1
00:00:02,300 --> 00:00:04,000
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,600
.طلبت اعتداءً، لا ضرباً مبرحاً

3
00:00:06,700 --> 00:00:10,000
تلك العاهرة كلّفت شخصاً ليضرب ابنها
.كي يخرج بكفالة

4
00:00:10,200 --> 00:00:11,400
.هذا سوار مراقبة الحركة الإلكتروني

5
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
،إن ظل الضوء أحمراً لأكثر من نصف دقيقة
.سنعلم أنك انتهكت شروط الإقامة الجبرية

6
00:00:15,500 --> 00:00:18,800
يزعم آل (غرايسن) أن لديهم شاهدان
يؤكدان وجودك عند الشاطئ

7
00:00:18,900 --> 00:00:20,400
.(بُعيد مقتل (تايلر بارول

8
00:00:20,500 --> 00:00:24,200
.لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب
.ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

9
00:00:24,300 --> 00:00:26,600
،أياً كان الشخص الذي تخوضين علاقة معه

10
00:00:26,700 --> 00:00:28,100
فيجدر بك التزام
.أقصى درجات السرية

11
00:00:29,300 --> 00:00:31,800
.(اكتشفنا أن (أماندا) في (مونتريال
.سأبحث عنها

12
00:00:32,100 --> 00:00:36,300
كانت (تشارلوت غرايسن) تحت تأثير"
".مسكنات طبية والشمبانيا ليلة الجريمة

13
00:00:36,500 --> 00:00:37,800
.لقد غدرت بي

14
00:00:38,500 --> 00:00:42,600
أنكر (ديكلان) أقواله بشأن رؤية رجل
.ذي غطاء للرأس عند الشاطئ

15
00:00:45,300 --> 00:00:48,900
"محاكمة (دانيال غرايسن)، اليوم الـ15"

16
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
"ــ "16 ديسمبر
...(ــ (كلارنس ديرو

17
00:00:52,500 --> 00:00:56,000
أحط أعظم المحامين في التاريخ
:كتب ذات مرة

18
00:00:56,000 --> 00:01:00,400
،ليس هناك وجود للعدالة"
".سواء داخل قاعة المحكمة أو خارجها

19
00:01:01,000 --> 00:01:09,000
بعد معاينتك للطخات الدم الموجودة
...(على قميص السيد (غرايسن

20
00:01:10,700 --> 00:01:13,700
كان يبعد الجاني عن الضحية
...بمسافة ثلاثة أقدام تقريباً

21
00:01:14,000 --> 00:01:17,500
ربما لأن العدالة مفهوم معيب

22
00:01:17,800 --> 00:01:21,400
يتلخص في النهاية
.إلى قرار يتخذه 12 شخصاً

23
00:01:22,400 --> 00:01:23,600
.دوى

24
00:01:24,700 --> 00:01:29,000
.قاتلاً (تايلر بارول) بدم بارد

25
00:01:29,100 --> 00:01:34,900
أشخاص لهم تجاربهم الخاصة وميولهم
.ومشاعرهم حيال ما يعرّف الخطأ والصواب

26
00:01:35,000 --> 00:01:37,300
.سلاح الجريمة

27
00:01:43,400 --> 00:01:45,600
.بصمات الأصابع

28
00:01:46,500 --> 00:01:47,900
...هذا المسدس

29
00:01:47,900 --> 00:01:52,900
،ما يحتّم علينا، حين يخذلنا النظام
.السعي وراء تحقيق عدالتنا الخاصة

30
00:01:53,300 --> 00:01:56,500
.(المتهم... (دانيال غرايسن

31
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
ما حال تماسك (دانيال)؟

32
00:02:03,000 --> 00:02:06,700
ينتظر بصبر دور الدفاع
.في تقديم حجته

33
00:02:06,800 --> 00:02:12,400
ماذا عن قرار الادعاء المفاجي لاستدعاء صديق
تشارلوت غرايسن) الحميم كشاهده الأخير؟)

34
00:02:12,400 --> 00:02:13,700
.بل صديقها الحميم السابق

35
00:02:13,700 --> 00:02:15,700
.ديكلان بورتر) شاب انفعالي للغاية)

36
00:02:15,700 --> 00:02:17,600
أتشككين في أهليته كشاهد؟

37
00:02:17,600 --> 00:02:21,400
بل أقول إنه مراهق
.يعاني من أول جرح عاطفي له

38
00:02:21,500 --> 00:02:23,400
.يمكنك استنتاج ما شئت

39
00:02:23,400 --> 00:02:26,700
هل يمكنك إخبارنا بأي شيء
عن حالة (دانيال) الذهنية حالياً؟

40
00:02:26,700 --> 00:02:29,000
عذراً، لكن ليس لدينا تعليقات
.أخرى الآن

41
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
.شكراً جزيلاً -
.آشلي)، رجاءً، سؤال آخر) -

42
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
"(سوغاس)، (ماساتشوستس)" -
.(اسمها (أماندا كلارك -

43
00:02:34,500 --> 00:02:37,800
وفقاً لكشف بطاقتها الائتمانية
.فقد دفعت مقابل ليلتين هنا الأسبوع الماضي

44
00:02:39,100 --> 00:02:42,000
.(بريندا): وصل صديقك ويسأل عن (أماندا)"
"ماذا أقول له؟

45
00:02:49,000 --> 00:02:51,100
".نولان): اخبريه أنها توجهت شمالاً)" -
.انظري -

46
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
هل تذكرت شيئاً؟

47
00:02:55,700 --> 00:02:57,000
.هذه

48
00:02:57,300 --> 00:02:59,300
أجل، احتفلت معها
.عطلة الأسبوع الماضية

49
00:02:59,300 --> 00:03:01,700
ولم أتناول الخمور بتلك الطريقة
.منذ المدرسة الثانوية

50
00:03:02,700 --> 00:03:04,000
هل تعرفين إلى أين كانت متوجهة؟

51
00:03:04,000 --> 00:03:06,200
،أعتقد (نيويورك)، لكن ليس المدينة

52
00:03:06,300 --> 00:03:07,800
.(مكان ما في الشمال، مثل (بافالو

53
00:03:08,400 --> 00:03:11,000
.(لكن ليس (بافالو
.وإنما منطقة تحمل اسم حيوان آخر

54
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
.دير بروك) مثلاً)

55
00:03:12,400 --> 00:03:14,900
تجمعني بـ(ديكلان) معرفة شخصية

56
00:03:14,900 --> 00:03:18,900
وأعلم بمعاناته في التعامل مع موت أبيه
.منذ مطلع الصيف

57
00:03:19,100 --> 00:03:22,900
...(والآن في ظل افتراقه عن (تشارلوت

58
00:03:23,000 --> 00:03:25,800
.ديكلان بورتر) شاب انفعالي للغاية)

59
00:03:29,700 --> 00:03:31,500
.(مرحباً، حانة (ستوواي

60
00:03:31,500 --> 00:03:33,000
.نولان)، أهلاً، هذا أنا)

61
00:03:33,100 --> 00:03:35,400
جاك)، كيف هي مدينة (أوماها)؟)

62
00:03:35,400 --> 00:03:37,200
مكان ما بمنتصف (أمريكا)؟

63
00:03:37,200 --> 00:03:41,500
كشف البطاقة الائتمانية الذي تلصصتَ عليه
.(قادني إلى نُزُل رديء على مشارف (بوسطن

64
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
ذلك غير منطقي بالنسبة إلى فتاة
.تمتلك خمسة ملايين دولار

65
00:03:44,100 --> 00:03:47,400
ومتى كانت تصرفات (أماندا) منطقية؟

66
00:03:47,600 --> 00:03:48,200
...لكن

67
00:03:48,200 --> 00:03:50,800
أعتقد أن الخبر السعيد
.هو أنك تتبع أثرها

68
00:03:50,800 --> 00:03:52,100
...بالمناسبة

69
00:03:52,100 --> 00:03:54,600
يخطط الادعاء لاستدعاء (ديكلان) للشهادة؟

70
00:03:54,600 --> 00:03:59,700
أجل، جاء رجل
.ومعه مذكرة استدعاء بالأمس

71
00:04:00,100 --> 00:04:02,300
.(لكن لا تقلق، أنا معتني بـ(ديكلان

72
00:04:02,300 --> 00:04:04,500
.كان عليك الاتصال بي

73
00:04:04,500 --> 00:04:06,700
لا تسمح له بالتحدث مع أي أحد
.حتى عودتي

74
00:04:07,000 --> 00:04:08,500
مفهوم؟ -
.مهلاً، مهلاً -

75
00:04:08,600 --> 00:04:10,100
أأنت عائد إلى الديار؟

76
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
وماذا عن (أماندا)؟

77
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
.عليّ الاهتمام بأخي الآن

78
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
إننا نعلم بالفعل
.(ما سيقوله (ديكلان بورتر

79
00:04:19,900 --> 00:04:22,500
وهو عدم وجود أحد آخر عند الشاطئ
.تلك الليلة

80
00:04:22,500 --> 00:04:23,900
.وتلك كذبة

81
00:04:24,000 --> 00:04:27,700
للأسف، كنتِ تحت تأثير
،حبوب طبية وقتذاك

82
00:04:28,600 --> 00:04:31,000
مما يعني أننا لا نستطيع استدعاءك للشهادة
.لدحض شهادته

83
00:04:31,100 --> 00:04:36,300
لكن عندي خبير سيشهد
(أن لطخات الدم التي على سترة (دانيال

84
00:04:36,400 --> 00:04:40,400
(لا تثبت أنه قام بجرّ (تايلر
.لمسافة 30 ياردة بعيداً عن الشاطئ

85
00:04:40,500 --> 00:04:44,700
.أي أن شخصاً آخر قد فعل ذلك -
.علينا إقناع هيئة المحلفين بذلك -

86
00:04:45,000 --> 00:04:50,300
،لكن قبل أن نشكك في الأدلة القاطعة
.(علينا أن نستجدي التعاطف مع (دانيال

87
00:04:50,400 --> 00:04:53,600
ولهذا قررت استهلال حجتي باستدعاء

88
00:04:54,100 --> 00:04:56,600
.إيملي) إلى منصة الشهود) -
إيملي)؟) -

89
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
أمتأكد من أن هذه فكرة صائبة؟

90
00:04:58,100 --> 00:05:01,200
.سيد (بروكس)، هذه مسؤولية ضخمة

91
00:05:01,300 --> 00:05:03,700
.إيملي) ليست فرداً بالعائلة بعد)

92
00:05:03,700 --> 00:05:07,000
(إنها خطيبة (دانيال
،وتسانده طوعاً

93
00:05:07,100 --> 00:05:08,700
.لا إلزاماً

94
00:05:08,700 --> 00:05:11,700
،مهمتك أن تُظهري الاهتمام والتفتّح

95
00:05:11,900 --> 00:05:15,600
والتوضيح لهيئة المحلفين كافة أسباب
(وقوعك في غرام (دانيال

96
00:05:15,700 --> 00:05:17,100
.حتى يحبونه أيضاً

97
00:05:17,100 --> 00:05:20,200
تفسير كافة أسباب وقوعي
.في غرام (دانيال) ليس أمراً صعباً

98
00:05:20,300 --> 00:05:23,800
جيد، لأن الأدلة الجنايئة
.ليست في صفنا

99
00:05:23,800 --> 00:05:28,800
سيتعين علينا بناء تواصل عاطفي
.(بين هيئة المحلفين و(دانيال

100
00:05:28,900 --> 00:05:31,400
.تتكلم كما لو أنهم اتفقوا على كراهيته

101
00:05:31,500 --> 00:05:33,000
.قد يكون بعضهم قد فعلوا

102
00:05:33,000 --> 00:05:36,900
،المحلفة رقم 3 على سبيل المثال
.(آن وودبيري)

103
00:05:37,100 --> 00:05:40,700
.في أدائها للقسم، ظهرت متفتحة ونزيهة

104
00:05:40,800 --> 00:05:46,400
لكن وفقاً لتفاعلها مع أدلة الادعاء
.مرجح أن تصوّت بالإدانة

105
00:05:46,500 --> 00:05:52,100
،إن لم أستطع زرع الشك بداخلها
.قد لا يكون أمامنا سوى عقد صفقة

106
00:05:52,200 --> 00:05:53,600
...حسناً

107
00:05:53,600 --> 00:05:55,900
ربما علينا إعادة التفكير
.في عرض المدعي العام

108
00:05:55,900 --> 00:05:58,000
.للأسف لم يعد قائماً

109
00:05:58,000 --> 00:06:01,600
.حجتهم دامغة، ويعرفون ذلك

110
00:06:01,700 --> 00:06:04,400
.القرار بين أيدي هيئة المحلفين

111
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
تحوّل مأساوي
.في محاكمة (ديفيد كلارك) اليوم

112
00:06:11,600 --> 00:06:15,100
زوجة المحلف رقم 7 كانت ضحية لحادثة
.اختطاف سيارة في منطقة (كونيز) بالأمس

113
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
.طاب مساؤك أيتها الكونتيسة

114
00:06:17,300 --> 00:06:21,600
سرعان ما أعفى القاضي (بارنز) المحلف
.الذي سيتم استبداله

115
00:06:21,700 --> 00:06:27,900
سيتواصل نقل بقية المحلفين إلى أماكن
...غير معلن عنها، مع وسيط خارجي واحد

116
00:06:28,000 --> 00:06:31,600
.آسف على مقاطعة تخطيطك المعتاد

117
00:06:33,500 --> 00:06:37,700
.جاك) في طريقه إلى (مونتاك) الآن)

118
00:06:37,900 --> 00:06:40,500
.لا يمكننا أن نتوقع ابتعاده إلى الأبد

119
00:06:40,700 --> 00:06:45,200
على الأقل استطعنا إبعاده عن متناول
.آل (غرايسن) لأطول فترة ممكنة

120
00:06:45,500 --> 00:06:46,800
وماذا الآن؟

121
00:06:46,900 --> 00:06:50,400
(ما أن يظهر (جاك)، سيحاول آل (غرايسن
.تلفيق الجريمة له

122
00:06:50,600 --> 00:06:52,300
.كلا، لن يحدث ذلك

123
00:06:52,500 --> 00:06:54,400
.(مكتب عزبة (غرايسن"
"تشغيل الملف الصوتي

124
00:06:54,400 --> 00:06:56,300
استملت نقودك. ما هي التفاصيل؟

125
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
(تم نقل المحلفة إلى نُزُل (سيكليف
.(في (نورثهامبتن

126
00:07:00,100 --> 00:07:01,200
تتجسسين على قلعة الملكة؟

127
00:07:01,300 --> 00:07:02,600
عليك التنكر في هيئة عامل بالفندق
.للوصول إليها

128
00:07:02,600 --> 00:07:06,200
،المحلفة المنشودة هي رقم 3
.(آن وودبيري)

129
00:07:06,400 --> 00:07:08,600
هل تفهم المطلوب منك؟

130
00:07:08,700 --> 00:07:10,900
بوضوح. وماذا عن كيفية التنفيذ؟

131
00:07:11,100 --> 00:07:14,500
الآنسة (وودبيري) هي أم عزباء
.لابن صغير

132
00:07:14,800 --> 00:07:17,300
،إن شعرت أن ابنها في خطر داهم

133
00:07:17,300 --> 00:07:21,100
فإن تعليق هيئة محلفين سيكون ثمناً زهيداً
.مقابل حمايته

134
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
.مفهوم

135
00:07:23,100 --> 00:07:25,600
مع من تتكلم؟

136
00:07:26,900 --> 00:07:28,500
.(خليفة (فرانك

137
00:07:28,500 --> 00:07:30,200
.القوي الذي أبرح (جاك) ضرباً

138
00:07:30,200 --> 00:07:33,200
(كما أنه دبّر الاعتداء على (دانيال
.(داخل إصلاحية (ريكرز

139
00:07:33,200 --> 00:07:37,000
(بجانب أياً كان ما خطّطته (فيكتوريا
.للمحلفة رقم 3

140
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
.(اسمه (لي موران

141
00:07:39,100 --> 00:07:42,000
(كان يتصرف كبيدق لـ(فيكتوريا
.منذ شهور

142
00:07:42,000 --> 00:07:43,800
.يوشك أن يصبح بيدقي

143
00:07:45,100 --> 00:07:46,300
هل جلبت عدسة الحوت؟

144
00:07:47,100 --> 00:07:51,700
هل تدركين أنك بفضح تلاعب
،آل (غرايسن) بهيئة المحلفين

145
00:07:52,300 --> 00:07:57,200
ستجازفين بحبس خطيبك داخل السجن
لبقية حياته؟

146
00:07:57,200 --> 00:07:58,900
.أتيت إلى هنا لهدف واحد

147
00:07:59,500 --> 00:08:01,600
.لا شيء سيعيق طريقي

148
00:08:04,900 --> 00:08:07,900
"الانتقــام"

149
00:08:08,600 --> 00:08:14,400
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

150
00:08:26,300 --> 00:08:27,700
.أهلاً

151
00:08:29,500 --> 00:08:31,800
لست معتاداً على رؤيتك
.بهذا الزي

152
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
.لست معتاداً على رؤيتك

153
00:08:34,100 --> 00:08:35,300
.آسف

154
00:08:35,900 --> 00:08:38,500
.أعلم أني غبت لأكثر مما خططت

155
00:08:38,600 --> 00:08:40,100
.نولان) ملأ فراغك)

156
00:08:40,100 --> 00:08:43,700
الجانب الإيجابي أنه أعلم منك
.بمقدمة التفاضل والتكامل

157
00:08:43,700 --> 00:08:45,800
.(أما الجانب السلبي فهو أنه (نولان

158
00:08:47,000 --> 00:08:48,500
.تسعدني عودتك

159
00:08:50,100 --> 00:08:51,600
أهذه سترتك؟

160
00:08:52,400 --> 00:08:53,900
.(قلت إنك ستتخلص منها يا (جاك

161
00:08:53,900 --> 00:08:55,300
.قد أحتاج إليها

162
00:08:55,300 --> 00:08:57,200
،(إن قرر الدفاع ملاحقة (أماندا

163
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
سيتعين عليّ إثبات أنني كنت هناك
.حتى يصدّقوني حين أنفي ارتكابها للجريمة

164
00:08:59,900 --> 00:09:02,100
وما أدراك أنها لم ترتكبها؟
وماذا لو ظنوا أنك الفاعل؟

165
00:09:02,200 --> 00:09:04,000
.ليس عندي سبب
.ولا دافع، ولا سلاح

166
00:09:04,000 --> 00:09:05,600
.أتدري، هذا لا يهم

167
00:09:05,600 --> 00:09:07,100
سأخبر هيئة المحلفين بنفس الأقوال
.التي قلتها طيلة الوقت

168
00:09:07,100 --> 00:09:08,700
لم أرك ولا أي شخص آخر
.عند ذلك الشاطئ

169
00:09:08,700 --> 00:09:10,500
لن أسمح لك بالكذب داخل
.قاعة المحكمة

170
00:09:10,500 --> 00:09:12,100
كل مجهوداتك الشاقة للالتحاق
بكليّة (كولينز) التحضيرية

171
00:09:12,100 --> 00:09:14,400
لن يكون لها أهمية وأنت مدان
.بجريمة الحنث بالقسم

172
00:09:14,400 --> 00:09:15,700
هل ستلقي عليّ محاضرة
عن الخطأ والصواب؟

173
00:09:15,800 --> 00:09:19,300
لو كنت أصغيت إليّ وسلّمت السترة
،وأخبرت الشرطة بالحقيقة

174
00:09:19,300 --> 00:09:21,500
.لما كنا نخوض هذا الحديث -
.تعلم أني لا أستطيع ذلك -

175
00:09:22,300 --> 00:09:23,900
.(لأنك تحمي (أماندا

176
00:09:24,900 --> 00:09:26,400
.شخص كنت تعرفه وأنت بعمر الـ12

177
00:09:26,400 --> 00:09:27,600
وماذا عن الاعتناء بعائلتك؟

178
00:09:27,700 --> 00:09:29,700
.هذا ما أحاول فعله الآن

179
00:09:29,900 --> 00:09:31,300
.توقيتك خطأ تماماً

180
00:09:38,000 --> 00:09:39,800
هل وصلك خبر من أي معرض؟

181
00:09:41,300 --> 00:09:43,500
.في الواقع، أجل

182
00:09:43,600 --> 00:09:47,000
كل التجّار الذين تحدثت معهم
،أو لم أتحدث معهم

183
00:09:47,000 --> 00:09:50,700
قالوا إنهم سيأتون للعرض الأولى
.بعطلة الأسبوع

184
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
.إذن فقد أذيع الخبر رسمياً

185
00:09:54,000 --> 00:09:56,100
.أنت مستعد للخروج من الظل

186
00:09:56,300 --> 00:09:57,800
.أجل

187
00:09:57,900 --> 00:10:00,400
...لكن السؤال المطروح هو

188
00:10:00,400 --> 00:10:02,500
هل أنت مستعدة؟

189
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
ما رأيك؟

190
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
.إنها مدهشة

191
00:10:10,500 --> 00:10:12,600
قبل ثلاثة شهور، لم تستطع
،إنهاء لوحة واحدة

192
00:10:12,600 --> 00:10:15,600
وها أنت الآن لديك مجموعة كاملة
.من أفضل أعمالك

193
00:10:15,700 --> 00:10:16,500
.أجل

194
00:10:16,500 --> 00:10:19,900
.واستمديت الإلهام منك

195
00:10:20,300 --> 00:10:21,600
.مجدداً

196
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
.فضّلت إبقاء لوحتك إلى الآخر

197
00:10:26,100 --> 00:10:29,400
عندي انطباع بأنك تفضّلين البقاء
.غير منتهية

198
00:10:29,900 --> 00:10:31,000
.هذا صحيح

199
00:10:32,100 --> 00:10:33,600
.تبعث على الأمل

200
00:10:34,900 --> 00:10:37,300
.ولم يتحدد مسارها بعد

201
00:10:38,500 --> 00:10:41,500
.لعل الوقت قد حان لتحديده

202
00:10:45,900 --> 00:10:50,200
لعل الوقت قد حان
.لتخرجي من الظل

203
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
وتغيرين طريقة قيامك بالأمور، صحيح؟

204
00:10:53,900 --> 00:10:55,000
.أجل

205
00:10:56,100 --> 00:10:57,900
.عندما ينال (دانيال) البراءة

206
00:11:00,300 --> 00:11:02,900
لكن الظل المحيط بي
.أظلم مما تعرف

207
00:11:03,200 --> 00:11:04,800
ماذا تعنين؟

208
00:11:04,800 --> 00:11:08,900
عندما أخبرتك قبل وقت طويل أنني لم أكن
.أستطيع أن أحب أي أحد، كذبت

209
00:11:09,200 --> 00:11:11,600
.كنت أحمي نفسي -
مماذا؟ -

210
00:11:11,600 --> 00:11:14,500
.من الخسارة والألم
،ثلم التقيت بك

211
00:11:14,900 --> 00:11:18,600
.وانجذبت نحو رعونتك وشرارتك

212
00:11:20,000 --> 00:11:23,800
ثم إضطررت للرحيل
،لأنني شعرت أنك لو حرقتني

213
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
.سأتحول إلى رماد

214
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
.فأقحمت نفسي في زواج مصلحة

215
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
.لكنني افتقدتك دائماً

216
00:11:38,000 --> 00:11:41,800
.وعشت في فراغ حتى التقيت به

217
00:11:42,300 --> 00:11:43,800
من؟

218
00:11:45,400 --> 00:11:47,000
.(ديفيد كلارك)

219
00:11:54,500 --> 00:11:55,900
.(جاك)

220
00:11:56,800 --> 00:11:58,900
.أعتذر عن قدومي بدون سابق إنذار

221
00:11:59,300 --> 00:12:00,600
...لا

222
00:12:01,600 --> 00:12:04,500
.ادخل قبل أن تتجمد، فالبرد شديد بالخارج

223
00:12:22,100 --> 00:12:25,400
ماذا حدث؟
.حسبتك مسافراً

224
00:12:29,100 --> 00:12:32,400
جبت الساحل الشرقي طولاً وعرضاً
.(بحثاً عن (أماندا

225
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
.لكني كنت دائماً متأخراً بيوم

226
00:12:37,100 --> 00:12:38,900
لم تسمعي خبراً منها، صحيح؟

227
00:12:39,200 --> 00:12:41,100
.ولا كلمة

228
00:12:43,000 --> 00:12:45,500
أيقلقك هذا؟ -
.الموضوع بأكمله يقلقني -

229
00:12:46,200 --> 00:12:49,600
كل لغز أحله عنها
.يؤدي إلى المزيد من الأسئلة

230
00:12:49,900 --> 00:12:53,100
أجهل إن كانت تتلاعب بي
.أم أنها في مأزق حقيقي

231
00:12:54,700 --> 00:12:57,500
إن كان حدسك يخبرك
،بأنها في مأزق

232
00:12:58,100 --> 00:12:59,700
.فربما عليك الإصغاء إليه

233
00:12:59,900 --> 00:13:02,200
غير أني لا أستطيع مساعدتها
.إن عجزت عن إيجادها

234
00:13:04,700 --> 00:13:07,000
.يبدو أن عليك مواصلة البحث

235
00:13:12,800 --> 00:13:14,000
.أنا آسف

236
00:13:14,900 --> 00:13:19,000
خطيبك يحاكم في جريمة قتل
،وسيشهد أخي ضده

237
00:13:19,000 --> 00:13:21,300
.وأفضي إليك بكل مشاكلي

238
00:13:23,400 --> 00:13:24,900
ما حال تماسكك؟

239
00:13:26,800 --> 00:13:29,900
.أتدبّر... أمري

240
00:13:35,700 --> 00:13:36,900
.اقتربي

241
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
ماذا تفعل بالخارج؟

242
00:13:49,600 --> 00:13:51,100
.ستتسبب في مماتك

243
00:13:51,300 --> 00:13:52,800
.يبدو ذلك محتوماً

244
00:13:53,200 --> 00:13:55,600
.دانيال)، لا تكن كئيباً)

245
00:13:56,100 --> 00:13:58,500
ماذا عن الواقعية؟

246
00:13:58,500 --> 00:14:01,400
.لن تتعاطف معي هيئة محلفين في صوابها

247
00:14:01,500 --> 00:14:03,900
.أنت لا تعرف ذلك بعد -
.انظري إلى سجلي -

248
00:14:03,900 --> 00:14:08,000
الصيف الماضي، ثملت وتسبّبت في حادث سير
.كاد يؤدي إلى شلل صديقتي الحميمة

249
00:14:08,200 --> 00:14:10,600
.وهذا الصيف، أرديت صديقي الصدوق

250
00:14:10,600 --> 00:14:13,200
.دفاعاً عن النفس -
!بدم بارد -

251
00:14:15,300 --> 00:14:17,300
لأطلقت الثلاث رصاصات
.لو كانت سنحت لي الفرصة

252
00:14:17,500 --> 00:14:19,700
.لن تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً

253
00:14:22,600 --> 00:14:24,500
،أكره الاعتراف بهذا

254
00:14:25,100 --> 00:14:29,100
لكن أعتقد أن (بروكس) كان مصيباً
.باستدعاء (إيملي) كأول شاهدة

255
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
حقاً؟

256
00:14:31,500 --> 00:14:33,300
.لست واثقاً من ذلك

257
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
.(لقد عاد (جاك بورتر

258
00:14:36,200 --> 00:14:39,100
أجل. هو بداخل منزلها الآن
يشعلان ناراً للتدفئة

259
00:14:39,100 --> 00:14:40,900
.ويعلم الله بما يفعلانه غير ذلك

260
00:15:03,000 --> 00:15:04,100
.(معك (بروكس

261
00:15:04,100 --> 00:15:05,200
.(معك (فيكتوريا غرايسن

262
00:15:05,300 --> 00:15:06,700
.(أهلاً، (فيكتوريا

263
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
أعتقد أننا حظينا بالانفراجة
.(التي كنا نحتاجها في دفاع (دانيال

264
00:15:09,400 --> 00:15:11,300
.عاد (جاك بورتر) إلى البلدة

265
00:15:11,400 --> 00:15:14,300
،وإن أحسنّا التخطيط
.(سيقودنا مباشرةً إلى (أماندا كلارك

266
00:15:15,500 --> 00:15:19,400
أقترح أن تقوم باستدعائه كشاهد عدائي
.قبل أن يختفي مجدداً

267
00:15:19,800 --> 00:15:21,500
.سأعمل على ذلك فوراً

268
00:15:22,100 --> 00:15:23,800
.شكراً

269
00:15:36,400 --> 00:15:38,300
.(تشارلوت)

270
00:15:38,300 --> 00:15:40,400
ماذا؟

271
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
،أعلم أن الغد سيمثّل صعوبةً لك

272
00:15:43,700 --> 00:15:47,000
سماع ذلك الفتى يروي جانبه من الحكاية
.دون المقدرة على رواية جانبك

273
00:15:47,100 --> 00:15:49,800
(لن يهم إن تركني (بروكس
.أدلي بشهادتي

274
00:15:50,300 --> 00:15:52,000
.بروكس) يتصرف بحيطة)

275
00:15:52,300 --> 00:15:55,900
لا يريد لتعاطيك المخدرات أن يلحق
.بموقف (دانيال) المزيد من الضرر

276
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
.شكراً، أمي

277
00:15:58,600 --> 00:16:00,500
،إن أردت المساعدة حقاً

278
00:16:00,900 --> 00:16:03,200
.اقنعي (ديكلان) بتأييد روايتك

279
00:16:03,200 --> 00:16:05,000
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

280
00:16:06,200 --> 00:16:08,200
.أنت فتاة واسعة الحيلة

281
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
.ستجدين وسيلة

282
00:16:22,000 --> 00:16:23,600
.خدمة الغرف

283
00:16:28,200 --> 00:16:30,900
.آسفة، لا بد أنك أخطأت الغرفة

284
00:16:30,900 --> 00:16:32,300
.لقد تناولت العشاء مسبقاً

285
00:16:32,300 --> 00:16:34,600
هل أنت (آن وودبيري)؟ -
.أجل -

286
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
.إذن فقد أصبت الغرفة

287
00:16:38,100 --> 00:16:40,100
.اخرج من غرفتي، سأستدعي الأمن

288
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
.يجدر بك الانتظار

289
00:16:43,100 --> 00:16:45,700
أتعرفين هذا الصبي؟

290
00:16:46,900 --> 00:16:50,400
.(هذا... ابني... (ماثيو

291
00:16:50,600 --> 00:16:53,200
.إنه صبي لطيف، يثق بالآخرين

292
00:16:54,100 --> 00:16:56,700
تمشّى معي بعد المدرسة
.كل الطريق إلى منزلك

293
00:16:58,700 --> 00:17:02,800
أرجوك، ماذا تريد؟ -
.هيئة محلفين معلقة أو براءة -

294
00:17:03,400 --> 00:17:05,800
(وإلا لن يجتاز (ماثيو
.الصف الأول

295
00:17:06,300 --> 00:17:07,700
هل تفهمين كلامي؟

296
00:17:08,300 --> 00:17:09,500
.جيد

297
00:17:09,700 --> 00:17:11,900
،اذكري محادثتنا إلى أي أحد

298
00:17:12,200 --> 00:17:15,100
وسيكون وجهي هو آخر وجه
.يراه طفلك أبداً

299
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
.ماثيو) الصغير المسكين)

300
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
ألا تظنين أنه سيؤذيه؟

301
00:17:26,500 --> 00:17:28,200
.لن يكون لديه أي سبب لذلك

302
00:17:28,700 --> 00:17:30,900
.لقد أتقنت (فيكتوريا) التخطيط لهذا

303
00:17:31,800 --> 00:17:35,500
لو ثمة درس تعلّمناه، فهو إلى أي حد
.قد تتمادى الأم لحماية ابنها

304
00:17:35,800 --> 00:17:37,600
مهلاً، وماذا الآن؟

305
00:17:38,100 --> 00:17:42,800
نسلّم الشريط إلى الشرطة
فيجد آل (غرايسن) أنفسهم داخل السجن؟

306
00:17:42,900 --> 00:17:44,600
.ذلك سيكون رحيماً للغاية

307
00:17:45,100 --> 00:17:46,300
.سأتولى هذا الأمر

308
00:17:46,400 --> 00:17:50,100
(الآن، احرص على أن يثبت (ديكلان
.على روايته عند إدلاء الشهادة غداً

309
00:17:50,100 --> 00:17:53,000
(إن غيّر أقواله، لن يسع (بروكس
.(إلا ملاحقة (جاك

310
00:17:53,500 --> 00:17:55,600
،إذن، هذا هو جوهر الموضوع

311
00:17:56,100 --> 00:17:57,500
حماية (جاك)؟

312
00:17:57,500 --> 00:18:00,800
قد يكون راغباً في التضحية بنفسه
...من أجل (أماندا)، لكن

313
00:18:01,900 --> 00:18:03,700
.لست راغبة في السماح له بذلك

314
00:18:07,400 --> 00:18:08,700
.(ديكلان)

315
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
تشارلوت)؟)

316
00:18:11,300 --> 00:18:13,200
.أهلاً -
.أهلاً -

317
00:18:14,800 --> 00:18:18,100
.مضى وقت طويل -
.أجل، 58 يوماً -

318
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
إلا إذا احتسبتِ تلك المرة بالمقهى
،حين سألتني الانصراف

319
00:18:21,100 --> 00:18:22,400
.فعندئذٍ تكون 31 يوماً

320
00:18:22,500 --> 00:18:24,800
.انصت يا (ديكلان)، أفهم ما يجري

321
00:18:25,800 --> 00:18:28,700
أمي مقتنعة أن ذلك الرجل
.الذي كان عند الشاطئ هو أخوك

322
00:18:29,200 --> 00:18:32,400
.وأنت تحميه، كما أحمي أخي

323
00:18:32,400 --> 00:18:34,300
(لم يقل أحد أن (جاك
.قد ارتكب أي شيء

324
00:18:34,400 --> 00:18:37,000
لكن قد يدخل (دانيال) السجن
.إلى الأبد

325
00:18:37,400 --> 00:18:39,100
.وسيكون الذنب ذنبي

326
00:18:39,700 --> 00:18:42,300
،وإن كذبت

327
00:18:42,400 --> 00:18:44,200
.سيكون الذنب ذنبك أيضاً

328
00:18:45,700 --> 00:18:49,700
،هذه فرصتك لإصلاح كل شيء

329
00:18:49,900 --> 00:18:52,500
وحتى علاقتنا. ألا تريد ذلك؟

330
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
.فأنا أريد

331
00:18:55,400 --> 00:18:57,100
.أكثر من أي شيء

332
00:18:57,100 --> 00:18:58,700
.يمكننا أن نكون معاً من جديد

333
00:18:58,700 --> 00:19:01,400
.وما عليك سوى قول الحقيقة

334
00:19:09,900 --> 00:19:11,500
.طق طق أيها الصغيران

335
00:19:11,900 --> 00:19:14,700
ماذا تريد يا (نولان)؟ -
.الاطمئنان عليك وحسب -

336
00:19:15,500 --> 00:19:17,100
.واضح أنني لست الوحيد

337
00:19:17,900 --> 00:19:21,200
أتمانع أن أتحدث معك لدقيقة؟ -
.حسناً، كنت سأهمّ بالذهاب -

338
00:19:22,200 --> 00:19:23,700
.فكّر فيما قلته لك

339
00:19:23,900 --> 00:19:25,500
.تعرف أين تصل إليّ

340
00:19:32,900 --> 00:19:36,600
أظنها لم تأت لمساعدتك
.في امتحانات ربع العام

341
00:19:37,000 --> 00:19:38,600
.كلا

342
00:19:38,600 --> 00:19:42,800
بل تريد منّي قول الحقيقة غداً
.(على منصة الشهود، مثل (جاك

343
00:19:43,200 --> 00:19:45,000
وماذا يمنعك؟

344
00:19:47,600 --> 00:19:51,900
...إن قلت الحقيقة وأخبرتهم

345
00:19:52,100 --> 00:19:54,100
أنني رأيت (جاك) واقفاً
،(بجانب جثة (تايلر

346
00:19:54,100 --> 00:19:56,100
.فأجهل إلام سيؤدي ذلك

347
00:19:56,600 --> 00:19:58,200
ماذا لو كانت (أماندا) قد قتلت (تايلر)؟

348
00:19:58,800 --> 00:20:00,700
ماذا إن لاحقوا (جاك) بصفته متواطئ؟

349
00:20:01,900 --> 00:20:06,000
،فقدت أمي وأبي
.لكن لا أستطيع فقدان أخي أيضاً

350
00:20:06,700 --> 00:20:08,500
،لكن إن كذبت

351
00:20:09,400 --> 00:20:11,200
.قد تفقد (تشارلوت) أخاها

352
00:20:11,300 --> 00:20:15,000
.وقد يكون (دانيال) مذنباً -
.أجل -

353
00:20:16,600 --> 00:20:19,200
،وفي كلتا الحالتين
.قد لا أستعيد (تشارلوت) أبداً

354
00:20:19,400 --> 00:20:21,300
.آل (غرايسن) لا يعرفون الرحمة

355
00:20:21,600 --> 00:20:25,200
(لن يترددوا في جعل (جاك
.يدفع ثمن كل هذا

356
00:20:26,100 --> 00:20:27,900
...لذا فنصيحتي هي

357
00:20:28,800 --> 00:20:31,300
.لا تسهّل لهم الأمر

358
00:20:35,900 --> 00:20:41,400
أفادتنا مصادرنا داخل قاعة المحكمة بأن
.الادعاء يوشك على استدعاء شاهده الأخير

359
00:20:41,600 --> 00:20:45,000
،كما ذكر الدفاع في حجته الافتتاحية

360
00:20:45,400 --> 00:20:51,200
فهم سيحاولون دحض الأدلة الجنايئة
،القاطعة التي استعرضناها

361
00:20:51,200 --> 00:20:53,900
بزعمهم أن الجريمة قد لُفقت
،(لـ(دانيال غرايسن

362
00:20:54,000 --> 00:20:58,800
وأن (تشارلوت غرايسن)، أخت المتهم
.قد رأت شخصاً ثالثاً عند الشاطئ

363
00:20:58,900 --> 00:21:01,000
.اعتراض. المحامية تدلى شهادة

364
00:21:01,000 --> 00:21:02,800
.الاعتراض مقبول -
.شكراً -

365
00:21:03,300 --> 00:21:08,000
سيد (بورتر)، هلا رويت لنا ثانيةً
ما حدث تلك الليلة عند الشاطئ؟

366
00:21:08,800 --> 00:21:12,200
...أجل... كنا سنذهب لممارسة السباحة، و

367
00:21:12,300 --> 00:21:14,700
كان الطقس بارداً
.فذهبت لأجلب لنا بعض الملابس

368
00:21:14,900 --> 00:21:17,900
وعندئذٍ رأيت الجثة
.(وراء نباتات القصب... (تايلر

369
00:21:18,100 --> 00:21:21,000
وأين كان (دانيال) طيلة ذلك الوقت؟

370
00:21:21,300 --> 00:21:22,400
.لا أدري

371
00:21:22,500 --> 00:21:23,700
...كان

372
00:21:24,100 --> 00:21:26,200
.لم أره إلا عندما تتدافع الجميع

373
00:21:26,200 --> 00:21:30,500
قبل تلك اللحظة، هل رأيت أي أحد آخر
بأي مكان عند الشاطئ؟

374
00:21:30,900 --> 00:21:35,200
لأن في بيان أولي
...أخبرت (تشارلوت) الشرطة

375
00:21:35,800 --> 00:21:38,700
.قالت إنه كان هناك شخص آخر -
.أعرف ما قالته -

376
00:21:39,100 --> 00:21:41,500
لمَ لا تخبرنا بما رأيت؟

377
00:21:42,500 --> 00:21:46,500
أكان هناك شخص آخر عند الشاطئ
تلك الليلة؟

378
00:21:49,800 --> 00:21:51,000
.كلا

379
00:21:53,100 --> 00:21:57,300
لماذا تصدّق هيئة المحلفين روايتك
عن رواية الآنسة (غرايسن)؟

380
00:21:58,900 --> 00:22:04,100
لأن (تشارلوت) كانت مخمورة
.ومنتشية من عقار (أوكسيكودون) تلك الليلة

381
00:22:06,900 --> 00:22:08,200
وماذا عنك؟

382
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
.لم أتعاط أي مخدرات طيلة حياتي

383
00:22:11,800 --> 00:22:14,700
.لا مزيد من الأسئلة -
.مهلاً، (تشارلوت) إنسانة طيبة -

384
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
.مفهوم؟ إنها تحمي أخاها وحسب

385
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
.ينتهي الادعاء، سيادة القاضية

386
00:22:35,500 --> 00:22:37,900
.أجهل سبب استيائك
.كنا نعلم ما سيقول

387
00:22:38,700 --> 00:22:42,400
كنت آمل أن يفكّر (ديكلان) جيداً
.قبل أن يرتكب الحنث بالقسم

388
00:22:43,000 --> 00:22:45,600
.من الواضح أنه لم يجد حافزاً مقنعاً

389
00:22:47,400 --> 00:22:50,100
.لم أثق يوماً به أو بأخيه -
.أنت لا تثقين بأي أحد -

390
00:22:50,300 --> 00:22:51,300
.ذلك غير صحيح

391
00:22:53,000 --> 00:22:55,700
.وإنما ببساطة لا أمنح ثقتي بسهولة مثلك

392
00:22:56,600 --> 00:23:00,100
أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس
خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟

393
00:23:08,900 --> 00:23:11,700
أهلاً، ما حال تماسكك؟ -
ما ذلك الذي حدث اليوم؟ -

394
00:23:12,900 --> 00:23:14,800
أتقصد شهادة (ديكلان)؟

395
00:23:14,800 --> 00:23:17,300
.إنها كبوة -
.لا أقصد ذلك -

396
00:23:21,000 --> 00:23:24,600
انصتي، أريد إجراء هذه المحادثة وجهاً لوجه
...وتعرفين أني لا أستطيع القدوم إليك، لذا

397
00:23:24,600 --> 00:23:27,600
،(انصت يا (دانيال
.أعرف أنك في شدة التوتر

398
00:23:27,600 --> 00:23:28,500
.لا يسعني سوى تصوّر ذلك

399
00:23:28,700 --> 00:23:31,700
لكن (بروكس) قد أعطاني 17 صفحة
.بملاحظات لشهادتي غداً

400
00:23:32,000 --> 00:23:33,600
.أنا أول شاهدة، يجب أن أتحضّر

401
00:23:33,700 --> 00:23:38,400
وكيف تعتزمين إقناع 12 شخصاً غريباً
بأنك مغرمة بي في حين أنني لست متأكداً؟

402
00:23:40,400 --> 00:23:42,300
مهلاً يا (دانيال)، ماذا تقصد؟

403
00:23:44,600 --> 00:23:45,700
.لا شيء

404
00:23:46,600 --> 00:23:48,100
.سأتحدث معك غداً

405
00:24:08,800 --> 00:24:10,700
.معك (ديكلان)، اترك رسالة

406
00:24:11,600 --> 00:24:12,800
.ما زال (ديكلان) لا يجيب

407
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
لقد انطلق بعد الجلسة
.ولا أعرف إلى أين ذهب

408
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
.لعله بحاجة للاختلاء بنفسه

409
00:24:16,800 --> 00:24:18,400
.لا، بل يحتاج إلى محام بارع

410
00:24:19,900 --> 00:24:21,400
.لقد استدعاني الدفاع للشهادة

411
00:24:21,800 --> 00:24:24,700
(والآن إن قلت الحقيقة سأورّط (ديكلان
...ولكن إن لم أفعل

412
00:24:24,800 --> 00:24:28,700
،حسناً، حسناً
.سأبحث لك عن استشارة قانونية

413
00:24:31,600 --> 00:24:32,500
.شكراً

414
00:24:33,700 --> 00:24:35,100
،لكن قبل أن تفعل ذلك

415
00:24:35,600 --> 00:24:38,000
عندي دليل يثبت وجودي بالشاطئ
.تلك الليلة

416
00:24:38,600 --> 00:24:42,000
.(سترة كنت أرتديها وبها دماء (تايلر -
.لا بد أنك تمازحني -

417
00:24:42,100 --> 00:24:44,700
حالما أعيّن محام، سأفعل تماماً
.كما أخبرني (ديكلان) في البداية

418
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
.سأسلّم السترة وأقول ما رأيته فعلاً

419
00:24:46,800 --> 00:24:48,300
هل ترغب في الموت؟

420
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
.(إننا نتعامل مع آل (غرايسن

421
00:24:50,800 --> 00:24:53,200
لن أتوقع من (ديكلان) القيام بالصواب
.وأنا لم أقم به

422
00:24:56,000 --> 00:24:57,400
أستساعدني أم لا؟

423
00:25:00,000 --> 00:25:02,400
.أجل، سأجري بعض الاتصالات

424
00:25:13,800 --> 00:25:16,000
.أهلاً -
.إنذار من الدرجة الأولى -

425
00:25:16,500 --> 00:25:20,800
بين يدي (جاك) سترة ذات غطاء للرأس
.تربطه بشكل مباشر بجريمة القتل

426
00:25:20,800 --> 00:25:21,700
ماذا؟

427
00:25:22,300 --> 00:25:24,700
أين أنت، في حانة (ستوواي)؟ -
.أجل -

428
00:25:25,900 --> 00:25:28,200
(ويفترض بي أن أجد لـ(جاك
.محام بارع

429
00:25:28,400 --> 00:25:29,900
.لا تتعب نفسك، لن يحتاج إليه

430
00:25:30,000 --> 00:25:32,200
فقط حاول إخراجه من هناك
لبضع ساعات، اتفقنا؟

431
00:25:32,300 --> 00:25:32,900
.اتفقنا

432
00:25:38,300 --> 00:25:42,600
هل وُفقت؟ -
.نعم و... لا -

433
00:25:43,900 --> 00:25:46,300
.(أتدري أمراً؟ إني قلق بشأن (ديكلان

434
00:25:47,100 --> 00:25:48,800
.لنذهب في جولة

435
00:25:48,900 --> 00:25:50,800
.علنا نستطيع إيجاده -
.حسناً -

436
00:26:18,400 --> 00:26:20,400
"(المتصل: (دانيال"

437
00:26:21,600 --> 00:26:22,800
"تجاهل"

438
00:26:38,900 --> 00:26:39,800
.ادخل

439
00:26:40,200 --> 00:26:42,400
.آنسة (تشارلوت)، جاءك زائر

440
00:26:42,800 --> 00:26:44,700
.تماماً كالأيام السالفة

441
00:26:44,900 --> 00:26:47,000
فيما عدا أني لست مضطراً الآن
.لتسلّق أنبوب الصرف

442
00:26:48,700 --> 00:26:51,600
لقد تغيّر الكثير لو أصبحت أمك تسمح لك
.باستقبال الرجال داخل غرفة نومك

443
00:26:52,200 --> 00:26:53,300
.هي لا تسمح لي بذلك

444
00:26:56,000 --> 00:26:58,200
،إن علم والداي بهذا الأمر

445
00:26:58,900 --> 00:27:02,800
سأخبر أبي أنك من شرب قنينة
.الويسكي التي عمرها 85 عاماً

446
00:27:07,700 --> 00:27:10,000
.كان ذلك مثيراً -
.اغلق الباب -

447
00:27:13,800 --> 00:27:15,300
هل جلبتها إذن؟

448
00:27:16,100 --> 00:27:18,000
أصبحت جادة كلياً الآن، أليس كذلك؟

449
00:27:20,200 --> 00:27:23,100
.يروقني ذلك -
جميل. كيف حصلت على كل هذا الكمّ؟ -

450
00:27:23,200 --> 00:27:25,000
.سرقت أحد دفاتر أبي للوصفات الطبية

451
00:27:25,400 --> 00:27:29,600
...ليكن بمعلومك
.هذا سيكلفك المزيد

452
00:27:32,200 --> 00:27:33,800
.ليس المال مشكلة

453
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
.لا أسعى وراء المال

454
00:27:38,600 --> 00:27:41,500
(انفصلتِ عن ذلك الجرذ من (مونتاك
.منذ وقت طويل

455
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
فماذا سيحول بيني وبينك؟

456
00:27:43,900 --> 00:27:45,500
.لا شيء مطلقاً

457
00:27:55,000 --> 00:27:57,900
(حسناً، وها هو (دومنيك رايت
.سيئ السمعة

458
00:28:01,800 --> 00:28:03,400
.(كونراد غرايسن)

459
00:28:03,900 --> 00:28:06,100
.تتوقع شخصاً غيري بالتأكيد

460
00:28:06,200 --> 00:28:09,400
.في الواقع، أجل، عندي عرض
...لذا فبعد إذنك

461
00:28:09,500 --> 00:28:13,400
بلى، كلّفت معارفي بالاتصال
،بالمعارض القليلة التي أبدت اهتمامها

462
00:28:13,500 --> 00:28:17,300
وأحطناهم علماً بأن مجموعة لوحاتك الحالية
.قد تم حجزها

463
00:28:18,400 --> 00:28:21,200
.كنت تخوض علاقة مع زوجتي

464
00:28:22,100 --> 00:28:26,400
.بل زوجتك السابقة -
.لم تنته القضية بعد -

465
00:28:26,800 --> 00:28:29,600
إذن، أتكلّف أحداً بمراقبتها؟

466
00:28:29,800 --> 00:28:33,100
يتوجب على شخص في مقامي
.التعاطي مع كل المسائل

467
00:28:34,400 --> 00:28:37,400
.كما أني تحريت عنك

468
00:28:37,700 --> 00:28:42,100
.يبدو أنك كنت تعيش حياة مشبوهة

469
00:28:42,200 --> 00:28:47,400
،أعني، الاتجار في مزادات السوق السوداء
.ادعاءات بالتزوير

470
00:28:47,700 --> 00:28:50,400
،ما الادعاءات سوى مجرد ادعاءات
أليس كذلك؟

471
00:28:50,500 --> 00:28:53,200
.عليك من بين الجميع أن تعرف ذلك

472
00:28:53,200 --> 00:28:54,500
.المتهم بريء حتى تثبت إدانته

473
00:28:54,600 --> 00:29:00,100
بلى، لكن عندي برهان في هيئة
.(أول لوحة اشتريتها لـ(دي كوننغ

474
00:29:00,300 --> 00:29:04,300
عن طريق تاجرة شابة جذابة
.تدعى (فيكي هابر) قبل سنوات عديدة

475
00:29:04,500 --> 00:29:08,700
كلّفت خبيراً بتثمين تلك اللوحة
،حينما علمت أنها عادت إليك

476
00:29:08,700 --> 00:29:14,900
وتبيّن أن قيمة تلك اللوحة
.لا تزيد عن قيمة إطارها

477
00:29:15,000 --> 00:29:16,500
ماذا تريد إذن؟

478
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
تريد استعادة نقودك؟

479
00:29:20,000 --> 00:29:26,200
أم أنك تريد استئصالي
كما فعلت بآخر رجل أحبته؟

480
00:29:26,800 --> 00:29:29,900
لقد أخبرتني بما فعلته
.(بـ(ديفيد كلارك

481
00:29:30,200 --> 00:29:34,800
أخبرتك بما فعلتُ؟ -
.ما فعلتماه كلاكما -

482
00:29:34,800 --> 00:29:40,300
(في النهاية، لا بد أن تعرف أن كلمة (فيكتوريا
.لا تزيد أصالةً عن اللوحات التي تزورها أنت

483
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
لكن للإجابة عن سؤالك
.فكلا، لا أريد استئصالك

484
00:29:43,600 --> 00:29:48,300
أعلم أني لست الجامع الثري الوحيد
.الذي احتلت أنت و(فيكتوريا) عليه قديماً

485
00:29:48,700 --> 00:29:52,500
،(لذا إن أردت وضع خاتمة لعار (فيكتوريا

486
00:29:53,300 --> 00:29:57,400
فأستطيع التسبب في القبض عليها
.للاتجار بلوحات مزورة مع علمها بذلك

487
00:29:58,400 --> 00:29:59,500
...أو

488
00:30:00,800 --> 00:30:03,300
.يمكنك أن تقوم بالتصرف النبيل

489
00:30:04,100 --> 00:30:06,500
يمكنك أن تأخذ تشكيلتك
من اللوحات النادرة

490
00:30:06,600 --> 00:30:10,200
وأن ترحل عن هذا المكان
...ولا تخلّف وراءك أي شيء

491
00:30:12,400 --> 00:30:14,100
.سوى زوجتي

492
00:30:16,500 --> 00:30:19,000
...يجدر بك الرحيل

493
00:30:21,500 --> 00:30:26,700
.قبل أن أحطّم عظام وجهك الـ14

494
00:31:16,800 --> 00:31:19,700
دانيال)، ماذا تفعل؟) -
.قد أطرح عليك نفس السؤال -

495
00:31:21,900 --> 00:31:23,700
.لا يكمنك التواجد هنا
...سوار مراقبة الحركة

496
00:31:23,700 --> 00:31:26,200
لن أرحل إلا إذا أخبرتني
.بما تخططين له

497
00:31:26,300 --> 00:31:29,700
.ربما كانت أمي محقة بشأنك
.ربما كان (تايلر) محقاً أيضاً

498
00:31:30,700 --> 00:31:32,800
كم تناولت من المشاريب؟ -
.لا تغيّري الموضوع -

499
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
.(رأيتك بالأمس مع (جاك

500
00:31:35,400 --> 00:31:37,300
أذهبت إلى هناك لرؤيته؟

501
00:31:37,600 --> 00:31:39,100
...دانيال)، توقف) -
أتحسبينني مغفلاً؟ -

502
00:31:39,600 --> 00:31:42,300
،كل المكالمات الهاتفية الغامضة
.كل المرات التي اختفيت فيها

503
00:31:43,200 --> 00:31:45,500
هل كنت تتسللين إليه طيلة الوقت؟

504
00:31:46,400 --> 00:31:49,100
...هذا سخف -
!لا تكذبي عليّ -

505
00:31:50,400 --> 00:31:51,800
.أنا آسف

506
00:31:52,200 --> 00:31:54,600
!اثبت! توقف مكانك. اثبت -
.ارفع يديك بحيث أستطيع رؤيتهما -

507
00:31:54,600 --> 00:31:56,300
.ارفع يديك. لا تتحرك. ارفع يديك

508
00:31:56,800 --> 00:31:59,800
.انبطح. انبطح أرضاً

509
00:32:01,600 --> 00:32:04,900
دانيال غرايسن)، لقد انتهكت)
.شروط إقامتك الجبرية

510
00:32:10,200 --> 00:32:13,000
(متى يُطلق سراح (دانيال
ويعود إلينا، سيد (بروكس)؟

511
00:32:13,100 --> 00:32:16,100
أتوجه إلى إصلاحية (ريكرز) الآن
.(لسماع أقوال (دانيال

512
00:32:16,300 --> 00:32:19,500
،ما أن أعرف الحقائق
.سأعقد جلسة مع القاضية

513
00:32:19,600 --> 00:32:22,000
.حسناً، سأكون هناك في الصباح الباكر

514
00:32:22,500 --> 00:32:25,900
أجهل ماذا قد يدفعه لانتهاك
.شروط الإقامة الجبرية

515
00:32:26,000 --> 00:32:27,100
.أنا أعرف

516
00:32:30,600 --> 00:32:32,000
.سأعاود الاتصال بك

517
00:32:34,000 --> 00:32:36,700
.(ظن (دانيال) أنني على علاقة بـ(جاك

518
00:32:37,200 --> 00:32:42,000
طمأنته بأن ذلك غير صحيح
.وأنني لست من أولئك الأشخاص

519
00:32:43,600 --> 00:32:46,900
...(لكن الحقيقة أنني أتقرّب إلى (جاك

520
00:32:47,800 --> 00:32:49,900
.(للحصول على معلومات عن (أماندا

521
00:32:50,500 --> 00:32:52,400
.يزعم (جاك) أنه لا يعرف مكانها

522
00:32:52,600 --> 00:32:54,000
ولا تصدقينه؟

523
00:32:55,600 --> 00:32:58,200
.قصدت الحانة لتفتيش شقته

524
00:32:59,100 --> 00:33:01,800
وماذا وجدت؟ -
.لا شيء -

525
00:33:02,600 --> 00:33:05,400
.بحسب اعتقادي، (جاك) يقول الحقيقة

526
00:33:09,600 --> 00:33:12,600
،(إن أدانت هيئة المحلفين (دانيال
.لن أسامح نفسي أبداً

527
00:33:12,800 --> 00:33:14,500
.وأنا أيضاً

528
00:33:16,200 --> 00:33:20,000
لكن لحسن الحظ، ثمة عناصر أخرى
.قد تشكّل رأي هيئة المحلفين

529
00:33:21,500 --> 00:33:22,800
مثل ماذا؟

530
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
.شهادتك بالطبع

531
00:33:25,000 --> 00:33:29,300
.(لذا فعودي إلى منزلك يا (إيملي
.وقدّمي غداً أداءً استثنائياً

532
00:33:42,000 --> 00:33:45,300
ما هذا؟ -
.لقد تعرّضنا للنهب، هذا ما كان ينقصنا -

533
00:33:45,400 --> 00:33:46,900
أي بلدة؟ -
.(مونتاك) -

534
00:33:47,000 --> 00:33:48,900
.انتظر فضلاً -
.سأنتظر -

535
00:33:49,300 --> 00:33:51,600
.أتحدث مع الشرطة -
.انتظر -

536
00:33:53,300 --> 00:33:57,000
.الحاسوب، التلفاز، لا شيء مفقود

537
00:33:59,900 --> 00:34:03,100
.يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

538
00:34:07,700 --> 00:34:08,400
ماذا تفعل؟

539
00:34:08,900 --> 00:34:10,100
.انهِ المكالمة -
ماذا؟ -

540
00:34:10,600 --> 00:34:12,100
!انهِ المكالمة

541
00:34:13,600 --> 00:34:16,200
.السترة... لقد اختقت

542
00:34:30,800 --> 00:34:32,200
.ضع يديك فوق رأسك

543
00:34:32,300 --> 00:34:34,200
ما المشكلة؟ -
أهذه سيارتك؟ -

544
00:34:34,300 --> 00:34:36,400
ماذا بها؟ -
.تلقينا إنذار بحالة اختطاف طفل -

545
00:34:36,700 --> 00:34:39,100
.ضع يديك وراء ظهرك -
.ما هذا؟ لم أختطف أي أحد -

546
00:34:39,200 --> 00:34:40,600
.اهدأ -
.لوحة أرقامك متطابقة -

547
00:34:40,600 --> 00:34:42,400
.بربك

548
00:34:48,700 --> 00:34:49,600
ما هذا؟

549
00:34:49,900 --> 00:34:51,500
أهذا دم الذي على سترتك؟

550
00:34:51,700 --> 00:34:54,700
.هذه ليست لي. هذه ليست لي -
.لي موران)، أنت رهن الاعتقال) -

551
00:34:54,700 --> 00:34:57,200
.بربكم، هذه ليست سترتي
!لقد تم توريطي

552
00:34:59,600 --> 00:35:02,900
رباه، حين قلتِ
،إنك ستجعلين (لي) بيدقاً لك

553
00:35:03,500 --> 00:35:04,900
.لم تكوني مازحة

554
00:35:05,000 --> 00:35:06,100
.مات الشاه

555
00:35:07,000 --> 00:35:09,600
(ماذا يحدث إن وجدوا حامض (جاك
النووي على السترة؟

556
00:35:10,200 --> 00:35:14,700
(سيربطون ذلك بواقعة اعتداء (لي) على (جاك
.مما يعزز كونه مجرم عائلة (غرايسن) الأجير

557
00:35:14,900 --> 00:35:19,200
،إذن بضربة واحدة
،(تمكنتِ من حماية (جاك) وتبرئة (دانيال

558
00:35:19,300 --> 00:35:24,500
وأجبرتِ (لي) على الوشاية
.بآل (غرايسن) لإنقاذ نفسه

559
00:35:24,900 --> 00:35:27,700
لقد غلّفتِ كل شيء
.بربطة واحدة أنيقة

560
00:35:27,900 --> 00:35:32,600
تقريباً. هل أنت عند الحانة؟ -
.أجل، أقف أمامها مباشرةً -

561
00:35:32,800 --> 00:35:33,600
.جيد

562
00:35:34,400 --> 00:35:36,400
ثمة مسألة واحدة عالقة
.سأوكلها إليك

563
00:35:36,700 --> 00:35:38,800
(إذن، تظن أن آل (غرايسن
قد كلّفوا الشخص الذي ضربني

564
00:35:38,800 --> 00:35:40,400
باقتحام المكان للمرة الثانية
وسرقة سترتي؟

565
00:35:40,500 --> 00:35:41,600
ماذا فعل آل (غرايسن)؟

566
00:35:41,600 --> 00:35:44,500
،هذه مجرد فرضية ولكنها منطقية
أليس كذلك؟

567
00:35:44,700 --> 00:35:46,900
.إذن فقد انقضى أمري -
.على النقيض -

568
00:35:47,200 --> 00:35:49,200
،لأنه وفقاً لجهاز استقبال إشارات الشرطة

569
00:35:49,700 --> 00:35:52,400
قد عثروا على السترة الملطخة بالدماء
.حينما أمسكوا بالحقير

570
00:35:52,400 --> 00:35:55,400
لا يستطيع آل (غرايسن) الاعتراف
.بصلتهم بالرجل

571
00:35:55,600 --> 00:35:58,300
لذا سيتعين على محاميهم
.جعله يبدو كأنه القاتل

572
00:35:58,600 --> 00:36:00,100
أتظن أنهم قادرون على ذلك؟

573
00:36:00,200 --> 00:36:03,300
لقد كلّفوا الرجل بضربك
ضرباً شبه مميت، أليس كذلك؟

574
00:36:03,500 --> 00:36:08,900
آل (غرايسن) قادرون على أي شيء
.حين يتعلق الأمر بحماية عائلتهم

575
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
كيف علموا بوجودها لديّ؟

576
00:36:13,300 --> 00:36:15,100
.لم أخبر أحداً سواكما

577
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
حسناً... من يدري؟

578
00:36:19,000 --> 00:36:21,500
.قد يكون الرجل هو قاتل (تايلر) فعلاً

579
00:36:21,700 --> 00:36:25,000
ربما قد رآك عند الشاطئ
.تلك الليلة

580
00:36:25,700 --> 00:36:29,700
،في هذه المرحلة
.أنصحك بعدم التورط أكثر

581
00:36:29,800 --> 00:36:31,600
.(اقبل بالانتصار يا (جاك

582
00:36:34,200 --> 00:36:37,600
.سيتم تسجيل هذه المكالمة
...لديك مكالمة على حساب المتلقي من

583
00:36:37,700 --> 00:36:38,900
.كابوسك الأعظم

584
00:36:38,900 --> 00:36:40,800
.(من إصلاحية (ريكرز

585
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
.للاتصال، اضغم 5 الآن

586
00:36:46,900 --> 00:36:48,100
.لدينا مشكلة

587
00:36:50,000 --> 00:36:51,400
آسفة. من معي؟

588
00:36:51,600 --> 00:36:53,800
.وجدوا سترة بها دم داخل سيارتي

589
00:36:54,400 --> 00:36:56,700
يقولون إنه متطابق مع دم الفتى
.الذي أرداه ابنك

590
00:36:57,700 --> 00:36:59,500
ماذا؟ -
هل ورطتني؟ -

591
00:36:59,600 --> 00:37:02,000
لأنني مستحيل أن أدفع ثمن
.فعلة لم أرتكبها

592
00:37:03,100 --> 00:37:04,800
.كفّ عن مضايقتي

593
00:37:05,400 --> 00:37:06,900
.لن تنال بنساً واحداً منّا

594
00:37:07,100 --> 00:37:08,900
اخرجيني من هذا المأزق
.وإلا فلتستعدي يا سيدتي

595
00:37:09,400 --> 00:37:12,800
.لأنني إن سقطت، سأسقطك معي

596
00:37:13,200 --> 00:37:14,800
،مباشرةً إلى الجحيم
.حيث مكانك المناسب

597
00:37:14,900 --> 00:37:19,600
هدّدني أنا وابنيّ ثانيةً
!وسأقصد الشرطة مباشرةً

598
00:37:22,100 --> 00:37:24,000
فيمَ كان ذلك؟

599
00:37:26,700 --> 00:37:28,300
.(علينا الاتصال بـ(بروكس

600
00:37:28,300 --> 00:37:31,000
.بل عليك التحدث معي أولاً

601
00:37:32,100 --> 00:37:33,200
من كان ذلك؟

602
00:37:36,600 --> 00:37:40,200
ماذا فعلت بحق السماء يا (فيكتوريا)؟

603
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
.دعيني أستوضح الأمر

604
00:37:45,100 --> 00:37:49,800
استأجرتِ مجرماً لضرب ابننا داخل السجن
،ثم هدّدتِ محلفة

605
00:37:50,100 --> 00:37:54,200
في حين أن هذا الشخص قد يكون السبب الرئيسي
لمثول (دانيال) للمحاكمة بالمقام الأول؟

606
00:37:53,800 --> 00:37:57,600
.(لي) لم يقتل (تايلر)
.هذا غير منطقي، لقد تم توريطه

607
00:37:59,100 --> 00:38:02,400
من ورّطه، على سبيل المثال؟ -
.(جاك بورتر) -

608
00:38:03,400 --> 00:38:04,900
.(كان يعرف شكل (لي

609
00:38:04,900 --> 00:38:07,600
ومن الممكن أن يكون قد خطط للأمر برمته
.لكي يحمي القاتل الحقيقي

610
00:38:07,700 --> 00:38:10,300
.(دعيني أخمّن، (أماندا كلارك

611
00:38:11,900 --> 00:38:14,300
لقد فقدت صوابك، أتعرفين ذلك؟

612
00:38:16,000 --> 00:38:19,900
ألم يخطر لك كم عرضتنا و(دانيال) للخطر
بهذه الفعلة؟

613
00:38:20,300 --> 00:38:23,700
.(سأنكر بشكل قاطع كل ما يقوله (لي

614
00:38:23,900 --> 00:38:26,800
.كان يحاول ابتزازنا -
.هذا لن يكفي -

615
00:38:26,900 --> 00:38:29,100
ما أن يبدأ ذلك الحقير بالتكلم
،لإنقاذ نفسه

616
00:38:29,300 --> 00:38:33,100
فذلك سيقود التحريين
.إلينا مباشرةً

617
00:38:36,300 --> 00:38:38,200
.دعيني بمفردي، أريد أن أفكر

618
00:38:38,400 --> 00:38:40,900
ستكون هذه ثاني فوضى لك
.أضطر إلى تنظيفها في يوم واحد

619
00:38:41,000 --> 00:38:44,800
ما معنى ذلك؟ -
.لا أدري. اسألي صديقك الفنان -

620
00:38:45,300 --> 00:38:46,900
.لكني لا أتوقع أن تجديه

621
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
.فالمحتال يبقى محتالاً

622
00:38:50,100 --> 00:38:53,000
أليس كذلك يا (فيكتوريا)؟ -
!ابتعد عنه -

623
00:38:54,300 --> 00:38:59,700
.لا مشكلة. يفترض أن يكون قد رحل الآن -
.أيها الحقير  -

624
00:39:06,200 --> 00:39:09,700
،آخر مرة راسلتك من داخل هذا المكان"
.أخبرتك أنني كنت بريئاً

625
00:39:11,400 --> 00:39:13,400
.ليست هذه هي القضية"

626
00:39:14,100 --> 00:39:18,100
لعلي لم أطلق الرصاصة التي أنهت"
.حياة (تايلر)، لكني أرديته فعلاً

627
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
.لأنه جعلني أشك بك"

628
00:39:25,400 --> 00:39:27,800
.لأنه قال إنك خنتني"

629
00:39:28,500 --> 00:39:30,900
.لكني أنا الذي خنتك"

630
00:39:30,900 --> 00:39:33,200
.والآن أنال جزائي"

631
00:39:37,200 --> 00:39:41,500
ولهذا سأسدي كلينا معروفاً"
".وسأنهي الأمر الآن

632
00:40:17,400 --> 00:40:20,300
.افتحوا الزنزانة 772 -
.يا للهول -

633
00:40:40,400 --> 00:40:42,900
.تم إشعار محقق الوفيات
.المحققون الجنائيون في طريقهم

634
00:40:43,200 --> 00:40:45,100
.سيد (بروك)، شكراً على مجيئك

635
00:40:45,700 --> 00:40:48,300
ماذا يجري؟
.يقولون إن شخصاً قد شنق نفسه

636
00:40:48,500 --> 00:40:51,500
.واعترف بقتل (تايلر) في رسالة انتحار

637
00:40:51,800 --> 00:40:54,400
ماذا؟ -
أما زلت تريد تغيير دفاعك إلى مذنب؟ -

638
00:40:57,500 --> 00:40:58,900
.هكذا ظننت

639
00:40:59,700 --> 00:41:02,200
.سأبدأ العمل على إسقاط تهمتك

640
00:41:09,900 --> 00:41:13,700
.العدالة كالجمال، هي أمر نسبي

641
00:41:14,000 --> 00:41:17,500
أكدت السلطات الفيدرالية
،(موت الإرهابي (ديفيد كلارك

642
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
...والذي طُعن بالأمس عند اندلاع شجار

643
00:41:19,600 --> 00:41:21,700
.يرى البعض ضحية بريئة

644
00:41:22,100 --> 00:41:25,800
وآخرن يرون شراً متجسداً
.ينال جزاءه المناسب

645
00:41:25,900 --> 00:41:29,300
.تلقيت رسالتك
ماذا هناك؟ ماذا جرى؟

646
00:41:30,500 --> 00:41:32,300
...كنت أهدر وقتي

647
00:41:33,700 --> 00:41:36,600
بتجميع أدلة عن التلاعب بهيئة المحلفين
...في حين

648
00:41:38,200 --> 00:41:40,900
على آل (غرايسن) أن يدفعوا
.مقابل الكثير جداً

649
00:41:42,500 --> 00:41:44,900
أعتذر عن إقحامنا
،في هذا الموقف ثانيةً

650
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
.وخاصةً بعد كل تلك السنوات

651
00:41:48,100 --> 00:41:50,300
عندنا مشكلة أخرى
.(على شاكلة (ديفيد كلارك

652
00:41:50,400 --> 00:41:51,700
.هذه أنباء مزعجة للغاية

653
00:41:51,800 --> 00:41:53,400
.(اسمه (موران -
مهلاً، أهذا (كونراد)؟ -

654
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
.(لي موران)
.(هو محتجز في زنزانة بإصلاحية (ريكرز

655
00:41:56,900 --> 00:42:00,700
إن بدأ يتكلم، لا أتصور كيف سنتمكن
.من الحفاظ على سر شراكتنا

656
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
،كل الأبحاث التي قمت بها

657
00:42:05,200 --> 00:42:07,700
...جميع من تكلمت معهم، قالوا أن

658
00:42:08,300 --> 00:42:10,100
.أنه كان مجرد شجار داخل السجن

659
00:42:12,900 --> 00:42:15,100
وأن أبي قُتل مطعوناً
.على يد سجين

660
00:42:18,600 --> 00:42:20,600
كيف فاتني هذا؟

661
00:42:22,700 --> 00:42:25,500
.آل (غرايسن) قتلوا والدي

662
00:42:25,900 --> 00:42:34,900
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

