1
00:00:00,100 --> 00:00:05,670
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
((ترجـمة: عمـاد عبدالله - عبـدالرحمن أسامة))
Translated By: Abdelrahman92 & aemad111

2
00:00:05,843 --> 00:00:09,517
كلّا، كلّا، كلّا، أُريدُ كلّ المارشال في الأمر
،"وفريق الاختطاف لشرطةِ "نيو يورك

3
00:00:09,518 --> 00:00:12,526
أُريدُ المباحث الفدراليّة تحسّبًا
.بأن يأخذها عبر حدود الولاية

4
00:00:12,527 --> 00:00:16,888
كلّا، اسمعني، اجعلواْ السّلطات
.على كلّ حافلةٍ وكلّ محطّةٍ

5
00:00:16,889 --> 00:00:18,920
.أغلقواْ جميع الكباري

6
00:00:18,921 --> 00:00:22,773
.أُريدُ هذا الرّجل أن يمرّ خلال الكبائن
!كلّا، افعل الأمر وحسب

7
00:00:22,774 --> 00:00:24,282
!هذه طفلتي

8
00:00:24,421 --> 00:00:25,920
.لديه طفلتي

9
00:00:31,744 --> 00:00:35,222
!هذا الحيوان لديه (تيريسا)، وتقف هُنا فحسب

10
00:00:35,223 --> 00:00:36,580
.رجاءً، تنفّس فحسب

11
00:00:36,581 --> 00:00:38,221
.الآن أنتَ حرفيًّا لا تفكّر صحيحًا

12
00:00:38,222 --> 00:00:41,809
غُددكَ الكظريّة تعمل بكثافةٍ، قلبُكَ
.يضُخّ طوفانًا من الدماء إلى مُخّك

13
00:00:41,810 --> 00:00:48,953
.هذه غلطتنا جميعًا، أيُّها الجامعيّ الحقير
.أردتَ استدراج (داميان) قُربًا حتّى أخذ طفلتي

14
00:00:48,954 --> 00:00:53,525
حيّةً أو ميّتةً، ستكون (تيريسا) في المرّةِ
،القادمةِ التي سنراها فيها، لذلك رجاءً

15
00:00:54,126 --> 00:00:57,394
كيفيّة تصرّفكَ في السّاعات القليلة
.القادمة ستحدّد أيّ الخياريْن سيحدث لنا

16
00:00:58,083 --> 00:00:59,568
.تنفّس وحسب

17
00:00:59,741 --> 00:01:01,294
.ولَملِم نفسكَ

18
00:01:01,428 --> 00:01:02,678
.رجاءً

19
00:01:03,684 --> 00:01:07,028
يا رفاق؟
.(لقد كانتْ هذه مخفيّةً في بطاقةِ (تيريسا

20
00:01:07,029 --> 00:01:09,244
ماذا تقول؟ -
.لا أدري، إنّها أرقامٌ -

21
00:01:09,245 --> 00:01:11,300
هذا خطّ يدِ (داميان)، ماذا تقول؟

22
00:01:12,251 --> 00:01:13,437
.مُعادلات مثلّثيّة

23
00:01:13,438 --> 00:01:15,974
الزّوايا النّصف قطريّة، طريقة
.لإظهار الزوايا خلال الاحداثيّات

24
00:01:15,975 --> 00:01:17,773
أما زال يترك ألغازًا؟ -
تنفّس وحسب، حسنٌ؟ -

25
00:01:17,774 --> 00:01:20,232
إن (داميان) ذكيّ، لكنّ
.مستوى ذكائه 130 على الأكثر

26
00:01:20,233 --> 00:01:23,016
.بإمكاني حلّ اللّغز، ويعلم أنّ بإمكاني
.لذا فيُريدني أن أحلّه

27
00:01:23,629 --> 00:01:25,176
.المارشال -
أين قلمي؟ -

28
00:01:25,177 --> 00:01:28,815
.حسنٌ، أعطِني ذلك -
.شُكرًا -

29
00:01:30,712 --> 00:01:34,324
.(المركبة ستأتي هُنا كي تقلّ (ماكس -
.كلّا، قطعًا كلّا -

30
00:01:34,325 --> 00:01:37,267
."إن أخذواْ (ماكس)، فسيعود المجرمون إلى "مايبل

31
00:01:38,403 --> 00:01:39,926
.أحتاجكم يا رفاق

32
00:01:40,866 --> 00:01:42,131
.لا مشكلة

33
00:01:42,880 --> 00:01:43,884
!بربّك

34
00:01:43,885 --> 00:01:45,423
...لا يمكنك حبسي في -
.اِخفِضْ صوتكَ -

35
00:01:45,424 --> 00:01:46,628
.رخِّ أصفادي

36
00:01:46,629 --> 00:01:48,895
.إن لم تصمت، سأُغرقكَ في المرحاضِ

37
00:01:48,896 --> 00:01:51,157
.إنّ الأصفادَ ضيّقة جدًّا
...لن أُحاول

38
00:01:53,345 --> 00:01:54,924
.ليسَ يومَ اللّعبِ

39
00:02:10,690 --> 00:02:11,965
كيف نُبلي؟

40
00:02:11,966 --> 00:02:13,414
.(إنّي هُنا لأجلِ (ماكس موريس

41
00:02:13,415 --> 00:02:16,771
موريس)؟ (موريس)؟) -
.لم نقبض عليه بعد -

42
00:02:16,822 --> 00:02:18,080
ماذا تعني بأنّكَ لم تقبض عليه بعد؟
.جائتْني مُكالمةٌ تُفيدُ بأنّه هُنا

43
00:02:18,081 --> 00:02:19,474
.إذنْ فلقد جائتْكَ المُكالمةُ الخطأ يا صاح

44
00:02:19,475 --> 00:02:21,872
.رويدكَ
أأنا خليلتكَ؟

45
00:02:21,873 --> 00:02:23,059
أتأخذني لتمشيةٍ؟

46
00:02:23,060 --> 00:02:25,725
.لديّ أربعةٌ ضبّاطٍ في الأسفلِ مستعدّون لهذا الرّجل

47
00:02:25,745 --> 00:02:28,201
ماذا، ألديكَ شمع في أُذنيْك؟
.ليسَ هُنا

48
00:02:28,202 --> 00:02:33,847
رويدكَ.   - لربّما لا تدري المركبة -
.عمّن أتعامل مع هُنا، حسنٌ، لذا فسأجعلكَ تغادر

49
00:02:33,848 --> 00:02:35,103
.غادِر الآن

50
00:02:36,690 --> 00:02:39,920
أوَتعلم يا (زانكنالي)، كلّ شخصٍ
.في المقرّ الرّئيسيّ قال أنّكَ أحمق

51
00:02:40,169 --> 00:02:42,869
.الجميعُ صحيحٌ
.واصِل السّير

52
00:02:44,141 --> 00:02:45,539
.أيُّها الأحمق

53
00:02:47,772 --> 00:02:49,866
أرحلَ؟ -
.أجل -

54
00:02:50,409 --> 00:02:52,308
.لدينا مشاكل أكثر من المركبة القادمة

55
00:02:52,309 --> 00:02:55,199
مثل المشاكل مع فتاكِ
المستذئب في الدّور السّفليّ؟

56
00:02:55,356 --> 00:02:57,783
.لا ترمقيني بهذه النّظرة
.الفتى لديه شعرٌ كالمستذئب

57
00:02:57,784 --> 00:03:00,619
حسنٌ، أيُّما يكون. المشكلة تكمن
.في ذهابه إلى الشّرطة

58
00:03:00,620 --> 00:03:02,291
ماذا، أسيشي بكِ؟

59
00:03:03,359 --> 00:03:08,999
إنّه ساذج. يظنّ أنّه إن قال الحقيقةَ فسيحصل
.على عذرٍ وأنّهم لن يأتواْ ورائي لأنّه خدعني

60
00:03:09,000 --> 00:03:13,440
إن علمتْ الشّرطة أنّكِ أعطيتِه العنوان لرجلٍ
.(انتهى به المطاف ميّتًا، سينالون منكِ يا (إيركا

61
00:03:13,441 --> 00:03:15,174
.انظر، أعلمُ ذلك

62
00:03:16,824 --> 00:03:18,035
أين يعيش؟

63
00:03:18,062 --> 00:03:22,063
.بمكالمةٍ واحدة، بإمكاني الاِعتناء به اليوم -
.كلّا -

64
00:03:22,064 --> 00:03:24,374
.كلّا، إيّاكَ ولمسه
.بإمكاني الاهتمام بالأمر

65
00:03:24,375 --> 00:03:25,664
أحقـًّا؟

66
00:03:26,051 --> 00:03:27,370
لِمَ أخبرتِني؟

67
00:03:27,443 --> 00:03:28,747
!أجل

68
00:03:30,404 --> 00:03:31,617
.اِكتشفتُها

69
00:03:31,729 --> 00:03:36,133
.حسنٌ، إذنْ فلقد رسمتُ النّقاط على المستوى الإقليديّ
.كلّ مجموعة من الإحداثيّات تمثّل زاويةً

70
00:03:36,134 --> 00:03:40,018
.كـ64 و63 درجة وهكذا
.ولقد جعلتُ الأرقام مصطفّةً

71
00:03:40,019 --> 00:03:45,328
.أوّل ثلاثة أرقامٍ في رمز منطقة "نيو يورك" هي 646
...و323 هي أوّل ثلاثة أرقام في البادئة

72
00:03:45,329 --> 00:03:46,449
.حسنٌ

73
00:03:50,577 --> 00:03:51,502
.جارٍ التعقّب

74
00:03:51,503 --> 00:03:53,825
.(نحتاجه على الخطِّ لـ30 ثانية على الأقلّ يا (راي

75
00:03:53,826 --> 00:03:55,089
.(لا أعلم أنّه رقم يا (راي

76
00:03:55,090 --> 00:03:56,397
.ذلك تخمينٌ فحسب
مرحبًا؟

77
00:04:00,136 --> 00:04:03,342
.(معك العميل (راي زانكِنالي
...داميان)، إن كان هذا انت)

78
00:04:03,343 --> 00:04:05,136
!أبتاه -
تيريسا)؟) -

79
00:04:05,137 --> 00:04:10,497
.حبيبتي (تيريسا)، إنّي قادمٌ لإرجاعكِ
.لن أدع شيئًا آخرًا يحدث لكِ

80
00:04:10,897 --> 00:04:13,068
.أُريدُكِ أن تكوني شجاعة وحسب يا حبيبتي

81
00:04:14,611 --> 00:04:15,915
.مرحبًا أيُّها الأب

82
00:04:22,124 --> 00:04:23,399
.(داميان)

83
00:04:24,294 --> 00:04:31,675
...داميان)، إن لمستَ شعرةً من طفلتي) -
.(لن ألمسها يا (راي -

84
00:04:31,942 --> 00:04:37,570
.على الأقلّ ليسَ بعد
.في الحقيقةِ، سأضعها في مكانٍ ما آمنٍ

85
00:04:37,732 --> 00:04:41,636
الأمر وما فيه أنّ المكان آمنٌ
.لأربعِ ساعاتٍ تاليةٍ فحسب

86
00:04:42,220 --> 00:04:43,463
...بعد ذلك

87
00:04:44,762 --> 00:04:46,151
.سينفد منها الهواء

88
00:04:50,762 --> 00:05:20,151
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
((مـــلـــوك الـهــروب))
((الـمـــوســم الـثـــانــــي))
((الحلقة العاشرة والأخيرة بعنوان: الخدمة العدائيّة))
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
((ترجـمة: عمـاد عبدالله - عبـدالرحمن أسامة))
Translated By: Abdelrahman92 & aemad111

89
00:05:24,403 --> 00:05:28,445
.بادِلني بِها، مُبادلة عادلة
.ستبيت مالكًا أحد المارشال

90
00:05:28,446 --> 00:05:30,455
.ستحظى بكلّ الاهتمام الذي تريده

91
00:05:30,456 --> 00:05:33,366
لِمَ عساي آخذ رجلًا هرمًا
عوضًا عن براءةِ الشّبابِ؟

92
00:05:33,367 --> 00:05:39,221
،الآن، إن أردتَ إمساك فتاتك الصّغيرة مُجدّدًا
.أقترح بأن تنظر في شبابٍ لم يكن بريء

93
00:05:39,298 --> 00:05:46,016
.(سأبدأُ بالرّجلِ الذي سلبَ عذريّة (جوليان
.اعذروني على أسلوبي المُبتذل في الحديثِ

94
00:05:47,408 --> 00:05:49,379
داميان)، لِمَ علينا أن نُحدّث هذا الشّخص؟)

95
00:05:49,380 --> 00:05:53,046
.أيُّها الطّبيب
.علمتُ أنّكَ ستكتشف حلّ المسألة الحسابيّة

96
00:05:53,433 --> 00:05:56,673
.إنّكَ ذكيّ -
.لم تُجِبْ سؤالي -

97
00:05:56,949 --> 00:06:00,949
.ولن أُجيب
.حريّ بكَ أن تكتشف الإجابة أيُّها الطّبيب

98
00:06:01,409 --> 00:06:06,683
لأنّكَ إن لم تضع الأدلّة جنبًا إلى جنبٍ في
.(مهمّةِ البحث عن الأدلّة، فستموت (تيريسا

99
00:06:07,184 --> 00:06:09,829
.(صنعتُ هذه اللّعبة خصّيصًا لكَ أيُّها الطّبيب (لاوري

100
00:06:11,352 --> 00:06:12,800
.الوقتُ يمضي

101
00:06:14,870 --> 00:06:15,738
أحصلتِ عليها؟

102
00:06:15,739 --> 00:06:19,011
لقد كان على  الخطِّ لمدّةٍ كافيةٍ، لكنّه
.يبعث الإشارة من أبراجٍ عشوائيّة

103
00:06:19,582 --> 00:06:20,972
.إنّها غيرُ قابلةٍ للتعقّبِ

104
00:06:20,973 --> 00:06:22,315
.حسنٌ، حصلنا على الرّقمِ

105
00:06:22,316 --> 00:06:23,707
.أخبري "إي. إس. يو" أن تواصل العمل على الأمر

106
00:06:23,708 --> 00:06:25,081
.كلّا، لقد ألقى بذلك الهاتف فعلًا

107
00:06:25,082 --> 00:06:28,686
.مؤكّدٌ أنّه يحمل واحدًا آخرًا في جيبه
.علينا الانتظار حتّى يتّصل مُجدّدًا

108
00:06:28,687 --> 00:06:29,311
.(راي)

109
00:06:29,312 --> 00:06:31,051
.لقد سمعنا صوتها
.نعلمُ أنّه على قيدِ الحياة

110
00:06:31,052 --> 00:06:34,788
علينا... علينا فحسب أن
.نواصل لعب لعبته، وسنجدها

111
00:06:34,789 --> 00:06:39,808
.أوّل رجلٍ ضاجعتِه -
.(بيلي ماكبرايد) -

112
00:06:39,809 --> 00:06:43,159
.(آخر ما سمعتُه عنه، إنّه يقطن في (بارك سلوب -
.حسنٌ، اجلبواْ العنوان -

113
00:06:43,160 --> 00:06:44,417
.هيّا، لنذهب، غيّرواْ ملابسكم

114
00:06:44,418 --> 00:06:46,759
...راي)، (راي)، (راي)، ماذا عن)
ماذا عن الأحمق الذي في المرحاض؟

115
00:06:46,760 --> 00:06:49,053
.(ليسَ آمنًا تركه وحيدًا مع (جوليان

116
00:06:49,711 --> 00:06:51,378
.جولز)، نحتاج لبعضٍ من أدويتكِ)

117
00:07:08,951 --> 00:07:10,614
!افتح فمكَ

118
00:07:11,557 --> 00:07:12,912
ألمْ يبلعهم بعد؟

119
00:07:12,913 --> 00:07:14,834
...أبقِ فمه مفتوحًا. أُريدُ أن

120
00:07:14,835 --> 00:07:20,169
كم حبّة من دواءِ (جوليان) للجنونِ ستعطيه؟ -
.إنّه يُسمّى "زاناكس" وهو كفيلٌ بألّا يهرب -

121
00:07:20,170 --> 00:07:22,291
.حسنٌ، أغلق فمه، اقرص أنفه

122
00:07:23,855 --> 00:07:25,990
.حسنٌ، ستتنفّس ثانيةً حينما أراكَ تبلع الحبوب

123
00:07:25,991 --> 00:07:28,255
.ولا تزيّف الأمر. إنّي طبيبٌ
.رأيتُ ذلك قبلًا

124
00:07:28,663 --> 00:07:30,226
.افتح فمه يا (شيا). دعني أرَ

125
00:07:32,343 --> 00:07:34,685
.حسنٌ، لقد ابتلعها. طيّبٌ -
.حسنٌ، لنذهب -

126
00:07:34,686 --> 00:07:38,271
.على أحدٍ أن يبقى معه حتّى يَسري مفعول الحبوب -
.سأبقى.     - حسنٌ -

127
00:07:39,804 --> 00:07:44,625
.انتظري يا (إيركا). تعالي للحظةٍ
.تعالي

128
00:07:47,831 --> 00:07:52,550
.اسمعي، إنّ (راي) في وضعيّةٍ شديدة جدًّا
.حاولي أن تُبقيه هادئًا. سيستمع إليكِ

129
00:07:52,551 --> 00:07:55,029
.الأمور جادّةٌ هُنا التي نتعامل معها

130
00:07:55,082 --> 00:07:58,045
لديّ فتاة. أوَتعتقد حقـًّا أنّكَ تحتاج
أن تُخبرني مدى أهميّة الأمور؟

131
00:07:58,046 --> 00:07:59,898
.حسنٌ، أبقي الأمر هادئًا، أيضًا

132
00:08:05,548 --> 00:08:07,164
.شُكرًا على الهاتفِ يا صغيرتي

133
00:08:08,168 --> 00:08:11,810
أين أنتَ أيُّها المستذئب؟ -
.ذلك كان جميلًا -

134
00:08:12,017 --> 00:08:16,888
.ثدياها كانا مدلّيان عليّ طوال الوقتِ -
.أجل، واصل الحديث وسأبرحكَ ضربًا ثانيةً -

135
00:08:22,167 --> 00:08:26,806
معذرةً إن كنتُ مُرتبكًا، فهذه المرّة الثّانية
.التي يُظهر فيها مارشال شارته أمامي

136
00:08:30,605 --> 00:08:32,429
أهذا هو؟ -
.أجل -

137
00:08:32,430 --> 00:08:33,927
.(ذلك الضّابط (دوتشامب

138
00:08:34,263 --> 00:08:37,976
أعلمُ، مذ أن رحل (مادوف)، كلّ مُدير صندوق
.أصبح في مرمى بصري، لكنّي سأفتح كتبي

139
00:08:37,977 --> 00:08:39,381
.حسنٌ، لا أعبأ لكتبكَ

140
00:08:39,382 --> 00:08:42,860
.أريدُ أن أعلم كلّ ما قاله هُنا
.قُل الحقيقة وسنرحل

141
00:08:42,861 --> 00:08:46,675
تلاعب بنا وسأجعل "سي. إي. سي" تسحب -
.بطاقتكَ لسببٍ ليس جيّدًا.    - حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

142
00:08:46,676 --> 00:08:47,368
.لقد كان الأمر غريبًا

143
00:08:47,369 --> 00:08:50,179
لقد قال أنّه يُجري فحصًا على
،أحدِ المارشال لأجلِ ترقيته

144
00:08:50,180 --> 00:08:51,936
.خليلة لي من المدرسة الثانويّة

145
00:08:51,937 --> 00:08:54,015
جوليان سيمز)؟) -
.أجل -

146
00:08:54,368 --> 00:08:55,984
.قال أن هذا إجراء اعتياديّ

147
00:08:55,985 --> 00:09:00,321
أرادَ أن يعلم بأمر الكحول وتعاطي
.المخدرات وتاريخ العلاقات الحميميّة

148
00:09:00,322 --> 00:09:04,262
لقد كان الأمرُ غيرَ مريحٍ، لكن حينما أرى -
الشّارة، فأُخبر الحقيقة.        - ماذا أيضًا؟

149
00:09:04,305 --> 00:09:09,339
لا شيء. أخبرته أنّا دخّنا بعض
.الحشيش واحتسينا بعض الجعّة

150
00:09:09,577 --> 00:09:14,045
،لقد كنتُ قائد فريقِ كرة القدم
.ولقد كانتْ في فريق التّشجيع. لقد كانتْ حماسيّة

151
00:09:14,274 --> 00:09:16,223
طبعًا كانتْ هُناك علاقة حميميّة، لكن
...ذلك لا ينبغي أن

152
00:09:16,224 --> 00:09:17,746
.حسنٌ، لا أعبأ لآرائكَ

153
00:09:17,747 --> 00:09:20,755
عمَّ تحدّثتم أيضًا؟ -
.ذلك.. كل ما في الأمر -

154
00:09:20,756 --> 00:09:26,052
لقد أرادَ أن يعلم ما إذا كُنّا مارسنا علاقةً حميميّةً
.في أماكنٍ عامّةٍ أو التقطنا بعض الصّور

155
00:09:26,053 --> 00:09:29,358
،قلتُ أنّنا فعلنا أشياءً كتلك
.لكنّا ما زالتْ إنسانةً طيّبةً

156
00:09:29,359 --> 00:09:31,102
حسنٌ، كفاك. يا (راي)، هذا
.ليسَ له صلة بالموضوع

157
00:09:31,103 --> 00:09:32,957
.إنّ (داميان) يحاول إذلالي فحسب

158
00:09:33,828 --> 00:09:36,982
.لقد قال أنّ هذا بحثٌ عن الأدلّةٍ
.ينبغي أن يكون هُناك سببٌ آخرٌ لوجوده هُنا

159
00:09:37,497 --> 00:09:39,183
.ذلك كلّ ما سألني عنه

160
00:09:39,184 --> 00:09:41,967
.ثمّ استخدم المرحاض وغادر
.لقد استغرق الأمر برمّته 15 دقيقة

161
00:09:49,689 --> 00:09:50,790
.لا شيء

162
00:09:52,378 --> 00:09:53,550
!لا شيء

163
00:09:54,031 --> 00:09:55,261
راي)؟)

164
00:09:58,265 --> 00:10:00,401
."ديكوجسين"
.(موصوفٌ لـ(تشارليز دوتشامب

165
00:10:00,402 --> 00:10:01,921
.في أدويةِ قلبه

166
00:10:05,422 --> 00:10:07,082
."حتّى يفرّقنا الموتُ"

167
00:10:07,155 --> 00:10:11,383
.لا أدري. أعطيتُ كلّ أشياء (تشارلي) إلى زوجته
.لقد كان يتعاطى أدويةً قبل موته

168
00:10:11,384 --> 00:10:15,044
كيف حصل عليها (داميان)؟ -
.(ربّاه لقد ذهب إلى منزلِ (تشارلي -

169
00:10:15,058 --> 00:10:16,300
.(ماريسول)

170
00:10:20,336 --> 00:10:23,873
ماذا تعني أنّه كان في منزلنا؟
كيف عساه يدخل هُنا؟

171
00:10:23,874 --> 00:10:26,753
.لا شيء كُسِر -
.إنّ (داميان) داهيةٌ -

172
00:10:27,539 --> 00:10:31,247
راي)، أريدُ حقـًّا أن أساعدكَ أنتَ)
.و(تيريسا) لكنّي لم أجد شيئًا

173
00:10:31,248 --> 00:10:34,653
.لا شيء مفقود -
.لقد بحثنا في كلّ مكانٍ -

174
00:10:34,673 --> 00:10:37,862
.لا شيء محرّك من مكانه -
."حسنٌ، الملاحظة تقول "حتّى يفرّقنا الموت -

175
00:10:37,863 --> 00:10:40,983
...يمكن أن يكون أيّ شيء في
ألبوم زفافكما أو...؟

176
00:10:41,208 --> 00:10:42,816
.حسنٌ، بإمكاني إحضاره لكم

177
00:10:49,761 --> 00:10:52,854
.(إيركا)
هلّا بحثما خارجًا؟

178
00:10:52,855 --> 00:10:55,896
.(أُريدُ أن أتحدّث مع (راي
.(الأمرُ يخصّ (تيريسا

179
00:10:56,568 --> 00:10:58,249
.أجل، طبعًا

180
00:11:05,846 --> 00:11:08,437
.(لم يترك شيئًا في ألبوم زفاف (تشارلي

181
00:11:10,942 --> 00:11:12,555
.(لقد تركه بداخل (تشارلي

182
00:11:17,277 --> 00:11:22,127
أتقول أنّه تركها في الجرّة؟ -
فكّر في الامرِ، ماذا سيُعطي (داميان) متعةً أكثر؟ -

183
00:11:22,128 --> 00:11:27,726
أن نجد الدليل في درجٍ أو كتابٍ؟
أو يجعلنا نبحث في رماد صديقنا؟

184
00:11:27,727 --> 00:11:29,957
.ذلك الوغد الملتويّ

185
00:11:45,937 --> 00:11:47,743
.كُن... حذرًا فحسب

186
00:11:50,043 --> 00:11:54,608
صدّقني، على الأرجح يريدني أن أفرغ
.(هذه على الأرض لعدم إنقاذ (تيريسا

187
00:11:58,170 --> 00:11:59,510
.وجدتُ شيئًا

188
00:12:08,007 --> 00:12:10,146
!راي)، إنّه يهرب)

189
00:12:11,606 --> 00:12:12,987
.شيا) ضع ذلك)

190
00:12:33,115 --> 00:12:36,190
أوَتعتقدني ألعبُ اليوم؟
!أوَتعتقدني ألعبُ اليوم؟

191
00:12:36,191 --> 00:12:38,272
!راي)... اِنهضْ من فوقه)

192
00:12:38,273 --> 00:12:39,954
!أوَتعتقدني ألعبُ اليوم؟

193
00:12:39,955 --> 00:12:42,143
!راي)، اِنهضْ من فوقه)

194
00:12:43,247 --> 00:12:46,065
يا رجل، كيف تتوقّعني أن أجد طفلتك
إن كنتَ محبوسًا بسبب قتلكَ إيّاه؟

195
00:12:46,066 --> 00:12:48,778
!خِلتكَ كبّلته جيّدًا -
!لقد -

196
00:12:51,485 --> 00:12:55,357
أيّ حيل أخرى منكَ، وسيكون
.هروبكَ التّالي من نعشِكَ

197
00:12:56,283 --> 00:12:57,538
!أنهِضْه

198
00:13:05,446 --> 00:13:10,138
...المسافاتُ بين الأرقام، يمكن أن تدل على تركيبةٍ -
لربّما رقم هاتفٍ آخر؟ -

199
00:13:10,353 --> 00:13:13,113
.ثمّة أرقام كثيرة -
ماذا هذه النّقاط بعد الأرقام؟ -

200
00:13:13,114 --> 00:13:15,113
أيمكن أن تكون مثل خطوط
الطّول ودوائر العرض؟

201
00:13:15,114 --> 00:13:16,390
...بإمحكاني أن أرى إذا كانتْ ستحدد

202
00:13:16,391 --> 00:13:18,240
.لربّما تعطينا موقعًا
.لستُ متأكّدًا على الرّغمِ

203
00:13:18,241 --> 00:13:21,593
أهذه أحجيّة أُخرى؟
!لقد مرّتْ ساعتان بالفعلِ

204
00:13:21,594 --> 00:13:23,018
ماذا لدى المباحث الفدراليّة؟

205
00:13:23,019 --> 00:13:26,864
وضعواْ تحذيرات في جميع أرجاء "نيو
."يورك"، في "نيو جيرسي" و"كِنيتكِت

206
00:13:26,865 --> 00:13:30,542
شرطة "نيو يورك" لديها إنذار في
."كلّ مكانٍ حتّى "ناسو" و"سوفولك

207
00:13:30,783 --> 00:13:33,863
.(والمقرّ الرّئيسيّ سأل عن تحديثٍ بشأن أمر (ماكس

208
00:13:33,864 --> 00:13:36,006
!حسنٌ، ماطليهم
.فكّ هذه الشّفرة اللّعينة

209
00:13:36,007 --> 00:13:40,183
إريكا)، أعيدي النّظر في كلّ معلومةٍ)
.(استبعدتْها المباحث الفدراليّة. (شيا

210
00:13:41,493 --> 00:13:42,866
أين (شيا) بحقّ الجحيم؟

211
00:13:48,515 --> 00:13:49,936
ما الأمر يا رجل؟
أنتَ (بيت)، صحيح؟

212
00:13:49,937 --> 00:13:53,226
إريكا) أرداتْني أن آتي وأخبركَ)
...أنّها ستنزل خلال دقيقةٍ

213
00:13:58,254 --> 00:14:04,051
.أرسلتُ هذه الرّسالة وليسَ (إيركا)، أيُّها الحقير
.الآن دعني أخبركَ كيف ستواصل الأمور في هذا الموقف

214
00:14:04,135 --> 00:14:06,433
.بإمكانكَ إخبار الشّرطة أيُّما تُريد

215
00:14:06,434 --> 00:14:10,685
لكن إن ظهر اسم (إيركا) وخرج
.من فمكَ اللّعين، سأدفنكَ

216
00:14:11,003 --> 00:14:11,862
!أتسمعني؟

217
00:14:11,863 --> 00:14:16,293
.أنا ورجالي سنقطّعكَ وندفنكَ
.(إنّ يدي طويلةٌ يا (بيت

218
00:14:16,294 --> 00:14:17,606
.جِدًّا

219
00:14:17,807 --> 00:14:19,427
.سأجدُكَ

220
00:14:20,142 --> 00:14:21,506
أتفهم؟

221
00:14:22,533 --> 00:14:26,771
.لن أمثّل مشكلةً -
.طيّبٌ -

222
00:14:27,640 --> 00:14:29,016
.الآن، اِشكرني

223
00:14:29,915 --> 00:14:34,025
اِشكرني بعدمِ قتلكَ ورميكَ
.في حاويةِ القمامة هُناك تلك

224
00:14:35,120 --> 00:14:36,644
.أشكركَ

225
00:14:39,339 --> 00:14:40,725
.ها هي فتاتي

226
00:14:52,060 --> 00:14:55,560
.أين كنتَ؟ لقد كان (راي) يبحث عنكَ -
.كان عليّ استنشاق بعض الهواء -

227
00:14:57,169 --> 00:15:00,244
ماذا كنتَ تفعل بهاتفي؟ -
.أتدبّر بعض الأمور -

228
00:15:06,952 --> 00:15:08,184
!سُحقًا

229
00:15:08,185 --> 00:15:09,098
ماذا يجري؟

230
00:15:09,099 --> 00:15:13,597
لقد تعقّبت كلّ ترتيب من هذه الأرقام والتي تُنتِج
.خطوط طول ودوائر عرض والتي في مجال اليابسة

231
00:15:13,598 --> 00:15:15,725
."لكنّ المواقع في "السعوديّة

232
00:15:15,726 --> 00:15:17,682
.حسنٌ، افعل الأمر ثانيةً -
.يا (راي)، إنّه برنامج حاسوبيّ -

233
00:15:17,683 --> 00:15:20,469
.أضعُ أرقامًا وتُخرجُ مواقعًا. ليس بإمكاني تغييرها -
!افعل الأمر ثانيةً -

234
00:15:20,470 --> 00:15:21,654
.راي)، إنّي أُحاول المُساعدة)

235
00:15:21,655 --> 00:15:23,291
.لا أُريدُ مساعدتك
.أُريدُ ابنتي

236
00:15:23,292 --> 00:15:26,493
.الآن صِلْ الأحرف والنّقاط ببعضهم وقم بالأمر ثانية

237
00:15:32,826 --> 00:15:34,168
.لربّما تكون تلك هي

238
00:15:34,510 --> 00:15:38,727
.تكون ماذا؟ الأحرف
.الأحرف. لربّما الأرقام تمثّل أحرفًا

239
00:15:38,728 --> 00:15:42,905
الأمرُ بسيطٌ جِدًّا. بدلًا من 20 درجة
.فيكون الحرف الـ20 في الأبجاديّة

240
00:15:42,906 --> 00:15:45,998
.إن اِكتشفتَ هذا الأمر، سأعترفُ أخيرًا أنّكَ عبقريّ

241
00:15:50,109 --> 00:15:51,433
ماذا، ما الأمر؟

242
00:15:51,810 --> 00:15:54,437
."ت. م. جاناواي" -
ماذا يكون ذلك؟ -

243
00:15:55,634 --> 00:15:57,565
.هيّا يا (لويد)، ابنتي لديها أقلّ من ساعتيْن

244
00:15:57,566 --> 00:15:58,888
!ماذا تكون؟

245
00:15:59,492 --> 00:16:01,389
."ليسَ "ماذا" بل "من

246
00:16:01,740 --> 00:16:06,193
تِد) و(مارا جاناواي) هما والدا الفتاة التي كتبتُ لها الوصفة)
...الطّبّيّة، الفتاة التي ماتتْ نتيجة إفراط في الجرعة

247
00:16:07,874 --> 00:16:09,352
.والتي قتلتُها

248
00:16:15,712 --> 00:16:19,822
.(ينبغي أن تتدبّر هذا الأمر يا (راي -
.ليسَ لدينا وقت لذلك -

249
00:16:21,835 --> 00:16:25,266
أوَتفهم لِمَ أخذتُ 25 عام لتهمةِ قتلٍ غير عمدٍ؟

250
00:16:25,531 --> 00:16:29,187
ذلك كان أوّل عرضٍ مِن المدّعي العام ولقد
.قبلتُ به كيْلا أقابل هذيْن الشّخصيْن

251
00:16:29,188 --> 00:16:31,141
.وإنّ (داميان) يعلم هذا ويعبث معي

252
00:16:31,142 --> 00:16:33,702
حسنٌ، لذلك يُريدني أن أسمع عن
.تاريخ علاقات (جوليان) الحميميّة

253
00:16:33,703 --> 00:16:37,286
لذلك يُريدني أن أرى بقايا أصدقائي مدنّسة
.(ولذلك يُريدني أن أواجه آل (جاناوي

254
00:16:37,287 --> 00:16:42,376
.ويُريد أن يكون قَدَر طفلتي بين يديْك، وهذا الأمر
.(سواء أردتَ أم لم تُرِد يا (لويد

255
00:16:43,736 --> 00:16:45,136
أيمكنني مساعدتكَ؟

256
00:16:46,525 --> 00:16:48,244
.كيف تجرؤ وتأتي إلى هُنا

257
00:16:48,313 --> 00:16:50,596
...سيّد (جاناواي)، رجاءً -
لقد أكّد المارشال (دوتشامب) أنّكَ -

258
00:16:50,597 --> 00:16:55,249
لن يُطلق سراحكَ وها أنتَ ذا أمام بابي؟
.اِرحلْ قبل أن أُحضر بندقيّتي

259
00:16:55,250 --> 00:16:59,132
يا عزيزي، أتلك (آليسون)؟ -
،)السّيد والسّيدة (جاناواي -

260
00:16:59,133 --> 00:17:03,292
،)أعلمُ أنّكما تُدركان من هو السّيّد (لاوري
،وإنّي آسِفٌ للإتيانِ به لكما هكذا

261
00:17:03,293 --> 00:17:05,219
.لكنّه يُساعدني في قضيّةٍ

262
00:17:05,220 --> 00:17:08,752
الآن، الرّجل الذي جاء في اليوم
.(السّالف ليس (تشارلي دوتشامب

263
00:17:08,753 --> 00:17:12,254
.إنّه مجرمٌ هارب وقاتل ولقد خطف ابنتي

264
00:17:12,340 --> 00:17:16,008
أحتاج أن أعلم كلّ شيءٍ أخبركما
.به، أيّ شيء بإمكانه مساعدتنا

265
00:17:16,009 --> 00:17:18,184
.تيريسا) ليس لديها وقتًا كثيرًا)

266
00:17:19,978 --> 00:17:24,285
أذلك اسمها، (تيريسا)؟
.(ابنتنا كانتْ (ليسا

267
00:17:24,521 --> 00:17:28,299
.رجاءً، أحتاجُ مساعدتكما -
.تخيّل الأمر، شيء يحدث لابنتكَ -

268
00:17:29,905 --> 00:17:31,665
.ستموتُ طفلتي

269
00:17:32,278 --> 00:17:34,395
.بفظاعةٍ وألمٍ

270
00:17:35,030 --> 00:17:38,117
.وسأدمّركَ ضربًا
.لا أخشى من ذهابي إلى السّجنِ

271
00:17:38,144 --> 00:17:40,032
.الآن، أخبرني عمّا تعلم حالًا

272
00:17:41,694 --> 00:17:44,249
.لقد قال أن (لاوري) سيخرج مُبكّرًا

273
00:17:45,056 --> 00:17:47,659
.لقد أخبرنا أن نكتب خطابًا لإدارةِ الإفراج المشروط

274
00:17:47,660 --> 00:17:52,052
.لقد أعطانا ظرفًا به عنوان
.لقد قال أنّه سيعلمنا متى نُرسله

275
00:17:52,053 --> 00:17:53,169
.أحضره

276
00:17:58,140 --> 00:17:59,151
.هاكَ

277
00:18:01,558 --> 00:18:04,865
.كلّا، هذا خطأ
."لا يوجد مكتب للمارشال في "رِد هُك

278
00:18:06,961 --> 00:18:10,661
أجل يا (جولز)، ابحثي عن العنوان
."في 1278 "رِفر فرونت-رِد هُك

279
00:18:11,780 --> 00:18:16,653
أتعتقد أنّ هذا يؤلمكَ؟ -
.إنّي بشدّةِ الأسفِ -

280
00:18:27,857 --> 00:18:29,435
!(لنذهب يا (لاوري

281
00:18:34,619 --> 00:18:37,110
!دوني)، لدينا شحنةٌ جديدةٌ قادمةٌ)

282
00:18:37,854 --> 00:18:40,531
.دوني)! شحنةٌ جديدةٌ قادمةٌ) -
!(تيريسا) -

283
00:18:41,861 --> 00:18:43,117
!(تيريسا)

284
00:18:49,538 --> 00:18:51,316
.مايك)، تعال إلى المكتبِ)

285
00:18:52,042 --> 00:18:54,139
.مايك)، تعال إلى المكتبِ)

286
00:19:01,241 --> 00:19:06,483
.شيء كصندوقٍ أو وحدة تخزين
.أعني، أيّ شيء قد يسع شخصًا بداخله

287
00:19:08,814 --> 00:19:10,123
!(تيريسا)

288
00:19:16,100 --> 00:19:17,485
!هُنا

289
00:19:17,835 --> 00:19:19,281
!وجدتُ شيئًا

290
00:19:29,699 --> 00:19:31,338
!تعال -
.إنّي ذاهبٌ -

291
00:19:38,036 --> 00:19:39,390
منديلٌ؟

292
00:19:44,495 --> 00:19:45,686
مرحبًا؟

293
00:19:46,706 --> 00:19:48,145
.مرحبًا أيُّها العابث

294
00:19:48,752 --> 00:19:53,521
.رأيتُكَ أنتَ والعصبة تقفزون داخل الآلة الغامضة
.خلِتكم وصلتم إلى الماءِ

295
00:19:53,522 --> 00:19:56,885
.حسنٌ، لقد واصلنا في أمر البحث عن الكنز خاصّتكَ
.ولقد فعلنا كلّ ما طلبتَ منّا

296
00:19:56,886 --> 00:20:00,199
أين هي؟ -
.حسنٌ، لم تفعل كلّ شيء -

297
00:20:00,667 --> 00:20:02,016
.ليس بعد

298
00:20:02,161 --> 00:20:04,131
أوجدتَ المنديل؟ -
.أجل -

299
00:20:04,132 --> 00:20:07,525
.ذلك لتمحي البصمات من على المسدّس -
عمَّ تتحدّث؟ -

300
00:20:07,526 --> 00:20:14,239
.حسنٌ، الأمرُ بسيطٌ أيُّها الضّابط
.الآن، (تيريسا) في مكان ضيّقٍ وحالك الظّلام وحارّ

301
00:20:14,664 --> 00:20:17,556
إنّها تستنشق ثاني أكسيد الكربون
.أكثر من الأكسجين حاليًا

302
00:20:18,178 --> 00:20:20,981
.أمرُ حياتها متوقّف على الطّبيب

303
00:20:20,982 --> 00:20:22,604
...كلّ ما على (لويد) أن يفعله

304
00:20:22,699 --> 00:20:24,043
...هو أخذ المسدّس

305
00:20:24,205 --> 00:20:28,471
.وقتل هذا المُجرم القاتل الذي تجرّونه معكم

306
00:20:30,267 --> 00:20:31,579
أيمزح؟

307
00:20:34,638 --> 00:20:35,553
.ليسَ يمزح

308
00:20:35,554 --> 00:20:37,556
.كلّا، لستُ

309
00:20:38,162 --> 00:20:43,808
إن كنتَ تريد أن تعرفني يقينًا أيُّها
.الطّبيب، عليكَ أن تواجه ما أواجهه

310
00:20:44,195 --> 00:20:46,648
.وذلك يعني أخذ السّكّين عمدًا

311
00:20:48,314 --> 00:20:50,513
.يا للوقتِ القصير لقرارٍ كبير

312
00:20:51,793 --> 00:20:54,779
!(داميان)... (داميان)

313
00:21:08,660 --> 00:21:14,149
كلّ هذه الاتّصالات من (داميان) وتخبريني
!أنّكِ لم تصبحي قادرةً على معرفة موقعه؟

314
00:21:14,150 --> 00:21:15,710
.صدّقني، إنّي أحاول

315
00:21:15,990 --> 00:21:19,310
حسنٌ؟ إنّه يُزيل الإشارة من هاتفه
.عن طريق جهاز تشويشٍ

316
00:21:19,320 --> 00:21:23,979
وعلى الأرجح يبثّها خلال خدمة
.اتّصال لإعادة توجيه الإشارة

317
00:21:23,980 --> 00:21:25,630
.ذلك يُدعى هويّة كاذبة للمتّصل

318
00:21:25,660 --> 00:21:26,989
.أتذكر، لقد أمضى (داميان) في السّجنِ

319
00:21:26,990 --> 00:21:29,129
ثمّة شخص في أيّ مدرّجِ جلوسٍ في أيّ سجنٍ

320
00:21:29,130 --> 00:21:31,989
...بإمكانه أن يُريه أمرَ -
!بِمَ سيفيدني ذلك يا (شيا)؟ -

321
00:21:31,990 --> 00:21:36,370
.دروس تاريخ عن الهواتفِ والمجرمين
!أنّى لذلك أن يفيدني؟

322
00:21:37,390 --> 00:21:42,469
انظر، "إي. إس. يو" ومهندسو الموجات يُخبروني
.أنّهم على مقربةٍ من تثليث إشارته

323
00:21:42,470 --> 00:21:45,530
!ليسَ لدينا وقت
.جِدي الرّقم

324
00:22:04,270 --> 00:22:05,830
.رجاءً

325
00:22:06,100 --> 00:22:07,889
.رجاءً لا تفعل -
.لا أحد سيقتلك -

326
00:22:07,890 --> 00:22:10,089
.لن أقول شيئًا لأيّ أحدٍ -
.واصل الكلام وسأفعل -

327
00:22:10,090 --> 00:22:11,650
.حسنٌ، لا أفهم الأمر

328
00:22:11,700 --> 00:22:15,350
تقتل (ماكس)؟
لا أفهم. ما هذا؟

329
00:22:15,420 --> 00:22:16,380
دليل آخر؟

330
00:22:17,650 --> 00:22:18,929
.(إنّها تحفةُ (داميان

331
00:22:18,930 --> 00:22:20,200
.إنّه يحاول أن يقودني إلى الجنونِ

332
00:22:20,980 --> 00:22:22,969
.يحاول أن يضعني في سترةِ المجانين كما فعلتُ له

333
00:22:22,970 --> 00:22:27,220
.حسنٌ، كفّ عن الكآبةِ، وانظر في الأمر ثانيةً
!جِدْ شيئًا

334
00:22:51,500 --> 00:22:52,620
.الصّيانة

335
00:22:57,570 --> 00:23:00,580
.حسنٌ، مرحبًا أيّتها السّيدة الشّابّة -
ماذا تُريد؟ -

336
00:23:01,160 --> 00:23:02,330
.حسنٌ

337
00:23:03,000 --> 00:23:05,019
...لقد كان هُناك تسرّب في المياهِ -
.ليس في شقّتي، لم يحدث -

338
00:23:05,020 --> 00:23:07,540
.إن تركتِني أُكمل رجاءً
.شُكرًا لكِ

339
00:23:08,820 --> 00:23:12,930
لقد حدث تسرّب في الشّقّة أعلاكِ، ولربّما
.حدث خلل في الصّمام في مطبخكِ

340
00:23:13,280 --> 00:23:17,420
.سيتسغرق الأمر دقيقتيْن لاستبداله
.إلّا إن أردتِ أن تُغرقي المكان يا سيّدتي

341
00:23:19,660 --> 00:23:21,890
ألديكَ حساسيّة تجاه القطط؟ -
حساسيّة؟ -

342
00:23:22,290 --> 00:23:26,230
.إنّا نحب بعضنا البعض
.أنا وزوجتي لدينا 3 قطط

343
00:23:28,190 --> 00:23:29,290
.حسنٌ، لديّ 4

344
00:23:33,400 --> 00:23:34,320
.اِفعل الأمر سريعًا

345
00:23:35,830 --> 00:23:37,230
.سأخرج بسرعة متناهية

346
00:23:43,880 --> 00:23:47,350
.إن لمْ تنفكّ تعبث بأصفادِكَ، سأعلّقكَ من كاحليْكَ

347
00:23:47,590 --> 00:23:48,950
.أُريدُ التّحدّث إلى محامٍ

348
00:23:49,030 --> 00:23:52,040
أجل، وأنا أُريدُ أن أكون في غرفةِ
."الشامبنيا في ملهى "تشيتاه

349
00:23:52,080 --> 00:23:56,119
.يبدو أنّنا فشلنا في مسعانا أيُّها المتحذلق -
.يحقّ لي التّحدّث إلى محامٍ -

350
00:23:56,120 --> 00:23:57,390
.اصمتْ

351
00:23:59,340 --> 00:24:00,210
راي)؟)

352
00:24:00,380 --> 00:24:03,560
.راي)، لقد سحبواْ رقم (داميان) الخلويّ)

353
00:24:05,270 --> 00:24:07,250
أين الموقع؟ -
.لا أدري -

354
00:24:07,400 --> 00:24:11,530
.علينا أن نُبقي الخطّ مفتوحًا لثلاثين ثانية
.ذلك سيعزّز فرصنا في تحديد موقعه

355
00:24:26,410 --> 00:24:28,810
.داميان) يتحدّث) -
.(معكَ (لويد -

356
00:24:28,830 --> 00:24:31,820
.أحسنتَ بالحصولِ على رقمي
.علمتُ أنّكَ تقدر على هذا

357
00:24:32,250 --> 00:24:33,660
.لقد كُنتُ سأحدّثكَ للتوِّ

358
00:24:33,740 --> 00:24:38,860
."ثمّة جسر عند "جادّة بيل
.هُناك حيثُ أُريدُكَ أن تقتل (ماكس)، وتترك جثّته

359
00:24:40,520 --> 00:24:41,619
.نحتاج لابنةِ (راي) أوّلًا

360
00:24:41,620 --> 00:24:43,479
.أعطِنا الموقع، وأعِدُكَ

361
00:24:43,480 --> 00:24:44,650
تَعِدُ"؟"

362
00:24:46,920 --> 00:24:48,050
."أعِدُ"

363
00:24:49,480 --> 00:24:51,630
.لقد خُنتَني في السّابقِ

364
00:24:52,410 --> 00:24:53,290
.تمامًا

365
00:24:53,990 --> 00:24:57,120
.وعلى نحوٍ لا يمكن إنكاره، لقد كذبتُ عليكَ أيضًا

366
00:24:58,450 --> 00:24:59,480
.لكن ليس الآن

367
00:25:00,870 --> 00:25:02,640
.هذا أمرٌ مهمٌّ لجميعنا

368
00:25:03,410 --> 00:25:12,490
.(إن قتلتَ (ماكس)، سأُعطيكَ فورًا مكان ابنةِ (راي
.ولن أؤذي شخصًا ثانيةً

369
00:25:13,500 --> 00:25:15,799
.سأنسحبُ كما كنت

370
00:25:15,800 --> 00:25:18,560
...داميان)، ما تطلبه منّي فعله) -
!إنّي لا أطلب -

371
00:25:21,480 --> 00:25:23,720
هذه آخر محطّةٍ في عمليّة
.(البحث عن الأدلّة يا (لويد

372
00:25:24,870 --> 00:25:31,150
ذلك القاتل المدمن (ماكس) بدلًا
،)من تلكَ الفاتنة الشّابّة (تيريسا

373
00:25:32,680 --> 00:25:34,300
.والذي يملك حياتها بالكاملِ قبلها

374
00:25:35,350 --> 00:25:36,340
.عشر دقائق

375
00:25:37,160 --> 00:25:38,780
.عند الجسرِ وإمّا فستموت

376
00:25:41,100 --> 00:25:42,229
.حصلنا على موقعٍ

377
00:25:42,230 --> 00:25:44,170
.حسنٌ، هاتفيني بالموقع في طريقي

378
00:25:44,640 --> 00:25:48,280
."في شارع... 1600 "بنسلفانيا

379
00:25:49,260 --> 00:25:50,380
."في "البيتِ الأبيض

380
00:25:50,850 --> 00:25:51,559
.ذلك عظيمٌ

381
00:25:51,560 --> 00:25:55,619
.داميان) يعبث بنا جميعًا مُجدّدًا) -
راي) لا بأس. لا تقلق، حسنٌ؟) -

382
00:25:55,620 --> 00:25:56,549
.(سنجد (تيريسا

383
00:25:56,550 --> 00:25:58,290
.(سنحضر (داميان

384
00:26:04,680 --> 00:26:05,600
.(راي)

385
00:26:06,280 --> 00:26:07,480
.تعال، رجاءً

386
00:26:12,810 --> 00:26:14,100
.(عليّ أن أقتل (ماكس

387
00:26:15,050 --> 00:26:15,970
.لا يمكنكَ

388
00:26:16,330 --> 00:26:17,419
.تعلم أنّه لا يمكنك

389
00:26:17,420 --> 00:26:18,749
داميان) أرادَ أن يحطّمني، حسنٌ؟)

390
00:26:18,750 --> 00:26:22,249
ولقد فعل وفاز، لأنّي واقفٌ هُنا، إنّي أُخبركَ، سأقتل
،ها الرّجل وسأقول أنّي اقترفتُ الأمر بنفسي

391
00:26:22,250 --> 00:26:24,359
سأحظى بسجنٍ مدى الحياة بدونِ
.إفراجٍ، لكنّ (تيريسا) ستعيش

392
00:26:24,360 --> 00:26:25,119
.هذا خيارك الوحيد

393
00:26:25,120 --> 00:26:27,569
.حتّى وإن قتلتَه، لن يدعها تذهب

394
00:26:27,570 --> 00:26:30,679
سيقتلها كما قتل تلك الفتاة حينما
.فزتَ عليه في لعبةِ الورق

395
00:26:30,680 --> 00:26:32,819
كلّا. ذلك كان إحماءً وحسب، حسنٌ؟

396
00:26:32,820 --> 00:26:37,719
،كي يحصل على إرضاءٍ كاملٍ بركلي من فوقِ الحافّة
.يحتاج بأن يشعر بالتّفوّقِ وأتحوّلُ إلى حيوانٍ

397
00:26:37,720 --> 00:26:44,000
.إن فعلتُ هذا، سيدع (تيريسا) تذهب، أعلمُ هذا
.(إن لم أفعل، فستموت (تيريسا

398
00:26:49,850 --> 00:26:51,479
!كلّا! كلّا

399
00:26:51,480 --> 00:26:52,659
!كلّا، لن أبرح مكاني

400
00:26:52,660 --> 00:26:54,199
!كلّا! كلّا! كلّا

401
00:26:54,200 --> 00:26:55,470
!كلّا، لن أبرح مكاني

402
00:26:55,520 --> 00:26:56,959
!أُريدُ التحدّث إلى محامٍ

403
00:26:56,960 --> 00:26:58,170
!أُريدُ محاميًا

404
00:26:58,320 --> 00:26:59,680
!كلّا! كلّا

405
00:26:59,980 --> 00:27:01,509
!هذان الرّجلان سيقتلاني

406
00:27:01,510 --> 00:27:02,960
!سيقتلاني

407
00:27:05,700 --> 00:27:09,559
.أعتقدُ أنّ هُناك شخصًا لا يودّ العودة إلى السجنِ -
.أجل، تقريبًا -

408
00:27:09,560 --> 00:27:11,259
.(المحقّق (إستس) و(جاي

409
00:27:11,260 --> 00:27:13,930
.(لقد كُنّا هُنا بخصوصِ وضعيّة (بيت جيليس

410
00:27:13,930 --> 00:27:19,150
نحتاج لتوقيعكِ على وثيقة الإدلاء
.بالشّهادة أنّ المكتب كان مغلقًا آنذاك

411
00:27:19,900 --> 00:27:21,870
ماذا يجري بشأنِ القضيّة؟

412
00:27:22,450 --> 00:27:29,210
جيليس) هرع إلينا منذ برهةٍ واعترف باِقتحامِ المكان والولوج)
.إلى قاعدة البيانات وسحب عنوان الرّجل الذي قتله

413
00:27:29,590 --> 00:27:30,890
.اِنتهى الاِستجواب

414
00:27:32,460 --> 00:27:33,279
.حسنٌ

415
00:27:33,280 --> 00:27:34,839
.معذرةً على الإزعاج

416
00:27:34,840 --> 00:27:37,800
.لربّما تُريدون حراسةً أفضل في هذا الطّابق -
.طبعًا -

417
00:27:44,700 --> 00:27:50,260
إذنْ فكم ينتظر (جيليس) من عقوبةٍ؟ -
.لا أدري. الأمرُ عائدٌ للمدّعي العام -

418
00:28:14,500 --> 00:28:16,989
!كلّا. كلّا. كلّا. كلّا

419
00:28:16,990 --> 00:28:19,459
!إنّكَ تمثّل القانون، لا يمكنكَ فعل هذا
!لا يمكنكَ فعل هذا

420
00:28:19,460 --> 00:28:21,209
!لن يحدث
!لن يحدث

421
00:28:21,210 --> 00:28:22,899
!إنّكَ تؤذيني
!كلّا. كلّا. كلّا. كلّا

422
00:28:22,900 --> 00:28:24,540
!إنّكَ تؤذيني

423
00:28:30,480 --> 00:28:32,050
.كلّا. كلّا. كلّا

424
00:28:32,130 --> 00:28:33,370
.كلّا. كلّا

425
00:28:37,410 --> 00:28:38,680
.رجاءً لا تقتلني

426
00:28:39,750 --> 00:28:41,179
.كلّا. كلّا. كلّا. كلّا

427
00:28:41,180 --> 00:28:42,360
.رجاءً لا تقتلني

428
00:28:44,160 --> 00:28:46,039
!كلّا. كلّا. كلّا

429
00:28:46,040 --> 00:28:47,440
.كلّا، لا يمكنه فعل هذا

430
00:28:47,660 --> 00:28:49,929
.كلّا. كلّا

431
00:28:49,930 --> 00:28:53,900
.كلّا، لا يمكنه فعل هذا. كلّا إنّكَ تمثّل القانون
.كلّا، لا يمكنه فعل هذا. هذا لن يحدث

432
00:29:01,410 --> 00:29:04,550
.رجاءً لا تقتلني
.لقد اِقترفتُ أشياءً سيّئة

433
00:29:04,850 --> 00:29:06,539
.لقد اقترفواْ أشياءً سيّئةً إليّ
.لقد اقترفواْ أشياءً سيّئةً

434
00:29:06,540 --> 00:29:08,779
.لقد وضعوني في قفصٍ، ونعتوني بالمجنونِ

435
00:29:08,780 --> 00:29:11,009
.سأعودُ إلى السّجنِ
.سأعودُ إلى السّجنِ

436
00:29:11,010 --> 00:29:13,369
.لن أهرب
.أعِدُ وأعِدُ وأعِدُ

437
00:29:13,370 --> 00:29:15,890
.لا تقتلني، رجاءً -
.إنّي آسِفٌ -

438
00:29:16,400 --> 00:29:18,650
.رجاءً

439
00:29:21,630 --> 00:29:24,340
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

440
00:29:27,130 --> 00:29:30,450
أتراودكَ أفكارٌ أخرى أيُّها الطّبيب؟ -
.قلتُ بأنّي سأفعل الأمرَ -

441
00:29:31,330 --> 00:29:36,720
إذن فلِمَ التعطُّل؟ -
.إنّها جريمةٌ قتلٍ متعمّدةٌ -

442
00:29:37,280 --> 00:29:42,200
.أملكُ وقتًا كافيًا أيُّها الطّبيب
.بينما (تيريسا) على النّقيضِ ليستْ تمتلك

443
00:29:42,230 --> 00:29:44,239
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

444
00:29:44,240 --> 00:29:45,959
.صهّ، رجاءً

445
00:29:45,960 --> 00:29:47,429
أجل يا (جولز)، اِسحبي صورةً
.عن طريق القمر الصّناعيّ

446
00:29:47,430 --> 00:29:51,209
إنّي أعدُّ، لربّما خمسة مبانٍ في
.(القربِ طِوال كفايةً كي يرى (لويد

447
00:29:51,210 --> 00:29:53,159
.لا بدّ أن (داميان) يُشاهد من أحداهم

448
00:29:53,160 --> 00:29:56,649
.يبدو أنّ هُناك 3 مجمّعات سكنيّة ومبنييْن مكتبيّيْن

449
00:29:56,650 --> 00:30:00,189
حسنٌ، أيمكنكِ الولوج إلى نظام
الحرائق لكلّ مبنًى على حداه؟

450
00:30:00,190 --> 00:30:01,079
.أجل

451
00:30:01,080 --> 00:30:02,519
.لكنّي لا أفهمكَ

452
00:30:02,520 --> 00:30:03,979
.تُريدني أن أفعّل الخمس إنذارات

453
00:30:03,980 --> 00:30:06,259
لقد اعتضرتِ مكالمتهم صحيح؟ -
.صحيح -

454
00:30:06,260 --> 00:30:08,989
.حسنٌ، فعّلي الخمس إنذارات في نفسِ الوقت

455
00:30:08,990 --> 00:30:13,130
،)حينما يظهر الصّوتُ في خطّ (داميان
.سنعلم في أيّ مبنًى موجود

456
00:30:13,660 --> 00:30:14,990
.سأُباشرُ الأمر

457
00:30:15,020 --> 00:30:16,670
.لستَ تبدو بحالٍ جيّدٍ أيّها الطّبيب

458
00:30:16,750 --> 00:30:21,889
تعرّق وقصر في التنفّس وصعوبة في
.التّركيز وتقلّبات مزاجيّة غير عقلانيّة

459
00:30:21,890 --> 00:30:24,639
.أعتقدُ أنّ الوقتَ قد حان لأن تبحث عن عنايةٍ طِبّيّة

460
00:30:24,640 --> 00:30:27,680
.لا تضغط علي

461
00:30:28,310 --> 00:30:30,890
.لن تكون من سأُنفّس له إحباطي

462
00:30:31,200 --> 00:30:33,409
.رجاءً لا تفعل
.رجاءً لا تفعل

463
00:30:33,410 --> 00:30:34,569
.رجاءً

464
00:30:34,570 --> 00:30:35,649
.جارٍ تجاوز الجدار النّاريّ

465
00:30:35,650 --> 00:30:37,220
.نقطةُ التّزامن

466
00:30:37,250 --> 00:30:38,929
!(هيّا يا (جولز

467
00:30:38,930 --> 00:30:40,370
.بإمكانكَ إنهاء الأمر الآن

468
00:30:41,260 --> 00:30:45,020
ضعْ طلقةً فحسب في رأسِ (ماكس)، وستكون
.في المنزلِ بحلولِ العشاء

469
00:30:45,300 --> 00:30:47,360
.صدقًا، لستُ أفهم مُعضلتكَ الأخلاقيّة

470
00:30:47,380 --> 00:30:50,250
!إنّكَ مُعتلٌّ اِجتماعيًّا -
.ذلك صحيحٌ -

471
00:30:50,370 --> 00:30:55,640
.لكن ذلك لا يعني أنّي لستُ منظوريًّا
أيّ ذنبٍ تُفضّل العيش به؟

472
00:30:56,820 --> 00:31:00,320
قتل قاتلٍ أم قتل فتاةٍ بريئة؟

473
00:31:01,120 --> 00:31:02,350
.صدّقني أيُّها الطّبيب

474
00:31:02,950 --> 00:31:05,700
.اِسحبْ الزّناد وحسب وسينتهي الأمر

475
00:31:12,360 --> 00:31:15,650
.أسْرِعي يا (جولز). إنّ (لويد) بدأ في الانهيار
.لربّما حقيقةً يسحبُ الزّناد

476
00:31:16,990 --> 00:31:18,189
.سأبدأ في تفقّد الإنذارات الآن

477
00:31:18,190 --> 00:31:19,200
.استعدّ

478
00:31:20,360 --> 00:31:21,890
.الوقتُ يمضي أيُّها الطّبيب

479
00:31:22,130 --> 00:31:23,850
.لقد قاربتْ مُهلةُ (تيريسا) على الانتهاءِ

480
00:31:25,210 --> 00:31:27,669
.(سيكون الأمر على ما يُرام يا (ماكس
.(سيكون الأمر على ما يُرام يا (ماكس

481
00:31:27,670 --> 00:31:29,090
هيّا! كيف نُبلي؟

482
00:31:33,660 --> 00:31:35,480
هيّا! كيف نُبلي يا (جولز)؟

483
00:31:39,080 --> 00:31:44,370
!أخبرني وحسب لِمَ، لِمَ تُريدني أن أقتل هذا الشّخص -
.(لقد اِنتهيتُ معكَ يا (لويد -

484
00:31:44,560 --> 00:31:47,560
لقد واتتْكَ فُرصةٌ كي تكون بطلًا
...وتُنقذ حياةَ فتاةٍ صغير هذه المرّة

485
00:31:47,840 --> 00:31:49,930
...تُعادل الموازين

486
00:31:50,260 --> 00:31:51,320
.ولقد أضعتَها

487
00:31:53,970 --> 00:31:55,190
!(وجدته يا (راي

488
00:31:55,360 --> 00:31:59,990
."داميان) موجودٌ في مبنى "وايف سايد)
."في 67 غربِ جادّة "ستِل واتر

489
00:32:00,020 --> 00:32:01,830
.إريكا) و(شيا) في طريقِهما)

490
00:32:29,890 --> 00:32:31,209
!وجدتُه عليها! اذهب إلى الخلفِ

491
00:32:31,210 --> 00:32:32,500
.أيُّها الوغد

492
00:33:17,940 --> 00:33:20,829
إريكا) و(شيا)، ما حالتكما؟) -
.إنّي في الطّابق السّابع -

493
00:33:20,830 --> 00:33:24,779
.لقد حبس (داميان) نفسه في الشّقة 7 ب -
.حسنٌ، أبقياه مُحاصرًا -

494
00:33:24,780 --> 00:33:26,030
.ليس لديه مكان آخر ليذهب إليه

495
00:33:33,230 --> 00:33:34,360
أين ستذهب الآن؟

496
00:33:34,530 --> 00:33:37,000
يا (راي)، إنّ (داميان) على سلّمِ
.الحرائق مُتّجهًا إلى السّطح

497
00:34:07,770 --> 00:34:09,780
.مُذهلٌ جِدًّا

498
00:34:09,780 --> 00:34:10,720
.لقد نلتَ منّي

499
00:34:12,240 --> 00:34:12,979
.(لويد)

500
00:34:12,980 --> 00:34:14,230
.لطالما رؤيتكَ تسرّني

501
00:34:15,210 --> 00:34:17,958
.(الضّابط (زانكِنالي
كيف حال العائلة؟

502
00:34:17,959 --> 00:34:20,520
أين ابنتي؟ -
.حسنٌ، ذلك سؤالٌ صعب المنال -

503
00:34:20,521 --> 00:34:22,610
.لكنّ (ماكس) ما زال حيًّا

504
00:34:22,750 --> 00:34:24,349
.آسِفٌ، لكنّ القوانين هي القوانين

505
00:34:24,350 --> 00:34:28,910
أين هي؟ وإلّا فسأقتلُكَ هُنا حالًا
بدون أيّ تردّدٍ. أين هي؟

506
00:34:30,200 --> 00:34:33,260
أيمزح يا (لويد)؟ -
.كلّا -

507
00:34:33,880 --> 00:34:34,700
.سأُخبركَ بشيءٍ

508
00:34:35,800 --> 00:34:37,750
.سأُعطيكَ (تيريسا) مُبادلةً باتّفاقٍ

509
00:34:38,180 --> 00:34:43,560
.عوضًا عن السّجنِ، أُرسَلُ إلى إصلاحيّة نفسيّة لائقة
.لقد كُنتَ مُحقـًّا يا (لويد)، ذلك حيثُ أنتمي

510
00:34:44,350 --> 00:34:47,929
بمجرّد أن تُرتّب الأمور، سأتّصل
.بالد. (لاوري) وأعطيه المكان

511
00:34:47,930 --> 00:34:49,980
.طبعًا حينها سيتمّ الأمر

512
00:34:50,140 --> 00:34:51,430
كيف يبدو ذلك؟

513
00:34:58,060 --> 00:34:59,130
أين هي؟

514
00:35:01,180 --> 00:35:03,510
أين (تيريسا)؟

515
00:35:12,450 --> 00:35:13,340
!(راي)

516
00:35:14,080 --> 00:35:14,930
أين هي؟

517
00:35:15,390 --> 00:35:16,550
أين ابنتي؟

518
00:35:17,710 --> 00:35:19,019
.(حينما يقتلُ (لويد) (ماكس

519
00:35:19,020 --> 00:35:21,410
أين هي؟
.وإلّا سألقي بكَ

520
00:35:22,230 --> 00:35:24,649
.إن قتلتَني، فستموتُ ابنتكَ

521
00:35:24,650 --> 00:35:28,990
!داميان)! أخبره وإمّا أنّكَ ميّتٌ)
.لن نجلس أبدًا أمام بعضنا على طاولةٍ واحدة

522
00:35:29,470 --> 00:35:31,720
.تحتاجُ لذلك يا رجل -
!أيُّها الحقير -

523
00:35:33,240 --> 00:35:34,430
!أين هي؟

524
00:35:35,000 --> 00:35:36,300
أين هي؟

525
00:35:41,300 --> 00:35:42,720
.إنّها أعلى سطحِ بنايتكم

526
00:35:44,030 --> 00:35:44,930
!(جوليان)

527
00:35:55,680 --> 00:35:56,720
تيريسا)؟)

528
00:36:03,210 --> 00:36:04,890
أأنتِ بخير؟

529
00:36:07,530 --> 00:36:08,679
!حسنٌ

530
00:36:08,680 --> 00:36:13,270
.(إنّها بخير. (تيريسا) بخيرٍ يا (راي -
.أخبر (جولز) أن تُبقيها هُناك، سأعودُ خلال دقيقةٍ -

531
00:36:28,040 --> 00:36:30,420
.يا لروعةِ صلاحيّاتكَ بتظاهركَ بكونكَ أحدَ المارشال

532
00:36:32,250 --> 00:36:33,230
.سأفتقدُ ذلك

533
00:36:34,200 --> 00:36:35,030
.كبّله

534
00:36:36,170 --> 00:36:38,330
.حسنٌ، قبل أن تكبّلني، أُريدُ ورقةً

535
00:36:39,730 --> 00:36:45,290
،لأنّي حينما دفنتُ دليلي في الجرّةِ
.لديّ بعضٌ مِن رمادِ (تشارلي) تحتَ أظافري

536
00:36:47,450 --> 00:36:48,790
.والرّمادُ يُضايقني

537
00:36:56,480 --> 00:36:57,610
!(راي)

538
00:37:30,450 --> 00:37:31,530
ماذا حدثَ للتوِّ؟

539
00:38:38,950 --> 00:38:42,159
هذا الرّجل يدّعي أنّكم خدّرتموه وسحبتموه معكم في
أرجاءِ المدينة وهدّدتموه بإطلاق الرّصاص عليه؟

540
00:38:42,160 --> 00:38:44,460
أأخبركَ عن الهجوم الفضائيّ أيضًا؟

541
00:38:44,660 --> 00:38:48,650
لقد سرقَ بعض الحبوبِ من فتاةِ
.الحاسوب خاصّتنا. إنّ عقله متعثّر

542
00:38:49,480 --> 00:38:50,370
.اصمتْ

543
00:38:52,940 --> 00:38:56,910
أيّ أنباءٍ مِن (راي)؟ -
.(تيريسا) بخير. إنّها مع (راي) -

544
00:38:57,070 --> 00:38:58,490
.أحمدُ الرّبّ

545
00:38:59,190 --> 00:39:03,770
.المفتّش (وِندِل) يُريدُ رؤيتكم يا رفاق
.في غرفةِ الاستجوابِ

546
00:39:16,100 --> 00:39:17,230
.لقد شاهدتُ الأخبارَ

547
00:39:25,850 --> 00:39:26,710
.هذه لك

548
00:39:35,040 --> 00:39:36,120
.تلكَ مشيئةُ الرّبّ

549
00:39:38,550 --> 00:39:39,620
.ذلك ما أؤمن به

550
00:39:41,530 --> 00:39:43,060
.ذلك ما عليّ أن أؤمن به

551
00:39:47,410 --> 00:39:48,520
.أشكرك على هذا

552
00:39:51,520 --> 00:39:53,160
.الأمرُ يعني لي أكثر مِمّا يُمكن أن تتخيّل

553
00:39:55,090 --> 00:39:57,100
...لقد كان

554
00:40:00,220 --> 00:40:01,120
.صديقي

555
00:40:28,720 --> 00:40:29,530
.اِجلسواْ

556
00:40:39,670 --> 00:40:43,780
سأستجوبُ كلّ واحدٍ على حداه، لكنّي أردتُ
...أوّلًا أن أُخبركم كمجموعةٍ عمّا يجري

557
00:40:44,660 --> 00:40:46,210
.بما أنّ الأمر يؤثّر عليكم جميعًا

558
00:40:49,790 --> 00:40:56,130
.إنّي مُقتنعٌ أنّ شيئًا حدثَ على ذلك السّطحِ
.لا سيّما حينما اشتركَ (زانكنالي) في الأمر

559
00:40:57,430 --> 00:41:00,710
السّيارة الذي حطّ عليها (فونتلروي) كانتْ
.على مسافةِ 5 أقدامٍ من المبنى

560
00:41:01,820 --> 00:41:05,180
الطّبيب الشّرعيّ يقول أنّ مسار
.الجثّة كان طبقًا لكونها مرميّةً

561
00:41:08,380 --> 00:41:13,970
.لا يمكنهم إثبات ذلك بشكلٍ قطعيّ، على الرّغمِ
.لذا فنحتاج لشهودٍ

562
00:41:17,760 --> 00:41:22,820
ضابطٌ يتصرّف بعيدًا عن حدودِ القانون سيكون
.بمثابةِ علامةً سوداءً في هيئة المارشال

563
00:41:22,980 --> 00:41:25,570
.لا سيّما إن كانتْ مرّته الثّانية

564
00:41:29,400 --> 00:41:30,410
...لذا

565
00:41:37,990 --> 00:41:49,410
،إن وفّرتواْ إليّ التّفاصيل والحقائق عمّا حدث اليوم
.فسوف تُعتبر مدّة حسبكم قد انقضتْ كاملةً

566
00:41:56,590 --> 00:41:57,620
...بإمكانكَ أن تكون مع أمّكَ

567
00:42:00,370 --> 00:42:01,450
...صديقتكَ

568
00:42:03,960 --> 00:42:04,830
.ابنتكِ

569
00:42:07,630 --> 00:42:08,470
.اللّيلة

570
00:42:09,810 --> 00:42:11,220
.أحرارًا كالطّيورِ

571
00:42:14,770 --> 00:42:16,150
.سلّموني (زانكِنالي) وحسب