.1 00:00:00,028 --> 00:00:01,227 أنا و(لافون) اقمنا علاقة غرامية 2 00:00:01,228 --> 00:00:03,896 لا أستطيعُ اخباركَ بمدى أسفي 3 00:00:03,897 --> 00:00:05,931 حسناً، أنتِ لست مضطرةُ لذلك لان الأمرُ أنتهى 4 00:00:05,932 --> 00:00:08,300 ماغنوليا) اخبرتني بأن (جورج) ألغى الزواج) ما الذي يحصل؟ 5 00:00:08,301 --> 00:00:10,569 (أنا خنتُ (جورج هـل حـقآ تظنني هكذا 6 00:00:10,570 --> 00:00:12,304 بأنني مغرورة وسطحية؟ 7 00:00:12,305 --> 00:00:13,772 نعم، أظنُ ذلك تبين بأن 8 00:00:13,773 --> 00:00:15,607 ليمون) لم تكن قدري) لذا، وظيفتي الأن 9 00:00:15,608 --> 00:00:18,043 معرفة من هي التي تكُن قدري 10 00:00:18,044 --> 00:00:19,610 ما هذه النظرة على وجهك؟ الأمل 11 00:00:19,611 --> 00:00:21,879 لأنني أعلمُ الأن ...أنا و (جورج) سنكون 12 00:00:21,880 --> 00:00:23,548 يمكن أن نكون رائعين سوياً 13 00:00:32,991 --> 00:00:34,090 زوي؟ 14 00:00:37,962 --> 00:00:39,929 جورج)،لحظة واحدة) 15 00:00:49,606 --> 00:00:51,506 تفضل بالدخول 16 00:00:55,578 --> 00:00:56,779 مرحباً 17 00:00:56,780 --> 00:00:57,780 مرحباً مرحباً 18 00:00:57,781 --> 00:00:59,047 أنا 19 00:00:59,048 --> 00:01:00,615 أسف أن الوقتٌ مُبكر قليلاً 20 00:01:00,616 --> 00:01:01,984 ...أنا كنتُ فقط 21 00:01:01,985 --> 00:01:04,920 كُنتُ صاحي طوال الليل راغباً بالتحدثُ معكِ 22 00:01:04,921 --> 00:01:05,920 تفضلي 23 00:01:05,921 --> 00:01:07,388 شكراً 24 00:01:07,389 --> 00:01:09,623 لا بأس أنا سعيدةُ لأنكَ هُنا 25 00:01:09,624 --> 00:01:12,260 كيف سارَ الأمر مع (ليمون) الليلة الماضية ؟ 26 00:01:12,261 --> 00:01:14,395 كان صعباً 27 00:01:14,396 --> 00:01:15,897 صرختُ كثيراً 28 00:01:15,898 --> 00:01:18,365 وهي بكت كثيراً 29 00:01:18,366 --> 00:01:21,802 و أخبرتها بأن الزواج قد أنتهى 30 00:01:21,803 --> 00:01:23,469 هل فعلت ذلك؟ نعم. نعم 31 00:01:23,470 --> 00:01:26,973 أنا آسفة هل أنتَ بخير؟ 32 00:01:26,974 --> 00:01:29,009 سأكون بخير 33 00:01:29,010 --> 00:01:31,912 سوف نخبر القس بعد بضع ساعات 34 00:01:31,913 --> 00:01:35,182 وأظنُ جعل الأمرُ رسمي سيساعد 35 00:01:35,183 --> 00:01:36,549 بالتأكيد 36 00:01:36,550 --> 00:01:39,351 من المحتمل أعني آمل ذلك 37 00:01:39,352 --> 00:01:41,620 آسفة أنا مرتبكة 38 00:01:41,621 --> 00:01:43,088 لا بأس 39 00:01:43,089 --> 00:01:44,556 و أنا كذلك 40 00:01:44,557 --> 00:01:46,859 أنظري 41 00:01:46,860 --> 00:01:49,195 لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن الليلة الماضية 42 00:01:49,196 --> 00:01:53,098 كانت أفضل ليلة في حياتي 43 00:01:53,099 --> 00:01:54,665 وانا ايضا 44 00:01:54,666 --> 00:01:56,567 ولكن 45 00:01:56,568 --> 00:01:59,170 نحنُ نوعا ما أستعجلنا في الأمر قليلا 46 00:01:59,171 --> 00:02:01,139 هل تفهمين؟ 47 00:02:01,140 --> 00:02:03,041 أعلم قد فعلنا 48 00:02:03,042 --> 00:02:05,576 نحن بالتأكيد فعلنا ذلك نعم 49 00:02:05,577 --> 00:02:07,478 أنا خارجُ للتو من علاقة دامت لـ 15 عاما 50 00:02:07,479 --> 00:02:09,447 لذا، كما تعلمين، كنت أفكر أنه ربما 51 00:02:09,448 --> 00:02:13,050 الدخول في علاقةُ اخرى الان لن يكون منصفاً 52 00:02:13,051 --> 00:02:15,585 لأي أحد صحيح 53 00:02:15,586 --> 00:02:18,188 و أنت :تعرف ماذا يقولون 54 00:02:18,189 --> 00:02:21,124 انه من الافضل ان تكون مُنصفاً على أن لا تكون غير منصفاً 55 00:02:21,125 --> 00:02:24,228 اظنُ بانهم يقولون ذلك نعم، وهذا سيبدو 56 00:02:24,229 --> 00:02:25,762 مبتذل حقاً، ولكن 57 00:02:25,763 --> 00:02:27,796 انا كنتُ فقط 58 00:02:29,833 --> 00:02:32,634 ربما اذ كنتِ موافقة على الأمر للوقت الحالي 59 00:02:32,635 --> 00:02:34,770 أن نبقى مجرد أصدقاء؟ 60 00:02:34,771 --> 00:02:36,472 مجرد 61 00:02:36,473 --> 00:02:38,107 أصدقاء ، نعم 62 00:02:38,108 --> 00:02:39,775 بالتأكيد 63 00:02:39,776 --> 00:02:42,377 أتعرف ذلك هو التصرف الصحيح 64 00:02:42,378 --> 00:02:44,679 وأنا حتى كنتُ سأقترحهُ عليك 65 00:02:44,680 --> 00:02:46,882 رائع، حسناً (مرحباً يا (تاكر 66 00:02:46,883 --> 00:02:49,417 لم أتوقع رؤيتك هنا مبكر جدا 67 00:02:49,418 --> 00:02:51,253 أمل بانني لم أقاطعكم 68 00:02:51,254 --> 00:02:53,889 لافون) اصاب كاحله بشده) 69 00:02:53,890 --> 00:02:55,790 ...لذا 70 00:02:55,791 --> 00:02:57,125 أجل 71 00:02:57,126 --> 00:02:58,893 حسناً، سأكون هناك حالاً 72 00:03:01,096 --> 00:03:04,932 اظنُ بانني سأراك في الجوار ...يا صديقي 73 00:03:04,933 --> 00:03:06,566 شكراً للقهوة 74 00:03:06,567 --> 00:03:07,601 نعم 75 00:03:11,740 --> 00:03:14,441 بحق السماء كيف سقطت من الشجرة؟ 76 00:03:14,442 --> 00:03:16,376 (كنا نتدريب لمعركة (بلوبيل 77 00:03:16,377 --> 00:03:18,378 نعم، وهناك 5000 $ على المحك 78 00:03:18,379 --> 00:03:20,146 ويجبُ أن نكون قادرين على فعل أي شيء 79 00:03:20,147 --> 00:03:23,217 ركوب الثيران وبناء مزارعُ من المعكرونة 80 00:03:23,218 --> 00:03:24,884 أكل الحشرات 81 00:03:24,885 --> 00:03:27,621 إذن ما هو القرار هل سيكون على ما يرام ؟ 82 00:03:27,622 --> 00:03:30,022 ماذا، أنتِ مازلتي تتجاهليني؟ 83 00:03:30,023 --> 00:03:32,791 أسألها إذا كُنت ستكون على ما يرام للمشاركة في السباق 84 00:03:32,792 --> 00:03:34,527 هذا أمر سخيف 85 00:03:34,528 --> 00:03:38,030 زوي)، هل يمكنني المشاركة في السباق؟) لا 86 00:03:38,031 --> 00:03:40,165 من فضلك؟ لا ،لديكَ التواء سيء 87 00:03:40,166 --> 00:03:42,602 يجبُ عليكَ إبقائه مستقر حتى يزول التورم 88 00:03:42,603 --> 00:03:44,136 هذا أمر رائع شكرا لكِ 89 00:03:44,137 --> 00:03:47,071 كل شيء سيء يحدثُ لي 90 00:03:47,072 --> 00:03:48,806 لدي فكرة 91 00:03:48,807 --> 00:03:50,842 ماذا عن صرف أنتباهك عن ألمك 92 00:03:50,843 --> 00:03:53,044 و نتحدث عن ما حدث لي هذا الصباح 93 00:03:53,045 --> 00:03:54,479 جورج) قدم الى منزلي) 94 00:03:54,480 --> 00:03:56,715 أجل (هو و (ليمون 95 00:03:56,716 --> 00:03:58,350 سوف يلغون الزواج 96 00:03:58,351 --> 00:04:01,418 ولكنه يقول يجبُ أن نبقى أصدقاء فقط في الوقت الحالي 97 00:04:01,419 --> 00:04:03,220 آسف كنت مستاءة 98 00:04:03,221 --> 00:04:06,857 في البداية، لأنني أعرف أنه شعر (بما شعرتُ به في (نيو اورليانز 99 00:04:06,858 --> 00:04:08,392 ولكن بعدها أدركت 100 00:04:08,393 --> 00:04:10,060 "أنهُ قال "للوقت الحالي 101 00:04:10,061 --> 00:04:11,795 و هذا يعني في المستقبل 102 00:04:11,796 --> 00:04:13,797 بعد فترة حزن محترمة 103 00:04:13,798 --> 00:04:15,532 أنا و (جورج) أخيرا سنكون سوياً 104 00:04:15,533 --> 00:04:17,134 اليس هذا رائعاً ؟ 105 00:04:17,135 --> 00:04:19,101 انظري، كلما أقولُ شيئاً (عنكِ و (جورج توكر 106 00:04:19,102 --> 00:04:21,404 أنت إما لا تستمعين آلي أو تغضبين 107 00:04:21,405 --> 00:04:22,672 لذا من الآن فصاعداً 108 00:04:22,673 --> 00:04:25,475 كل ما سأقولهُ "لا تعليق" 109 00:04:25,476 --> 00:04:27,777 حسنا. هذا مُنصف 110 00:04:27,778 --> 00:04:30,012 ولكن كم هي مدة الحزن 111 00:04:30,013 --> 00:04:32,482 التي تعتقد بأن الناس يحتاجوها بعد علاقة دامت 15 عاما؟ 112 00:04:32,483 --> 00:04:33,682 بضعة أسابيع؟ 113 00:04:33,683 --> 00:04:35,350 شهر؟ 114 00:04:35,351 --> 00:04:36,485 ليس شهرين 115 00:04:36,486 --> 00:04:38,787 أليس كذلك ؟ لافون ؟ 116 00:04:43,893 --> 00:04:46,060 مرحباً (جورج)، (ليمون) 117 00:04:46,061 --> 00:04:48,196 ما الذي جلبكم يا "طائرا الحب" الى هنا اليوم؟ 118 00:04:48,197 --> 00:04:52,032 (حسناً، أيها القس (مايفير 119 00:04:52,033 --> 00:04:55,569 أنا و (ليمون) قد قررنا الغاء الزواج 120 00:04:55,570 --> 00:04:57,738 هذا مضحك 121 00:04:59,574 --> 00:05:01,742 أنتم لا تمزحون 122 00:05:01,743 --> 00:05:04,412 أسف أنا لم أفهم 123 00:05:04,413 --> 00:05:06,313 ماذا حدث؟ 124 00:05:06,314 --> 00:05:09,616 حسنُ ، أنها قصةُ طويلة 125 00:05:09,617 --> 00:05:13,019 و لا نود توجيه أصابع الأتهام الأن 126 00:05:13,020 --> 00:05:15,087 و نحنُ فقط 127 00:05:15,088 --> 00:05:17,990 نريدُ نصيحتك حول كيفية التعامل مع هذا الأمر 128 00:05:17,991 --> 00:05:20,460 حسناً، أنا سوف أساعدكم بأي طريقة ممكنة 129 00:05:20,461 --> 00:05:22,027 ولكن دعوني أسألكم الآن 130 00:05:22,028 --> 00:05:25,531 هل هذا الأمر انتم متأكدون أنكم تريدون القيام به؟ 131 00:05:25,532 --> 00:05:26,465 لا 132 00:05:26,466 --> 00:05:27,933 أنه ليس ما أريده أيها القس 133 00:05:27,934 --> 00:05:28,801 أنهُ ليس (ليمون) 134 00:05:31,003 --> 00:05:33,271 (أنظر، (جورج 135 00:05:33,272 --> 00:05:34,606 غاضب 136 00:05:34,607 --> 00:05:36,542 أنه غاضبُ جداً 137 00:05:36,543 --> 00:05:38,710 من يستطيع لـومه؟ 138 00:05:38,711 --> 00:05:41,846 لقد عرف للتو بأنه كان لدي علاقة غراميه 139 00:05:43,515 --> 00:05:45,783 ماذا الأن؟ لقد كانت منذُ سنة 140 00:05:45,784 --> 00:05:48,753 وكانت غلطةُ فظيعة 141 00:05:48,754 --> 00:05:51,922 وأعلم بأن الزواج سيكون في غضون أسبوعين 142 00:05:51,923 --> 00:05:54,858 وهذا قد لا يكون الوقت الكافي لـ(جورج) ليسامحني 143 00:05:54,859 --> 00:05:56,393 ولكن سأفعل أي شيء 144 00:05:56,394 --> 00:05:57,794 لأحظى بفرصة أخرى 145 00:05:59,263 --> 00:06:00,630 حسناً 146 00:06:00,631 --> 00:06:02,131 (شكرا على ذلك يا (ليمون 147 00:06:02,132 --> 00:06:04,100 أعلم بأنهُ لم يكن سهلاً 148 00:06:04,101 --> 00:06:05,301 (جورج) 149 00:06:05,302 --> 00:06:06,636 (ما فعلتهُ (ليمون 150 00:06:06,637 --> 00:06:08,905 كان تجاوز هائل 151 00:06:08,906 --> 00:06:11,807 على ذلك ،لا اتوقعُ منكَ أن تتساهل في الأمر 152 00:06:11,808 --> 00:06:14,443 ولكن من الواضح أنها ما زالت تحبك 153 00:06:14,444 --> 00:06:15,544 الأن، هل هناك 154 00:06:15,545 --> 00:06:17,747 اي أمل بمرور الوقت 155 00:06:17,748 --> 00:06:19,915 ستتمكن من مٌسامحتها؟ 156 00:06:19,916 --> 00:06:23,252 هذا الأمر ليس عن المُسامحة أيها القس 157 00:06:23,253 --> 00:06:25,320 هذا الأمر عن علاقتنا وأساس 158 00:06:25,321 --> 00:06:26,954 علاقتنا قد أنكسر 159 00:06:26,955 --> 00:06:29,290 و 160 00:06:29,291 --> 00:06:31,860 لا أعرفُ إذا أنا أحبها بعد الآن 161 00:06:31,861 --> 00:06:33,928 الأن 162 00:06:33,929 --> 00:06:35,096 أنتَ لا تعرف 163 00:06:35,097 --> 00:06:36,464 الأن، هذهِ عبارة رئيسية 164 00:06:36,465 --> 00:06:39,367 جورج) أنتَ في ألم) 165 00:06:39,368 --> 00:06:41,769 و الألم أحياناً يُمكن أن يحجبُ الحقيقة 166 00:06:41,770 --> 00:06:45,171 ولهذا السبب أنا لا أستطيع ،بضمير صالح 167 00:06:45,172 --> 00:06:48,442 أن أسمحُ لكَ بانهاء هذا بدون على الأقل أخذ استشارة 168 00:06:48,443 --> 00:06:50,711 الآن لإيجادُ بعض التوضيحات فحسب 169 00:06:50,712 --> 00:06:53,914 أرجوك بضع اجلساتُ فقط 170 00:06:58,151 --> 00:06:59,752 (أنظر يا (توم 171 00:06:59,753 --> 00:07:01,220 لم أكن لأطلبُ منكَ لو لم أكن يائساً 172 00:07:01,221 --> 00:07:03,289 ولكن 173 00:07:03,290 --> 00:07:05,558 ما هي خُططكَ لمعركة (بلوبيل)؟ 174 00:07:05,559 --> 00:07:08,528 حسناً، كنتُ سأكون أحد أولئك الأشخاص الذين يعطون شرائح البرتقال 175 00:07:08,529 --> 00:07:10,229 أنا لستُ جيداً تحت الضغط 176 00:07:10,230 --> 00:07:11,431 أنا أختنق 177 00:07:14,366 --> 00:07:15,767 (مرحباً يا (واندا 178 00:07:15,768 --> 00:07:17,302 مرحباً مرحباً 179 00:07:17,303 --> 00:07:19,538 (أعجبتني سترتُك يا (توم 180 00:07:19,539 --> 00:07:21,873 الجراء حقاً تبرزُ لون عينيكَ 181 00:07:21,874 --> 00:07:23,508 لهذا السبب أمي أحضرتها لي 182 00:07:23,509 --> 00:07:25,811 كنتُ أتسائل 183 00:07:25,812 --> 00:07:28,046 هل تريد أن تكون شريكي 184 00:07:28,047 --> 00:07:29,847 في معركة (بلوبيل) ؟ 185 00:07:31,716 --> 00:07:33,617 نعم، نعم، نعم 186 00:07:33,618 --> 00:07:35,085 رائع 187 00:07:35,086 --> 00:07:35,886 سأراكَ لاحقاً 188 00:07:37,021 --> 00:07:38,689 وداعاً 189 00:07:38,690 --> 00:07:41,091 هل سمعتم ذلك؟ هذا موعدنا الأول 190 00:07:41,092 --> 00:07:42,326 أجل لقد سمعت 191 00:07:42,327 --> 00:07:44,294 أن لن أغسلُ هذه السترة مٌجدداً 192 00:07:47,665 --> 00:07:49,666 أعلم كم أنتَ أردت الجائزة المالية 193 00:07:49,667 --> 00:07:51,601 أتمنى لو أستطيع القيام بالسباق معكَ 194 00:07:51,602 --> 00:07:53,035 أنا أيضاً تلك القاعدة الغبية 195 00:07:53,036 --> 00:07:55,338 (التي تقول يجبُ عليك العيش في (بلوبيل 196 00:07:55,339 --> 00:07:57,774 حسناً، سيتوجبُ علينا أيجادُ الشريك المُناسب لكَ 197 00:07:57,775 --> 00:07:59,876 دعنا نواجه الأمر و الذي لم يكن (توم لونغ) على أي حال 198 00:07:59,877 --> 00:08:01,910 ما الذي تبحث عنه في شريكك بالفريق؟ 199 00:08:01,911 --> 00:08:04,112 حسناً 200 00:08:04,113 --> 00:08:06,281 قدراتي هي 201 00:08:06,282 --> 00:08:08,784 أولا: أعرفُ هذه المدينة مثل ظهر يدي 202 00:08:08,785 --> 00:08:10,251 ثانيا: ميكانيكي 203 00:08:10,252 --> 00:08:12,454 ثالثا: مــاكر 204 00:08:12,455 --> 00:08:15,223 ماكر رابعا: يمكنني حبس أنفاسه لثلاث دقائق 205 00:08:15,224 --> 00:08:16,358 أتعلمين ذلك؟ 206 00:08:16,359 --> 00:08:17,492 ولكن 207 00:08:17,493 --> 00:08:19,259 أنا لستُ قارئ تقليدي 208 00:08:19,260 --> 00:08:23,097 خصوصاً اذا كانت تلك الكتب متعلقة بالرياضيات 209 00:08:23,098 --> 00:08:26,233 وبشكل مثالي كنتُ لأجد شريك لديه مهارات حركية جيدة 210 00:08:26,234 --> 00:08:27,969 لأن أنا بالكاد أستطيعُ أدخال الخيط في ألأبرة 211 00:08:27,970 --> 00:08:30,170 (أنت تحتاج لــ(زوي هارت 212 00:08:31,607 --> 00:08:34,207 أنها جراحة ويمكنها أن تناسب الأماكن الصغيرة 213 00:08:34,208 --> 00:08:36,977 يجبُ عليكَ فقط ان تجعلها تخلع تلك الأحذية العالية 214 00:08:36,978 --> 00:08:38,845 زوي هارت) لن تكون شريكتي أبداً ) 215 00:08:38,846 --> 00:08:40,380 لماذا؟ 216 00:08:40,381 --> 00:08:42,949 أنت لأ تزال معلقُ بها، أليس كذلك؟ لا 217 00:08:42,950 --> 00:08:44,317 لا، لا أنه ليس ذلك 218 00:08:45,686 --> 00:08:48,755 ...لقد سمعتني أقول بعض 219 00:08:48,756 --> 00:08:52,424 الأشياء القاسية ولكن صحيحه عنها مؤخراً 220 00:08:52,425 --> 00:08:55,160 حسناً أنها غاضبة مني 221 00:08:55,161 --> 00:08:58,664 أستطيع أن افكر بـ 5000 الف سبب بأن هذا الوقت المناسب للأعتذار 222 00:09:02,936 --> 00:09:04,603 زوي 223 00:09:04,604 --> 00:09:06,804 مرحباً لدي أخبارُ كبيرة 224 00:09:06,805 --> 00:09:08,773 ما هي؟ حسناً،كما تعلمين 225 00:09:08,774 --> 00:09:10,775 (منذُ أن أنفصلت (ماغنوليا) و (فريدريك دين 226 00:09:10,776 --> 00:09:12,476 كنتُ أعطي بعض التلميحات على أمل ان يلاحظني 227 00:09:12,477 --> 00:09:14,779 وبالأمس أخيرا قد طلبَ مني الخروج معه 228 00:09:14,780 --> 00:09:16,147 رائع أرأيتي، أنها 229 00:09:16,148 --> 00:09:18,950 مسألة وقتُ فقط قبل هؤلاء الشباب يختارون الفتاة الصحيحة 230 00:09:18,951 --> 00:09:20,852 أعلم. ولكن هُناك مشكلةُ واحدةَ فقط 231 00:09:20,853 --> 00:09:22,953 والدتي لن تسمحَ لي بالمواعدة حتى أصبحُ في الخامسة عشر 232 00:09:22,954 --> 00:09:25,188 لا. آسفة جداً لا، لا، من فضلكِ 233 00:09:25,189 --> 00:09:27,024 عليكِ التحدثُ معها 234 00:09:27,025 --> 00:09:29,092 أخبريها بأنه ليسَ هناك سبب منطقي 235 00:09:29,093 --> 00:09:31,227 علي أن انتظر لعيد ميلادي التعسفي 236 00:09:31,228 --> 00:09:33,095 لأعيش حياتي أنتِ طبيبة 237 00:09:33,096 --> 00:09:35,798 فقط أخبريها بأن ذلك يُمكن أن يسبب مشاكل في النمو 238 00:09:35,799 --> 00:09:38,734 روز) أنا لا يُمكنني التدخلُ) في قرارات تربيتها 239 00:09:38,735 --> 00:09:40,903 ارجوكِ ، أشعرُ بضيقُ في معتدي بسبب هذا 240 00:09:40,904 --> 00:09:42,038 أنأ حتى لأ أستطيع الأكل 241 00:09:42,039 --> 00:09:43,372 أنتِ من بين جميع الناس تعرفين 242 00:09:43,373 --> 00:09:45,875 (كيف أشعر أتجاه (فريدريك دين 243 00:09:48,277 --> 00:09:50,178 أنا بالفعل اعرف 244 00:09:50,179 --> 00:09:53,147 نعم، أعرف بأنكِ انتظرتي بفارغ الصبر 245 00:09:53,148 --> 00:09:55,383 لكي ينفصل عن صديقته 246 00:09:55,384 --> 00:09:58,486 ولقد كنتِ صديقة مخلصة له بينما هو يتخطى الأمر 247 00:09:58,487 --> 00:10:00,922 و أعلمُ ذلك الأن 248 00:10:00,923 --> 00:10:02,256 بأنهُ 249 00:10:02,257 --> 00:10:04,424 وقتكِ لتكوني سعيدة 250 00:10:04,425 --> 00:10:06,961 لذا، نعم سأتحدثٌ الى والدتٌكِ 251 00:10:06,962 --> 00:10:08,896 شكراً لكِ ، شكراً لكِ شكراً لكِ 252 00:10:10,932 --> 00:10:12,866 (مرحباً يا ( جورج 253 00:10:12,867 --> 00:10:14,234 يا صديقي 254 00:10:14,235 --> 00:10:16,103 كيفَ سار الأمر مع القس؟ 255 00:10:16,104 --> 00:10:17,905 ليس كما خططتُ له تماماً 256 00:10:17,906 --> 00:10:19,606 أنه 257 00:10:19,607 --> 00:10:21,474 اقناعنا للقيام بالأستشارة 258 00:10:22,576 --> 00:10:25,344 حسناً، هذا رائع 259 00:10:25,345 --> 00:10:26,646 أعتقدُ بانهُ أمرُ سخيف 260 00:10:26,647 --> 00:10:28,815 ،لكن لا أعلم أظن بأنه ربما قد يكون هناك 261 00:10:28,816 --> 00:10:30,382 بعض الفائدة منه أجل 262 00:10:30,383 --> 00:10:32,785 أعتقد بأن العلاج فكرة رائعة 263 00:10:32,786 --> 00:10:34,253 نعم نعم 264 00:10:36,455 --> 00:10:38,056 حسن ، شكراً 265 00:10:38,057 --> 00:10:40,993 لتفهكِ كل هذا 266 00:10:40,994 --> 00:10:44,596 أنا حقاً محظوظ لوجودكِ في حياتي (زوي) 267 00:10:47,199 --> 00:10:49,701 Hart of Dixie الموسـم الأول - الحلقـــ 20 ــة (بعنوان (السباق والعلاقة 268 00:10:51,826 --> 00:10:57,526 ترجــمة Shadowwalker89 2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي 269 00:11:01,779 --> 00:11:03,880 الإستشارة لن تنجح أبداً ، أليس كذلك؟ 270 00:11:03,881 --> 00:11:05,682 انها حقيقة معروفة 271 00:11:05,683 --> 00:11:08,818 توني سوبرانو) كان في العلاج) طوال المسلسلة 272 00:11:08,819 --> 00:11:10,853 هل توقف عن قتل الناس؟ 273 00:11:10,854 --> 00:11:12,754 وكانت حقاً معالجة جيدة 274 00:11:12,755 --> 00:11:14,456 لا تعليق 275 00:11:16,059 --> 00:11:17,960 انتَ لا تستطيع الدخول الى هنا فقط أنا مع مريض 276 00:11:17,961 --> 00:11:20,529 (أنه ( لافون 277 00:11:20,530 --> 00:11:22,464 ولكن أنتِ محقة 278 00:11:22,465 --> 00:11:24,833 أنا أعتذر 279 00:11:24,834 --> 00:11:26,534 ماذا تريد؟ 280 00:11:26,535 --> 00:11:28,269 أنظري، أعلمُ بأنكِ غاضبة علي 281 00:11:28,270 --> 00:11:31,072 لذا، أنا اسف أو أيا كان 282 00:11:31,073 --> 00:11:34,375 ولكن أتمنى بأن نضع هذا خلفنا 283 00:11:34,376 --> 00:11:36,777 لكي تكوني شريكتي 284 00:11:36,778 --> 00:11:38,646 في السباقَ غداً 285 00:11:38,647 --> 00:11:40,848 أظنُ بأننا يمُكن أن نكونُ فريق جيد 286 00:11:40,849 --> 00:11:42,549 هذا مُضحك 287 00:11:42,550 --> 00:11:44,952 تلكَ كانت مزحة جيدة 288 00:11:44,953 --> 00:11:46,486 أنتَ لا تمزح؟ 289 00:11:50,658 --> 00:11:52,659 ما خطبُ هذا الرجل؟ 290 00:11:55,463 --> 00:11:57,496 أنا سعيد جداً 291 00:11:57,497 --> 00:11:59,098 لأنكم أتفقتم على القدوم هنا 292 00:11:59,099 --> 00:12:00,532 انها خطوة كبيرة 293 00:12:00,533 --> 00:12:03,135 مع قروب موعد الزواج 294 00:12:03,136 --> 00:12:06,372 علينا المحاولة للقيام بالكثير في وقت قصير جداً 295 00:12:06,373 --> 00:12:07,539 هل أنتم مستعودن؟ 296 00:12:07,540 --> 00:12:08,774 نعم رائع 297 00:12:08,775 --> 00:12:09,408 لنبدأ 298 00:12:11,178 --> 00:12:13,979 (جورج) 299 00:12:13,980 --> 00:12:16,547 أنا مٌمتنة للقلبُ الذي تملكهُ 300 00:12:16,548 --> 00:12:18,950 أنا ممتنة كيف 301 00:12:18,951 --> 00:12:21,353 تعطي نفسك لأي شخص مٌحتاج 302 00:12:21,354 --> 00:12:23,855 أنا ممتنة لعينيك الخضراء الجميلة 303 00:12:23,856 --> 00:12:25,523 (هذا رائع يا (ليمون 304 00:12:25,524 --> 00:12:27,392 جورج) دورك) 305 00:12:27,393 --> 00:12:28,926 (ليمون) 306 00:12:30,996 --> 00:12:34,231 أنا ممتن لشعورك بتلك الطريقة 307 00:12:36,301 --> 00:12:40,437 أستخدموا المجاذيف لتعبير عن مشاعركم الأن 308 00:12:40,438 --> 00:12:42,339 أبدأوا 309 00:12:45,842 --> 00:12:49,545 نعم،أتعرف ماذا أيها القس؟ 310 00:12:49,546 --> 00:12:52,382 ...أظنُ أن هناك 311 00:12:52,383 --> 00:12:56,286 أظنُ بأن هذه ربما ليست أفضلٌ طريقة 312 00:12:56,287 --> 00:12:58,487 (دع مشاعرك تخرج يا (جورج دعها تخرج 313 00:12:58,488 --> 00:13:01,156 ...أظن يجب أن يكون هناك يجب أن يكون هناك 314 00:13:01,157 --> 00:13:03,058 أمضي قدماً يجب أن يكون طريقة أفضل 315 00:13:03,059 --> 00:13:05,627 يجبُ ان يكون هنا طريقة افضل 316 00:13:05,628 --> 00:13:06,628 توقفي فحسب 317 00:13:06,629 --> 00:13:08,663 هلا توقفتي 318 00:13:13,869 --> 00:13:16,170 على ما يبدو أنا غاضبٌ جداً من ذلك الشيء 319 00:13:16,171 --> 00:13:19,073 حسناً، لم يقل أحد بأن هذا سيكون سهلاً 320 00:13:19,074 --> 00:13:23,110 ولكن أريد منكم أن تجربوا شيئاً اخر قبل أن نستسلم 321 00:13:23,111 --> 00:13:24,345 أي شيء أي شيء 322 00:13:24,346 --> 00:13:26,013 لا، هيا أي شيء 323 00:13:26,014 --> 00:13:27,648 الآن، أنا أعلم بأنكم مازلتم مسجلين 324 00:13:27,649 --> 00:13:28,950 (لمعركة (بلوبيل 325 00:13:28,951 --> 00:13:30,684 أود بأن تستمروا في الأمر 326 00:13:30,685 --> 00:13:31,985 أجل 327 00:13:31,986 --> 00:13:33,853 لما بحق السماء سنفعل ذلك؟ 328 00:13:33,854 --> 00:13:36,522 أنهُ يوم للعمل سوياً ، تتواصلوا 329 00:13:36,523 --> 00:13:39,059 رؤية ما يمكن أن تنجزوه كفريق 330 00:13:39,060 --> 00:13:41,828 وكتعبير مجازي أنه 331 00:13:41,829 --> 00:13:42,895 رتق صلب للغاية لا 332 00:13:42,896 --> 00:13:44,264 أظن بأنها فكرة رائعة 333 00:13:44,265 --> 00:13:46,066 لا ، لا و لا أنا موافقة ، نعم ، نعم 334 00:13:46,067 --> 00:13:47,400 نعم (الأن ، (جورج 335 00:13:47,401 --> 00:13:49,868 لا أريدُ أن أضطر لأستخدام الكبيرة "G" ورقة "يقصد بذلك "الرب 336 00:13:49,869 --> 00:13:51,370 عليك هنا ، ولكن 337 00:13:51,371 --> 00:13:54,706 أنا كاهنك وأنا أعرف بأنه 338 00:13:54,707 --> 00:13:58,344 يريد منك القيام بمحاولة اخيرة قبل تلقي 339 00:13:58,345 --> 00:14:01,313 تاريخ علاقة دامت 15 عاماً 340 00:14:06,918 --> 00:14:08,652 (نعم يا (أرما فقط بدافع الفضول 341 00:14:08,653 --> 00:14:10,488 كشخص يحبُ الحقائق والأرقام 342 00:14:10,489 --> 00:14:13,458 ما هو الموعد النهائي الذي يمكنني به إلغاء تقديم الطعام 343 00:14:13,459 --> 00:14:16,394 لحفل الزواج و هل ما زال بأمكاني استرجاع نقودي؟ 344 00:14:16,395 --> 00:14:19,197 نعم يومان من الأن افهم 345 00:14:20,365 --> 00:14:21,764 نعم فقط 346 00:14:21,765 --> 00:14:23,833 نعم أستمر بأخذ أقراص الأسبرين كل اربعُ ساعات 347 00:14:23,834 --> 00:14:25,135 الى اللقاء 348 00:14:25,136 --> 00:14:26,336 (ليمون) 349 00:14:26,337 --> 00:14:27,437 اهلا يا أبي 350 00:14:27,438 --> 00:14:29,339 تبدين أكثرُ أشراقاً 351 00:14:29,340 --> 00:14:30,874 العلاجُ ينجح 352 00:14:30,875 --> 00:14:32,742 هل سامحكِ؟ 353 00:14:32,743 --> 00:14:34,611 حسناً، ليس بعد ولكن وافق على 354 00:14:34,612 --> 00:14:36,178 القيام بمعركة (بلوبيل) معي 355 00:14:36,179 --> 00:14:38,514 حسناً، هذا أمرُ رائع 356 00:14:38,515 --> 00:14:40,782 ولكن الزواج؟ 357 00:14:40,783 --> 00:14:43,752 حسنأً، أعني انه لا يزال ملغى ولكن غداً 358 00:14:43,753 --> 00:14:45,621 سوف نعمل على مقربة 359 00:14:45,622 --> 00:14:48,324 تحت ظروف قاسية وسوف نتواصل مرة أخرى 360 00:14:48,325 --> 00:14:51,027 وعندما نفوز، ليس هناك (طريقة سيتمكن بها (جورج 361 00:14:51,028 --> 00:14:52,693 إنكار بأننا لا نزال ننتمي لبعض 362 00:14:52,694 --> 00:14:55,796 هذا أمر رائع فحسب 363 00:14:55,797 --> 00:14:56,831 هل الحائط به همهمة؟ 364 00:14:58,034 --> 00:15:00,068 أنا فقط كنتُ استمع 365 00:15:00,069 --> 00:15:03,004 الى نمل أبيض مجنون يضع خطة مجنونة 366 00:15:03,005 --> 00:15:05,040 و هذا بالتأكد لن ينجح 367 00:15:05,041 --> 00:15:07,075 حسناً، هل مازلتي بحاجة الى الأستماع بعد الأن؟ 368 00:15:07,076 --> 00:15:09,343 لأنه من المفترض أن نذهب للتحدث مع والدتي 369 00:15:09,344 --> 00:15:10,644 صحيح. أنا قادمة 370 00:15:13,981 --> 00:15:16,350 زوي هارت) الغبية) 371 00:15:16,351 --> 00:15:17,918 أنها خسرتها 372 00:15:17,919 --> 00:15:20,654 لأنكَ ستفوز بتلك الجائزة المالية أنا متأكدة 373 00:15:20,655 --> 00:15:22,722 (أنتِ تدعميني دائما يا (تانس 374 00:15:22,723 --> 00:15:24,924 هل تعرفين كيف سأشكركٍ؟ 375 00:15:24,925 --> 00:15:28,727 سأخذ ثلاثون دولار من الخمسة الأف غدا 376 00:15:28,728 --> 00:15:31,197 وسأخذكِ لتناول العشاء بعد السباق 377 00:15:31,198 --> 00:15:32,965 لما لا اطهو أنا لكَ العشاء ؟ 378 00:15:32,966 --> 00:15:35,535 للاحتياط فقط 379 00:15:35,536 --> 00:15:37,070 حسناً أذن 380 00:15:37,071 --> 00:15:39,372 في منزلي 381 00:15:41,541 --> 00:15:43,241 مرحباً يا حبيبتي 382 00:15:43,242 --> 00:15:44,809 مرحباً 383 00:15:44,810 --> 00:15:47,045 زوي) أنه من الجيد رؤيتكِ أيضاً) 384 00:15:47,046 --> 00:15:49,047 هل ستنضمين لنا في تناول العشاء؟ 385 00:15:49,048 --> 00:15:50,348 لا شكراً 386 00:15:50,349 --> 00:15:52,750 في الواقع أردتُ فقط (التحدث معكٍ عن (روز 387 00:15:52,751 --> 00:15:55,387 لا، ليس لديها واحدة من تلك الأشياء المخيفة للمراهقين 388 00:15:55,388 --> 00:15:56,920 "التي رأيتها في "ذا فيو "برنامج حوار أمريكي" 389 00:15:56,921 --> 00:15:59,923 توتر أو فقدان الشهية؟ 390 00:15:59,924 --> 00:16:01,892 لا ، لا أنا بخير 391 00:16:01,893 --> 00:16:03,260 أنها بخير 392 00:16:03,261 --> 00:16:05,062 أنهُ فقط هذا الشاب الرائع 393 00:16:05,063 --> 00:16:07,998 أسمه (فريدريك دين) قد طلب من (روزي) الخروج معه في موعد 394 00:16:07,999 --> 00:16:09,433 أعلم بأنهُ 395 00:16:09,434 --> 00:16:10,968 ليس مسموح لها بالمواعدة حتى عيد ميلادها 396 00:16:10,969 --> 00:16:14,304 لكن ظننتُ ربما تعيدين النظر في الأمر 397 00:16:14,305 --> 00:16:17,574 أنه يبدو كفتى لطيف 398 00:16:18,842 --> 00:16:19,609 ولكن القاعدة هي قاعدة 399 00:16:20,944 --> 00:16:22,845 ولكن أنتٍ تعلمين 400 00:16:22,846 --> 00:16:26,416 (ماذا لو (فريدريك) و (روز قاموا بالسباق غدا؟ 401 00:16:26,417 --> 00:16:27,584 أنهٌ ليس موعد 402 00:16:27,585 --> 00:16:29,251 و أنه نشاط لياقة بدنية 403 00:16:29,252 --> 00:16:31,886 وانه تماماً في مكان عام 404 00:16:31,887 --> 00:16:35,224 حسنا، السباق يبدو بأنه غير مؤذي 405 00:16:36,458 --> 00:16:37,926 حسناً أنتِ تفوزين 406 00:16:37,927 --> 00:16:39,427 شكراً يا أمي 407 00:16:39,428 --> 00:16:41,362 حسناً سأحضر لنا بعض قوائم الطعام 408 00:16:41,363 --> 00:16:42,764 تعرفون بأنني أحبُ هذا المكان 409 00:16:42,765 --> 00:16:44,933 ولكن الخدمة حقاً ليست أكثر من ستة 410 00:16:44,934 --> 00:16:47,002 السباق حقاً ؟ 411 00:16:47,003 --> 00:16:49,570 ذلك ليس ما كنتُ أفكر به لموعدي الأول 412 00:16:49,571 --> 00:16:51,006 هذا سيكون أفضل 413 00:16:51,007 --> 00:16:53,573 هل تعرفين كنتُ أفعل هذا النوع من الاشياء 414 00:16:53,574 --> 00:16:55,976 "أمي كانت ترسلني الى مخيم "سليبوي 415 00:16:55,977 --> 00:16:58,679 المخاطر كانت كبيرة كانت متعة، ولكن شديدة جداً 416 00:16:58,680 --> 00:17:01,048 لم يكن بأستطاعتكِ الأ أن تتواصلي بعمق مع شريكك 417 00:17:01,049 --> 00:17:04,551 هذه هي الطريقة التي بدأت فيها الكثير من علاقات حب المخيم 418 00:17:05,854 --> 00:17:08,087 أظن بأنكِ محقة 419 00:17:08,088 --> 00:17:10,156 أنا بحاجة للذهاب للاهتمام بشيء 420 00:17:11,925 --> 00:17:13,159 مرحباً 421 00:17:13,160 --> 00:17:14,727 ماذا؟ 422 00:17:14,728 --> 00:17:18,430 هل ما زلت بحاجة إلى شريك لذلك السباق غداً؟ 423 00:17:18,431 --> 00:17:20,166 لأنني كنتُ أفكر في الأمر في الواقع 424 00:17:20,167 --> 00:17:23,202 قد يكون وسيلة جيدة لي للحصول على بعض المرضى 425 00:17:23,203 --> 00:17:25,003 لا أعلم سادعك تحتفظ بكل المبلغ 426 00:17:25,004 --> 00:17:26,538 مواقف رائع 427 00:17:26,539 --> 00:17:28,707 (صدقني يا (وايد كينسيلا 428 00:17:28,708 --> 00:17:30,508 نحنُ سنفوز بكل ما نريده 429 00:17:43,224 --> 00:17:45,358 جورج) شكراً لكَ مرة أخرى) للقيام بهذا معي 430 00:17:49,096 --> 00:17:51,064 (زوي) 431 00:17:51,065 --> 00:17:52,198 ماذا تفعلين هنا؟ 432 00:17:52,199 --> 00:17:53,633 أنا أقومُ بالأحماء 433 00:17:53,634 --> 00:17:54,467 لا أريد تمزيق عضلة 434 00:17:54,468 --> 00:17:56,202 لماذا أنتٍ في هذا السباق؟ 435 00:17:56,203 --> 00:17:58,972 (لأنه لا يمكنني السماح لـ(ليمون 436 00:17:58,973 --> 00:18:01,406 (لأن تعود بطريقة ماكرة الى قلب (جورج 437 00:18:01,407 --> 00:18:03,542 (أريدُ أن إظهر لـ(جورج أنا في هذا السباق أيضاً 438 00:18:03,543 --> 00:18:07,512 لهذا السبب أنأ شاركتُ في السباق 439 00:18:07,513 --> 00:18:08,947 (انها لفتة كبيرة يا (لافون 440 00:18:08,948 --> 00:18:11,183 ليس هناك طريقة يمكن لـ(جورج) أن يفوتها 441 00:18:11,184 --> 00:18:13,118 لا تعليق 442 00:18:13,119 --> 00:18:17,454 !أنتباه 443 00:18:17,455 --> 00:18:19,724 أنتباه أيها السيدات و السادة 444 00:18:19,725 --> 00:18:23,895 أنه شرفُ كبيرُ لي بأن ارحب بالجميع لـ 445 00:18:23,896 --> 00:18:25,262 (معركتنا الخاصة في( بلوبيل 446 00:18:27,666 --> 00:18:30,434 سلسلة من التحديات سوف تختبركم جميعاً 447 00:18:30,435 --> 00:18:32,268 كما لو لم يتم أختباركُم من قبل 448 00:18:32,269 --> 00:18:34,705 وأخر فريق يبقى 449 00:18:34,706 --> 00:18:38,108 (يحصل على الجرس الذهبي لـ(بلوبيل 450 00:18:38,109 --> 00:18:39,943 وخمسة الأف دولار 451 00:18:44,682 --> 00:18:46,116 هل الجميع مستعد؟ 452 00:18:46,117 --> 00:18:47,117 نعم 453 00:18:47,118 --> 00:18:48,050 ايها الفرق في اماكنكم 454 00:18:51,755 --> 00:18:53,889 و 455 00:18:56,860 --> 00:18:57,693 هيا ، هيا ، هيا 456 00:19:03,032 --> 00:19:05,032 علينا تجميع عربة اليد 457 00:19:05,033 --> 00:19:07,701 وبعدها الدليل التالي سينكشف 458 00:19:06,502 --> 00:19:08,870 العمل اليدوي أنه حقاً ليس الشيء الذي ابرع به 459 00:19:08,871 --> 00:19:10,405 (أرشادات (دانغ 460 00:19:10,406 --> 00:19:11,707 كيف يُمكنك حتى أن تكتشف ...؟ 461 00:19:11,708 --> 00:19:13,174 هذا ربما قد يكون ... نعم 462 00:19:13,175 --> 00:19:14,810 ها هو ذا لقد كشفتهم 463 00:19:16,979 --> 00:19:18,847 انه مجرد نموذج قياسي 464 00:19:18,848 --> 00:19:20,948 حمولة خمسة ونص متر مكعب 465 00:19:20,949 --> 00:19:22,616 لنستعمل مسمار ذو ثلاث ارباع بوصة 466 00:19:22,617 --> 00:19:23,884 وقفل الجوز 467 00:19:23,885 --> 00:19:25,386 أنتِ مثل الفتاة في أحلامي 468 00:19:25,387 --> 00:19:27,888 والفتاة التي قمت بتجميعا في حاسوبي 469 00:19:30,425 --> 00:19:32,460 أترى، هذا ليس سيئاُ للغاية 470 00:19:32,461 --> 00:19:34,862 أنه يومُ جميل 471 00:19:36,296 --> 00:19:38,465 أنه لطيفُ جداً 472 00:19:38,466 --> 00:19:41,033 عندما يٌمكن لشخصان العملُ سوياً في هدوء 473 00:19:41,034 --> 00:19:43,002 بدون كل ذلك الكلام المزعج 474 00:19:46,607 --> 00:19:48,341 ماذا تفعل؟ 475 00:19:48,342 --> 00:19:50,209 التعليمات تقول أن تقوم بذلك الجزء لاحقاً 476 00:19:50,210 --> 00:19:51,844 اترى في الرسم الثامن 477 00:19:51,845 --> 00:19:54,212 أنا لا اتبع التعلميات ،حسناً ايتها الطبيبة؟ 478 00:19:54,213 --> 00:19:56,448 أمهلني ثانية حسناً؟ 479 00:19:56,449 --> 00:19:57,750 تباً 480 00:19:57,751 --> 00:20:00,118 لا أستطيع تصديقك 481 00:20:00,119 --> 00:20:02,954 كنتُ على ما يرام حتى أتيتِ إلى هنا 482 00:20:02,955 --> 00:20:05,223 مع كل ضجيجك وكلامك في أذني 483 00:20:05,224 --> 00:20:07,192 وفجأة فجأة،انا مشتت 484 00:20:11,062 --> 00:20:12,630 يجبُ علينا التوقف عن الشجار، حسناً؟ 485 00:20:12,631 --> 00:20:14,164 أنه لايأخذنا ألى اي مكان 486 00:20:14,165 --> 00:20:15,299 حتى عربة اليد هذه 487 00:20:17,503 --> 00:20:19,470 (مرحباً يا (تانسي 488 00:20:19,471 --> 00:20:21,572 تفضلي بالدخول 489 00:20:21,573 --> 00:20:23,307 آسفة لإزعاجك 490 00:20:23,308 --> 00:20:25,074 كنت سأعدُ العشاء لـ(ويد) هذه الليلة 491 00:20:25,075 --> 00:20:26,710 ولكن لم أجد في رف التوابل 492 00:20:26,711 --> 00:20:28,044 سوى بعض علب الكاتشب فقط 493 00:20:28,045 --> 00:20:30,614 و على ما أمل زبيب قديم 494 00:20:30,615 --> 00:20:33,717 أني اتساءل اذ أمكنني أقتراض مطبخكَ قليلا؟ 495 00:20:33,718 --> 00:20:35,285 لا يوجد مشكلة حسناً 496 00:20:35,286 --> 00:20:36,753 سأكون سعيدأ للرفقة 497 00:20:36,754 --> 00:20:39,022 أستقلي هنا بسبب أصابتي 498 00:20:39,023 --> 00:20:42,324 لذا أنتِ 499 00:20:42,325 --> 00:20:45,327 و (ويد) تتناولان العشاء؟ 500 00:20:45,328 --> 00:20:47,463 هل هذا يعني؟ 501 00:20:47,464 --> 00:20:50,566 انه حقاً يبدو يريد أن يتغير 502 00:20:50,567 --> 00:20:53,135 دعنا نأمل فقط بأن الرغبة هي نفس الفعل 503 00:20:53,136 --> 00:20:54,770 أفهم ذلك 504 00:20:54,771 --> 00:20:56,170 أذا ماذا تعدين؟ 505 00:20:56,171 --> 00:20:57,872 الدجاج و البطاطا المهروسة 506 00:20:57,873 --> 00:21:00,041 لكن أريدُ أن أعد حلوى حقيقة فاخرة 507 00:21:00,042 --> 00:21:02,777 بارفيه أو سوفليه كراميل 508 00:21:02,778 --> 00:21:04,145 لا أعرف شيء رائع 509 00:21:04,146 --> 00:21:05,880 أنا حقاً اريدُ أن اجعلهٌ عشاء مميز 510 00:21:05,881 --> 00:21:12,553 تانسي) أرجوكِ لا تفهمي هذا) بطريقة خاطئة ولكن 511 00:21:12,554 --> 00:21:14,621 هل قمتٍ بالطهو من قبل؟ 512 00:21:14,622 --> 00:21:17,724 أنا نوعا ما أستطيعُ تدبر أمري 513 00:21:19,060 --> 00:21:20,961 هل تودين بعض المساعدة؟ 514 00:21:20,962 --> 00:21:22,128 فقط على الحلوى 515 00:21:22,129 --> 00:21:24,331 حسناً ،والطبق الرئيسي 516 00:21:30,537 --> 00:21:33,639 حسناً، (زوي) و (وايد)، مرحباُ بكم في التحدي الرابع 517 00:21:33,640 --> 00:21:35,842 هذه الفعالية متعددة المراحل من الأفضل ان تستعدوا 518 00:21:35,843 --> 00:21:37,176 لأنكم في المركز الثامن 519 00:21:37,177 --> 00:21:38,177 حسناً هيا بنا 520 00:21:43,049 --> 00:21:44,683 أيتها دكتورة، ماذا تفعلين؟ أسرعي 521 00:21:48,921 --> 00:21:51,155 (روز) و (فيريدريك) 522 00:21:51,156 --> 00:21:53,691 أكره أن أخبركم هذا ولكن أنتم أخر من وصل 523 00:21:53,692 --> 00:21:54,993 هذا يعني انتم خارج السباق 524 00:21:54,994 --> 00:21:57,128 بعد ثلاث فعاليات فقط؟ تباً 525 00:21:57,129 --> 00:21:59,230 نعم تباً 526 00:21:59,231 --> 00:22:02,266 مهلا،هل تريدين الذهاب الى محطة وقوف ديكسي) والحصول على الحليب المخفوق؟) 527 00:22:02,267 --> 00:22:03,601 حسناً 528 00:22:06,204 --> 00:22:08,838 لماذا هذه الجائزة المالية مهمة جداً لك على أي حال؟ 529 00:22:08,839 --> 00:22:11,408 أنتِ ستعتقدين أنه غباء لا، لن أفعل 530 00:22:11,409 --> 00:22:13,210 أريد أن أفتح حانتي الخاصة 531 00:22:13,211 --> 00:22:15,845 كنتُ سأستخدم الخمسةُ الأف للبدأ بها 532 00:22:15,846 --> 00:22:17,247 و كما تعرفين 533 00:22:17,248 --> 00:22:19,682 مع قليل من الحظ، ربما تتحول إلى شيء جيد 534 00:22:19,683 --> 00:22:20,917 هيا اضحكي 535 00:22:20,918 --> 00:22:22,851 لما سأضحكُ على ذلك؟ 536 00:22:22,852 --> 00:22:24,686 (أظنٌ أنها حقاً فكرة جيدة يا (وايد 537 00:22:24,687 --> 00:22:25,988 طوبى لكَ 538 00:22:33,897 --> 00:22:34,963 أنظر الينا 539 00:22:34,964 --> 00:22:36,298 القس كان مُحق 540 00:22:36,299 --> 00:22:38,266 لدينا ما يتطلبهُ الأمر نحنٌ نفوز 541 00:22:38,267 --> 00:22:41,069 هذا يثبت بأنه يمكننا القيام بأي شيء اذا حاولنا 542 00:22:41,070 --> 00:22:42,770 أنظُري، كل ما يثبته الأمر بأني مندفع 543 00:22:42,771 --> 00:22:45,006 لأنهاء هذا السباق في أسرع وقت ممكن 544 00:22:45,007 --> 00:22:46,741 أعني، لا يُمكنكَ أن تنكر بأننا ما زلنا 545 00:22:46,742 --> 00:22:48,276 نحن 546 00:22:48,277 --> 00:22:50,645 ليمون، "نحن" التي كٌنتِ تعرفيها لا وجود لها بعد الآن 547 00:22:50,646 --> 00:22:53,748 أعلمٌ ذلك، ولكن حقيقة أننا نشكل (فريق جيد في معركة (بلوبيل 548 00:22:53,749 --> 00:22:56,517 لا يغير حقيقةَ أنكِ اقمتي علاقةُ غرامية اعلم ذلك 549 00:22:56,518 --> 00:22:59,520 (أو أنني قبلت (زوي هارت) في (نيو اورليانز 550 00:23:05,593 --> 00:23:06,726 سأجلبُ المزيد من الذرة 551 00:23:14,801 --> 00:23:16,536 (مهلاً يا ( وايد 552 00:23:16,537 --> 00:23:18,304 هل الرجال الجنوبيين 553 00:23:18,305 --> 00:23:20,173 يفهمون اللفتات؟ 554 00:23:20,174 --> 00:23:22,075 أظن انهُ يعتمد على اللفتة 555 00:23:22,076 --> 00:23:24,277 البعض منهم يفهمونها بسرعة 556 00:23:25,579 --> 00:23:27,345 مثل هذا سباق (بلوبيل) كبير 557 00:23:27,346 --> 00:23:29,347 أعني، أته حقاً ليس الشيء الذي اقوم به 558 00:23:29,348 --> 00:23:30,549 ومع ذلك قمتُ بهِ 559 00:23:30,550 --> 00:23:32,016 هذا أمر مهم، أليس كذلك؟ 560 00:23:32,017 --> 00:23:35,620 أذن أنتِ لم تقومي بهذا للحصول على المرضى؟ 561 00:23:35,621 --> 00:23:36,221 لا 562 00:23:39,725 --> 00:23:43,094 أظن أنهُ لا يزالُ مربك قليلاً 563 00:23:44,629 --> 00:23:47,998 الرجال لايعبرون عن مشاعرهم 564 00:23:47,999 --> 00:23:49,833 أظن أنه من الأفضل حقاً 565 00:23:49,834 --> 00:23:51,835 أن تقولي الأمر مباشرة لنا 566 00:23:52,870 --> 00:23:54,871 أنتَ مُحق 567 00:23:54,872 --> 00:23:56,307 (شكراً يا ( وايد 568 00:23:57,542 --> 00:23:59,242 على الرحب و السعة 569 00:24:02,646 --> 00:24:04,380 الشرائح وخبز الكعك فكرة عبقرية 570 00:24:04,381 --> 00:24:06,116 أنتِ تقطعين ثم تخبزين !بااااام 571 00:24:06,117 --> 00:24:07,917 يمكنني فعل ذلك 572 00:24:07,918 --> 00:24:09,619 ولدينا الكثير من النبيذ 573 00:24:09,620 --> 00:24:12,288 لأنَ الكثير من النبيذ سوف يجعل مذاقُ أي وجبة أفضل 574 00:24:12,289 --> 00:24:14,423 وايد 575 00:24:14,424 --> 00:24:15,890 كيف تسير الأمور؟ نحنُ 576 00:24:15,891 --> 00:24:17,426 قريبين من الفوز 577 00:24:17,427 --> 00:24:20,229 تانس) علي الغاءُ خطط) العشاء هذه الليلة 578 00:24:20,230 --> 00:24:21,796 أسف ولكن كما تعرفين 579 00:24:21,797 --> 00:24:23,232 ولكن هناك هذا الشيء بعد الحفلة 580 00:24:23,233 --> 00:24:25,033 لجميع المتسابقين في (رامر جامر) 581 00:24:25,034 --> 00:24:27,369 لذا،كما تعلمين، يجب أن أكون هناك كالفائر 582 00:24:27,370 --> 00:24:29,371 نأجل الموعد لوقت آخر 583 00:24:29,372 --> 00:24:30,904 لأ باس ، حظاً طيباً 584 00:24:30,905 --> 00:24:32,072 حسناً شكراً 585 00:24:32,073 --> 00:24:33,741 سأراكم لاحقاً يا رفاق وداعاً 586 00:24:35,310 --> 00:24:36,710 شكراً لكِ يا سيدة 587 00:24:36,711 --> 00:24:38,212 عيدان و مناديل أضافية 588 00:24:39,714 --> 00:24:42,082 لماذا قمت بالغاء موعدك مع (تانس) هكذا؟ (لافون) 589 00:24:42,083 --> 00:24:44,752 (شيء ما يحدث مع (زوي 590 00:24:44,753 --> 00:24:46,387 لا أعلمُ بالضبط كيفَ أشرح ذلك 591 00:24:46,388 --> 00:24:48,756 ولكن يبدو أخيرا بأننا نقترب 592 00:24:48,757 --> 00:24:50,090 أنتَ و (زوي) ؟ 593 00:24:50,091 --> 00:24:52,026 أعلمُ أعلم بأن هذا يبدو جنون 594 00:24:52,027 --> 00:24:53,894 ولكن ثق بي، حسناً؟ 595 00:24:53,895 --> 00:24:55,228 حسناً، تمنى لي الحظ 596 00:24:55,229 --> 00:24:56,630 حسناً 597 00:24:56,631 --> 00:24:58,231 حسناً ، سأراكَ لاحقاً وداعاً 598 00:24:58,232 --> 00:25:00,968 تمنى لي الحظ 599 00:25:08,042 --> 00:25:09,709 حظاً طيباً 600 00:25:13,400 --> 00:25:15,300 دوك لقد خطتي هذا بسرعة 601 00:25:15,301 --> 00:25:16,867 أسرع من قام بعمل غرزة في ثلاث مقاطعات 602 00:25:16,868 --> 00:25:19,036 لا تبطئ الآن سأجلب المزيد من القش 603 00:25:19,037 --> 00:25:21,706 سأعود حالاً حسناً 604 00:25:22,974 --> 00:25:23,974 (زوي) 605 00:25:23,975 --> 00:25:25,609 أهلاً أحتاجُ إلى التحدثُ معكٍ 606 00:25:25,610 --> 00:25:27,445 أنا اعلمُ بأنكِ تحاولين القيام بـ 607 00:25:27,446 --> 00:25:29,913 (لفتة كبيرة لـ(جورج من خلال التنافسٌ في هذا السباق 608 00:25:29,914 --> 00:25:31,782 أعرف ما ستقول وأنا أتفقٌ معكَ تماماً 609 00:25:31,783 --> 00:25:33,049 تلكَ كانت خطةُ مجنونة 610 00:25:34,251 --> 00:25:36,219 نعم لقد كانت 611 00:25:36,220 --> 00:25:38,488 أنا سعيد لأنكِ رأيت ذلك 612 00:25:38,489 --> 00:25:40,156 لأن اللفتة لن تكون كافية 613 00:25:40,157 --> 00:25:42,024 جورج) لن يعرف) ما أشعرُ به 614 00:25:42,025 --> 00:25:44,694 الأ اذا أخبرتهُ بذلك لذا مجرد ان يكون وحدهُ 615 00:25:44,695 --> 00:25:46,295 سأخبره بكل شيء 616 00:25:46,296 --> 00:25:49,197 انظري يا (زوي) أعلمُ (كيف تشعرين بشأن (جورج 617 00:25:49,198 --> 00:25:51,667 ولكن أنتِ في هذه المسابقة (مع (وايد 618 00:25:51,668 --> 00:25:53,369 لا أريدُ رؤيته أن يتعرض للأذى 619 00:25:53,370 --> 00:25:54,770 لماذا سيتعرض للأذى؟ 620 00:25:54,771 --> 00:25:56,372 نحن نعملُ جيداً سوياً اليوم 621 00:25:56,373 --> 00:25:58,273 ربما قد نفوز بالمال لحانته 622 00:25:58,274 --> 00:26:00,743 زوي 623 00:26:00,744 --> 00:26:03,211 انا حقاً لا أفهم كيف مازلتي لاتعرفين هذا 624 00:26:03,212 --> 00:26:04,979 (ولكن (ويد 625 00:26:04,980 --> 00:26:06,814 يحبك 626 00:26:06,815 --> 00:26:08,416 ماذا؟ 627 00:26:08,417 --> 00:26:11,151 لا حسنا، ربما فعل من قبل 628 00:26:11,152 --> 00:26:13,187 ولكن ليس بعد الآن بالتأكيد لا 629 00:26:13,188 --> 00:26:14,822 كوني حذرة فقط لانهُ شابٌ جيد 630 00:26:14,823 --> 00:26:16,190 وهو حقاً ليس لديه فكرة 631 00:26:16,191 --> 00:26:17,392 بأنكِ تعملين معهُ فقط 632 00:26:17,393 --> 00:26:18,659 لتصلي إلى شخصُ آخر 633 00:26:20,862 --> 00:26:22,228 أنتِ لن تصدقي ذلك أبداً 634 00:26:22,229 --> 00:26:23,764 بين) و (بوب فوستر) أنتهوا) 635 00:26:23,765 --> 00:26:24,998 أنتِ وأنا في المركز الثالث 636 00:26:24,999 --> 00:26:26,733 و هذا كله بفضل 637 00:26:26,734 --> 00:26:28,502 سرعة خياطتك الجراحية 638 00:26:30,738 --> 00:26:32,606 أراكم لاحقاً 639 00:26:32,607 --> 00:26:34,140 حسناً 640 00:26:42,784 --> 00:26:45,184 هل تعلمين بأن رواد الفضاء لا يمكنهم التجشؤ ؟ 641 00:26:45,185 --> 00:26:47,387 في الفضاء 642 00:26:47,388 --> 00:26:49,355 على الأرض يستطيعون 643 00:26:50,356 --> 00:26:52,157 هل ستشربين هذا المخفوق؟ 644 00:26:54,460 --> 00:26:56,294 حسناً 645 00:26:56,295 --> 00:26:58,696 انها ليلة جميلةُ حقاً، أليس كذلك؟ 646 00:26:58,697 --> 00:27:00,899 انظر كم السماءُ صافية 647 00:27:00,900 --> 00:27:02,634 أجل 648 00:27:02,635 --> 00:27:04,201 أجل أنها كذلك 649 00:27:04,202 --> 00:27:06,438 هل تعرفين لما مناسبة هذه الليلة المثالية ؟ 650 00:27:06,439 --> 00:27:08,306 نمشي على ضوء القمر ونحدقُ في النجوم؟ 651 00:27:08,307 --> 00:27:09,406 ليلةُ لصيد السمك 652 00:27:09,407 --> 00:27:10,641 يجبُ ان نذهب إلى بركة (بابكوك) القديمة 653 00:27:10,642 --> 00:27:11,875 سيكون رائعاً 654 00:27:11,876 --> 00:27:14,244 ليلة لصيد سمك؟ 655 00:27:14,245 --> 00:27:17,681 بالطبع. نعم، دعنا نذهب لصيد بعض الأسماك 656 00:27:17,682 --> 00:27:19,115 حسناً 657 00:27:22,587 --> 00:27:23,720 لدينا صنارتنا 658 00:27:23,721 --> 00:27:25,220 كل ما علينا القيام به الأن 659 00:27:25,221 --> 00:27:27,957 أن نستخدم هذا للحصول على السمكة المغناطيسية للكنيسة 660 00:27:27,958 --> 00:27:29,525 (وسنفوز بهذا شيء كله يا (توم 661 00:27:29,526 --> 00:27:31,661 خمسة آلاف دولار 662 00:27:31,662 --> 00:27:33,028 لقد فعلتِ ذلك 663 00:27:33,029 --> 00:27:34,697 فعلتِ كل شيء 664 00:27:34,698 --> 00:27:37,567 أنا أسفة جداً 665 00:27:37,568 --> 00:27:39,602 أشعر وكأنني قد استحوذتُ على جميع الأنشطة 666 00:27:39,603 --> 00:27:41,770 انه أمر سلبي لكوني الفتاة الوحيدة 667 00:27:41,771 --> 00:27:43,137 في عائلة من خمسة أولاد 668 00:27:44,474 --> 00:27:46,708 لذا هذهِ المرة 669 00:27:46,709 --> 00:27:48,477 يجب ان تقوم بذلك 670 00:27:48,478 --> 00:27:49,578 أنا؟ 671 00:27:49,579 --> 00:27:50,679 نعم 672 00:27:53,015 --> 00:27:54,916 أنا 673 00:27:59,220 --> 00:28:01,555 (أسامحكَ لتقبيل (زوي هارت 674 00:28:02,591 --> 00:28:04,157 أنتِ ماذا؟ 675 00:28:04,158 --> 00:28:06,827 لأنكَ كنت 676 00:28:06,828 --> 00:28:08,395 مجروح و غاضب 677 00:28:08,396 --> 00:28:10,831 أنه أمر مفهوم 678 00:28:10,832 --> 00:28:12,099 لابد أنكِ تمازحيني ماذا؟ 679 00:28:12,100 --> 00:28:13,566 جورج) أرجوك فقط) تحدث معي 680 00:28:13,567 --> 00:28:15,134 لا أعلم، انهُ فقط 681 00:28:15,135 --> 00:28:17,303 منذُ أن قدمت (زوي) الى البلدة لقد كنت قلقة 682 00:28:17,304 --> 00:28:18,838 بأن شيء سوف يحدثُ بيننا 683 00:28:18,839 --> 00:28:20,272 وبعدها أخبركِ 684 00:28:20,273 --> 00:28:22,775 بأنني قبلتها 685 00:28:22,776 --> 00:28:25,044 وأنتِ لا تكترثين 686 00:28:25,045 --> 00:28:26,513 ماذا؟ لا 687 00:28:26,514 --> 00:28:28,947 (أنا لم أقل بأنني لا أكترث يا (جورج (ليمون) 688 00:28:28,948 --> 00:28:30,415 أنتِ مهووسة جداً بأن نحظى بهذا الزواج 689 00:28:30,416 --> 00:28:32,150 و لا يُمكنك رؤية بانهُ لدينا مشاكلُ حقيقيةَ هنا؟ 690 00:28:32,151 --> 00:28:34,185 أنا مهووسة بالزواج 691 00:28:34,186 --> 00:28:36,421 لأنني أريدُ الزواج منك (جورج) 692 00:28:36,422 --> 00:28:39,324 حسناً، أنا أحبكَ نعم ، حسنا أحزري ماذا؟ 693 00:28:39,325 --> 00:28:40,726 الحب 694 00:28:40,727 --> 00:28:42,327 أنهُ لن يصلح أي شيء بعد الأن 695 00:28:42,328 --> 00:28:43,562 لأن علاقتنا 696 00:28:43,563 --> 00:28:45,129 ...يجب أن تكون 697 00:28:47,132 --> 00:28:48,499 أنها مكسورة 698 00:28:55,240 --> 00:28:58,175 لا أريده أن يذهبُ الى رأسك أو أي شيء ولكن 699 00:28:58,176 --> 00:28:59,844 أنا حقاً اقدر وجودكِ هنا 700 00:28:59,845 --> 00:29:02,478 أنا لم أكن لأصل الى هذا الحد بدونكِ 701 00:29:02,479 --> 00:29:04,514 هل تمدحني؟ 702 00:29:04,515 --> 00:29:06,082 ماذا، هل أنت مريض أو تحتضر أو شيء من هذا؟ 703 00:29:08,218 --> 00:29:11,987 زوي) أعتقد أنه يجبُ أن أخبركِ بشيء) 704 00:29:11,988 --> 00:29:13,289 بشكل واضح جداً 705 00:29:14,824 --> 00:29:17,493 حاولتُ أن أخُذكِ الى المطار مرة 706 00:29:17,494 --> 00:29:19,062 لأخبرُكِ هناك 707 00:29:19,063 --> 00:29:21,931 حاولتُ أخباركِ عدة مرات ولكن 708 00:29:23,700 --> 00:29:26,334 أظن أنني سأقولها لكِ مباشرة 709 00:29:26,335 --> 00:29:28,870 زوي 710 00:29:28,871 --> 00:29:30,572 (أحتاجُكِ ، (روز 711 00:29:30,573 --> 00:29:32,207 أنتِ شاحبة قليلاً هل كل شيء على ما يرام؟ 712 00:29:32,208 --> 00:29:33,508 لا ، الأمر ليس على مايرام 713 00:29:33,509 --> 00:29:35,377 الموعد يسير بشكلٌ فظيع 714 00:29:35,378 --> 00:29:37,412 فريدريك دين) يريدُ الذهاب) الى بركة (بابكوك) القديمة 715 00:29:37,413 --> 00:29:38,613 لصيد السمك 716 00:29:38,614 --> 00:29:40,214 أنا أرتدي ثوبٌ جديد 717 00:29:40,215 --> 00:29:41,682 هل أبدو بأنني أريد أن أحفر لاستخراج الديدان؟ 718 00:29:41,683 --> 00:29:43,584 لا أعلم 719 00:29:43,585 --> 00:29:46,320 مرحباً يا سيداتي، حقاً؟ 720 00:29:46,321 --> 00:29:48,989 بركة (بابكوك) القديمة هي مثل بقعة تقبيل أسطورية 721 00:29:48,990 --> 00:29:51,258 فريدريك دين) طلبَ منكِ) الذهاب الى هناك لكي يستطيع 722 00:29:51,259 --> 00:29:52,859 كما تعرفين تقبيلك 723 00:29:52,860 --> 00:29:54,061 يا الهي 724 00:29:54,062 --> 00:29:55,729 انتظر، هل أنتَ جاد؟ 725 00:29:55,730 --> 00:29:57,763 زوي) أنا لم اقبل احداً من قبل) 726 00:29:57,764 --> 00:29:59,832 أنا متوترة و أشعرُ بالغثيان 727 00:29:59,833 --> 00:30:02,268 معتدي تؤلمني بشدة 728 00:30:02,269 --> 00:30:03,369 لا أستطيعُ القيام بهذا 729 00:30:03,370 --> 00:30:05,138 روز) هذه ليست سوى فراشات) 730 00:30:05,139 --> 00:30:07,673 السؤال هو هل ترغبين في تقبيل (فريدريك دين) أم لا؟ 731 00:30:07,674 --> 00:30:09,409 بالطبع أريد 732 00:30:09,410 --> 00:30:10,510 أذهبي وحققي ذلك 733 00:30:10,511 --> 00:30:12,078 حسناً 734 00:30:12,079 --> 00:30:14,446 حسناً 735 00:30:14,447 --> 00:30:16,582 حسناً 736 00:30:16,583 --> 00:30:18,550 مهلاً ، مهلاً، مهلاً 737 00:30:18,551 --> 00:30:20,552 (توم لونغ) 738 00:30:20,553 --> 00:30:21,920 يختنق هُناك تماماً 739 00:30:21,921 --> 00:30:24,256 ...ماذا لو أعلم 740 00:30:24,257 --> 00:30:25,857 في الواقع لدينا فرصة للفوز بهذا الشيء 741 00:30:25,858 --> 00:30:28,259 أحتاج لأجلب (المفك الرئيسي لـ(فيليبس 742 00:30:28,260 --> 00:30:30,428 سأعود حالاَ حسناً 743 00:30:30,429 --> 00:30:32,263 أنتظري سأعودُ حالاً 744 00:30:32,264 --> 00:30:34,031 جورج) إلى أين أنت ذاهب؟) 745 00:30:35,934 --> 00:30:37,935 لأخبر الحكام بأننا ننسحب 746 00:30:37,936 --> 00:30:39,403 صنارتنا قد أنكسرت لا يمكننا الفوز الآن 747 00:30:39,404 --> 00:30:40,538 مهلاً 748 00:30:40,539 --> 00:30:43,807 (لا تتتخلى عني (جورج تاكر 749 00:30:43,808 --> 00:30:45,342 ربما لا تحبني الآن 750 00:30:45,343 --> 00:30:47,511 لكن لدي ما يكفي من الحب لكلانا 751 00:30:47,512 --> 00:30:48,945 حب كافي ليجعلنا نتخطى هذا 752 00:30:48,946 --> 00:30:50,247 حتى يمكنك أن تتعلم مسامحتي 753 00:30:50,248 --> 00:30:52,048 وتحبني مرة أخرى ، حسناً؟ حسناً 754 00:30:52,049 --> 00:30:53,650 (أنا لم انتهي معك (جورج 755 00:30:53,651 --> 00:30:55,785 وأنا مستعدة للقيام بأي شيء يتطلبه الأمر 756 00:30:55,786 --> 00:30:56,620 لأستعيدك مجدداً 757 00:31:02,559 --> 00:31:04,326 الأن 758 00:31:04,327 --> 00:31:06,128 أخبريه الأن 759 00:31:08,565 --> 00:31:10,132 تباً 760 00:31:11,734 --> 00:31:13,469 جورج 761 00:31:13,470 --> 00:31:15,003 مرحباً مرحباً 762 00:31:15,004 --> 00:31:16,138 انظر، أليكَ الأمر 763 00:31:17,473 --> 00:31:19,440 كذبتُ من قبل 764 00:31:19,441 --> 00:31:21,709 لا أريدُ أن نكون أصدقاء فقط 765 00:31:21,710 --> 00:31:23,645 شاركتُ في السباق 766 00:31:23,646 --> 00:31:25,079 لأ قاتل من أجلك 767 00:31:28,551 --> 00:31:29,917 (زوي) اعلم 768 00:31:29,918 --> 00:31:33,187 أعلم بأنهُ توقيت سيء 769 00:31:33,188 --> 00:31:36,056 ولكن اريدُك أن تعرف بأنني سأنتظرُكَ 770 00:31:38,226 --> 00:31:41,562 سأنتظر مهما طال الوقت 771 00:31:41,563 --> 00:31:43,963 أرجوك فقط (لا تعود الى (ليمون 772 00:31:45,700 --> 00:31:47,301 (لانهُ يا (جورج 773 00:31:49,536 --> 00:31:52,572 (ليمون) 774 00:31:52,573 --> 00:31:54,607 عزيزتي ماذا تفعلين هناك؟ أنزلي الى الأسفل 775 00:32:07,407 --> 00:32:09,440 ليمون) أنزلي من هناك) 776 00:32:09,441 --> 00:32:10,642 سوف تكسرين عنقكِ 777 00:32:10,643 --> 00:32:12,377 (لا، أنا لن أتخلى عنا يا (جورج 778 00:32:12,378 --> 00:32:13,879 سأحصل على 779 00:32:13,880 --> 00:32:15,247 السمكة ونحن سنفوز في هذا السباق 780 00:32:19,252 --> 00:32:21,352 (وايد) 781 00:32:21,353 --> 00:32:23,121 خمسون مسمار و براغي 782 00:32:23,122 --> 00:32:24,855 في العشب نحنُ ابداً لن نفوز الأن 783 00:32:24,856 --> 00:32:26,556 دعني اساعدكَ 784 00:32:26,557 --> 00:32:28,025 لا، توقفي فحسب ،حسناً؟ توقفي فحسب 785 00:32:28,026 --> 00:32:30,427 أنسي الأمر ليس هناك فائدة، حسنا؟ 786 00:32:30,428 --> 00:32:32,196 ليس هناك فائدة لقد أنتهى 787 00:32:32,197 --> 00:32:34,464 وشكرا لتكليفي 5،000 دولار 788 00:32:34,465 --> 00:32:35,266 شكراً على ذلك 789 00:32:36,601 --> 00:32:38,903 وايد) أنا أسفة جداً) 790 00:32:40,737 --> 00:32:43,739 لا أستطيعُ تصديق 791 00:32:43,740 --> 00:32:45,541 بأنني لم أرى هذا من البداية 792 00:32:47,077 --> 00:32:49,012 أنت لم ترغبي بمُساعدتي أبدا 793 00:32:49,013 --> 00:32:51,547 الشيء الوحيد الذي أردتهِ كان ما اردتي فعله دائماً 794 00:32:53,131 --> 00:32:54,331 هو 795 00:32:54,383 --> 00:32:56,518 وانتٍ مهووسة جداً 796 00:32:55,619 --> 00:32:58,987 في الحصول على ما تريده ولا يهمكِ من تأذين في طريقكِ 797 00:32:58,988 --> 00:33:01,890 حسناً، دعني أخبرُكِ بشيء (زوي هارت) 798 00:33:01,891 --> 00:33:04,592 (جورج تاكر) و (ليمون بيرلاند) سيتزوجون 799 00:33:04,593 --> 00:33:07,062 هكذا تنتهي هذه القصة 800 00:33:07,063 --> 00:33:10,232 لماذا كل من في هذه البلدة يراى ذلك سواكِ أنتِ؟ 801 00:33:14,569 --> 00:33:17,171 ليمون)، هيا أنزلي من هناك) 802 00:33:17,172 --> 00:33:19,106 بدأتي تصيبن الناس بالذعر 803 00:33:19,107 --> 00:33:21,108 (ليمون) (ليمون) 804 00:33:23,245 --> 00:33:25,479 جورج) أنا سأسقط) 805 00:33:25,480 --> 00:33:27,381 لا ، (ليمون) أصغي آالي أنتِ لن تسقطين 806 00:33:27,382 --> 00:33:28,781 أظن بأنني سأسقط فقط أنزلقي 807 00:33:28,782 --> 00:33:30,250 باتجاه السقف، حسنا؟ 808 00:33:30,251 --> 00:33:32,618 فقط خطوه تلوى الأخرى يمكنكِ القيام بهذا 809 00:33:32,619 --> 00:33:34,921 (لا أستطيعُ التحرك يا (جورج لا أستطيعُ التحرك 810 00:33:34,922 --> 00:33:36,589 حسناً 811 00:33:36,590 --> 00:33:38,158 حسناً (ليمون) أبقي هناك تماسكي 812 00:33:38,159 --> 00:33:39,359 أنا قادم أنا قادم 813 00:33:39,360 --> 00:33:41,828 (أسرع يا (جورج أسرع يا (جورج) من فضلك 814 00:33:41,829 --> 00:33:43,663 أسرع 815 00:33:46,333 --> 00:33:47,967 معظم الناس لا يعرفون ذلك 816 00:33:47,968 --> 00:33:49,935 ولكن في الواقع يُمكنكِ صيد أفضل الأسماك في الليل 817 00:33:49,936 --> 00:33:52,271 خصوصا السمكُ المرقط 818 00:33:52,272 --> 00:33:53,939 السمكُ المرقط يحبُ أكل الديدان 819 00:33:53,940 --> 00:33:56,708 (يا إلهي (فريدريك ظننتُ اننا في موعد 820 00:33:58,078 --> 00:34:00,078 نحن كذلك صحيح 821 00:34:00,079 --> 00:34:02,446 أذن لماذا نتحدث عن الأسماك والديدان؟ 822 00:34:04,216 --> 00:34:06,951 ظننتُ بأنكِ تحبين العلوم و 823 00:34:06,952 --> 00:34:09,153 أردتٌكِ أن تعرفي بأني أحترمُكِ 824 00:34:09,154 --> 00:34:11,756 كأمراءة 825 00:34:11,757 --> 00:34:13,657 لم أكن أريدكِ أن تظني بأني فقط 826 00:34:13,658 --> 00:34:16,326 أردتُ أخذك إلى هنا لأقبلك أو شيء كهذا 827 00:34:16,327 --> 00:34:18,695 لكننا في موعد ولقد كنتُ جالسة هنا 828 00:34:18,696 --> 00:34:20,964 طوال الليل مع آلام في معدتي في انتظارك لتقبلني 829 00:34:22,566 --> 00:34:23,666 حقاً؟ 830 00:34:23,667 --> 00:34:24,868 نعم 831 00:34:29,740 --> 00:34:31,641 حسناً (ليمون) أنا هنا 832 00:34:31,642 --> 00:34:33,842 أنا هنا ، حسناً (جورج) 833 00:34:33,843 --> 00:34:36,345 (حسناً (ليمون أنا هنا تماماً 834 00:34:36,346 --> 00:34:37,914 هل تشعرين بيدي؟ 835 00:34:37,915 --> 00:34:39,247 حسناً حسناً 836 00:34:39,248 --> 00:34:40,748 خطوة بخطوة 837 00:34:40,749 --> 00:34:42,517 تعالي بهذا الأتجاه 838 00:34:42,518 --> 00:34:43,718 يا الهي 839 00:34:45,487 --> 00:34:47,355 هنا تماماً ، حسناً يا الهي 840 00:34:47,356 --> 00:34:48,623 هيا 841 00:34:48,624 --> 00:34:51,059 هيا 842 00:34:52,828 --> 00:34:54,195 جورج) السمكة) 843 00:35:06,241 --> 00:35:08,575 أنه ذاهب 844 00:35:08,576 --> 00:35:10,544 أنهُ ذاهب ليجلب السمكة 845 00:35:10,545 --> 00:35:11,710 جورج 846 00:35:18,618 --> 00:35:20,886 هيا 847 00:35:20,887 --> 00:35:22,221 حسناً 848 00:35:41,402 --> 00:35:44,168 أذن ، لقد سمعتٌ بأن السباق كان مثيراً للاهتمام 849 00:35:46,071 --> 00:35:48,607 نعم 850 00:35:48,608 --> 00:35:50,341 حسناً 851 00:35:50,342 --> 00:35:53,377 ربما ما زال هناك شيئاً بيننا 852 00:35:53,378 --> 00:35:55,045 ربما أنا 853 00:35:55,046 --> 00:35:56,914 (أنظر يا (جورج 854 00:35:59,418 --> 00:36:03,020 ليمون) أرتكتب خطأ و هي ستستمر) بأرتكاب الأخطاء 855 00:36:03,021 --> 00:36:04,455 كما ستفعل أنت 856 00:36:04,456 --> 00:36:06,023 لذا أسألُكَ الآن 857 00:36:06,024 --> 00:36:08,258 عندما رأيتها هناك على السقف 858 00:36:08,259 --> 00:36:10,092 بماذا كُنت تفكر؟ 859 00:36:13,196 --> 00:36:14,664 كنتُ أفكر فقط 860 00:36:17,635 --> 00:36:21,370 أرجوك يا الهي لا تدع شيئاً يصيبها 861 00:36:21,371 --> 00:36:23,706 لأنه أذا أصبها شيء 862 00:36:36,085 --> 00:36:38,219 آسف لأني خذلتٌكِ 863 00:36:38,220 --> 00:36:39,655 لقد أختنقت 864 00:36:39,656 --> 00:36:41,121 أنا أختنق تحت الضغط 865 00:36:43,058 --> 00:36:45,560 (أنتَ لم تخذلني يا (توم 866 00:36:45,561 --> 00:36:47,762 أنا لم أهتم بالسباق 867 00:36:47,763 --> 00:36:51,332 أردت فقط أن أكون معكَ 868 00:36:51,333 --> 00:36:53,400 حقاً؟ 869 00:36:53,401 --> 00:36:55,503 نعم حقاً 870 00:36:55,504 --> 00:36:57,704 أعتقدُ بأنك رائع يا 871 00:36:57,705 --> 00:36:59,272 (توم لونغ) 872 00:37:14,888 --> 00:37:16,288 مرحباً مرحباً 873 00:37:18,525 --> 00:37:22,361 أردتُ فقط أن أشكُركَ على كل شيء قمتَ به الليلة 874 00:37:22,362 --> 00:37:23,696 و 875 00:37:23,697 --> 00:37:25,163 ولأودعكَ 876 00:37:25,164 --> 00:37:27,833 انا لن أمضي الوقت في (بلوبيل) بعد الآن 877 00:37:27,834 --> 00:37:29,333 حقاً؟ 878 00:37:29,334 --> 00:37:32,804 هيا (لافون) ،أنا أعلم لماذا قام (وايد) بالغاء العشاء 879 00:37:32,805 --> 00:37:34,506 أنهُ خطئي 880 00:37:34,507 --> 00:37:37,675 (أنا الذي اقترحتُ على (وايد أن يطلبُ من (زوي) لتكون شريكتهُ 881 00:37:37,676 --> 00:37:39,443 اعتقد انني فعلتُ ذلك لأرى 882 00:37:39,444 --> 00:37:40,945 كيف يشعرُ أتجاهها 883 00:37:40,946 --> 00:37:43,982 والأن انا اعرف 884 00:37:45,483 --> 00:37:48,118 حسناً يا (تانس) ، لقد عانيت الشيءُ نفسه 885 00:37:48,119 --> 00:37:52,322 أردتُ شخصاً ببساطة هو غير جيدُ لي 886 00:37:52,323 --> 00:37:54,791 ولكن يُمكنني مُساعدتُكِ 887 00:37:54,792 --> 00:37:56,660 حسناً حسناً...كيف؟ 888 00:38:00,964 --> 00:38:02,765 اعدي قائمة بكل الأسباب 889 00:38:02,766 --> 00:38:04,634 انتِ و (وايد) يجب أن لا تكونا سوياً 890 00:38:04,635 --> 00:38:05,635 حسناً 891 00:38:05,636 --> 00:38:06,969 حسناً 892 00:38:10,373 --> 00:38:12,808 غيرُ متاحة عاطفياً 893 00:38:12,809 --> 00:38:14,510 قاسية و باردة 894 00:38:14,511 --> 00:38:15,611 لا تحبُ العناق 895 00:38:16,979 --> 00:38:19,047 آسف هذه لي 896 00:38:22,652 --> 00:38:23,818 نعم 897 00:38:23,819 --> 00:38:26,187 هنا هيا ابدأي 898 00:38:26,188 --> 00:38:27,288 حسناً 899 00:38:28,691 --> 00:38:31,159 أولا: غير حساس 900 00:38:31,160 --> 00:38:32,860 جيد ثانياً 901 00:38:32,861 --> 00:38:35,162 ذوق سيء في الأفلام 902 00:38:35,163 --> 00:38:36,597 تلكَ جيدة 903 00:38:36,598 --> 00:38:39,633 نعم، سأضيفها إلى قائمتي 904 00:38:39,634 --> 00:38:40,801 ثالثاً 905 00:38:40,802 --> 00:38:43,403 غير ناضج 906 00:38:45,607 --> 00:38:47,340 (مرحباً يا (وايد 907 00:38:47,341 --> 00:38:49,341 هل أنتَ بخير؟ (تانسي) 908 00:38:49,342 --> 00:38:51,578 أنا آسفٌ جداً لاني ألغيت الموعد 909 00:38:53,814 --> 00:38:54,981 ما الذي تكتبيه؟ 910 00:38:54,982 --> 00:38:56,449 قائمة بصفاتكَ السلبية 911 00:38:56,450 --> 00:38:59,218 ستُساعدني لتخطيك الى الأبد 912 00:38:59,219 --> 00:39:02,488 أثنى عشر: حمامكَ مُقزز 913 00:39:03,057 --> 00:39:04,490 :ثلاث عشر جواربُكَ 914 00:39:04,491 --> 00:39:05,924 في كل مكان 915 00:39:05,925 --> 00:39:07,659 مهلاً، هذا فقط لأني بصعوبة 916 00:39:07,660 --> 00:39:09,461 أجد الزوج المطابق ألان أنتظري 917 00:39:09,462 --> 00:39:11,697 هذا لئيم 918 00:39:11,698 --> 00:39:13,431 نعم، ولكنه يعمل حقاً 919 00:39:13,432 --> 00:39:14,600 نعم 920 00:39:14,601 --> 00:39:16,768 أعطني دفتر ملاحظات 921 00:39:17,870 --> 00:39:20,405 حسناً 922 00:39:20,406 --> 00:39:22,773 دعونا نبدأ حفلة التطهير هذه 923 00:39:28,046 --> 00:39:29,880 أنانية 924 00:39:31,483 --> 00:39:33,317 سراويل غبية 925 00:39:39,123 --> 00:39:41,557 مرحباً هل يمكنني الدخول؟ مرحباً 926 00:39:41,558 --> 00:39:43,526 بالتأكيد 927 00:39:48,666 --> 00:39:49,966 زوي) أنظري) 928 00:39:49,967 --> 00:39:52,801 لستَ مضطر لقول ذلك 929 00:39:52,802 --> 00:39:54,870 اعلم ، لقد رأيت ذلك 930 00:39:54,871 --> 00:39:57,072 أنتَ ستعود الى (ليمون) مرة أخرى 931 00:39:58,241 --> 00:40:00,075 نعم وأنا أعلم 932 00:40:00,076 --> 00:40:02,511 وعلى الأرجح هذا يبدو جنوناً 933 00:40:02,512 --> 00:40:03,445 جورج) لا بأس) 934 00:40:06,582 --> 00:40:08,750 لقد أتخذتَ قرارك 935 00:40:10,318 --> 00:40:12,987 أنهُ فقط 936 00:40:12,988 --> 00:40:15,556 (ليمون) 937 00:40:15,557 --> 00:40:17,759 انها جزء مني 938 00:40:17,760 --> 00:40:22,263 ونحنُ مدينون لبعضنا البعض للمُحاولة في إنجاح هذا شيء 939 00:40:22,264 --> 00:40:24,931 لأنكَ تحبها؟ 940 00:40:28,936 --> 00:40:30,971 هذا هو الأمر 941 00:40:30,972 --> 00:40:32,572 نعم أحبها 942 00:40:33,875 --> 00:40:35,608 أنه أمر فظيع 943 00:40:35,609 --> 00:40:36,877 (يا (لافون 944 00:40:37,845 --> 00:40:39,813 (مرحباً يا (تانسي 945 00:40:40,947 --> 00:40:42,815 وايد) أنا أسفةُ جداً) 946 00:40:42,816 --> 00:40:46,686 زوي) آسف) نحنُ في منتصفُ شيء هنا 947 00:40:46,687 --> 00:40:48,453 الآن، أخبرتكِ كيف يشعرُ هو 948 00:40:48,454 --> 00:40:48,520 و أخبرتُكِ أن لا تعبثي معه 949 00:40:50,724 --> 00:40:52,725 لم يُمكن أن اكون أكثرُ وضوحاً 950 00:40:52,726 --> 00:40:54,760 لا يُمكنكِ أن تتواجدي هنا 951 00:40:54,761 --> 00:40:57,729 الأن 952 00:41:09,274 --> 00:41:11,275 بريك)، هل كل شيء على ما يرام؟) 953 00:41:17,115 --> 00:41:18,415 حسناً شكراً 954 00:41:18,416 --> 00:41:19,817 مرحباً مرحباً 955 00:41:19,818 --> 00:41:21,551 على ما يبدو أنها كانت في الغابة (مع (فريدريك 956 00:41:21,552 --> 00:41:23,653 اشتكت من آلم في المعدة وبعدها انهارت 957 00:41:23,654 --> 00:41:26,023 وحملها طوال الطريق إلى هنا ؟ زائدتها الدودية 958 00:41:26,024 --> 00:41:28,825 نعم يا (زوي) قد أنفجرت يا الهي 959 00:41:28,826 --> 00:41:30,993 (روز) (أني) 960 00:41:30,994 --> 00:41:33,529 أنا هنا أنتِ لن تأتي معناً 961 00:41:34,832 --> 00:41:36,332 علمتُ بأنني لم ينبغي علي السماح لها بالذهاب 962 00:41:36,333 --> 00:41:37,934 في ذلك الموعد مع هذا الشاب الليلة 963 00:41:37,935 --> 00:41:39,301 قلتي بأنها ستكون على ما يُرام 964 00:41:39,326 --> 00:41:47,876 ترجــمة Shadowwalker89 2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي