.1
00:00:00,028 --> 00:00:01,227
أنا و(لافون) اقمنا علاقة غرامية
2
00:00:01,228 --> 00:00:03,896
لا أستطيعُ اخباركَ بمدى أسفي
3
00:00:03,897 --> 00:00:05,931
حسناً، أنتِ لست مضطرةُ لذلك
لان الأمرُ أنتهى
4
00:00:05,932 --> 00:00:08,300
ماغنوليا) اخبرتني بأن (جورج) ألغى الزواج)
ما الذي يحصل؟
5
00:00:08,301 --> 00:00:10,569
(أنا خنتُ (جورج
هـل حـقآ تظنني هكذا
6
00:00:10,570 --> 00:00:12,304
بأنني مغرورة وسطحية؟
7
00:00:12,305 --> 00:00:13,772
نعم، أظنُ ذلك
تبين بأن
8
00:00:13,773 --> 00:00:15,607
ليمون) لم تكن قدري)
لذا، وظيفتي الأن
9
00:00:15,608 --> 00:00:18,043
معرفة من هي التي تكُن قدري
10
00:00:18,044 --> 00:00:19,610
ما هذه النظرة على وجهك؟
الأمل
11
00:00:19,611 --> 00:00:21,879
لأنني أعلمُ الأن
...أنا و (جورج) سنكون
12
00:00:21,880 --> 00:00:23,548
يمكن أن نكون رائعين سوياً
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,090
زوي؟
14
00:00:37,962 --> 00:00:39,929
جورج)،لحظة واحدة)
15
00:00:49,606 --> 00:00:51,506
تفضل بالدخول
16
00:00:55,578 --> 00:00:56,779
مرحباً
17
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
مرحباً
مرحباً
18
00:00:57,781 --> 00:00:59,047
أنا
19
00:00:59,048 --> 00:01:00,615
أسف
أن الوقتٌ مُبكر قليلاً
20
00:01:00,616 --> 00:01:01,984
...أنا كنتُ فقط
21
00:01:01,985 --> 00:01:04,920
كُنتُ صاحي طوال الليل
راغباً بالتحدثُ معكِ
22
00:01:04,921 --> 00:01:05,920
تفضلي
23
00:01:05,921 --> 00:01:07,388
شكراً
24
00:01:07,389 --> 00:01:09,623
لا بأس
أنا سعيدةُ لأنكَ هُنا
25
00:01:09,624 --> 00:01:12,260
كيف سارَ الأمر مع (ليمون) الليلة الماضية ؟
26
00:01:12,261 --> 00:01:14,395
كان صعباً
27
00:01:14,396 --> 00:01:15,897
صرختُ كثيراً
28
00:01:15,898 --> 00:01:18,365
وهي بكت كثيراً
29
00:01:18,366 --> 00:01:21,802
و أخبرتها بأن الزواج قد أنتهى
30
00:01:21,803 --> 00:01:23,469
هل فعلت ذلك؟
نعم. نعم
31
00:01:23,470 --> 00:01:26,973
أنا آسفة
هل أنتَ بخير؟
32
00:01:26,974 --> 00:01:29,009
سأكون بخير
33
00:01:29,010 --> 00:01:31,912
سوف نخبر القس بعد بضع ساعات
34
00:01:31,913 --> 00:01:35,182
وأظنُ جعل الأمرُ رسمي
سيساعد
35
00:01:35,183 --> 00:01:36,549
بالتأكيد
36
00:01:36,550 --> 00:01:39,351
من المحتمل
أعني آمل ذلك
37
00:01:39,352 --> 00:01:41,620
آسفة
أنا مرتبكة
38
00:01:41,621 --> 00:01:43,088
لا بأس
39
00:01:43,089 --> 00:01:44,556
و أنا كذلك
40
00:01:44,557 --> 00:01:46,859
أنظري
41
00:01:46,860 --> 00:01:49,195
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بشأن الليلة الماضية
42
00:01:49,196 --> 00:01:53,098
كانت أفضل ليلة في حياتي
43
00:01:53,099 --> 00:01:54,665
وانا ايضا
44
00:01:54,666 --> 00:01:56,567
ولكن
45
00:01:56,568 --> 00:01:59,170
نحنُ نوعا ما أستعجلنا في الأمر قليلا
46
00:01:59,171 --> 00:02:01,139
هل تفهمين؟
47
00:02:01,140 --> 00:02:03,041
أعلم قد فعلنا
48
00:02:03,042 --> 00:02:05,576
نحن بالتأكيد فعلنا ذلك
نعم
49
00:02:05,577 --> 00:02:07,478
أنا خارجُ للتو من علاقة دامت لـ 15 عاما
50
00:02:07,479 --> 00:02:09,447
لذا، كما تعلمين، كنت أفكر أنه ربما
51
00:02:09,448 --> 00:02:13,050
الدخول في علاقةُ اخرى الان
لن يكون منصفاً
52
00:02:13,051 --> 00:02:15,585
لأي أحد
صحيح
53
00:02:15,586 --> 00:02:18,188
و أنت
:تعرف ماذا يقولون
54
00:02:18,189 --> 00:02:21,124
انه من الافضل ان تكون مُنصفاً
على أن لا تكون غير منصفاً
55
00:02:21,125 --> 00:02:24,228
اظنُ بانهم يقولون ذلك
نعم، وهذا سيبدو
56
00:02:24,229 --> 00:02:25,762
مبتذل حقاً، ولكن
57
00:02:25,763 --> 00:02:27,796
انا كنتُ فقط
58
00:02:29,833 --> 00:02:32,634
ربما اذ كنتِ موافقة على الأمر
للوقت الحالي
59
00:02:32,635 --> 00:02:34,770
أن نبقى مجرد أصدقاء؟
60
00:02:34,771 --> 00:02:36,472
مجرد
61
00:02:36,473 --> 00:02:38,107
أصدقاء ، نعم
62
00:02:38,108 --> 00:02:39,775
بالتأكيد
63
00:02:39,776 --> 00:02:42,377
أتعرف ذلك هو التصرف الصحيح
64
00:02:42,378 --> 00:02:44,679
وأنا حتى كنتُ سأقترحهُ عليك
65
00:02:44,680 --> 00:02:46,882
رائع، حسناً
(مرحباً يا (تاكر
66
00:02:46,883 --> 00:02:49,417
لم أتوقع رؤيتك هنا مبكر جدا
67
00:02:49,418 --> 00:02:51,253
أمل بانني لم أقاطعكم
68
00:02:51,254 --> 00:02:53,889
لافون) اصاب كاحله بشده)
69
00:02:53,890 --> 00:02:55,790
...لذا
70
00:02:55,791 --> 00:02:57,125
أجل
71
00:02:57,126 --> 00:02:58,893
حسناً، سأكون هناك حالاً
72
00:03:01,096 --> 00:03:04,932
اظنُ بانني سأراك في الجوار ...يا صديقي
73
00:03:04,933 --> 00:03:06,566
شكراً للقهوة
74
00:03:06,567 --> 00:03:07,601
نعم
75
00:03:11,740 --> 00:03:14,441
بحق السماء
كيف سقطت من الشجرة؟
76
00:03:14,442 --> 00:03:16,376
(كنا نتدريب لمعركة (بلوبيل
77
00:03:16,377 --> 00:03:18,378
نعم، وهناك 5000 $ على المحك
78
00:03:18,379 --> 00:03:20,146
ويجبُ أن نكون قادرين على فعل أي شيء
79
00:03:20,147 --> 00:03:23,217
ركوب الثيران وبناء مزارعُ من المعكرونة
80
00:03:23,218 --> 00:03:24,884
أكل الحشرات
81
00:03:24,885 --> 00:03:27,621
إذن ما هو القرار
هل سيكون على ما يرام ؟
82
00:03:27,622 --> 00:03:30,022
ماذا، أنتِ مازلتي تتجاهليني؟
83
00:03:30,023 --> 00:03:32,791
أسألها إذا كُنت ستكون على ما يرام
للمشاركة في السباق
84
00:03:32,792 --> 00:03:34,527
هذا أمر سخيف
85
00:03:34,528 --> 00:03:38,030
زوي)، هل يمكنني المشاركة في السباق؟)
لا
86
00:03:38,031 --> 00:03:40,165
من فضلك؟
لا ،لديكَ التواء سيء
87
00:03:40,166 --> 00:03:42,602
يجبُ عليكَ إبقائه مستقر
حتى يزول التورم
88
00:03:42,603 --> 00:03:44,136
هذا أمر رائع
شكرا لكِ
89
00:03:44,137 --> 00:03:47,071
كل شيء سيء يحدثُ لي
90
00:03:47,072 --> 00:03:48,806
لدي فكرة
91
00:03:48,807 --> 00:03:50,842
ماذا عن صرف أنتباهك عن ألمك
92
00:03:50,843 --> 00:03:53,044
و نتحدث عن ما حدث لي هذا الصباح
93
00:03:53,045 --> 00:03:54,479
جورج) قدم الى منزلي)
94
00:03:54,480 --> 00:03:56,715
أجل
(هو و (ليمون
95
00:03:56,716 --> 00:03:58,350
سوف يلغون الزواج
96
00:03:58,351 --> 00:04:01,418
ولكنه يقول يجبُ أن نبقى أصدقاء فقط
في الوقت الحالي
97
00:04:01,419 --> 00:04:03,220
آسف
كنت مستاءة
98
00:04:03,221 --> 00:04:06,857
في البداية، لأنني أعرف أنه شعر
(بما شعرتُ به في (نيو اورليانز
99
00:04:06,858 --> 00:04:08,392
ولكن بعدها أدركت
100
00:04:08,393 --> 00:04:10,060
"أنهُ قال "للوقت الحالي
101
00:04:10,061 --> 00:04:11,795
و هذا يعني في المستقبل
102
00:04:11,796 --> 00:04:13,797
بعد فترة حزن محترمة
103
00:04:13,798 --> 00:04:15,532
أنا و (جورج) أخيرا سنكون سوياً
104
00:04:15,533 --> 00:04:17,134
اليس هذا رائعاً ؟
105
00:04:17,135 --> 00:04:19,101
انظري، كلما أقولُ شيئاً
(عنكِ و (جورج توكر
106
00:04:19,102 --> 00:04:21,404
أنت إما لا تستمعين آلي
أو تغضبين
107
00:04:21,405 --> 00:04:22,672
لذا من الآن فصاعداً
108
00:04:22,673 --> 00:04:25,475
كل ما سأقولهُ
"لا تعليق"
109
00:04:25,476 --> 00:04:27,777
حسنا. هذا مُنصف
110
00:04:27,778 --> 00:04:30,012
ولكن
كم هي مدة الحزن
111
00:04:30,013 --> 00:04:32,482
التي تعتقد بأن الناس يحتاجوها
بعد علاقة دامت 15 عاما؟
112
00:04:32,483 --> 00:04:33,682
بضعة أسابيع؟
113
00:04:33,683 --> 00:04:35,350
شهر؟
114
00:04:35,351 --> 00:04:36,485
ليس شهرين
115
00:04:36,486 --> 00:04:38,787
أليس كذلك ؟
لافون ؟
116
00:04:43,893 --> 00:04:46,060
مرحباً
(جورج)، (ليمون)
117
00:04:46,061 --> 00:04:48,196
ما الذي جلبكم يا "طائرا الحب" الى هنا اليوم؟
118
00:04:48,197 --> 00:04:52,032
(حسناً، أيها القس (مايفير
119
00:04:52,033 --> 00:04:55,569
أنا و (ليمون) قد قررنا الغاء الزواج
120
00:04:55,570 --> 00:04:57,738
هذا مضحك
121
00:04:59,574 --> 00:05:01,742
أنتم لا تمزحون
122
00:05:01,743 --> 00:05:04,412
أسف أنا لم أفهم
123
00:05:04,413 --> 00:05:06,313
ماذا حدث؟
124
00:05:06,314 --> 00:05:09,616
حسنُ ، أنها قصةُ طويلة
125
00:05:09,617 --> 00:05:13,019
و لا نود توجيه أصابع الأتهام الأن
126
00:05:13,020 --> 00:05:15,087
و نحنُ فقط
127
00:05:15,088 --> 00:05:17,990
نريدُ نصيحتك حول كيفية
التعامل مع هذا الأمر
128
00:05:17,991 --> 00:05:20,460
حسناً، أنا سوف
أساعدكم بأي طريقة ممكنة
129
00:05:20,461 --> 00:05:22,027
ولكن دعوني أسألكم الآن
130
00:05:22,028 --> 00:05:25,531
هل هذا الأمر انتم متأكدون
أنكم تريدون القيام به؟
131
00:05:25,532 --> 00:05:26,465
لا
132
00:05:26,466 --> 00:05:27,933
أنه ليس ما أريده
أيها القس
133
00:05:27,934 --> 00:05:28,801
أنهُ ليس
(ليمون)
134
00:05:31,003 --> 00:05:33,271
(أنظر، (جورج
135
00:05:33,272 --> 00:05:34,606
غاضب
136
00:05:34,607 --> 00:05:36,542
أنه غاضبُ جداً
137
00:05:36,543 --> 00:05:38,710
من يستطيع لـومه؟
138
00:05:38,711 --> 00:05:41,846
لقد عرف للتو
بأنه كان لدي علاقة غراميه
139
00:05:43,515 --> 00:05:45,783
ماذا الأن؟
لقد كانت منذُ سنة
140
00:05:45,784 --> 00:05:48,753
وكانت غلطةُ فظيعة
141
00:05:48,754 --> 00:05:51,922
وأعلم بأن الزواج سيكون
في غضون أسبوعين
142
00:05:51,923 --> 00:05:54,858
وهذا قد لا يكون الوقت الكافي
لـ(جورج) ليسامحني
143
00:05:54,859 --> 00:05:56,393
ولكن سأفعل أي شيء
144
00:05:56,394 --> 00:05:57,794
لأحظى بفرصة أخرى
145
00:05:59,263 --> 00:06:00,630
حسناً
146
00:06:00,631 --> 00:06:02,131
(شكرا على ذلك يا (ليمون
147
00:06:02,132 --> 00:06:04,100
أعلم بأنهُ لم يكن سهلاً
148
00:06:04,101 --> 00:06:05,301
(جورج)
149
00:06:05,302 --> 00:06:06,636
(ما فعلتهُ (ليمون
150
00:06:06,637 --> 00:06:08,905
كان تجاوز هائل
151
00:06:08,906 --> 00:06:11,807
على ذلك ،لا اتوقعُ منكَ
أن تتساهل في الأمر
152
00:06:11,808 --> 00:06:14,443
ولكن من الواضح
أنها ما زالت تحبك
153
00:06:14,444 --> 00:06:15,544
الأن، هل هناك
154
00:06:15,545 --> 00:06:17,747
اي أمل بمرور الوقت
155
00:06:17,748 --> 00:06:19,915
ستتمكن من مٌسامحتها؟
156
00:06:19,916 --> 00:06:23,252
هذا الأمر ليس عن المُسامحة
أيها القس
157
00:06:23,253 --> 00:06:25,320
هذا الأمر عن علاقتنا وأساس
158
00:06:25,321 --> 00:06:26,954
علاقتنا قد أنكسر
159
00:06:26,955 --> 00:06:29,290
و
160
00:06:29,291 --> 00:06:31,860
لا أعرفُ
إذا أنا أحبها بعد الآن
161
00:06:31,861 --> 00:06:33,928
الأن
162
00:06:33,929 --> 00:06:35,096
أنتَ لا تعرف
163
00:06:35,097 --> 00:06:36,464
الأن، هذهِ عبارة رئيسية
164
00:06:36,465 --> 00:06:39,367
جورج) أنتَ في ألم)
165
00:06:39,368 --> 00:06:41,769
و الألم أحياناً
يُمكن أن يحجبُ الحقيقة
166
00:06:41,770 --> 00:06:45,171
ولهذا السبب أنا لا أستطيع
،بضمير صالح
167
00:06:45,172 --> 00:06:48,442
أن أسمحُ لكَ بانهاء هذا بدون
على الأقل أخذ استشارة
168
00:06:48,443 --> 00:06:50,711
الآن
لإيجادُ بعض التوضيحات فحسب
169
00:06:50,712 --> 00:06:53,914
أرجوك بضع اجلساتُ فقط
170
00:06:58,151 --> 00:06:59,752
(أنظر يا (توم
171
00:06:59,753 --> 00:07:01,220
لم أكن لأطلبُ منكَ
لو لم أكن يائساً
172
00:07:01,221 --> 00:07:03,289
ولكن
173
00:07:03,290 --> 00:07:05,558
ما هي خُططكَ لمعركة (بلوبيل)؟
174
00:07:05,559 --> 00:07:08,528
حسناً، كنتُ سأكون أحد أولئك الأشخاص
الذين يعطون شرائح البرتقال
175
00:07:08,529 --> 00:07:10,229
أنا لستُ جيداً تحت الضغط
176
00:07:10,230 --> 00:07:11,431
أنا أختنق
177
00:07:14,366 --> 00:07:15,767
(مرحباً يا (واندا
178
00:07:15,768 --> 00:07:17,302
مرحباً
مرحباً
179
00:07:17,303 --> 00:07:19,538
(أعجبتني سترتُك يا (توم
180
00:07:19,539 --> 00:07:21,873
الجراء حقاً تبرزُ لون عينيكَ
181
00:07:21,874 --> 00:07:23,508
لهذا السبب أمي أحضرتها لي
182
00:07:23,509 --> 00:07:25,811
كنتُ أتسائل
183
00:07:25,812 --> 00:07:28,046
هل تريد أن تكون شريكي
184
00:07:28,047 --> 00:07:29,847
في معركة (بلوبيل) ؟
185
00:07:31,716 --> 00:07:33,617
نعم، نعم، نعم
186
00:07:33,618 --> 00:07:35,085
رائع
187
00:07:35,086 --> 00:07:35,886
سأراكَ لاحقاً
188
00:07:37,021 --> 00:07:38,689
وداعاً
189
00:07:38,690 --> 00:07:41,091
هل سمعتم ذلك؟
هذا موعدنا الأول
190
00:07:41,092 --> 00:07:42,326
أجل لقد سمعت
191
00:07:42,327 --> 00:07:44,294
أن لن أغسلُ هذه
السترة مٌجدداً
192
00:07:47,665 --> 00:07:49,666
أعلم كم أنتَ أردت الجائزة المالية
193
00:07:49,667 --> 00:07:51,601
أتمنى لو أستطيع القيام
بالسباق معكَ
194
00:07:51,602 --> 00:07:53,035
أنا أيضاً
تلك القاعدة الغبية
195
00:07:53,036 --> 00:07:55,338
(التي تقول يجبُ عليك العيش في (بلوبيل
196
00:07:55,339 --> 00:07:57,774
حسناً، سيتوجبُ علينا أيجادُ
الشريك المُناسب لكَ
197
00:07:57,775 --> 00:07:59,876
دعنا نواجه الأمر
و الذي لم يكن (توم لونغ) على أي حال
198
00:07:59,877 --> 00:08:01,910
ما الذي تبحث عنه في شريكك بالفريق؟
199
00:08:01,911 --> 00:08:04,112
حسناً
200
00:08:04,113 --> 00:08:06,281
قدراتي هي
201
00:08:06,282 --> 00:08:08,784
أولا: أعرفُ هذه المدينة مثل ظهر يدي
202
00:08:08,785 --> 00:08:10,251
ثانيا: ميكانيكي
203
00:08:10,252 --> 00:08:12,454
ثالثا: مــاكر
204
00:08:12,455 --> 00:08:15,223
ماكر
رابعا: يمكنني حبس أنفاسه لثلاث دقائق
205
00:08:15,224 --> 00:08:16,358
أتعلمين ذلك؟
206
00:08:16,359 --> 00:08:17,492
ولكن
207
00:08:17,493 --> 00:08:19,259
أنا لستُ قارئ تقليدي
208
00:08:19,260 --> 00:08:23,097
خصوصاً اذا كانت تلك الكتب متعلقة بالرياضيات
209
00:08:23,098 --> 00:08:26,233
وبشكل مثالي كنتُ لأجد شريك
لديه مهارات حركية جيدة
210
00:08:26,234 --> 00:08:27,969
لأن أنا بالكاد أستطيعُ أدخال
الخيط في ألأبرة
211
00:08:27,970 --> 00:08:30,170
(أنت تحتاج لــ(زوي هارت
212
00:08:31,607 --> 00:08:34,207
أنها جراحة ويمكنها أن تناسب
الأماكن الصغيرة
213
00:08:34,208 --> 00:08:36,977
يجبُ عليكَ فقط ان تجعلها
تخلع تلك الأحذية العالية
214
00:08:36,978 --> 00:08:38,845
زوي هارت) لن تكون شريكتي أبداً )
215
00:08:38,846 --> 00:08:40,380
لماذا؟
216
00:08:40,381 --> 00:08:42,949
أنت لأ تزال معلقُ بها، أليس كذلك؟
لا
217
00:08:42,950 --> 00:08:44,317
لا، لا أنه ليس ذلك
218
00:08:45,686 --> 00:08:48,755
...لقد سمعتني أقول بعض
219
00:08:48,756 --> 00:08:52,424
الأشياء القاسية ولكن
صحيحه عنها مؤخراً
220
00:08:52,425 --> 00:08:55,160
حسناً
أنها غاضبة مني
221
00:08:55,161 --> 00:08:58,664
أستطيع أن افكر بـ 5000 الف سبب
بأن هذا الوقت المناسب للأعتذار
222
00:09:02,936 --> 00:09:04,603
زوي
223
00:09:04,604 --> 00:09:06,804
مرحباً
لدي أخبارُ كبيرة
224
00:09:06,805 --> 00:09:08,773
ما هي؟
حسناً،كما تعلمين
225
00:09:08,774 --> 00:09:10,775
(منذُ أن أنفصلت (ماغنوليا) و (فريدريك دين
226
00:09:10,776 --> 00:09:12,476
كنتُ أعطي بعض التلميحات
على أمل ان يلاحظني
227
00:09:12,477 --> 00:09:14,779
وبالأمس أخيرا
قد طلبَ مني الخروج معه
228
00:09:14,780 --> 00:09:16,147
رائع
أرأيتي، أنها
229
00:09:16,148 --> 00:09:18,950
مسألة وقتُ فقط قبل هؤلاء الشباب
يختارون الفتاة الصحيحة
230
00:09:18,951 --> 00:09:20,852
أعلم. ولكن هُناك
مشكلةُ واحدةَ فقط
231
00:09:20,853 --> 00:09:22,953
والدتي لن تسمحَ لي بالمواعدة حتى أصبحُ
في الخامسة عشر
232
00:09:22,954 --> 00:09:25,188
لا. آسفة جداً
لا، لا، من فضلكِ
233
00:09:25,189 --> 00:09:27,024
عليكِ التحدثُ معها
234
00:09:27,025 --> 00:09:29,092
أخبريها بأنه ليسَ هناك سبب منطقي
235
00:09:29,093 --> 00:09:31,227
علي أن انتظر
لعيد ميلادي التعسفي
236
00:09:31,228 --> 00:09:33,095
لأعيش حياتي
أنتِ طبيبة
237
00:09:33,096 --> 00:09:35,798
فقط أخبريها بأن ذلك
يُمكن أن يسبب مشاكل في النمو
238
00:09:35,799 --> 00:09:38,734
روز) أنا لا يُمكنني التدخلُ)
في قرارات تربيتها
239
00:09:38,735 --> 00:09:40,903
ارجوكِ ، أشعرُ بضيقُ في معتدي بسبب هذا
240
00:09:40,904 --> 00:09:42,038
أنأ حتى لأ أستطيع الأكل
241
00:09:42,039 --> 00:09:43,372
أنتِ من بين جميع الناس تعرفين
242
00:09:43,373 --> 00:09:45,875
(كيف أشعر أتجاه (فريدريك دين
243
00:09:48,277 --> 00:09:50,178
أنا بالفعل اعرف
244
00:09:50,179 --> 00:09:53,147
نعم، أعرف بأنكِ انتظرتي بفارغ الصبر
245
00:09:53,148 --> 00:09:55,383
لكي ينفصل عن صديقته
246
00:09:55,384 --> 00:09:58,486
ولقد كنتِ صديقة مخلصة له بينما هو يتخطى الأمر
247
00:09:58,487 --> 00:10:00,922
و أعلمُ ذلك الأن
248
00:10:00,923 --> 00:10:02,256
بأنهُ
249
00:10:02,257 --> 00:10:04,424
وقتكِ لتكوني سعيدة
250
00:10:04,425 --> 00:10:06,961
لذا، نعم سأتحدثٌ الى والدتٌكِ
251
00:10:06,962 --> 00:10:08,896
شكراً لكِ ، شكراً لكِ
شكراً لكِ
252
00:10:10,932 --> 00:10:12,866
(مرحباً يا ( جورج
253
00:10:12,867 --> 00:10:14,234
يا صديقي
254
00:10:14,235 --> 00:10:16,103
كيفَ سار الأمر مع القس؟
255
00:10:16,104 --> 00:10:17,905
ليس كما خططتُ له تماماً
256
00:10:17,906 --> 00:10:19,606
أنه
257
00:10:19,607 --> 00:10:21,474
اقناعنا للقيام بالأستشارة
258
00:10:22,576 --> 00:10:25,344
حسناً، هذا رائع
259
00:10:25,345 --> 00:10:26,646
أعتقدُ بانهُ أمرُ سخيف
260
00:10:26,647 --> 00:10:28,815
،لكن لا أعلم
أظن بأنه ربما قد يكون هناك
261
00:10:28,816 --> 00:10:30,382
بعض الفائدة منه
أجل
262
00:10:30,383 --> 00:10:32,785
أعتقد بأن العلاج فكرة رائعة
263
00:10:32,786 --> 00:10:34,253
نعم
نعم
264
00:10:36,455 --> 00:10:38,056
حسن ، شكراً
265
00:10:38,057 --> 00:10:40,993
لتفهكِ كل هذا
266
00:10:40,994 --> 00:10:44,596
أنا حقاً محظوظ لوجودكِ في حياتي
(زوي)
267
00:10:47,199 --> 00:10:49,701
Hart of Dixie
الموسـم الأول - الحلقـــ 20 ــة
(بعنوان (السباق والعلاقة
268
00:10:51,826 --> 00:10:57,526
ترجــمة
Shadowwalker89
2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي
269
00:11:01,779 --> 00:11:03,880
الإستشارة لن تنجح أبداً ، أليس كذلك؟
270
00:11:03,881 --> 00:11:05,682
انها حقيقة معروفة
271
00:11:05,683 --> 00:11:08,818
توني سوبرانو) كان في العلاج)
طوال المسلسلة
272
00:11:08,819 --> 00:11:10,853
هل توقف عن قتل الناس؟
273
00:11:10,854 --> 00:11:12,754
وكانت حقاً معالجة جيدة
274
00:11:12,755 --> 00:11:14,456
لا تعليق
275
00:11:16,059 --> 00:11:17,960
انتَ لا تستطيع الدخول الى هنا فقط
أنا مع مريض
276
00:11:17,961 --> 00:11:20,529
(أنه ( لافون
277
00:11:20,530 --> 00:11:22,464
ولكن أنتِ محقة
278
00:11:22,465 --> 00:11:24,833
أنا أعتذر
279
00:11:24,834 --> 00:11:26,534
ماذا تريد؟
280
00:11:26,535 --> 00:11:28,269
أنظري، أعلمُ بأنكِ غاضبة علي
281
00:11:28,270 --> 00:11:31,072
لذا، أنا اسف أو أيا كان
282
00:11:31,073 --> 00:11:34,375
ولكن أتمنى بأن نضع هذا خلفنا
283
00:11:34,376 --> 00:11:36,777
لكي تكوني شريكتي
284
00:11:36,778 --> 00:11:38,646
في السباقَ غداً
285
00:11:38,647 --> 00:11:40,848
أظنُ بأننا يمُكن أن نكونُ فريق جيد
286
00:11:40,849 --> 00:11:42,549
هذا مُضحك
287
00:11:42,550 --> 00:11:44,952
تلكَ كانت مزحة جيدة
288
00:11:44,953 --> 00:11:46,486
أنتَ لا تمزح؟
289
00:11:50,658 --> 00:11:52,659
ما خطبُ هذا الرجل؟
290
00:11:55,463 --> 00:11:57,496
أنا سعيد جداً
291
00:11:57,497 --> 00:11:59,098
لأنكم أتفقتم على القدوم هنا
292
00:11:59,099 --> 00:12:00,532
انها خطوة كبيرة
293
00:12:00,533 --> 00:12:03,135
مع قروب موعد الزواج
294
00:12:03,136 --> 00:12:06,372
علينا المحاولة للقيام بالكثير
في وقت قصير جداً
295
00:12:06,373 --> 00:12:07,539
هل أنتم مستعودن؟
296
00:12:07,540 --> 00:12:08,774
نعم
رائع
297
00:12:08,775 --> 00:12:09,408
لنبدأ
298
00:12:11,178 --> 00:12:13,979
(جورج)
299
00:12:13,980 --> 00:12:16,547
أنا مٌمتنة للقلبُ الذي تملكهُ
300
00:12:16,548 --> 00:12:18,950
أنا ممتنة كيف
301
00:12:18,951 --> 00:12:21,353
تعطي نفسك لأي شخص مٌحتاج
302
00:12:21,354 --> 00:12:23,855
أنا ممتنة لعينيك الخضراء الجميلة
303
00:12:23,856 --> 00:12:25,523
(هذا رائع يا (ليمون
304
00:12:25,524 --> 00:12:27,392
جورج) دورك)
305
00:12:27,393 --> 00:12:28,926
(ليمون)
306
00:12:30,996 --> 00:12:34,231
أنا ممتن لشعورك بتلك الطريقة
307
00:12:36,301 --> 00:12:40,437
أستخدموا المجاذيف لتعبير عن مشاعركم الأن
308
00:12:40,438 --> 00:12:42,339
أبدأوا
309
00:12:45,842 --> 00:12:49,545
نعم،أتعرف ماذا أيها القس؟
310
00:12:49,546 --> 00:12:52,382
...أظنُ أن هناك
311
00:12:52,383 --> 00:12:56,286
أظنُ بأن هذه ربما ليست أفضلٌ طريقة
312
00:12:56,287 --> 00:12:58,487
(دع مشاعرك تخرج يا (جورج
دعها تخرج
313
00:12:58,488 --> 00:13:01,156
...أظن يجب أن يكون هناك
يجب أن يكون هناك
314
00:13:01,157 --> 00:13:03,058
أمضي قدماً
يجب أن يكون طريقة أفضل
315
00:13:03,059 --> 00:13:05,627
يجبُ ان يكون هنا طريقة افضل
316
00:13:05,628 --> 00:13:06,628
توقفي فحسب
317
00:13:06,629 --> 00:13:08,663
هلا توقفتي
318
00:13:13,869 --> 00:13:16,170
على ما يبدو أنا غاضبٌ جداً من ذلك الشيء
319
00:13:16,171 --> 00:13:19,073
حسناً، لم يقل أحد
بأن هذا سيكون سهلاً
320
00:13:19,074 --> 00:13:23,110
ولكن أريد منكم أن تجربوا شيئاً اخر
قبل أن نستسلم
321
00:13:23,111 --> 00:13:24,345
أي شيء
أي شيء
322
00:13:24,346 --> 00:13:26,013
لا، هيا
أي شيء
323
00:13:26,014 --> 00:13:27,648
الآن، أنا أعلم بأنكم مازلتم مسجلين
324
00:13:27,649 --> 00:13:28,950
(لمعركة (بلوبيل
325
00:13:28,951 --> 00:13:30,684
أود بأن تستمروا في الأمر
326
00:13:30,685 --> 00:13:31,985
أجل
327
00:13:31,986 --> 00:13:33,853
لما بحق السماء سنفعل ذلك؟
328
00:13:33,854 --> 00:13:36,522
أنهُ يوم للعمل سوياً ، تتواصلوا
329
00:13:36,523 --> 00:13:39,059
رؤية ما يمكن أن تنجزوه كفريق
330
00:13:39,060 --> 00:13:41,828
وكتعبير مجازي
أنه
331
00:13:41,829 --> 00:13:42,895
رتق صلب للغاية
لا
332
00:13:42,896 --> 00:13:44,264
أظن بأنها فكرة رائعة
333
00:13:44,265 --> 00:13:46,066
لا ، لا و لا
أنا موافقة ، نعم ، نعم
334
00:13:46,067 --> 00:13:47,400
نعم
(الأن ، (جورج
335
00:13:47,401 --> 00:13:49,868
لا أريدُ أن أضطر لأستخدام
الكبيرة "G" ورقة
"يقصد بذلك "الرب
336
00:13:49,869 --> 00:13:51,370
عليك هنا ، ولكن
337
00:13:51,371 --> 00:13:54,706
أنا كاهنك
وأنا أعرف بأنه
338
00:13:54,707 --> 00:13:58,344
يريد منك القيام بمحاولة اخيرة قبل
تلقي
339
00:13:58,345 --> 00:14:01,313
تاريخ علاقة دامت 15 عاماً
340
00:14:06,918 --> 00:14:08,652
(نعم يا (أرما
فقط بدافع الفضول
341
00:14:08,653 --> 00:14:10,488
كشخص يحبُ الحقائق والأرقام
342
00:14:10,489 --> 00:14:13,458
ما هو الموعد النهائي
الذي يمكنني به إلغاء تقديم الطعام
343
00:14:13,459 --> 00:14:16,394
لحفل الزواج
و هل ما زال بأمكاني استرجاع نقودي؟
344
00:14:16,395 --> 00:14:19,197
نعم يومان من الأن
افهم
345
00:14:20,365 --> 00:14:21,764
نعم فقط
346
00:14:21,765 --> 00:14:23,833
نعم أستمر بأخذ أقراص الأسبرين
كل اربعُ ساعات
347
00:14:23,834 --> 00:14:25,135
الى اللقاء
348
00:14:25,136 --> 00:14:26,336
(ليمون)
349
00:14:26,337 --> 00:14:27,437
اهلا يا أبي
350
00:14:27,438 --> 00:14:29,339
تبدين أكثرُ أشراقاً
351
00:14:29,340 --> 00:14:30,874
العلاجُ ينجح
352
00:14:30,875 --> 00:14:32,742
هل سامحكِ؟
353
00:14:32,743 --> 00:14:34,611
حسناً، ليس بعد
ولكن وافق على
354
00:14:34,612 --> 00:14:36,178
القيام بمعركة (بلوبيل) معي
355
00:14:36,179 --> 00:14:38,514
حسناً، هذا أمرُ رائع
356
00:14:38,515 --> 00:14:40,782
ولكن الزواج؟
357
00:14:40,783 --> 00:14:43,752
حسنأً، أعني انه لا يزال ملغى
ولكن غداً
358
00:14:43,753 --> 00:14:45,621
سوف نعمل على مقربة
359
00:14:45,622 --> 00:14:48,324
تحت ظروف قاسية
وسوف نتواصل مرة أخرى
360
00:14:48,325 --> 00:14:51,027
وعندما نفوز، ليس هناك
(طريقة سيتمكن بها (جورج
361
00:14:51,028 --> 00:14:52,693
إنكار بأننا لا نزال ننتمي لبعض
362
00:14:52,694 --> 00:14:55,796
هذا أمر رائع فحسب
363
00:14:55,797 --> 00:14:56,831
هل الحائط به همهمة؟
364
00:14:58,034 --> 00:15:00,068
أنا فقط كنتُ استمع
365
00:15:00,069 --> 00:15:03,004
الى نمل أبيض مجنون يضع
خطة مجنونة
366
00:15:03,005 --> 00:15:05,040
و هذا بالتأكد لن ينجح
367
00:15:05,041 --> 00:15:07,075
حسناً، هل مازلتي بحاجة الى
الأستماع بعد الأن؟
368
00:15:07,076 --> 00:15:09,343
لأنه من المفترض أن نذهب للتحدث مع والدتي
369
00:15:09,344 --> 00:15:10,644
صحيح. أنا قادمة
370
00:15:13,981 --> 00:15:16,350
زوي هارت) الغبية)
371
00:15:16,351 --> 00:15:17,918
أنها خسرتها
372
00:15:17,919 --> 00:15:20,654
لأنكَ ستفوز بتلك الجائزة المالية
أنا متأكدة
373
00:15:20,655 --> 00:15:22,722
(أنتِ تدعميني دائما يا (تانس
374
00:15:22,723 --> 00:15:24,924
هل تعرفين كيف سأشكركٍ؟
375
00:15:24,925 --> 00:15:28,727
سأخذ ثلاثون دولار من الخمسة الأف غدا
376
00:15:28,728 --> 00:15:31,197
وسأخذكِ لتناول العشاء بعد السباق
377
00:15:31,198 --> 00:15:32,965
لما لا اطهو أنا لكَ العشاء ؟
378
00:15:32,966 --> 00:15:35,535
للاحتياط فقط
379
00:15:35,536 --> 00:15:37,070
حسناً أذن
380
00:15:37,071 --> 00:15:39,372
في منزلي
381
00:15:41,541 --> 00:15:43,241
مرحباً يا حبيبتي
382
00:15:43,242 --> 00:15:44,809
مرحباً
383
00:15:44,810 --> 00:15:47,045
زوي) أنه من الجيد رؤيتكِ أيضاً)
384
00:15:47,046 --> 00:15:49,047
هل ستنضمين لنا في تناول العشاء؟
385
00:15:49,048 --> 00:15:50,348
لا شكراً
386
00:15:50,349 --> 00:15:52,750
في الواقع أردتُ فقط
(التحدث معكٍ عن (روز
387
00:15:52,751 --> 00:15:55,387
لا، ليس لديها واحدة من تلك
الأشياء المخيفة للمراهقين
388
00:15:55,388 --> 00:15:56,920
"التي رأيتها في "ذا فيو
"برنامج حوار أمريكي"
389
00:15:56,921 --> 00:15:59,923
توتر أو فقدان الشهية؟
390
00:15:59,924 --> 00:16:01,892
لا ، لا أنا بخير
391
00:16:01,893 --> 00:16:03,260
أنها بخير
392
00:16:03,261 --> 00:16:05,062
أنهُ فقط هذا الشاب الرائع
393
00:16:05,063 --> 00:16:07,998
أسمه (فريدريك دين) قد طلب
من (روزي) الخروج معه في موعد
394
00:16:07,999 --> 00:16:09,433
أعلم بأنهُ
395
00:16:09,434 --> 00:16:10,968
ليس مسموح لها بالمواعدة
حتى عيد ميلادها
396
00:16:10,969 --> 00:16:14,304
لكن ظننتُ ربما تعيدين النظر
في الأمر
397
00:16:14,305 --> 00:16:17,574
أنه يبدو كفتى لطيف
398
00:16:18,842 --> 00:16:19,609
ولكن القاعدة هي قاعدة
399
00:16:20,944 --> 00:16:22,845
ولكن أنتٍ تعلمين
400
00:16:22,846 --> 00:16:26,416
(ماذا لو (فريدريك) و (روز
قاموا بالسباق غدا؟
401
00:16:26,417 --> 00:16:27,584
أنهٌ ليس موعد
402
00:16:27,585 --> 00:16:29,251
و أنه نشاط لياقة بدنية
403
00:16:29,252 --> 00:16:31,886
وانه تماماً في مكان عام
404
00:16:31,887 --> 00:16:35,224
حسنا، السباق يبدو بأنه غير مؤذي
405
00:16:36,458 --> 00:16:37,926
حسناً أنتِ تفوزين
406
00:16:37,927 --> 00:16:39,427
شكراً يا أمي
407
00:16:39,428 --> 00:16:41,362
حسناً
سأحضر لنا بعض قوائم الطعام
408
00:16:41,363 --> 00:16:42,764
تعرفون بأنني أحبُ هذا المكان
409
00:16:42,765 --> 00:16:44,933
ولكن الخدمة حقاً ليست أكثر من ستة
410
00:16:44,934 --> 00:16:47,002
السباق حقاً ؟
411
00:16:47,003 --> 00:16:49,570
ذلك ليس ما كنتُ أفكر به لموعدي الأول
412
00:16:49,571 --> 00:16:51,006
هذا سيكون أفضل
413
00:16:51,007 --> 00:16:53,573
هل تعرفين كنتُ أفعل هذا النوع من الاشياء
414
00:16:53,574 --> 00:16:55,976
"أمي كانت ترسلني الى مخيم "سليبوي
415
00:16:55,977 --> 00:16:58,679
المخاطر كانت كبيرة
كانت متعة، ولكن شديدة جداً
416
00:16:58,680 --> 00:17:01,048
لم يكن بأستطاعتكِ الأ أن
تتواصلي بعمق مع شريكك
417
00:17:01,049 --> 00:17:04,551
هذه هي الطريقة التي بدأت فيها
الكثير من علاقات حب المخيم
418
00:17:05,854 --> 00:17:08,087
أظن بأنكِ محقة
419
00:17:08,088 --> 00:17:10,156
أنا بحاجة للذهاب للاهتمام بشيء
420
00:17:11,925 --> 00:17:13,159
مرحباً
421
00:17:13,160 --> 00:17:14,727
ماذا؟
422
00:17:14,728 --> 00:17:18,430
هل ما زلت بحاجة إلى شريك
لذلك السباق غداً؟
423
00:17:18,431 --> 00:17:20,166
لأنني كنتُ أفكر في الأمر
في الواقع
424
00:17:20,167 --> 00:17:23,202
قد يكون وسيلة جيدة لي للحصول
على بعض المرضى
425
00:17:23,203 --> 00:17:25,003
لا أعلم
سادعك تحتفظ بكل المبلغ
426
00:17:25,004 --> 00:17:26,538
مواقف
رائع
427
00:17:26,539 --> 00:17:28,707
(صدقني يا (وايد كينسيلا
428
00:17:28,708 --> 00:17:30,508
نحنُ سنفوز بكل ما نريده
429
00:17:43,224 --> 00:17:45,358
جورج) شكراً لكَ مرة أخرى)
للقيام بهذا معي
430
00:17:49,096 --> 00:17:51,064
(زوي)
431
00:17:51,065 --> 00:17:52,198
ماذا تفعلين هنا؟
432
00:17:52,199 --> 00:17:53,633
أنا أقومُ بالأحماء
433
00:17:53,634 --> 00:17:54,467
لا أريد تمزيق عضلة
434
00:17:54,468 --> 00:17:56,202
لماذا أنتٍ في هذا السباق؟
435
00:17:56,203 --> 00:17:58,972
(لأنه لا يمكنني السماح لـ(ليمون
436
00:17:58,973 --> 00:18:01,406
(لأن تعود بطريقة ماكرة الى قلب (جورج
437
00:18:01,407 --> 00:18:03,542
(أريدُ أن إظهر لـ(جورج
أنا في هذا السباق أيضاً
438
00:18:03,543 --> 00:18:07,512
لهذا السبب أنأ شاركتُ في السباق
439
00:18:07,513 --> 00:18:08,947
(انها لفتة كبيرة يا (لافون
440
00:18:08,948 --> 00:18:11,183
ليس هناك طريقة
يمكن لـ(جورج) أن يفوتها
441
00:18:11,184 --> 00:18:13,118
لا تعليق
442
00:18:13,119 --> 00:18:17,454
!أنتباه
443
00:18:17,455 --> 00:18:19,724
أنتباه أيها
السيدات و السادة
444
00:18:19,725 --> 00:18:23,895
أنه شرفُ كبيرُ لي بأن ارحب بالجميع
لـ
445
00:18:23,896 --> 00:18:25,262
(معركتنا الخاصة في( بلوبيل
446
00:18:27,666 --> 00:18:30,434
سلسلة من التحديات
سوف تختبركم جميعاً
447
00:18:30,435 --> 00:18:32,268
كما لو
لم يتم أختباركُم من قبل
448
00:18:32,269 --> 00:18:34,705
وأخر فريق يبقى
449
00:18:34,706 --> 00:18:38,108
(يحصل على الجرس الذهبي لـ(بلوبيل
450
00:18:38,109 --> 00:18:39,943
وخمسة الأف دولار
451
00:18:44,682 --> 00:18:46,116
هل الجميع مستعد؟
452
00:18:46,117 --> 00:18:47,117
نعم
453
00:18:47,118 --> 00:18:48,050
ايها الفرق في اماكنكم
454
00:18:51,755 --> 00:18:53,889
و
455
00:18:56,860 --> 00:18:57,693
هيا ، هيا ، هيا
456
00:19:03,032 --> 00:19:05,032
علينا تجميع عربة اليد
457
00:19:05,033 --> 00:19:07,701
وبعدها الدليل التالي
سينكشف
458
00:19:06,502 --> 00:19:08,870
العمل اليدوي أنه حقاً ليس
الشيء الذي ابرع به
459
00:19:08,871 --> 00:19:10,405
(أرشادات (دانغ
460
00:19:10,406 --> 00:19:11,707
كيف يُمكنك حتى أن تكتشف ...؟
461
00:19:11,708 --> 00:19:13,174
هذا ربما قد يكون ... نعم
462
00:19:13,175 --> 00:19:14,810
ها هو ذا
لقد كشفتهم
463
00:19:16,979 --> 00:19:18,847
انه مجرد نموذج قياسي
464
00:19:18,848 --> 00:19:20,948
حمولة خمسة ونص متر مكعب
465
00:19:20,949 --> 00:19:22,616
لنستعمل مسمار ذو ثلاث ارباع بوصة
466
00:19:22,617 --> 00:19:23,884
وقفل الجوز
467
00:19:23,885 --> 00:19:25,386
أنتِ مثل الفتاة في أحلامي
468
00:19:25,387 --> 00:19:27,888
والفتاة التي قمت بتجميعا في حاسوبي
469
00:19:30,425 --> 00:19:32,460
أترى، هذا ليس سيئاُ للغاية
470
00:19:32,461 --> 00:19:34,862
أنه يومُ جميل
471
00:19:36,296 --> 00:19:38,465
أنه لطيفُ جداً
472
00:19:38,466 --> 00:19:41,033
عندما يٌمكن لشخصان العملُ سوياً في هدوء
473
00:19:41,034 --> 00:19:43,002
بدون كل ذلك الكلام المزعج
474
00:19:46,607 --> 00:19:48,341
ماذا تفعل؟
475
00:19:48,342 --> 00:19:50,209
التعليمات تقول
أن تقوم بذلك الجزء لاحقاً
476
00:19:50,210 --> 00:19:51,844
اترى في الرسم الثامن
477
00:19:51,845 --> 00:19:54,212
أنا لا اتبع التعلميات ،حسناً ايتها الطبيبة؟
478
00:19:54,213 --> 00:19:56,448
أمهلني ثانية حسناً؟
479
00:19:56,449 --> 00:19:57,750
تباً
480
00:19:57,751 --> 00:20:00,118
لا أستطيع تصديقك
481
00:20:00,119 --> 00:20:02,954
كنتُ على ما يرام
حتى أتيتِ إلى هنا
482
00:20:02,955 --> 00:20:05,223
مع كل ضجيجك وكلامك في أذني
483
00:20:05,224 --> 00:20:07,192
وفجأة
فجأة،انا مشتت
484
00:20:11,062 --> 00:20:12,630
يجبُ علينا التوقف عن الشجار، حسناً؟
485
00:20:12,631 --> 00:20:14,164
أنه لايأخذنا ألى اي مكان
486
00:20:14,165 --> 00:20:15,299
حتى عربة اليد هذه
487
00:20:17,503 --> 00:20:19,470
(مرحباً يا (تانسي
488
00:20:19,471 --> 00:20:21,572
تفضلي بالدخول
489
00:20:21,573 --> 00:20:23,307
آسفة لإزعاجك
490
00:20:23,308 --> 00:20:25,074
كنت سأعدُ العشاء لـ(ويد) هذه الليلة
491
00:20:25,075 --> 00:20:26,710
ولكن لم أجد في رف التوابل
492
00:20:26,711 --> 00:20:28,044
سوى بعض علب الكاتشب فقط
493
00:20:28,045 --> 00:20:30,614
و على ما أمل زبيب قديم
494
00:20:30,615 --> 00:20:33,717
أني اتساءل اذ أمكنني
أقتراض مطبخكَ قليلا؟
495
00:20:33,718 --> 00:20:35,285
لا يوجد مشكلة
حسناً
496
00:20:35,286 --> 00:20:36,753
سأكون سعيدأ للرفقة
497
00:20:36,754 --> 00:20:39,022
أستقلي هنا بسبب أصابتي
498
00:20:39,023 --> 00:20:42,324
لذا أنتِ
499
00:20:42,325 --> 00:20:45,327
و (ويد) تتناولان العشاء؟
500
00:20:45,328 --> 00:20:47,463
هل هذا يعني؟
501
00:20:47,464 --> 00:20:50,566
انه حقاً يبدو
يريد أن يتغير
502
00:20:50,567 --> 00:20:53,135
دعنا نأمل فقط بأن الرغبة
هي نفس الفعل
503
00:20:53,136 --> 00:20:54,770
أفهم ذلك
504
00:20:54,771 --> 00:20:56,170
أذا ماذا تعدين؟
505
00:20:56,171 --> 00:20:57,872
الدجاج و البطاطا المهروسة
506
00:20:57,873 --> 00:21:00,041
لكن أريدُ أن أعد
حلوى حقيقة فاخرة
507
00:21:00,042 --> 00:21:02,777
بارفيه أو سوفليه
كراميل
508
00:21:02,778 --> 00:21:04,145
لا أعرف شيء رائع
509
00:21:04,146 --> 00:21:05,880
أنا حقاً اريدُ أن اجعلهٌ عشاء مميز
510
00:21:05,881 --> 00:21:12,553
تانسي) أرجوكِ لا تفهمي هذا)
بطريقة خاطئة ولكن
511
00:21:12,554 --> 00:21:14,621
هل قمتٍ بالطهو من قبل؟
512
00:21:14,622 --> 00:21:17,724
أنا نوعا ما أستطيعُ تدبر أمري
513
00:21:19,060 --> 00:21:20,961
هل تودين بعض المساعدة؟
514
00:21:20,962 --> 00:21:22,128
فقط على الحلوى
515
00:21:22,129 --> 00:21:24,331
حسناً ،والطبق الرئيسي
516
00:21:30,537 --> 00:21:33,639
حسناً، (زوي) و (وايد)، مرحباُ
بكم في التحدي الرابع
517
00:21:33,640 --> 00:21:35,842
هذه الفعالية متعددة المراحل
من الأفضل ان تستعدوا
518
00:21:35,843 --> 00:21:37,176
لأنكم في المركز الثامن
519
00:21:37,177 --> 00:21:38,177
حسناً
هيا بنا
520
00:21:43,049 --> 00:21:44,683
أيتها دكتورة، ماذا تفعلين؟
أسرعي
521
00:21:48,921 --> 00:21:51,155
(روز) و (فيريدريك)
522
00:21:51,156 --> 00:21:53,691
أكره أن أخبركم هذا
ولكن أنتم أخر من وصل
523
00:21:53,692 --> 00:21:54,993
هذا يعني انتم خارج السباق
524
00:21:54,994 --> 00:21:57,128
بعد ثلاث فعاليات فقط؟
تباً
525
00:21:57,129 --> 00:21:59,230
نعم تباً
526
00:21:59,231 --> 00:22:02,266
مهلا،هل تريدين الذهاب الى محطة وقوف
ديكسي) والحصول على الحليب المخفوق؟)
527
00:22:02,267 --> 00:22:03,601
حسناً
528
00:22:06,204 --> 00:22:08,838
لماذا هذه الجائزة المالية
مهمة جداً لك على أي حال؟
529
00:22:08,839 --> 00:22:11,408
أنتِ ستعتقدين أنه غباء
لا، لن أفعل
530
00:22:11,409 --> 00:22:13,210
أريد أن أفتح حانتي الخاصة
531
00:22:13,211 --> 00:22:15,845
كنتُ سأستخدم الخمسةُ الأف للبدأ بها
532
00:22:15,846 --> 00:22:17,247
و كما تعرفين
533
00:22:17,248 --> 00:22:19,682
مع قليل من الحظ، ربما
تتحول إلى شيء جيد
534
00:22:19,683 --> 00:22:20,917
هيا اضحكي
535
00:22:20,918 --> 00:22:22,851
لما سأضحكُ على ذلك؟
536
00:22:22,852 --> 00:22:24,686
(أظنٌ أنها حقاً فكرة جيدة يا (وايد
537
00:22:24,687 --> 00:22:25,988
طوبى لكَ
538
00:22:33,897 --> 00:22:34,963
أنظر الينا
539
00:22:34,964 --> 00:22:36,298
القس كان مُحق
540
00:22:36,299 --> 00:22:38,266
لدينا ما يتطلبهُ الأمر
نحنٌ نفوز
541
00:22:38,267 --> 00:22:41,069
هذا يثبت بأنه
يمكننا القيام بأي شيء اذا حاولنا
542
00:22:41,070 --> 00:22:42,770
أنظُري، كل ما يثبته الأمر
بأني مندفع
543
00:22:42,771 --> 00:22:45,006
لأنهاء هذا السباق
في أسرع وقت ممكن
544
00:22:45,007 --> 00:22:46,741
أعني، لا يُمكنكَ أن تنكر
بأننا ما زلنا
545
00:22:46,742 --> 00:22:48,276
نحن
546
00:22:48,277 --> 00:22:50,645
ليمون، "نحن" التي كٌنتِ تعرفيها
لا وجود لها بعد الآن
547
00:22:50,646 --> 00:22:53,748
أعلمٌ ذلك، ولكن حقيقة أننا نشكل
(فريق جيد في معركة (بلوبيل
548
00:22:53,749 --> 00:22:56,517
لا يغير حقيقةَ أنكِ اقمتي علاقةُ غرامية
اعلم ذلك
549
00:22:56,518 --> 00:22:59,520
(أو أنني قبلت (زوي هارت) في (نيو اورليانز
550
00:23:05,593 --> 00:23:06,726
سأجلبُ المزيد من الذرة
551
00:23:14,801 --> 00:23:16,536
(مهلاً يا ( وايد
552
00:23:16,537 --> 00:23:18,304
هل الرجال الجنوبيين
553
00:23:18,305 --> 00:23:20,173
يفهمون اللفتات؟
554
00:23:20,174 --> 00:23:22,075
أظن انهُ يعتمد على اللفتة
555
00:23:22,076 --> 00:23:24,277
البعض منهم يفهمونها بسرعة
556
00:23:25,579 --> 00:23:27,345
مثل هذا سباق (بلوبيل) كبير
557
00:23:27,346 --> 00:23:29,347
أعني، أته حقاً ليس الشيء
الذي اقوم به
558
00:23:29,348 --> 00:23:30,549
ومع ذلك قمتُ بهِ
559
00:23:30,550 --> 00:23:32,016
هذا أمر مهم، أليس كذلك؟
560
00:23:32,017 --> 00:23:35,620
أذن أنتِ لم تقومي بهذا للحصول على المرضى؟
561
00:23:35,621 --> 00:23:36,221
لا
562
00:23:39,725 --> 00:23:43,094
أظن أنهُ لا يزالُ مربك قليلاً
563
00:23:44,629 --> 00:23:47,998
الرجال لايعبرون عن مشاعرهم
564
00:23:47,999 --> 00:23:49,833
أظن أنه من الأفضل حقاً
565
00:23:49,834 --> 00:23:51,835
أن تقولي الأمر مباشرة لنا
566
00:23:52,870 --> 00:23:54,871
أنتَ مُحق
567
00:23:54,872 --> 00:23:56,307
(شكراً يا ( وايد
568
00:23:57,542 --> 00:23:59,242
على الرحب و السعة
569
00:24:02,646 --> 00:24:04,380
الشرائح وخبز الكعك
فكرة عبقرية
570
00:24:04,381 --> 00:24:06,116
أنتِ تقطعين ثم تخبزين
!بااااام
571
00:24:06,117 --> 00:24:07,917
يمكنني فعل ذلك
572
00:24:07,918 --> 00:24:09,619
ولدينا الكثير من النبيذ
573
00:24:09,620 --> 00:24:12,288
لأنَ الكثير من النبيذ سوف
يجعل مذاقُ أي وجبة أفضل
574
00:24:12,289 --> 00:24:14,423
وايد
575
00:24:14,424 --> 00:24:15,890
كيف تسير الأمور؟
نحنُ
576
00:24:15,891 --> 00:24:17,426
قريبين من الفوز
577
00:24:17,427 --> 00:24:20,229
تانس) علي الغاءُ خطط)
العشاء هذه الليلة
578
00:24:20,230 --> 00:24:21,796
أسف ولكن كما
تعرفين
579
00:24:21,797 --> 00:24:23,232
ولكن هناك هذا الشيء
بعد الحفلة
580
00:24:23,233 --> 00:24:25,033
لجميع المتسابقين في
(رامر جامر)
581
00:24:25,034 --> 00:24:27,369
لذا،كما تعلمين، يجب أن أكون هناك
كالفائر
582
00:24:27,370 --> 00:24:29,371
نأجل الموعد لوقت آخر
583
00:24:29,372 --> 00:24:30,904
لأ باس ، حظاً طيباً
584
00:24:30,905 --> 00:24:32,072
حسناً شكراً
585
00:24:32,073 --> 00:24:33,741
سأراكم لاحقاً يا رفاق
وداعاً
586
00:24:35,310 --> 00:24:36,710
شكراً لكِ يا سيدة
587
00:24:36,711 --> 00:24:38,212
عيدان و مناديل أضافية
588
00:24:39,714 --> 00:24:42,082
لماذا قمت بالغاء موعدك مع (تانس) هكذا؟
(لافون)
589
00:24:42,083 --> 00:24:44,752
(شيء ما يحدث مع (زوي
590
00:24:44,753 --> 00:24:46,387
لا أعلمُ بالضبط
كيفَ أشرح ذلك
591
00:24:46,388 --> 00:24:48,756
ولكن يبدو أخيرا بأننا
نقترب
592
00:24:48,757 --> 00:24:50,090
أنتَ و (زوي) ؟
593
00:24:50,091 --> 00:24:52,026
أعلمُ
أعلم بأن هذا يبدو جنون
594
00:24:52,027 --> 00:24:53,894
ولكن ثق بي، حسناً؟
595
00:24:53,895 --> 00:24:55,228
حسناً، تمنى لي الحظ
596
00:24:55,229 --> 00:24:56,630
حسناً
597
00:24:56,631 --> 00:24:58,231
حسناً ، سأراكَ لاحقاً
وداعاً
598
00:24:58,232 --> 00:25:00,968
تمنى لي الحظ
599
00:25:08,042 --> 00:25:09,709
حظاً طيباً
600
00:25:13,400 --> 00:25:15,300
دوك لقد خطتي هذا بسرعة
601
00:25:15,301 --> 00:25:16,867
أسرع من قام بعمل غرزة
في ثلاث مقاطعات
602
00:25:16,868 --> 00:25:19,036
لا تبطئ الآن
سأجلب المزيد من القش
603
00:25:19,037 --> 00:25:21,706
سأعود حالاً
حسناً
604
00:25:22,974 --> 00:25:23,974
(زوي)
605
00:25:23,975 --> 00:25:25,609
أهلاً
أحتاجُ إلى التحدثُ معكٍ
606
00:25:25,610 --> 00:25:27,445
أنا اعلمُ بأنكِ تحاولين القيام بـ
607
00:25:27,446 --> 00:25:29,913
(لفتة كبيرة لـ(جورج
من خلال التنافسٌ في هذا السباق
608
00:25:29,914 --> 00:25:31,782
أعرف ما ستقول
وأنا أتفقٌ معكَ تماماً
609
00:25:31,783 --> 00:25:33,049
تلكَ كانت خطةُ مجنونة
610
00:25:34,251 --> 00:25:36,219
نعم لقد كانت
611
00:25:36,220 --> 00:25:38,488
أنا سعيد لأنكِ رأيت ذلك
612
00:25:38,489 --> 00:25:40,156
لأن اللفتة لن تكون كافية
613
00:25:40,157 --> 00:25:42,024
جورج) لن يعرف)
ما أشعرُ به
614
00:25:42,025 --> 00:25:44,694
الأ اذا أخبرتهُ بذلك
لذا مجرد ان يكون وحدهُ
615
00:25:44,695 --> 00:25:46,295
سأخبره بكل شيء
616
00:25:46,296 --> 00:25:49,197
انظري يا (زوي) أعلمُ
(كيف تشعرين بشأن (جورج
617
00:25:49,198 --> 00:25:51,667
ولكن أنتِ في هذه المسابقة
(مع (وايد
618
00:25:51,668 --> 00:25:53,369
لا أريدُ رؤيته أن يتعرض للأذى
619
00:25:53,370 --> 00:25:54,770
لماذا سيتعرض للأذى؟
620
00:25:54,771 --> 00:25:56,372
نحن نعملُ جيداً سوياً اليوم
621
00:25:56,373 --> 00:25:58,273
ربما قد نفوز بالمال لحانته
622
00:25:58,274 --> 00:26:00,743
زوي
623
00:26:00,744 --> 00:26:03,211
انا حقاً لا أفهم
كيف مازلتي لاتعرفين هذا
624
00:26:03,212 --> 00:26:04,979
(ولكن (ويد
625
00:26:04,980 --> 00:26:06,814
يحبك
626
00:26:06,815 --> 00:26:08,416
ماذا؟
627
00:26:08,417 --> 00:26:11,151
لا حسنا، ربما فعل من قبل
628
00:26:11,152 --> 00:26:13,187
ولكن ليس بعد الآن
بالتأكيد لا
629
00:26:13,188 --> 00:26:14,822
كوني حذرة فقط
لانهُ شابٌ جيد
630
00:26:14,823 --> 00:26:16,190
وهو حقاً ليس لديه فكرة
631
00:26:16,191 --> 00:26:17,392
بأنكِ تعملين معهُ فقط
632
00:26:17,393 --> 00:26:18,659
لتصلي إلى شخصُ آخر
633
00:26:20,862 --> 00:26:22,228
أنتِ لن تصدقي ذلك أبداً
634
00:26:22,229 --> 00:26:23,764
بين) و (بوب فوستر) أنتهوا)
635
00:26:23,765 --> 00:26:24,998
أنتِ وأنا في المركز الثالث
636
00:26:24,999 --> 00:26:26,733
و هذا كله بفضل
637
00:26:26,734 --> 00:26:28,502
سرعة خياطتك الجراحية
638
00:26:30,738 --> 00:26:32,606
أراكم لاحقاً
639
00:26:32,607 --> 00:26:34,140
حسناً
640
00:26:42,784 --> 00:26:45,184
هل تعلمين بأن رواد الفضاء لا يمكنهم التجشؤ ؟
641
00:26:45,185 --> 00:26:47,387
في الفضاء
642
00:26:47,388 --> 00:26:49,355
على الأرض يستطيعون
643
00:26:50,356 --> 00:26:52,157
هل ستشربين هذا المخفوق؟
644
00:26:54,460 --> 00:26:56,294
حسناً
645
00:26:56,295 --> 00:26:58,696
انها ليلة جميلةُ حقاً، أليس كذلك؟
646
00:26:58,697 --> 00:27:00,899
انظر كم السماءُ صافية
647
00:27:00,900 --> 00:27:02,634
أجل
648
00:27:02,635 --> 00:27:04,201
أجل أنها كذلك
649
00:27:04,202 --> 00:27:06,438
هل تعرفين لما مناسبة هذه الليلة المثالية ؟
650
00:27:06,439 --> 00:27:08,306
نمشي على ضوء القمر
ونحدقُ في النجوم؟
651
00:27:08,307 --> 00:27:09,406
ليلةُ لصيد السمك
652
00:27:09,407 --> 00:27:10,641
يجبُ ان نذهب إلى
بركة (بابكوك) القديمة
653
00:27:10,642 --> 00:27:11,875
سيكون رائعاً
654
00:27:11,876 --> 00:27:14,244
ليلة لصيد سمك؟
655
00:27:14,245 --> 00:27:17,681
بالطبع. نعم، دعنا نذهب
لصيد بعض الأسماك
656
00:27:17,682 --> 00:27:19,115
حسناً
657
00:27:22,587 --> 00:27:23,720
لدينا صنارتنا
658
00:27:23,721 --> 00:27:25,220
كل ما علينا القيام به الأن
659
00:27:25,221 --> 00:27:27,957
أن نستخدم هذا للحصول على
السمكة المغناطيسية للكنيسة
660
00:27:27,958 --> 00:27:29,525
(وسنفوز بهذا شيء كله يا (توم
661
00:27:29,526 --> 00:27:31,661
خمسة آلاف دولار
662
00:27:31,662 --> 00:27:33,028
لقد فعلتِ ذلك
663
00:27:33,029 --> 00:27:34,697
فعلتِ كل شيء
664
00:27:34,698 --> 00:27:37,567
أنا أسفة جداً
665
00:27:37,568 --> 00:27:39,602
أشعر وكأنني قد استحوذتُ
على جميع الأنشطة
666
00:27:39,603 --> 00:27:41,770
انه أمر سلبي
لكوني الفتاة الوحيدة
667
00:27:41,771 --> 00:27:43,137
في عائلة من خمسة أولاد
668
00:27:44,474 --> 00:27:46,708
لذا هذهِ المرة
669
00:27:46,709 --> 00:27:48,477
يجب ان تقوم بذلك
670
00:27:48,478 --> 00:27:49,578
أنا؟
671
00:27:49,579 --> 00:27:50,679
نعم
672
00:27:53,015 --> 00:27:54,916
أنا
673
00:27:59,220 --> 00:28:01,555
(أسامحكَ لتقبيل (زوي هارت
674
00:28:02,591 --> 00:28:04,157
أنتِ ماذا؟
675
00:28:04,158 --> 00:28:06,827
لأنكَ كنت
676
00:28:06,828 --> 00:28:08,395
مجروح و غاضب
677
00:28:08,396 --> 00:28:10,831
أنه أمر مفهوم
678
00:28:10,832 --> 00:28:12,099
لابد أنكِ تمازحيني
ماذا؟
679
00:28:12,100 --> 00:28:13,566
جورج) أرجوك فقط)
تحدث معي
680
00:28:13,567 --> 00:28:15,134
لا أعلم، انهُ فقط
681
00:28:15,135 --> 00:28:17,303
منذُ أن قدمت (زوي) الى البلدة
لقد كنت قلقة
682
00:28:17,304 --> 00:28:18,838
بأن شيء سوف يحدثُ بيننا
683
00:28:18,839 --> 00:28:20,272
وبعدها أخبركِ
684
00:28:20,273 --> 00:28:22,775
بأنني قبلتها
685
00:28:22,776 --> 00:28:25,044
وأنتِ لا تكترثين
686
00:28:25,045 --> 00:28:26,513
ماذا؟
لا
687
00:28:26,514 --> 00:28:28,947
(أنا لم أقل بأنني لا أكترث يا (جورج
(ليمون)
688
00:28:28,948 --> 00:28:30,415
أنتِ مهووسة جداً
بأن نحظى بهذا الزواج
689
00:28:30,416 --> 00:28:32,150
و لا يُمكنك رؤية بانهُ لدينا مشاكلُ حقيقيةَ هنا؟
690
00:28:32,151 --> 00:28:34,185
أنا مهووسة بالزواج
691
00:28:34,186 --> 00:28:36,421
لأنني أريدُ الزواج منك
(جورج)
692
00:28:36,422 --> 00:28:39,324
حسناً، أنا أحبكَ
نعم ، حسنا أحزري ماذا؟
693
00:28:39,325 --> 00:28:40,726
الحب
694
00:28:40,727 --> 00:28:42,327
أنهُ لن يصلح أي شيء بعد الأن
695
00:28:42,328 --> 00:28:43,562
لأن علاقتنا
696
00:28:43,563 --> 00:28:45,129
...يجب أن تكون
697
00:28:47,132 --> 00:28:48,499
أنها مكسورة
698
00:28:55,240 --> 00:28:58,175
لا أريده أن يذهبُ الى رأسك أو أي شيء
ولكن
699
00:28:58,176 --> 00:28:59,844
أنا حقاً اقدر وجودكِ هنا
700
00:28:59,845 --> 00:29:02,478
أنا لم أكن لأصل الى
هذا الحد بدونكِ
701
00:29:02,479 --> 00:29:04,514
هل تمدحني؟
702
00:29:04,515 --> 00:29:06,082
ماذا، هل أنت مريض
أو تحتضر أو شيء من هذا؟
703
00:29:08,218 --> 00:29:11,987
زوي) أعتقد أنه يجبُ أن أخبركِ بشيء)
704
00:29:11,988 --> 00:29:13,289
بشكل واضح جداً
705
00:29:14,824 --> 00:29:17,493
حاولتُ أن أخُذكِ الى المطار مرة
706
00:29:17,494 --> 00:29:19,062
لأخبرُكِ هناك
707
00:29:19,063 --> 00:29:21,931
حاولتُ أخباركِ عدة مرات
ولكن
708
00:29:23,700 --> 00:29:26,334
أظن أنني سأقولها لكِ مباشرة
709
00:29:26,335 --> 00:29:28,870
زوي
710
00:29:28,871 --> 00:29:30,572
(أحتاجُكِ ، (روز
711
00:29:30,573 --> 00:29:32,207
أنتِ شاحبة قليلاً
هل كل شيء على ما يرام؟
712
00:29:32,208 --> 00:29:33,508
لا ، الأمر ليس على مايرام
713
00:29:33,509 --> 00:29:35,377
الموعد يسير بشكلٌ فظيع
714
00:29:35,378 --> 00:29:37,412
فريدريك دين) يريدُ الذهاب)
الى بركة (بابكوك) القديمة
715
00:29:37,413 --> 00:29:38,613
لصيد السمك
716
00:29:38,614 --> 00:29:40,214
أنا أرتدي ثوبٌ جديد
717
00:29:40,215 --> 00:29:41,682
هل أبدو بأنني أريد أن أحفر لاستخراج الديدان؟
718
00:29:41,683 --> 00:29:43,584
لا
أعلم
719
00:29:43,585 --> 00:29:46,320
مرحباً يا سيداتي، حقاً؟
720
00:29:46,321 --> 00:29:48,989
بركة (بابكوك) القديمة هي
مثل بقعة تقبيل أسطورية
721
00:29:48,990 --> 00:29:51,258
فريدريك دين) طلبَ منكِ)
الذهاب الى هناك لكي يستطيع
722
00:29:51,259 --> 00:29:52,859
كما تعرفين تقبيلك
723
00:29:52,860 --> 00:29:54,061
يا الهي
724
00:29:54,062 --> 00:29:55,729
انتظر، هل أنتَ جاد؟
725
00:29:55,730 --> 00:29:57,763
زوي) أنا لم اقبل احداً من قبل)
726
00:29:57,764 --> 00:29:59,832
أنا متوترة و أشعرُ بالغثيان
727
00:29:59,833 --> 00:30:02,268
معتدي تؤلمني بشدة
728
00:30:02,269 --> 00:30:03,369
لا أستطيعُ القيام بهذا
729
00:30:03,370 --> 00:30:05,138
روز) هذه ليست سوى فراشات)
730
00:30:05,139 --> 00:30:07,673
السؤال هو هل ترغبين
في تقبيل (فريدريك دين) أم لا؟
731
00:30:07,674 --> 00:30:09,409
بالطبع أريد
732
00:30:09,410 --> 00:30:10,510
أذهبي وحققي ذلك
733
00:30:10,511 --> 00:30:12,078
حسناً
734
00:30:12,079 --> 00:30:14,446
حسناً
735
00:30:14,447 --> 00:30:16,582
حسناً
736
00:30:16,583 --> 00:30:18,550
مهلاً ، مهلاً، مهلاً
737
00:30:18,551 --> 00:30:20,552
(توم لونغ)
738
00:30:20,553 --> 00:30:21,920
يختنق هُناك تماماً
739
00:30:21,921 --> 00:30:24,256
...ماذا لو
أعلم
740
00:30:24,257 --> 00:30:25,857
في الواقع لدينا فرصة
للفوز بهذا الشيء
741
00:30:25,858 --> 00:30:28,259
أحتاج لأجلب
(المفك الرئيسي لـ(فيليبس
742
00:30:28,260 --> 00:30:30,428
سأعود حالاَ حسناً
743
00:30:30,429 --> 00:30:32,263
أنتظري
سأعودُ حالاً
744
00:30:32,264 --> 00:30:34,031
جورج) إلى أين أنت ذاهب؟)
745
00:30:35,934 --> 00:30:37,935
لأخبر الحكام بأننا ننسحب
746
00:30:37,936 --> 00:30:39,403
صنارتنا قد أنكسرت
لا يمكننا الفوز الآن
747
00:30:39,404 --> 00:30:40,538
مهلاً
748
00:30:40,539 --> 00:30:43,807
(لا تتتخلى عني (جورج تاكر
749
00:30:43,808 --> 00:30:45,342
ربما لا تحبني الآن
750
00:30:45,343 --> 00:30:47,511
لكن لدي ما يكفي من الحب
لكلانا
751
00:30:47,512 --> 00:30:48,945
حب كافي ليجعلنا نتخطى هذا
752
00:30:48,946 --> 00:30:50,247
حتى يمكنك أن تتعلم مسامحتي
753
00:30:50,248 --> 00:30:52,048
وتحبني مرة أخرى ، حسناً؟
حسناً
754
00:30:52,049 --> 00:30:53,650
(أنا لم انتهي معك (جورج
755
00:30:53,651 --> 00:30:55,785
وأنا مستعدة للقيام بأي شيء
يتطلبه الأمر
756
00:30:55,786 --> 00:30:56,620
لأستعيدك مجدداً
757
00:31:02,559 --> 00:31:04,326
الأن
758
00:31:04,327 --> 00:31:06,128
أخبريه الأن
759
00:31:08,565 --> 00:31:10,132
تباً
760
00:31:11,734 --> 00:31:13,469
جورج
761
00:31:13,470 --> 00:31:15,003
مرحباً
مرحباً
762
00:31:15,004 --> 00:31:16,138
انظر، أليكَ الأمر
763
00:31:17,473 --> 00:31:19,440
كذبتُ من قبل
764
00:31:19,441 --> 00:31:21,709
لا أريدُ أن نكون أصدقاء فقط
765
00:31:21,710 --> 00:31:23,645
شاركتُ في السباق
766
00:31:23,646 --> 00:31:25,079
لأ قاتل من أجلك
767
00:31:28,551 --> 00:31:29,917
(زوي)
اعلم
768
00:31:29,918 --> 00:31:33,187
أعلم بأنهُ توقيت سيء
769
00:31:33,188 --> 00:31:36,056
ولكن اريدُك أن تعرف
بأنني سأنتظرُكَ
770
00:31:38,226 --> 00:31:41,562
سأنتظر مهما طال الوقت
771
00:31:41,563 --> 00:31:43,963
أرجوك فقط
(لا تعود الى (ليمون
772
00:31:45,700 --> 00:31:47,301
(لانهُ يا (جورج
773
00:31:49,536 --> 00:31:52,572
(ليمون)
774
00:31:52,573 --> 00:31:54,607
عزيزتي ماذا تفعلين هناك؟
أنزلي الى الأسفل
775
00:32:07,407 --> 00:32:09,440
ليمون) أنزلي من هناك)
776
00:32:09,441 --> 00:32:10,642
سوف تكسرين عنقكِ
777
00:32:10,643 --> 00:32:12,377
(لا، أنا لن أتخلى عنا يا (جورج
778
00:32:12,378 --> 00:32:13,879
سأحصل على
779
00:32:13,880 --> 00:32:15,247
السمكة ونحن سنفوز
في هذا السباق
780
00:32:19,252 --> 00:32:21,352
(وايد)
781
00:32:21,353 --> 00:32:23,121
خمسون مسمار و براغي
782
00:32:23,122 --> 00:32:24,855
في العشب
نحنُ ابداً لن نفوز الأن
783
00:32:24,856 --> 00:32:26,556
دعني اساعدكَ
784
00:32:26,557 --> 00:32:28,025
لا، توقفي فحسب ،حسناً؟
توقفي فحسب
785
00:32:28,026 --> 00:32:30,427
أنسي الأمر
ليس هناك فائدة، حسنا؟
786
00:32:30,428 --> 00:32:32,196
ليس هناك فائدة
لقد أنتهى
787
00:32:32,197 --> 00:32:34,464
وشكرا لتكليفي 5،000 دولار
788
00:32:34,465 --> 00:32:35,266
شكراً على ذلك
789
00:32:36,601 --> 00:32:38,903
وايد) أنا أسفة جداً)
790
00:32:40,737 --> 00:32:43,739
لا أستطيعُ تصديق
791
00:32:43,740 --> 00:32:45,541
بأنني لم أرى هذا من البداية
792
00:32:47,077 --> 00:32:49,012
أنت لم ترغبي بمُساعدتي أبدا
793
00:32:49,013 --> 00:32:51,547
الشيء الوحيد الذي أردتهِ
كان ما اردتي فعله دائماً
794
00:32:53,131 --> 00:32:54,331
هو
795
00:32:54,383 --> 00:32:56,518
وانتٍ مهووسة جداً
796
00:32:55,619 --> 00:32:58,987
في الحصول على ما تريده
ولا يهمكِ من تأذين في طريقكِ
797
00:32:58,988 --> 00:33:01,890
حسناً، دعني أخبرُكِ بشيء
(زوي هارت)
798
00:33:01,891 --> 00:33:04,592
(جورج تاكر) و (ليمون بيرلاند)
سيتزوجون
799
00:33:04,593 --> 00:33:07,062
هكذا تنتهي هذه القصة
800
00:33:07,063 --> 00:33:10,232
لماذا كل من في هذه البلدة يراى ذلك
سواكِ أنتِ؟
801
00:33:14,569 --> 00:33:17,171
ليمون)، هيا أنزلي من هناك)
802
00:33:17,172 --> 00:33:19,106
بدأتي تصيبن الناس بالذعر
803
00:33:19,107 --> 00:33:21,108
(ليمون)
(ليمون)
804
00:33:23,245 --> 00:33:25,479
جورج) أنا سأسقط)
805
00:33:25,480 --> 00:33:27,381
لا ، (ليمون) أصغي آالي
أنتِ لن تسقطين
806
00:33:27,382 --> 00:33:28,781
أظن بأنني سأسقط
فقط أنزلقي
807
00:33:28,782 --> 00:33:30,250
باتجاه السقف، حسنا؟
808
00:33:30,251 --> 00:33:32,618
فقط خطوه تلوى الأخرى
يمكنكِ القيام بهذا
809
00:33:32,619 --> 00:33:34,921
(لا أستطيعُ التحرك يا (جورج
لا أستطيعُ التحرك
810
00:33:34,922 --> 00:33:36,589
حسناً
811
00:33:36,590 --> 00:33:38,158
حسناً (ليمون) أبقي هناك
تماسكي
812
00:33:38,159 --> 00:33:39,359
أنا قادم
أنا قادم
813
00:33:39,360 --> 00:33:41,828
(أسرع يا (جورج
أسرع يا (جورج) من فضلك
814
00:33:41,829 --> 00:33:43,663
أسرع
815
00:33:46,333 --> 00:33:47,967
معظم الناس لا يعرفون ذلك
816
00:33:47,968 --> 00:33:49,935
ولكن في الواقع يُمكنكِ صيد
أفضل الأسماك في الليل
817
00:33:49,936 --> 00:33:52,271
خصوصا السمكُ المرقط
818
00:33:52,272 --> 00:33:53,939
السمكُ المرقط يحبُ أكل الديدان
819
00:33:53,940 --> 00:33:56,708
(يا إلهي (فريدريك
ظننتُ اننا في موعد
820
00:33:58,078 --> 00:34:00,078
نحن كذلك
صحيح
821
00:34:00,079 --> 00:34:02,446
أذن لماذا نتحدث
عن الأسماك والديدان؟
822
00:34:04,216 --> 00:34:06,951
ظننتُ بأنكِ تحبين العلوم و
823
00:34:06,952 --> 00:34:09,153
أردتٌكِ أن تعرفي
بأني أحترمُكِ
824
00:34:09,154 --> 00:34:11,756
كأمراءة
825
00:34:11,757 --> 00:34:13,657
لم أكن أريدكِ أن تظني
بأني فقط
826
00:34:13,658 --> 00:34:16,326
أردتُ أخذك إلى هنا
لأقبلك أو شيء كهذا
827
00:34:16,327 --> 00:34:18,695
لكننا في موعد
ولقد كنتُ جالسة هنا
828
00:34:18,696 --> 00:34:20,964
طوال الليل مع آلام في معدتي
في انتظارك لتقبلني
829
00:34:22,566 --> 00:34:23,666
حقاً؟
830
00:34:23,667 --> 00:34:24,868
نعم
831
00:34:29,740 --> 00:34:31,641
حسناً (ليمون) أنا هنا
832
00:34:31,642 --> 00:34:33,842
أنا هنا ، حسناً
(جورج)
833
00:34:33,843 --> 00:34:36,345
(حسناً (ليمون
أنا هنا تماماً
834
00:34:36,346 --> 00:34:37,914
هل تشعرين بيدي؟
835
00:34:37,915 --> 00:34:39,247
حسناً
حسناً
836
00:34:39,248 --> 00:34:40,748
خطوة بخطوة
837
00:34:40,749 --> 00:34:42,517
تعالي بهذا الأتجاه
838
00:34:42,518 --> 00:34:43,718
يا الهي
839
00:34:45,487 --> 00:34:47,355
هنا تماماً ، حسناً
يا الهي
840
00:34:47,356 --> 00:34:48,623
هيا
841
00:34:48,624 --> 00:34:51,059
هيا
842
00:34:52,828 --> 00:34:54,195
جورج) السمكة)
843
00:35:06,241 --> 00:35:08,575
أنه ذاهب
844
00:35:08,576 --> 00:35:10,544
أنهُ ذاهب ليجلب السمكة
845
00:35:10,545 --> 00:35:11,710
جورج
846
00:35:18,618 --> 00:35:20,886
هيا
847
00:35:20,887 --> 00:35:22,221
حسناً
848
00:35:41,402 --> 00:35:44,168
أذن ، لقد سمعتٌ بأن السباق
كان مثيراً للاهتمام
849
00:35:46,071 --> 00:35:48,607
نعم
850
00:35:48,608 --> 00:35:50,341
حسناً
851
00:35:50,342 --> 00:35:53,377
ربما ما زال هناك شيئاً بيننا
852
00:35:53,378 --> 00:35:55,045
ربما أنا
853
00:35:55,046 --> 00:35:56,914
(أنظر يا (جورج
854
00:35:59,418 --> 00:36:03,020
ليمون) أرتكتب خطأ و هي ستستمر)
بأرتكاب الأخطاء
855
00:36:03,021 --> 00:36:04,455
كما ستفعل أنت
856
00:36:04,456 --> 00:36:06,023
لذا أسألُكَ الآن
857
00:36:06,024 --> 00:36:08,258
عندما رأيتها هناك على السقف
858
00:36:08,259 --> 00:36:10,092
بماذا كُنت تفكر؟
859
00:36:13,196 --> 00:36:14,664
كنتُ أفكر فقط
860
00:36:17,635 --> 00:36:21,370
أرجوك يا الهي
لا تدع شيئاً يصيبها
861
00:36:21,371 --> 00:36:23,706
لأنه أذا أصبها شيء
862
00:36:36,085 --> 00:36:38,219
آسف لأني خذلتٌكِ
863
00:36:38,220 --> 00:36:39,655
لقد أختنقت
864
00:36:39,656 --> 00:36:41,121
أنا أختنق تحت الضغط
865
00:36:43,058 --> 00:36:45,560
(أنتَ لم تخذلني يا (توم
866
00:36:45,561 --> 00:36:47,762
أنا لم أهتم بالسباق
867
00:36:47,763 --> 00:36:51,332
أردت فقط أن أكون معكَ
868
00:36:51,333 --> 00:36:53,400
حقاً؟
869
00:36:53,401 --> 00:36:55,503
نعم حقاً
870
00:36:55,504 --> 00:36:57,704
أعتقدُ بأنك رائع يا
871
00:36:57,705 --> 00:36:59,272
(توم لونغ)
872
00:37:14,888 --> 00:37:16,288
مرحباً
مرحباً
873
00:37:18,525 --> 00:37:22,361
أردتُ فقط أن أشكُركَ
على كل شيء قمتَ به الليلة
874
00:37:22,362 --> 00:37:23,696
و
875
00:37:23,697 --> 00:37:25,163
ولأودعكَ
876
00:37:25,164 --> 00:37:27,833
انا لن أمضي الوقت
في (بلوبيل) بعد الآن
877
00:37:27,834 --> 00:37:29,333
حقاً؟
878
00:37:29,334 --> 00:37:32,804
هيا (لافون) ،أنا أعلم
لماذا قام (وايد) بالغاء العشاء
879
00:37:32,805 --> 00:37:34,506
أنهُ خطئي
880
00:37:34,507 --> 00:37:37,675
(أنا الذي اقترحتُ على (وايد
أن يطلبُ من (زوي) لتكون شريكتهُ
881
00:37:37,676 --> 00:37:39,443
اعتقد انني فعلتُ ذلك
لأرى
882
00:37:39,444 --> 00:37:40,945
كيف يشعرُ أتجاهها
883
00:37:40,946 --> 00:37:43,982
والأن انا اعرف
884
00:37:45,483 --> 00:37:48,118
حسناً يا (تانس) ، لقد عانيت
الشيءُ نفسه
885
00:37:48,119 --> 00:37:52,322
أردتُ شخصاً ببساطة
هو غير جيدُ لي
886
00:37:52,323 --> 00:37:54,791
ولكن يُمكنني مُساعدتُكِ
887
00:37:54,792 --> 00:37:56,660
حسناً
حسناً...كيف؟
888
00:38:00,964 --> 00:38:02,765
اعدي قائمة بكل الأسباب
889
00:38:02,766 --> 00:38:04,634
انتِ و (وايد) يجب أن لا تكونا سوياً
890
00:38:04,635 --> 00:38:05,635
حسناً
891
00:38:05,636 --> 00:38:06,969
حسناً
892
00:38:10,373 --> 00:38:12,808
غيرُ متاحة عاطفياً
893
00:38:12,809 --> 00:38:14,510
قاسية و باردة
894
00:38:14,511 --> 00:38:15,611
لا تحبُ العناق
895
00:38:16,979 --> 00:38:19,047
آسف هذه لي
896
00:38:22,652 --> 00:38:23,818
نعم
897
00:38:23,819 --> 00:38:26,187
هنا
هيا ابدأي
898
00:38:26,188 --> 00:38:27,288
حسناً
899
00:38:28,691 --> 00:38:31,159
أولا: غير حساس
900
00:38:31,160 --> 00:38:32,860
جيد
ثانياً
901
00:38:32,861 --> 00:38:35,162
ذوق سيء في الأفلام
902
00:38:35,163 --> 00:38:36,597
تلكَ جيدة
903
00:38:36,598 --> 00:38:39,633
نعم، سأضيفها إلى قائمتي
904
00:38:39,634 --> 00:38:40,801
ثالثاً
905
00:38:40,802 --> 00:38:43,403
غير ناضج
906
00:38:45,607 --> 00:38:47,340
(مرحباً يا (وايد
907
00:38:47,341 --> 00:38:49,341
هل أنتَ بخير؟
(تانسي)
908
00:38:49,342 --> 00:38:51,578
أنا آسفٌ جداً
لاني ألغيت الموعد
909
00:38:53,814 --> 00:38:54,981
ما الذي تكتبيه؟
910
00:38:54,982 --> 00:38:56,449
قائمة بصفاتكَ السلبية
911
00:38:56,450 --> 00:38:59,218
ستُساعدني لتخطيك الى الأبد
912
00:38:59,219 --> 00:39:02,488
أثنى عشر: حمامكَ مُقزز
913
00:39:03,057 --> 00:39:04,490
:ثلاث عشر
جواربُكَ
914
00:39:04,491 --> 00:39:05,924
في كل مكان
915
00:39:05,925 --> 00:39:07,659
مهلاً، هذا فقط لأني بصعوبة
916
00:39:07,660 --> 00:39:09,461
أجد الزوج المطابق
ألان أنتظري
917
00:39:09,462 --> 00:39:11,697
هذا لئيم
918
00:39:11,698 --> 00:39:13,431
نعم، ولكنه يعمل حقاً
919
00:39:13,432 --> 00:39:14,600
نعم
920
00:39:14,601 --> 00:39:16,768
أعطني دفتر ملاحظات
921
00:39:17,870 --> 00:39:20,405
حسناً
922
00:39:20,406 --> 00:39:22,773
دعونا نبدأ حفلة التطهير هذه
923
00:39:28,046 --> 00:39:29,880
أنانية
924
00:39:31,483 --> 00:39:33,317
سراويل غبية
925
00:39:39,123 --> 00:39:41,557
مرحباً هل يمكنني الدخول؟
مرحباً
926
00:39:41,558 --> 00:39:43,526
بالتأكيد
927
00:39:48,666 --> 00:39:49,966
زوي) أنظري)
928
00:39:49,967 --> 00:39:52,801
لستَ مضطر لقول ذلك
929
00:39:52,802 --> 00:39:54,870
اعلم ، لقد رأيت ذلك
930
00:39:54,871 --> 00:39:57,072
أنتَ ستعود الى (ليمون) مرة أخرى
931
00:39:58,241 --> 00:40:00,075
نعم وأنا أعلم
932
00:40:00,076 --> 00:40:02,511
وعلى الأرجح هذا يبدو جنوناً
933
00:40:02,512 --> 00:40:03,445
جورج) لا بأس)
934
00:40:06,582 --> 00:40:08,750
لقد أتخذتَ قرارك
935
00:40:10,318 --> 00:40:12,987
أنهُ فقط
936
00:40:12,988 --> 00:40:15,556
(ليمون)
937
00:40:15,557 --> 00:40:17,759
انها جزء مني
938
00:40:17,760 --> 00:40:22,263
ونحنُ مدينون لبعضنا البعض
للمُحاولة في إنجاح هذا شيء
939
00:40:22,264 --> 00:40:24,931
لأنكَ تحبها؟
940
00:40:28,936 --> 00:40:30,971
هذا هو الأمر
941
00:40:30,972 --> 00:40:32,572
نعم أحبها
942
00:40:33,875 --> 00:40:35,608
أنه أمر فظيع
943
00:40:35,609 --> 00:40:36,877
(يا (لافون
944
00:40:37,845 --> 00:40:39,813
(مرحباً يا (تانسي
945
00:40:40,947 --> 00:40:42,815
وايد) أنا أسفةُ جداً)
946
00:40:42,816 --> 00:40:46,686
زوي) آسف)
نحنُ في منتصفُ شيء هنا
947
00:40:46,687 --> 00:40:48,453
الآن، أخبرتكِ
كيف يشعرُ هو
948
00:40:48,454 --> 00:40:48,520
و أخبرتُكِ أن لا تعبثي معه
949
00:40:50,724 --> 00:40:52,725
لم يُمكن أن اكون أكثرُ وضوحاً
950
00:40:52,726 --> 00:40:54,760
لا يُمكنكِ أن تتواجدي هنا
951
00:40:54,761 --> 00:40:57,729
الأن
952
00:41:09,274 --> 00:41:11,275
بريك)، هل كل شيء على ما يرام؟)
953
00:41:17,115 --> 00:41:18,415
حسناً شكراً
954
00:41:18,416 --> 00:41:19,817
مرحباً
مرحباً
955
00:41:19,818 --> 00:41:21,551
على ما يبدو أنها كانت في الغابة
(مع (فريدريك
956
00:41:21,552 --> 00:41:23,653
اشتكت من آلم في المعدة
وبعدها انهارت
957
00:41:23,654 --> 00:41:26,023
وحملها طوال الطريق إلى هنا ؟
زائدتها الدودية
958
00:41:26,024 --> 00:41:28,825
نعم يا (زوي) قد أنفجرت
يا الهي
959
00:41:28,826 --> 00:41:30,993
(روز)
(أني)
960
00:41:30,994 --> 00:41:33,529
أنا هنا
أنتِ لن تأتي معناً
961
00:41:34,832 --> 00:41:36,332
علمتُ بأنني لم ينبغي علي
السماح لها بالذهاب
962
00:41:36,333 --> 00:41:37,934
في ذلك الموعد مع هذا الشاب الليلة
963
00:41:37,935 --> 00:41:39,301
قلتي بأنها ستكون على ما يُرام
964
00:41:39,326 --> 00:41:47,876
ترجــمة
Shadowwalker89
2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي