 --> 00:32:47,326
الد.(رايتشل هولدين) قامت بعمل جيّد
.في مسح قرصها الصلب

473
00:32:47,328 --> 00:32:49,879
يبدو أنّها لم تستعمله
.إلا لعملها فقط

474
00:32:49,881 --> 00:32:52,548
تركته خلفها لأنّه لا يوجد
.شيئ لنجده

475
00:32:52,550 --> 00:32:56,702
لكن مع ذلك وجدت بعضا من مقالات أبحاثها
.المنشورة، العديد منها تتعلق بالأوبئة

476
00:32:56,704 --> 00:32:59,038
.إنّها مختصة بالمناعة... هذا ما تفعله

477
00:32:59,040 --> 00:33:03,476
أجل، لكن محتوى مقالاتها الأخيرة
.هو ما يبعث قليلا من الإزعاج

478
00:33:03,478 --> 00:33:05,131
كيف ذلك؟

479
00:33:07,433 --> 00:33:12,568
في مقالها الأخير، (هولدن) تفترض أن الأوبئة
،جزء طبيعي من مد وجزر الحياة على هذا الكوكب

480
00:33:12,570 --> 00:33:17,740
وأنّ تدخلنا لمنعه يعني أنّنا سنعارض بالطبيعة
.بطريقة يمكن أن تؤدي إلى تراجعنا

481
00:33:19,560 --> 00:33:21,444
."(فرضية (غايا"

482
00:33:21,446 --> 00:33:28,284
فكرة أن الأرض هي نطام تفاعل معقد
.الذي يجعل الحياة متوازنة

483
00:33:28,286 --> 00:33:32,204
.إذن، أساسا الكوكب هو فرن بتنظيف ذاتي -
.بالضبط -

484
00:33:32,206 --> 00:33:36,259
وهي تفترض أيضا أن القضاء على داء الجدري
، من على وجه الأرض

485
00:33:36,261 --> 00:33:39,462
فقد قضينا على واحد من أساليب
.التنظيم في الكوكب

486
00:33:39,464 --> 00:33:45,918
إنّها تعتقد أنّها تقوم بعمل الرب بإطلاق
.وباء بأبعاد دينية

487
00:33:45,920 --> 00:33:51,140
حسب طريقة تفكيرها، الطريقة الوحيدة لإنقاذ الكوكب
...هي بالسماح له طبيعيا بتقليل عدد البشر

488
00:33:51,142 --> 00:33:55,361
.وفي هذه الحالة، عن طريق داء الجدري -
.إنّها عازمة على المغادرة في الصباح -

489
00:33:55,363 --> 00:33:59,849
مما يعني أنّ ما تخطط لفعله
.سيحصل خلال الساعات المقبلة

490
00:34:01,368 --> 00:34:06,289
حسنا. ربما الد.(هولدن) تخطط
.لأخذ الفيروس معها

491
00:34:06,291 --> 00:34:10,126
كوستاريكا) يبدو كمكان للإختباء)
.أكثر من مكان لإطلاق وباء

492
00:34:10,128 --> 00:34:13,713
.فستريد نشره بأسرع ما يمكن -
.كإطلاقه في مطار دولي -

493
00:34:13,715 --> 00:34:16,132
.ربّما قد تركته في المطار

494
00:34:16,134 --> 00:34:20,119
،الركاب الدوليون يحتكون به
.ويأخذونه لأيّ مكان يذهبون إليه

495
00:34:20,121 --> 00:34:23,356
.لكن لابد أنّها تعلم أنّنا نبحث عنها
.أقصد أن كل المطارات في حالة تأهب قصوى

496
00:34:24,174 --> 00:34:26,291
.حسنا، أظنني قد عثرت على شيئ

497
00:34:26,293 --> 00:34:29,595
قبل شهرين، طلبت ما يكفي من معدات المكتب
.للتحضير لعمل صغير

498
00:34:29,597 --> 00:34:32,431
.لم أعر ذلك إنتباهي حتى وجدت هذا

499
00:34:32,433 --> 00:34:35,901
طلب لـ300 قميص مصمم خصيصا
.من شركة محلية للملابس

500
00:34:35,903 --> 00:34:40,639
،وعندما إتصلت لمخزن معدات المكتب
.أكدوا أن معظم المشتريات كانت لوازم مدرسية

501
00:34:40,641 --> 00:34:43,642
.إنتظري لحظة
هل هي تستهدف الأطفال؟

502
00:34:43,644 --> 00:34:45,444
.هذه هي طريقتها لإنتشار المرض

503
00:34:45,446 --> 00:34:49,314
مثل تقديم البريطانيين بطانيات ملوثة
.بداء الجدري للهنود الحمر

504
00:34:49,316 --> 00:34:52,702
،أعطي قميصا لطفل
.سيذهب للمنزل وينقل العدوى لعائلته

505
00:34:52,704 --> 00:34:57,656
.ربّما تتبرع به للمدارس -
هل تذكر عندما كنّا في المطار؟ -

506
00:34:57,658 --> 00:35:00,042
كانت هناك مجموعة من المراهقين
في قسم المطالبة بالأمتعة؟

507
00:35:00,044 --> 00:35:03,846
.كانت نوعا من الرحلات المدرسية -
فات الأوان على عطلة الربيع، أليس كذلك؟ -

508
00:35:03,848 --> 00:35:10,469
،لا أعلم، لكن كانت هناك مجموعة من الطلاب اليابانيين
وأنا متأكدة أنّني سمعت أولادا آخرين يتحدثون الألمانية

509
00:35:10,471 --> 00:35:14,006
.اللعنة
."قادة الغد الدوليون"

510
00:35:14,008 --> 00:35:19,729
طلاب الصف النهائي في الثانوية من 36 بلدا مختلفا"
"...يجتمعون من أجل سلسلة من المحاضرات والتمارين

511
00:35:19,731 --> 00:35:23,899
،مصممة لتشجيع التحاور، التفاهم"
".التسامح والصداقة

512
00:35:23,901 --> 00:35:26,819
.هذا بالتأكيد ليس ممتعا بقدر عطلة الربيع -
.علينا أن نغلقه -

513
00:35:26,821 --> 00:35:30,706
.فات الأوان
.لقد بدأ قبل ساعة

514
00:35:54,531 --> 00:35:57,716
.أنت. أنت
.أنت... عليك أن تضع تلك الحقيبة أرضا

515
00:35:57,718 --> 00:35:59,551
!ألقي الحقائب أرضا -
.حسنا -

516
00:35:59,553 --> 00:36:01,887
ما الضرر في هذا يا صاح؟

517
00:36:01,889 --> 00:36:05,775
،الضرر يا عبقري هو أنّني شرطي
.وقد أنقذت حياتك للتو

518
00:36:05,777 --> 00:36:07,493
من أين حصلت على هذه؟ -
.أحصل على واحدة لنفسك يا رجل -

519
00:36:07,495 --> 00:36:08,644
.إنّهم يقدمونها مجانا

520
00:36:09,946 --> 00:36:12,397
.لدي موقع محدد
.الزاوية الجنوبية الشرقية

521
00:36:12,399 --> 00:36:14,784
.أنا أراها
.سقيفة زرقاء

522
00:36:14,786 --> 00:36:16,001
!عملاء فيدراليون

523
00:36:17,938 --> 00:36:20,089
!كالن)، إنّها تهرب) -
.(رأيناها يا (كينزي -

524
00:36:20,091 --> 00:36:22,041
أغلقي المكان وإستدعي
.فريق المواد الخطرة

525
00:36:53,540 --> 00:36:56,459
.لدينا القارورات -
.أخرجي من السيارة -

526
00:36:56,461 --> 00:36:58,194
.أخرجي من السيارة الآن

527
00:37:02,048 --> 00:37:07,753
.رايتشل هولدن)، أنتِ رهن الإعتقال) -
.الأرض تحتضر، ونحن المرض -

528
00:37:07,755 --> 00:37:11,674
.كنت أريد فقط أن أعطي للأرض فرصة للمقاومة -
بقتل ملايين البشر؟ -

529
00:37:11,676 --> 00:37:17,012
إستغرق الأمر عشرات الألاف من السنوات
.ليصل تعداد السكان إلى مليار

530
00:37:17,014 --> 00:37:20,850
لكنّنا إنتقلنا من ستة إلى سبعة
.ملايير خلال 12 عاما

531
00:37:20,852 --> 00:37:24,236
.قم بالحسابات -
.كلا، أنا أكره الحساب -

532
00:37:24,238 --> 00:37:27,639
ماذا يحصل لو قتل وباءكِ الأشخاص الذين
يستطيعون حل مشاكلنا يوما ما؟

533
00:37:27,641 --> 00:37:31,026
لم تفكري بهذا، أليس كذلك؟
.لا باس

534
00:37:31,028 --> 00:37:34,313
لديك الكثير من الوقت لتفكري
.بذلك في السجن

535
00:37:35,648 --> 00:37:37,716
.خذوها من هنا

536
00:37:45,926 --> 00:37:52,464
وزارة الصحة ومركز مكافحة الأمراض قد أمّنوا
.حقائب الهدايا ويلقحون كلّ من تعرض لها

537
00:37:52,466 --> 00:37:56,602
والمدير المساعد (غراينجر) إتصل ليشكر فريق
.فايف-أو) الخاص على مساعدتهم)

538
00:37:56,604 --> 00:37:59,271
ماذا، أهذا كلّ شيئ؟ -
.أعتقد أنّ هذا كل شيئ -

539
00:37:59,273 --> 00:38:03,342
هل نسينا شيئا؟ -
.أجل، لقد نسيتِ أننا قد أنقذنا العالم -

540
00:38:03,344 --> 00:38:06,478
،هذا درامي قليلا يا صديقي
.لكّنه مع ذلك صحيح

541
00:38:06,480 --> 00:38:07,446
.إنّه محق... هذا شيئ كبير

542
00:38:07,448 --> 00:38:10,849
أقصد أنّه يجب أن نحصل على ميداليات
.أو على الأقل نوع من الثناء الرئاسي

543
00:38:10,851 --> 00:38:12,151
.أنا لا أريد الميداليات

544
00:38:12,153 --> 00:38:18,324
(أحبّذ أن تنقلنا الطائرة الرئاسية إلى (لاس فيغاس
.وتقدم لنا جناحا مجانيا في إحدى الغرف المرتفعة

545
00:38:18,326 --> 00:38:20,576
.جميل، هذا ما أتحدث عنه
.لدى هذا الرجل رؤية

546
00:38:20,578 --> 00:38:22,661
أتعلمون شيئا؟ سأرضى بحمام ساخن
.وجعة باردة

547
00:38:22,663 --> 00:38:25,080
،الإستحمام على حسابكم يا رفاق
.والجعة على حسابنا

548
00:38:25,082 --> 00:38:28,300
.هذا أقل ما يمكننا فعله -
.نقدّر ذلك، لكن علينا الذهاب -

549
00:38:28,302 --> 00:38:30,669
ماذا، ألن تبقوا من أجل إحتساء شراب؟ -
ألديك موعد مهم يا (داني)؟ -

550
00:38:30,671 --> 00:38:33,255
كلا، تركنا الأولاد يتولون مسؤولية الجزيرة
.لذا علينا الذهاب

551
00:38:33,257 --> 00:38:35,591
.يوجد ذلك السبب
.(وهو خائف من (هيتي

552
00:38:35,593 --> 00:38:38,561
.(أنا لست خائفا من (هيتي
،حسنا، أظنّ أنّه مرأة لطيفة

553
00:38:38,563 --> 00:38:40,930
لكن هل رأيتم فيلم "ثلاثية الرعب"؟

554
00:38:40,932 --> 00:38:44,016
تعلمون، دمية سحر الفودو تعود للحياة؟ -
.صه -

555
00:38:44,936 --> 00:38:51,907
من بطولة (كارين بلاك). عملت معها إضافة إلى
."نيكولسن) في فيلم "خمس قطع سهلة)

556
00:38:51,909 --> 00:38:55,494
:أو كما أفضّل أن أدعوه
."ستة أسابيع جحيمية"

557
00:38:58,114 --> 00:39:00,666
.هذا... جميل جدا

558
00:39:02,286 --> 00:39:09,574
لحسن الحظ، موهبتك في العمل البوليسي
.تتجاوز بكثير قدرتك على الخطاب أيّها المحقق

559
00:39:10,343 --> 00:39:19,251
حسنا، نيابة عني وعن شعبة تحقيقات البحرية، أود أن
.أشكر المحقق (وليامز) والمحقق (كيلي) على مساعدتهم

560
00:39:19,253 --> 00:39:21,136
.على الرحب والسعة

561
00:39:21,938 --> 00:39:25,858
.أنا لا أعض أيّها المحقق
.إلا إذا إستفزني أحد

562
00:39:25,860 --> 00:39:28,694
.حسنا، لن أستفزكِ أبدا
.أعدكِ بذلك

563
00:39:28,696 --> 00:39:33,899
.علينا حقّا أن نلحق بالطائرة -
.لكن المرة المقبلة، سنقبل دعوتكم للشراب -

564
00:39:33,901 --> 00:39:36,201
وربّما نذهب في رحلة صغيرة
.(إلى (ديزني لاند

565
00:39:36,203 --> 00:39:40,772
ديزني...)؟ ما عمرك، 12 عاما؟) -
.سأعلمكم أنّه أسعد مكان على الأرض -

566
00:39:40,774 --> 00:39:44,827
.أترون، هذا ليس جميلا
.حظا سعيدا مع نزاعك الدموي الغجري

567
00:39:44,829 --> 00:39:47,880
.أجل، لنفعل ذلك مجددا في وقت آخر
.ولكن ليس في القريب العاجل

568
00:39:47,882 --> 00:39:51,000
."إلى اللقاء" -
."إلى اللقاء" -

569
00:39:53,169 --> 00:39:56,388
أظن أنّهما سيكونان عميلين
.جيدين للشعبة

570
00:39:56,390 --> 00:39:59,124
أجل، الآن نعلم المكان الذي سنذهب إليه
.(إذا إحتجنا بديلا لـ(ديكس

571
00:39:59,126 --> 00:40:01,343
لما لا نحضر واحدا من المستنقع
مثل المرة السابقة؟

572
00:40:02,647 --> 00:40:08,300
.المحقق (وليامز) وقح قليلا بالنسبة لي -
.بدون مزاح -

573
00:40:08,302 --> 00:40:10,903
.يذكرني بمحقق آخر أعرفه -
ماذا؟ أنا؟ -

574
00:40:11,073 --> 00:40:15,574
.كلا، كلا، أنا لست وقحا، أنا جذّاب
أنا أكثر مرحا منه، أليس كذلك؟

575
00:40:15,576 --> 00:40:19,194
يا رفاق؟ ألا يمكنكم أن تدعموني هنا؟
أنا أكثر مرحا في الواقع؟

576
00:40:19,196 --> 00:40:23,449
أريدكم فقط أن تتوقفوا وتفكروا للحظة
.كيف سيكون هذا المكان بدوني

577
00:40:28,185 --> 00:40:29,719
...دعني أرى

578
00:40:29,721 --> 00:40:34,275
.هادئ، إحترافي، صحّي
.(أوقفني متى تشاء يا سيد (ديكس

579
00:40:34,277 --> 00:40:38,277
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

