﻿1
00:00:03,046 --> 00:00:05,448
لن انسى ابدا المرةالأولى

2
00:00:05,515 --> 00:00:08,983
التي قدمت فيها نفسي
بأسم الدكتوره اديسون مونتغمري

3
00:00:09,051 --> 00:00:11,753
كنت طبيبة مقيمة في نيويورك
وتم أستدعائي للطواريء

4
00:00:11,821 --> 00:00:13,822
كنت مستعده لأي شيء

5
00:00:13,889 --> 00:00:16,524
عملية قيصريه . ولادة طفل
من المؤخره . حمل خارج الرحم

6
00:00:16,592 --> 00:00:19,060
لكن كانت ولادة عادية

7
00:00:19,127 --> 00:00:21,062
أم للطفل الثالث

8
00:00:21,129 --> 00:00:23,296
دفعت . وصرخت وحضنت ابنتها

9
00:00:23,364 --> 00:00:26,967
.. لكن شيء تغير في داخلي

10
00:00:27,034 --> 00:00:31,204
عندما سمعت تلك المرأة
تنادي "دكتوره مونتغمري"

11
00:00:31,272 --> 00:00:33,674
شعرت كأن بطله خارقة

12
00:00:33,741 --> 00:00:36,076
تنتحل غير شخصيتها الأساسية

13
00:00:36,143 --> 00:00:38,978
بصراحة . لم أفكر اني سأشعر
هذا الشعور مرة أخرى

14
00:00:39,045 --> 00:00:41,146
حتى اليوم 

15
00:00:41,214 --> 00:00:43,449
كنت جالسة على الشاطئ
أمام المنزل

16
00:00:43,517 --> 00:00:45,618
وفتاة صغيره تدعى جون

17
00:00:45,686 --> 00:00:49,355
جاءت لترى مابداخل السله

18
00:00:49,422 --> 00:00:51,691
قلت لها

19
00:00:51,758 --> 00:00:53,860
اسمه هنري

20
00:00:53,927 --> 00:00:56,294
وسألتني من أكون

21
00:00:56,362 --> 00:00:59,998
وقلت لها "أني والدة هنري

22
00:01:03,002 --> 00:01:07,055
برايفت براكتيس . الموسم الخامس
الحلقة
19

23
00:01:08,941 --> 00:01:10,174
أنتِ مستعده؟

24
00:01:10,242 --> 00:01:11,542
أظن ذلك

25
00:01:11,610 --> 00:01:12,977
حسنا . فقط أسترخي

26
00:01:13,044 --> 00:01:14,912
سنراه خلال ثواني

27
00:01:14,980 --> 00:01:17,548
اتريدين ان تعرفي اذا كان
صبي أم فتاه؟

28
00:01:17,616 --> 00:01:19,049
أريد أن أعرف كل شيء

29
00:01:19,117 --> 00:01:20,651
حسناً

30
00:01:28,692 --> 00:01:31,160
أوه . ياألهي

31
00:01:31,228 --> 00:01:32,896
هاهو

32
00:01:32,963 --> 00:01:35,031
.. انه

33
00:01:35,098 --> 00:01:36,465
هنا

34
00:01:37,735 --> 00:01:39,936
أوه

35
00:01:40,004 --> 00:01:43,204
أوه . انه جميل

36
00:01:46,142 --> 00:01:48,076
أديسون؟

37
00:01:49,879 --> 00:01:51,379
أديسون؟

38
00:01:51,447 --> 00:01:53,515
أديسون

39
00:01:53,583 --> 00:01:55,717
أديسون؟

40
00:01:57,520 --> 00:01:59,486


41
00:01:59,555 --> 00:02:02,489
سبب صداعكِ النصفي هو
تشنج الأوعية الدموية

42
00:02:02,558 --> 00:02:04,425
يجب ان تشعري بالراحة
بأخذ هذا الدواء

43
00:02:04,492 --> 00:02:06,027
اذا ليس ورم؟

44
00:02:06,094 --> 00:02:07,461
متأكده؟

45
00:02:07,529 --> 00:02:08,863
متأكده

46
00:02:08,931 --> 00:02:11,265
أوه . شكراً

47
00:02:11,332 --> 00:02:13,333
وآسفه لتدخلي؟

48
00:02:13,401 --> 00:02:16,469
متى الوضع؟

49
00:02:16,537 --> 00:02:18,204
بعد عدة أشهر

50
00:02:18,272 --> 00:02:19,973
لابد أنكِ متحمسة

51
00:02:20,041 --> 00:02:23,910
لااريد الأنتظار لأنجب لي طفل

52
00:02:23,978 --> 00:02:25,344
حملكِ مرتفع

53
00:02:25,412 --> 00:02:26,813
أعتقد ان هذا يعني انه صبي

54
00:02:26,881 --> 00:02:27,981
اكنتِ تعرفين؟

55
00:02:28,049 --> 00:02:29,148
لدي مريض آخر

56
00:02:29,216 --> 00:02:31,349
بالطبع . حظاً موفقاً

57
00:02:31,417 --> 00:02:32,517
انتِ بخير؟

58
00:02:33,753 --> 00:02:34,853
بشكل رائع

59
00:02:39,225 --> 00:02:41,660
مرحبا . سيد هنري

60
00:02:44,064 --> 00:02:45,965
لديه موعد مع كوبر

61
00:02:49,735 --> 00:02:51,402
أعطيني هذا الطفل

62
00:02:52,771 --> 00:02:54,138
اهلاً

63
00:02:54,206 --> 00:02:56,074
يجب ان اعترف ان
هذا الفأر

64
00:02:56,141 --> 00:02:57,408
جدا جميل -
أليس كذلك؟ -

65
00:02:57,476 --> 00:02:59,711
أقسم . انه من المستحيل ان
أشعر بالسوء تجاه اي شيء

66
00:02:59,778 --> 00:03:01,012
وهو معي

67
00:03:01,080 --> 00:03:02,913
أود فقط لو أشارك فرحتي
به مع أميليا . لكن

68
00:03:02,981 --> 00:03:04,915
مرحبا . بعودتكِ اديسون

69
00:03:04,983 --> 00:03:06,316
شكرا . انا لن أرجع بعد

70
00:03:06,383 --> 00:03:07,684
جئت فقط زيارة

71
00:03:07,752 --> 00:03:09,385
هاهو الرجل الصغير

72
00:03:09,453 --> 00:03:10,821
اتمانعين لو أحمله؟

73
00:03:10,888 --> 00:03:12,522
بالطبع

74
00:03:12,590 --> 00:03:13,890
هل تلقيتي السلة التي أرسلتها؟

75
00:03:13,958 --> 00:03:15,558
نعم . أشكرك

76
00:03:15,627 --> 00:03:17,494
كنت أود لو آتي للزياره
لكن تعلمين

77
00:03:17,561 --> 00:03:19,328
- نحن الأطباء نحمل العديد
من أنواع الفيروسات . أليس كذلك؟

78
00:03:19,395 --> 00:03:20,930
بالطبع -
تعال الى هنا -

79
00:03:20,998 --> 00:03:22,832
هل هذا -
حليب طبيعي -

80
00:03:22,899 --> 00:03:24,199
حسنا . من؟

81
00:03:24,267 --> 00:03:25,601
من بنك الحليب . سام

82
00:03:25,669 --> 00:03:27,003
ليس كأني أجول الشوارع

83
00:03:27,070 --> 00:03:28,771
أبحث عن مرضعات

84
00:03:28,839 --> 00:03:30,606
فقط . فقط . لاتلمسه . حسنا؟

85
00:03:30,674 --> 00:03:32,207
حسنا . لاتقلقي

86
00:03:32,275 --> 00:03:34,443
اذا أميليا لاتريدني أن أكون طبيبتها
ولم تتحدث معي بعدها

87
00:03:34,511 --> 00:03:35,677
هل تتحدث مع أيا منكم؟

88
00:03:35,745 --> 00:03:37,211
تعرفين ماذا؟كلنا حاولنا معها

89
00:03:37,279 --> 00:03:38,980
لكن أعتقد انها تحتاج
ان تكون لوحدها فترة

90
00:03:39,048 --> 00:03:41,016
عندما تكون مستعده . سوف
تتحدث معنا

91
00:03:41,083 --> 00:03:43,151
ويجب ان أعود الى العمل الآن

92
00:03:43,218 --> 00:03:47,488
لكن يجب ان تزور العمه فاي
قبل ان ترحل . حسنا؟

93
00:03:47,556 --> 00:03:49,457
هل تتلقى رعاية ماقبل الولادة؟

94
00:03:49,525 --> 00:03:50,791
تعرفين . حاولت ذكر هذا لها

95
00:03:50,859 --> 00:03:52,459
لكن قالت لي حرفياً
ان ابتعد

96
00:03:52,527 --> 00:03:54,327
لاأريد ان أبدو
غير مراعي

97
00:03:54,395 --> 00:03:55,896
لكن هل هناك علامات تدل
ان تتعاطى مرة أخرى؟

98
00:03:55,964 --> 00:03:57,631
أنا اراقبها تبدو نظيفه

99
00:03:57,699 --> 00:03:58,799
نعم . انها تعيش في منزلي

100
00:03:58,867 --> 00:04:00,100
أعتقد اني سألاحظ لو كانت تتعاطى

101
00:04:00,168 --> 00:04:01,301
من المؤسف ان شيلدن ليس موجود

102
00:04:01,369 --> 00:04:02,569
ربما كانت ستتحدث معه

103
00:04:02,637 --> 00:04:03,937
هل تعرفون مايحدث مع شيلدن؟

104
00:04:04,005 --> 00:04:05,839
تلقينا رسالة بريديه منه
انه في اروبا

105
00:04:05,907 --> 00:04:06,939
اروبا؟ -
اروبا؟ -

106
00:04:07,007 --> 00:04:08,474
ماذا يفعل هناك؟

107
00:04:08,542 --> 00:04:11,144
على مايبدو ان طليقته تركت
رجل على مذبح الزواج

108
00:04:11,211 --> 00:04:12,712
لكن شهر العسل مدفوع

109
00:04:12,780 --> 00:04:14,814
لذا هو البديل الجاهز

110
00:04:14,882 --> 00:04:16,049


111
00:04:16,116 --> 00:04:18,785
من الجيد ان يكون لديك بديل

112
00:04:19,987 --> 00:04:22,155
... إذاً مايسون

113
00:04:22,222 --> 00:04:23,722
بلل سريرنا هذا الصباح

114
00:04:23,790 --> 00:04:25,657
أرجوكِ لاتلقي علي محاظره

115
00:04:25,725 --> 00:04:27,959
لست مستعد لإجباره على النوم
في سريره الخاص

116
00:04:28,027 --> 00:04:29,828
متى ستكون مستعد؟

117
00:04:29,896 --> 00:04:31,362
لاأعرف . لكنه لايتحدث ابداً

118
00:04:31,430 --> 00:04:32,831
وبالتالي فكرة نفيه
الى غرفة خاصة به

119
00:04:32,899 --> 00:04:34,700
حسنا . لاتفكر بأنه نفي له

120
00:04:34,767 --> 00:04:36,634
فكر بعدم منحه معاملة خاصة

121
00:04:36,703 --> 00:04:37,803
بسبب سلوكه الغير مرغوب

122
00:04:37,870 --> 00:04:39,369
انه كما قلت

123
00:04:39,437 --> 00:04:40,871
عندما توقف عن الكلام

124
00:04:40,939 --> 00:04:42,173
لايمكنك إجباره على الكلام

125
00:04:42,240 --> 00:04:43,708
لكن عليه ان يطلب مايريده

126
00:04:43,775 --> 00:04:45,109
تعرف . تعامل مع بأحترام
لاتفسده بالدلال

127
00:04:45,177 --> 00:04:46,376
ربما مايزال صغير

128
00:04:46,444 --> 00:04:47,845
لكنه طفل ذكي

129
00:04:47,913 --> 00:04:49,847
حسنا . يبدو انه لم يعد طفل بعد الآن

130
00:04:49,915 --> 00:04:51,849
يبدو منذ لحظة وفاة والدته

131
00:04:51,917 --> 00:04:53,951
طفولته انتهت . انتهت

132
00:04:54,019 --> 00:04:55,685
يبكي كل ليلة عند نومه

133
00:04:55,753 --> 00:04:58,421
ابني يعاني ألم . لم أختبره
قط في حياتي

134
00:04:58,488 --> 00:05:00,857
ولايمكنني فعل شيء
حيال ذلك

135
00:05:00,925 --> 00:05:02,859
حسنا . انت في حالة حداد
ايضا . كوبر

136
00:05:02,927 --> 00:05:05,729
لوفاة اريكا . ولخسارة براءة مايسون

137
00:05:05,796 --> 00:05:08,231
وحصيلة ذلك عليك وعلى شارلوت

138
00:05:08,298 --> 00:05:09,966
... فقط

139
00:05:10,034 --> 00:05:11,967
لاتدع مايسون يتعمق
أكثر في حالته

140
00:05:12,035 --> 00:05:14,069
لأنه حالما الطفل يبدأ
يختفي في أعماقه

141
00:05:14,137 --> 00:05:17,606
حسنا . لن أضغط عليه ليتحدث

142
00:05:17,673 --> 00:05:20,675
.. وسوف

143
00:05:20,744 --> 00:05:23,212
أسحب السوائل منه قبل
النوم كل ليلة؟

144
00:05:23,279 --> 00:05:24,713
أشتري الأغطيه المناسبة للبلل

145
00:05:24,781 --> 00:05:26,115
وتضعه الى السرير

146
00:05:26,182 --> 00:05:27,448
وتضع مايسون على ذلك السرير

147
00:05:27,515 --> 00:05:29,516
ويرتدي تلك البجامه التي
فيها انذار

148
00:05:29,584 --> 00:05:31,786
تزمر عندما يتبول الطفل لتوقظه

149
00:05:31,854 --> 00:05:33,454
وسيبدأ بالكلام بعدها؟

150
00:05:33,521 --> 00:05:35,156
تماسك . كوبر

151
00:05:35,224 --> 00:05:37,691
سيتحسن

152
00:05:37,760 --> 00:05:39,627
انظر لهذه الأصابع

153
00:05:39,694 --> 00:05:41,595


154
00:05:41,663 --> 00:05:42,730


155
00:05:42,797 --> 00:05:43,997


156
00:05:44,065 --> 00:05:45,031
كنت . كنت سانزل للتنزه

157
00:05:45,099 --> 00:05:46,299
وشرب فنجان قهوه

158
00:05:46,367 --> 00:05:48,334
اتريدين . اتريدين التنزه مع هنري؟

159
00:05:48,402 --> 00:05:51,004
لا . شكرا . لا

160
00:05:51,072 --> 00:05:53,606
نحن بخير هكذا

161
00:05:53,674 --> 00:05:54,908


162
00:05:54,976 --> 00:05:56,509


163
00:05:58,279 --> 00:05:59,378
أراك لاحقاً؟

164
00:05:59,445 --> 00:06:01,313
حسنا . يارجل

165
00:06:01,381 --> 00:06:03,382
مالذي جذبكم لبعض؟

166
00:06:03,449 --> 00:06:04,984
اوه . هذا سؤال رائع

167
00:06:05,051 --> 00:06:07,552
أجل . لو ناقشنا في البداية
مالذي عجبنا في بعض

168
00:06:07,620 --> 00:06:09,554
هذا سيعزز الأتصال بيننا

169
00:06:09,622 --> 00:06:12,825
فايلوت . من الواضح انكِ

170
00:06:12,893 --> 00:06:15,359
طبيبة نفسية موهوبة

171
00:06:15,427 --> 00:06:17,228
لكن في هذه الغرفة انت مريضه

172
00:06:17,296 --> 00:06:18,462
انت محق . صح . انت
عل حق

173
00:06:18,530 --> 00:06:21,266
انا . آسفه

174
00:06:21,333 --> 00:06:23,234
...إذا

175
00:06:23,302 --> 00:06:24,502
بيت؟

176
00:06:24,569 --> 00:06:26,304
... حسنا

177
00:06:26,371 --> 00:06:27,705
فايلوت مقاتله

178
00:06:27,773 --> 00:06:28,973
طريقتها في المحاولة مع مرضاها

179
00:06:29,041 --> 00:06:30,408
شغفها

180
00:06:30,475 --> 00:06:32,075
كان .. كان مثير

181
00:06:32,143 --> 00:06:33,343
كان مثير؟

182
00:06:33,411 --> 00:06:35,212
لا . أعني . لازال

183
00:06:35,280 --> 00:06:36,546
... لكن

184
00:06:36,614 --> 00:06:38,882
استمتعنا كثيرا

185
00:06:38,950 --> 00:06:40,184
في البداية

186
00:06:40,251 --> 00:06:41,885
صحيح

187
00:06:44,655 --> 00:06:46,123
والآن؟

188
00:06:50,460 --> 00:06:51,694


189
00:06:51,761 --> 00:06:53,629
.. نحن هنا

190
00:06:53,697 --> 00:06:55,198
لنعيد شمل عائلتنا

191
00:06:55,265 --> 00:06:57,233
لنرجع لعلاقتنا المميزه مثل قبل

192
00:06:57,301 --> 00:06:58,701
في بدايتها

193
00:06:58,768 --> 00:07:00,803
اعني . نحن نعلم انه لن
نرجع كما كنا بالضبط . لكن

194
00:07:02,339 --> 00:07:03,404
بيت

195
00:07:03,472 --> 00:07:04,572
نعم

196
00:07:04,640 --> 00:07:06,107
تبدو مستاء

197
00:07:06,175 --> 00:07:07,575
لست مستاء

198
00:07:07,643 --> 00:07:09,811
عندما صححت فايلوت
كلامك

199
00:07:09,879 --> 00:07:11,779
بدوت مستاء

200
00:07:11,848 --> 00:07:13,414
لم أصحح ماقال . صح؟

201
00:07:13,482 --> 00:07:14,883
هل صححت كلامك؟

202
00:07:14,951 --> 00:07:16,684
لم انتبه

203
00:07:16,752 --> 00:07:19,419
تعلمون . كشخصين سيتطلقون

204
00:07:19,487 --> 00:07:22,522
هذه كانت جلسة مهذبه
بشكل فظيع

205
00:07:22,590 --> 00:07:24,291
نحن لانفكر بالطلاق

206
00:07:24,359 --> 00:07:27,027
بقدر مانفكر بالمصالحة

207
00:07:27,095 --> 00:07:30,430
ومنذ متى التهذيب يعتبر
شيء سيء؟

208
00:07:32,099 --> 00:07:33,834
حسنا . حاولنا مع الدكتور بيركنز

209
00:07:33,901 --> 00:07:35,469
لكنك قلت انه متكلف جداً

210
00:07:35,536 --> 00:07:37,003
ثم ذهبنا مع إختيارك . والذي
لايعتبر شكلة طبيب

211
00:07:37,071 --> 00:07:38,338
الطب التقويمي . يعتبر
طب حقيقي

212
00:07:38,406 --> 00:07:39,673
انه طبيب نفسي حقيقي
فايلوت

213
00:07:39,741 --> 00:07:40,907
اتفقنا على وايت هاوس

214
00:07:40,975 --> 00:07:42,075
من فضلك ايمكن ان نجربة فقط؟

215
00:07:42,142 --> 00:07:43,443
دكتور والدر

216
00:07:43,511 --> 00:07:44,677
ماذا لديك؟

217
00:07:44,745 --> 00:07:45,845
دريا سبنسر بالتاسعة من العمر

218
00:07:45,912 --> 00:07:47,079
عثر عليها مصابة
بعدة طعنات

219
00:07:47,146 --> 00:07:48,414
ضغطها منخفض

220
00:07:48,482 --> 00:07:49,515
حسنا . لنأخذها على حده

221
00:07:49,583 --> 00:07:50,883
لنعرف فئة دمها

222
00:07:50,950 --> 00:07:52,150
لنكشف على الصدر والبطن

223
00:07:52,218 --> 00:07:53,619
انها شقيقتي . يجب ان تنقذها

224
00:07:53,687 --> 00:07:54,987
ماأسمكِ . عزيزتي؟ -
ميسي -

225
00:07:55,054 --> 00:07:56,121
يجب ان لاتكوني هنا . ميسي

226
00:07:56,189 --> 00:07:57,656
لا . لا . لا . يجب ان أرى شقيقتي

227
00:07:57,724 --> 00:07:59,291
حسنا . تم استدعائي من
أجل ضحية طعن

228
00:07:59,359 --> 00:08:00,892
أجل . يجب ان نعرف مصدر هذا النزيف

229
00:08:00,959 --> 00:08:02,594
حسنا . سأزرع أنبوب

230
00:08:02,661 --> 00:08:04,396
قلت لها اني بحاجة
لنصف ساعة إضافيه

231
00:08:04,463 --> 00:08:05,864
لأنهي واجب الجبر . وبعدها
سنعد الكيك

232
00:08:05,931 --> 00:08:08,466
لكن عندما ذهبت لغرفتها
لم تكن موجوده

233
00:08:08,534 --> 00:08:10,702
وظللت أناديها وأبحث عنها

234
00:08:10,770 --> 00:08:12,203
ثم سمعت صفارات الإنذار

235
00:08:12,271 --> 00:08:14,205
ثم جاءت سيارة وتوقفت عند المنزل

236
00:08:14,273 --> 00:08:15,973
ميسي يجب ان ننتظر في الخارج

237
00:08:16,041 --> 00:08:17,641
لم أكن أعرف انها خرجت من المنزل

238
00:08:17,709 --> 00:08:19,009
فقدنا النبض -
أرجوكم . ساعدوها -

239
00:08:19,076 --> 00:08:20,210
أريد عدة فتح الصدر

240
00:08:20,278 --> 00:08:21,678
أوه . طفلتي

241
00:08:21,746 --> 00:08:23,647
ياألهي . مالذي حدث؟

242
00:08:23,715 --> 00:08:24,981
ابنتك تعاني
من طعنات متعددة

243
00:08:25,049 --> 00:08:26,617
بما في ذلك واحدة في القلب

244
00:08:26,684 --> 00:08:28,251
يجب ان ندخلها للعمليات لإجراء
عملية لها الآن

245
00:08:28,319 --> 00:08:30,621
يجب ان نوقف تدفق الدم
انها على وشك فقد كل الدم

246
00:08:30,688 --> 00:08:31,755
حسنا . أفعل مايجب فعله

247
00:08:31,823 --> 00:08:32,922
أرجوكم ساعدوها

248
00:08:32,989 --> 00:08:34,156
فايلوت -
أرجوك -

249
00:08:34,224 --> 00:08:35,525
أخرجو جميعا . لابأس

250
00:08:35,592 --> 00:08:37,860
هيا

251
00:08:37,928 --> 00:08:39,462
ميسي

252
00:08:41,965 --> 00:08:43,332
ميسي

253
00:08:43,400 --> 00:08:46,402
هيا . لابأس . لابأس

254
00:08:52,914 --> 00:08:54,415


255
00:08:54,482 --> 00:08:57,250
في الواقع اعتقد انه ليس
لدينا الوقت الكافي لهذا

256
00:08:57,318 --> 00:08:58,551


257
00:08:58,619 --> 00:09:00,753
حسنا . ربما لدينا الوقت

258
00:09:05,559 --> 00:09:07,227
ماذا قالت فايلوت عن
تبول مايسون؟

259
00:09:07,294 --> 00:09:08,328
فترات نقاشك تحتاج للمساعده

260
00:09:08,395 --> 00:09:10,363
انا جاده . أريد

261
00:09:10,431 --> 00:09:12,365
أن اكون مفيده . وإذا وجوده معنا 
في السرير مفيد

262
00:09:12,433 --> 00:09:13,932
لابأس معي

263
00:09:13,999 --> 00:09:15,734
لكن لاأريد فعل الشيء الخاطئ

264
00:09:15,801 --> 00:09:18,604
قالت ان مايسون يحتاج
لمعاملة أقوى

265
00:09:18,671 --> 00:09:21,039
اذا ماذا سنفعل؟

266
00:09:21,107 --> 00:09:22,907
لن نفعل شيء . ليس بعد

267
00:09:22,975 --> 00:09:25,043
انتظر. ماذا تقصد؟

268
00:09:25,111 --> 00:09:26,545
أعني , ان فايلوت على حق
لكني أعرف مايسون

269
00:09:26,613 --> 00:09:27,846
مايحتاجه هو الوقت والمواساه

270
00:09:27,913 --> 00:09:29,280
لايحتاج لتحدي آخر
في الوقت الحالي

271
00:09:29,348 --> 00:09:30,748
أهذا حقاً مايريد

272
00:09:30,815 --> 00:09:33,451
أو هذا ماتقدر عليه انت؟

273
00:09:33,518 --> 00:09:34,852
حسنا . لدي مريض
بعد ربع ساعة

274
00:09:34,919 --> 00:09:36,086
إما ان نقضي الوقت

275
00:09:36,154 --> 00:09:37,187
نتناقش عن التبول في السرير

276
00:09:37,256 --> 00:09:38,656
أو نمارس الجنس

277
00:09:38,724 --> 00:09:40,491
الأمر متروك لكِ

278
00:09:40,559 --> 00:09:42,393
أخلع سروالك

279
00:09:49,032 --> 00:09:51,834
سأذهب الى المنزل

280
00:09:51,902 --> 00:09:53,903
هناك مسابقة ملكة الجمال الليلة

281
00:09:53,971 --> 00:09:55,472
تريدين المجيء وإلقاء
النكت عليهم

282
00:09:55,539 --> 00:09:56,973
خلال استعراض المواهب؟

283
00:09:59,076 --> 00:10:01,043
شكرا . لا

284
00:10:03,045 --> 00:10:04,446
اسمعي . هل تتناولين أدوية الحديد؟

285
00:10:04,514 --> 00:10:05,781
تبدين شاحبه

286
00:10:05,848 --> 00:10:08,083
لاتريدين ان تعاني
فقر الدم

287
00:10:08,151 --> 00:10:10,653
... أمليا

288
00:10:10,720 --> 00:10:14,122
أعني . لاتكفي الكلمات
لوصف الفظاعة

289
00:10:14,190 --> 00:10:17,592
و...الظلم الذي تعانينه

290
00:10:17,660 --> 00:10:19,126
... واتفهمكِ لكن

291
00:10:19,194 --> 00:10:21,896
اشتقت لكِ

292
00:10:21,963 --> 00:10:24,832
أريدكِ في حياتي
أريدكِ في حياة هنري

293
00:10:24,900 --> 00:10:26,066
.. أريد

294
00:10:26,134 --> 00:10:29,170
أفهم ماتريدين أديسون

295
00:10:29,237 --> 00:10:31,606
لكن هذا لايهمني

296
00:10:42,784 --> 00:10:44,384
أحدهم طعن ابنتي

297
00:10:44,452 --> 00:10:45,719
كيف يمكن ان يحدث ذلك؟

298
00:10:45,787 --> 00:10:47,153
هذا ليس منطقي

299
00:10:47,221 --> 00:10:50,956
ولايمكن حتى تفهم هذا

300
00:10:51,024 --> 00:10:52,758
أرى تأثير هذا على زوجتك

301
00:10:52,826 --> 00:10:54,760
كيف تظن تأثير ذلك على ميسي؟

302
00:10:54,828 --> 00:10:56,261
ماذا؟

303
00:10:56,330 --> 00:10:57,963
كيف ترى تعاملها مع مايحدث؟

304
00:10:58,031 --> 00:11:00,199
وفي ماذا يهم ذلك؟

305
00:11:00,266 --> 00:11:01,801
حسنا . هناك

306
00:11:01,868 --> 00:11:04,337
العديد من الأطباء يعتنون بدريا

307
00:11:04,404 --> 00:11:06,438
وهذا حادث شديد للغاية

308
00:11:06,505 --> 00:11:09,073
لذا كنت أفكر لو تسمح لي
بالتحدث مع ميسي

309
00:11:09,141 --> 00:11:10,274
لا

310
00:11:10,343 --> 00:11:11,976
حسنا

311
00:11:12,044 --> 00:11:13,378
أيمكن ان أسألك عن السبب؟

312
00:11:13,446 --> 00:11:15,547
.. أنا فقط

313
00:11:15,614 --> 00:11:17,849
انظري . لاأحتاج لشخص آخر

314
00:11:17,916 --> 00:11:20,518
ان يقول لي ان ليس لديها مشاعر
وتفكيرها سيئ

315
00:11:20,586 --> 00:11:22,152
و . ويتجه في الإتجاه الخاطئ . حسنا؟

316
00:11:22,220 --> 00:11:23,520
ليس هذا ماأريد التحدث
فيه معها

317
00:11:23,588 --> 00:11:25,021
طفلتي تصارع من أجل حياتها

318
00:11:25,089 --> 00:11:27,391
وشعور ميسي ليس قلقي الرئيسي الآن

319
00:11:27,459 --> 00:11:29,059
لاأريد الى استشارة في
موقفي الأبوي معها

320
00:11:29,126 --> 00:11:30,327
أنا آسفه جداً

321
00:11:30,395 --> 00:11:31,729
أرى انك منزعج من هذا الموضوع

322
00:11:31,796 --> 00:11:33,497
من فضلك . فقط دعينا وشأننا

323
00:11:38,902 --> 00:11:40,202
كيف تماسك العائلة مع هذه المأساه؟

324
00:11:40,270 --> 00:11:41,337
الأم منهاره . والأب غاضب

325
00:11:41,405 --> 00:11:42,739
وميسي؟

326
00:11:42,806 --> 00:11:44,106
لاأعرف . لم يسمحوا لي بالتحدث معها

327
00:11:44,174 --> 00:11:45,140
ربما لاتزال في صدمة

328
00:11:45,208 --> 00:11:46,308
ربما

329
00:11:46,377 --> 00:11:48,678
فايلوت؟

330
00:11:48,746 --> 00:11:51,180
خسنا . يبدو ليس اي تأثير عليها

331
00:11:51,248 --> 00:11:52,515
ماذا تقصدين . كانت مستاءه

332
00:11:52,583 --> 00:11:53,849
حسنا . ثم تغيرت . تعلم؟

333
00:11:53,916 --> 00:11:55,183
كانت تبكي ثم توقفت

334
00:11:55,251 --> 00:11:57,452
كأنه تمثيل وانتهى

335
00:11:57,520 --> 00:11:59,588
مارأيته هو فتاة صغيره
تعرضت لصدمة

336
00:11:59,655 --> 00:12:02,357
بسبب رؤية شقيقتها قريبه من الموت

337
00:12:02,425 --> 00:12:04,325
لكل شخص ردة فعل مختلفة

338
00:12:04,394 --> 00:12:05,694
.. أدرك ذلك بيت . لكن حدسي

339
00:12:05,762 --> 00:12:07,462
يخبرني ان هنالك شيء آخر يحدث

340
00:12:07,530 --> 00:12:08,630
... انا

341
00:12:08,698 --> 00:12:11,164
أنا طبيبة نفسية . هذا
عملي في الحياة

342
00:12:11,232 --> 00:12:12,867
أجل . وتمارسينه في المنزل

343
00:12:12,934 --> 00:12:15,035
وفي محل البقالة . وفي مغسلة الملابس

344
00:12:15,103 --> 00:12:17,772
فايلوت . انت تتدخلين في حياة الناس

345
00:12:17,839 --> 00:12:19,640
تعتقدين انكِ تعرفينهم اكثر ممايعرفون
أنفسهم

346
00:12:19,708 --> 00:12:22,009
ألايمكنكِ التوقف عن هذا؟

347
00:12:22,076 --> 00:12:24,378
لا . لاأستطيع

348
00:12:24,446 --> 00:12:26,613
وتجاهل المشكلة

349
00:12:26,680 --> 00:12:28,048
لايعني انها ستختفي

350
00:12:28,116 --> 00:12:31,218
وأعتقد أن هناك
مشكلة كبيرة هنا

351
00:12:37,425 --> 00:12:40,093
أحيانا اشعر اني أعيش
مع طفلين بالثامنه من العمر

352
00:12:41,429 --> 00:12:43,729
على الأقل في الواقع مايسون طفل

353
00:12:43,797 --> 00:12:45,664
... لكن كوبر

354
00:12:45,732 --> 00:12:47,666
مصاب بالهلع لأنه لايريد
فعل 

355
00:12:47,734 --> 00:12:49,902
ماتعتقد فايلوت انه يجب
ان يفعله لمايسون

356
00:12:49,970 --> 00:12:52,104
.. ناهيكِ عن

357
00:12:52,172 --> 00:12:55,274
عما أعتقده انا يجب ان يفعل

358
00:12:55,342 --> 00:12:57,709
أريد الذهاب لإجتماع

359
00:12:57,777 --> 00:12:59,411
اتريدين مرافقتي؟

360
00:13:01,480 --> 00:13:04,416
لأستمع لكِ كم من الصعب

361
00:13:04,483 --> 00:13:05,850
تربية طفل؟

362
00:13:05,918 --> 00:13:07,819
آسفه

363
00:13:07,886 --> 00:13:09,955
لم أقصد ذلك

364
00:13:10,022 --> 00:13:12,657
وماتمرين به أعلم انه

365
00:13:12,724 --> 00:13:14,524
لا . لاتعرفين

366
00:13:14,592 --> 00:13:16,860
فقط لاتعرفين

367
00:13:22,500 --> 00:13:24,068
هل تذهبين للأجتماعات؟

368
00:13:24,135 --> 00:13:26,636
يجب ان تحاولي الأستمرار
في مواصلة النقاهه

369
00:13:26,704 --> 00:13:29,006
لست بحاجة للأستماع لمحاضره
لم اتعاطى المخدرات

370
00:13:29,074 --> 00:13:30,639
لذا انتِ وأديسون

371
00:13:30,707 --> 00:13:33,809
وفايلوت . يجب تمسحوا أسمي من
قائمة أعملكم التي تريدون فعلها

372
00:13:33,877 --> 00:13:35,144
وتركي وشأني

373
00:13:40,417 --> 00:13:43,286


374
00:13:45,422 --> 00:13:49,057


375
00:13:50,393 --> 00:13:52,194


376
00:13:52,261 --> 00:13:53,728
اذا . من الرائع رؤية أديسون

377
00:13:53,796 --> 00:13:55,030
مع الطفل؟

378
00:13:55,098 --> 00:13:56,264
تبدو سعيده

379
00:13:57,967 --> 00:13:59,167
انت بخير؟

380
00:13:59,235 --> 00:14:00,668
أجل -
حسناً -

381
00:14:00,736 --> 00:14:01,936


382
00:14:02,004 --> 00:14:03,371


383
00:14:05,540 --> 00:14:06,773


384
00:14:06,841 --> 00:14:08,775
انظر . ذالك اليوم في مكتب اديسون

385
00:14:08,843 --> 00:14:10,344
شعرت كأن شيء يحدث بينكما

386
00:14:10,412 --> 00:14:11,612
انتما الأثنان

387
00:14:11,679 --> 00:14:13,381
هيا . سام

388
00:14:13,448 --> 00:14:14,615
جاك

389
00:14:14,682 --> 00:14:16,484
اعرف أديسون منذ زمن

390
00:14:16,551 --> 00:14:18,651
أنا أعرفها

391
00:14:18,719 --> 00:14:20,686
هناك شيء يجري

392
00:14:20,754 --> 00:14:22,989
صحح ماأقول

393
00:14:23,057 --> 00:14:25,291
حسنا . انظر . بادلنا القبلات
في اليوم الذي حصلت فيه على هنري

394
00:14:25,359 --> 00:14:27,092
ليس . ليس بالشيء الذي يذكر

395
00:14:27,160 --> 00:14:29,562


396
00:14:29,630 --> 00:14:31,063
وانت .. وانت لا

397
00:14:31,131 --> 00:14:32,532
ولاترى ان هناك خطأ في ذلك؟

398
00:14:32,599 --> 00:14:33,666
انظر . يارجل . انت
لم تكن مهتماً بها

399
00:14:33,734 --> 00:14:34,867
عندما رغبت بأنجاب طفل

400
00:14:34,935 --> 00:14:36,235
والآن فجأة حصلت على الطفل

401
00:14:36,302 --> 00:14:37,837
وانت غاضب مني لأني قبلتها؟

402
00:14:37,905 --> 00:14:40,305
انك تتصرف بسخافه
هيا

403
00:14:40,373 --> 00:14:42,407
وانت تتصرف بحقاره

404
00:14:49,884 --> 00:14:50,983
حسنا . هنري

405
00:14:51,051 --> 00:14:52,285
دعنا نتفقد المربيات

406
00:14:52,353 --> 00:14:55,355
ليزا لديها شهاده في
تنمية الطفولة المبكره

407
00:14:55,422 --> 00:14:56,856
لكن طريقتها في مضغ اللبان

408
00:14:56,923 --> 00:14:58,824
طوال حديثها معنا

409
00:14:58,892 --> 00:15:00,693
أقلقني ذلك قليلاً

410
00:15:00,761 --> 00:15:02,828
التاليه -
كيشا -

411
00:15:02,896 --> 00:15:05,030
طالبة طب . مهتمه بطب الأطفال

412
00:15:05,098 --> 00:15:06,431
تواصلت معك دون تعالي منها

413
00:15:06,499 --> 00:15:09,468
تستحق بالتأكيد مقابلة ثانيه

414
00:15:11,738 --> 00:15:14,072
جيك قبل أديسون

415
00:15:15,475 --> 00:15:18,042
.. وسبب انزعاجك

416
00:15:18,110 --> 00:15:19,944
... حسنا

417
00:15:20,012 --> 00:15:22,247
في ذالك اليوم بادلنا
القبل أنا وأديسون

418
00:15:22,314 --> 00:15:23,581
.. لذا

419
00:15:23,649 --> 00:15:24,782
في نفس الوقت؟

420
00:15:24,849 --> 00:15:26,617
يارجل . هذا ليس مضحك

421
00:15:26,685 --> 00:15:27,885
آسف

422
00:15:27,952 --> 00:15:29,387
اعرف ان ليس هذا
ماتريد ان تسمعه

423
00:15:29,454 --> 00:15:31,455
لكن انت وأديسون . لايمكن
توقع علاقتكم

424
00:15:31,523 --> 00:15:33,791
تنفصلون وترجعون لبعض 
مراراً . تقبلون بعض . تتعاركون

425
00:15:33,858 --> 00:15:35,760
تريدون أطفال . لاتريدون

426
00:15:35,827 --> 00:15:36,894
هل تدافع عن جاك

427
00:15:36,961 --> 00:15:38,095
لا . فقط ماأقوله

428
00:15:38,163 --> 00:15:39,362
كيف سيمكنه الفوز بأديسون

429
00:15:39,430 --> 00:15:41,698
انظر

430
00:15:41,766 --> 00:15:44,200
إذا حقا تريد أديسون

431
00:15:44,268 --> 00:15:47,170
انهض وأطلب من جاك الأبتعاد

432
00:15:49,907 --> 00:15:52,342
وضعت وجبه جديده في 
غداءك اليوم

433
00:15:52,410 --> 00:15:55,277
فطيرة القمر

434
00:15:55,345 --> 00:15:57,245
انها لذيذة جدا

435
00:15:57,314 --> 00:15:59,948
وهي وجبة تحليه اذا تناولت

436
00:16:00,016 --> 00:16:02,083
شطيرتك بالكامل

437
00:16:02,151 --> 00:16:04,853
يمكنك رميها اذا لم تعجبك

438
00:16:04,921 --> 00:16:06,755
وسنجرب شيئاً آخر

439
00:16:06,823 --> 00:16:08,524
حسنا؟

440
00:16:14,896 --> 00:16:17,365
مايس

441
00:16:17,433 --> 00:16:19,867
ماذا سنفعل بك؟

442
00:16:19,935 --> 00:16:21,302
انت لاتتكلم معي

443
00:16:21,370 --> 00:16:23,604
ولامع والدك

444
00:16:23,672 --> 00:16:26,540
معلميك يقولون انك لاتتحدث
مع اي أحد في المدرسة

445
00:16:26,607 --> 00:16:30,344
لاتريد حقا مواصلة حياتك
هكذا . اليس كذلك؟

446
00:16:30,411 --> 00:16:32,245
... انظر

447
00:16:34,114 --> 00:16:36,082
أعرف انك تتألم

448
00:16:36,150 --> 00:16:40,086
بطريقة يجب ان لا يعانيها
أي طفل

449
00:16:40,154 --> 00:16:44,022
أنا فقدت أبي وأنا كبيره

450
00:16:44,090 --> 00:16:46,124
وكاد هذا يدمرني

451
00:16:46,192 --> 00:16:48,894
... لذلك

452
00:16:48,962 --> 00:16:51,397
لايمكنني التخيل

453
00:16:51,465 --> 00:16:55,000
حاولت ان اكون الشخص

454
00:16:55,068 --> 00:16:56,736
الذي يخبرك بالحقيقة فقط

455
00:16:56,803 --> 00:16:59,003
حتى لو كانت صعبه

456
00:16:59,071 --> 00:17:01,406
وهذا ما أفعله الآن

457
00:17:01,474 --> 00:17:04,208
لايمكنك عدم التواصل مع احد

458
00:17:04,276 --> 00:17:06,878
سيكون من المستحيل على 
اي احد ان يساعدك

459
00:17:06,945 --> 00:17:08,480
لذا هنا

460
00:17:08,547 --> 00:17:10,348
والآن

461
00:17:10,416 --> 00:17:13,117
يمكنك قول ماتريده

462
00:17:13,185 --> 00:17:16,253
لكن يجب ان تنطق بشيء

463
00:17:22,594 --> 00:17:26,263
بدأت أنسى بعض الأشياء

464
00:17:26,330 --> 00:17:28,399
مثل ماذا؟

465
00:17:28,466 --> 00:17:30,867
طريقة أمي في حزم الغداء

466
00:17:30,934 --> 00:17:34,069
نوع الأشياء التي نتحدث بها

467
00:17:34,137 --> 00:17:35,905
وهذا يحزني

468
00:17:38,509 --> 00:17:41,076
أتفهم تأثير ذلك عليك

469
00:17:41,144 --> 00:17:43,479
يمكننا التحدث عن ذلك

470
00:17:43,547 --> 00:17:46,315
يمكننا التحدث عن اي شيء

471
00:17:46,383 --> 00:17:48,617
أنا لاأريد

472
00:17:48,684 --> 00:17:52,788
اعرف ان امي تريد ان نتحدث
عنها

473
00:17:52,855 --> 00:17:55,256
واعرف انكِ ووالدي تريدون
ان ترجع الأمور لطبيعتها

474
00:17:55,324 --> 00:17:58,126
لكن لاأشعر بطبيعتي

475
00:17:58,193 --> 00:18:01,530
ولاأريد التحدث

476
00:18:08,770 --> 00:18:11,271
لاتتنفس من تلقاء نفسها

477
00:18:11,339 --> 00:18:12,706
هذا يتناسب مع تخطيط الدماغ

478
00:18:12,774 --> 00:18:14,775
دريا ميته دماغياً

479
00:18:21,515 --> 00:18:23,316
... امليا . انتِ

480
00:18:23,383 --> 00:18:24,851
ساكون بخير

481
00:18:24,919 --> 00:18:26,385
لما لاتدعيني أخبر الأهل؟

482
00:18:26,454 --> 00:18:28,688
هذا ليس له دخل بما يحدث معي

483
00:18:28,756 --> 00:18:30,457
أميليا

484
00:18:32,827 --> 00:18:35,494
أنا سأخبر الآهل؟

485
00:18:43,235 --> 00:18:45,437
ماذا يعني موت الدماغ؟

486
00:18:45,505 --> 00:18:47,606
يعني انها لن تستفيق من الغيبوبه

487
00:18:47,674 --> 00:18:49,608
ولايمكنها التنفس من تلقاء نفسها

488
00:18:49,676 --> 00:18:53,010
موت الدماغ يعتبر قرار سريري

489
00:18:53,078 --> 00:18:55,079
والسؤال الذي يجب ان تتعاملو معه

490
00:18:55,146 --> 00:18:58,082
أقل طبياً
وأكثر روحانياً

491
00:18:58,149 --> 00:19:00,451
تعنين ان نفصل بريا عن
جهاز التنفس؟

492
00:19:00,519 --> 00:19:02,152
والسؤال متى سنفصله؟

493
00:19:02,220 --> 00:19:03,554
صحيح

494
00:19:03,622 --> 00:19:05,456
حسنا . الى متى يمكنها البقاء هكذا؟

495
00:19:05,524 --> 00:19:07,958
يمكننا جعلها تبقي على جهاز
التنفس الى أجل غير مسمى

496
00:19:08,025 --> 00:19:09,993
.. لكنها لن تستفيق وجسدها

497
00:19:10,060 --> 00:19:11,461
سيتدهور عضو وراء الآخر

498
00:19:11,529 --> 00:19:12,729
أوه ياألهي

499
00:19:12,797 --> 00:19:13,930
اذا ليس هناك قرار لنتخذه

500
00:19:13,998 --> 00:19:17,433
حسنا، أحيانا
في مثل هذه الحالات

501
00:19:17,502 --> 00:19:21,471
العائلة تقرر التبرع بأعضاء 
من يحبون

502
00:19:21,539 --> 00:19:25,608
تعني . تقطيعها وأخذ كل شيء داخلها؟

503
00:19:25,675 --> 00:19:27,476
ميسي . اتريدين الذهاب معي؟

504
00:19:27,544 --> 00:19:28,677
لا

505
00:19:28,745 --> 00:19:30,045
اجل . في الواقع . تعلمين

506
00:19:30,113 --> 00:19:31,680
هذا أقتراح جيد

507
00:19:31,748 --> 00:19:33,081
لا , لاأريد تفويت ذلك

508
00:19:33,149 --> 00:19:34,917
هناك . هناك
كافتيريا في الطابق السفلي

509
00:19:34,985 --> 00:19:36,519
لا . أريد البقاء هنا

510
00:19:36,586 --> 00:19:37,953
سمعتِ والدتك

511
00:19:44,860 --> 00:19:47,829
انا فقط . أردت الأطمئنان عليك

512
00:19:50,098 --> 00:19:52,366
أرسلتك أديسون؟

513
00:19:52,434 --> 00:19:54,568
لا . لكن . أعرف

514
00:19:54,636 --> 00:19:56,302
... انتم الأثنتان لستم

515
00:19:56,370 --> 00:19:59,139
انظري . لاأعرف لو ذهبتي
لطبيبة نساء وولادة أولا

516
00:19:59,206 --> 00:20:02,776
لكن اذا تريدين معرفة
الخيارات المتاحه لكِ

517
00:20:02,844 --> 00:20:04,845
أي خيارات؟

518
00:20:04,913 --> 00:20:07,447
فات الآوان على الإجهاض

519
00:20:07,515 --> 00:20:08,715
حسنا . هناك كثير من الخيارات
لتخططين لها

520
00:20:08,783 --> 00:20:10,050
ليس لطفلي مستقبل

521
00:20:10,117 --> 00:20:12,885
لكن انتِ بلى

522
00:20:15,622 --> 00:20:17,790
اذا ماذا . سنمسك يدي بعض

523
00:20:17,858 --> 00:20:20,993
ونتحدث عن مشاعري؟

524
00:20:21,061 --> 00:20:23,696
سئمت من الناس يريدون

525
00:20:23,764 --> 00:20:25,264
التحدث عن مشاعري

526
00:20:25,331 --> 00:20:27,566
هذا الشيء يخصك . لايخصني

527
00:20:32,072 --> 00:20:33,238
شكراً

528
00:20:33,306 --> 00:20:34,839
لكن انتِ طبيبة

529
00:20:34,907 --> 00:20:37,176
لذا تعرفين انكِ تحتاجين لفحص
للبول وللدم

530
00:20:37,243 --> 00:20:40,179
رعاية ماقبل الولادة ليست
فقط من أجل الطفل

531
00:20:40,246 --> 00:20:42,681
اميليا . انا هنا من أجل صحتك

532
00:20:42,748 --> 00:20:44,848
... و

533
00:20:44,916 --> 00:20:48,119
أنا هنا من أجلك

534
00:20:48,187 --> 00:20:50,020
لأن لديكِ مستقبل

535
00:20:53,925 --> 00:20:55,559
... هذا

536
00:20:57,361 --> 00:20:59,429
... المخدر الذي تناولته

537
00:21:01,967 --> 00:21:04,367
هل انا السبب في ماحصل لطفلي؟

538
00:21:04,435 --> 00:21:06,770
بالتأكيد لا

539
00:21:06,838 --> 00:21:09,172
... اسمعيني . هذا

540
00:21:09,240 --> 00:21:12,041
هذا موروث شاذ في
العجلة الوراثية

541
00:21:12,110 --> 00:21:13,643
لم تفعلي أي خطأ

542
00:21:15,879 --> 00:21:17,947
هذا ليس خطأك

543
00:21:40,194 --> 00:21:41,294
أعرف مالذي يحصل

544
00:21:41,362 --> 00:21:42,563
عندما يفصلون شخص عن
جهاز دعم الحياة

545
00:21:42,630 --> 00:21:45,632
أكثر الأحيان لايموتون على الفور

546
00:21:45,700 --> 00:21:48,401
يختنقون ويصارعون قليلاً

547
00:21:48,470 --> 00:21:50,804
ويصبح فوضى عارمة

548
00:21:50,872 --> 00:21:53,639
.. هل

549
00:21:53,707 --> 00:21:55,575
هل ماحدث لشقيقتك

550
00:21:55,642 --> 00:21:56,809
أخافك؟

551
00:21:58,846 --> 00:21:59,912
حسنا . هذا يخيفني

552
00:22:04,150 --> 00:22:05,818
تعلمين . سبق وأعتدى علي

553
00:22:05,886 --> 00:22:07,652
وطعنت

554
00:22:07,720 --> 00:22:09,654
شخص طعني وأخذ طفلي مني

555
00:22:09,722 --> 00:22:13,257
وتركني على الأرض أنزف
حتى كدت أموت

556
00:22:15,227 --> 00:22:18,930
تعرفين . أحياناً

557
00:22:18,998 --> 00:22:22,834
أحيانا، أتساءل ما
شعور المرأة التي هاجمتني

558
00:22:22,902 --> 00:22:25,769
عندما كانت تمسك
السكين

559
00:22:25,837 --> 00:22:29,206
متجهه لي

560
00:22:29,273 --> 00:22:31,976
أعني . حسنا . ربما شعرت

561
00:22:33,745 --> 00:22:34,945
بالقوة

562
00:22:35,013 --> 00:22:37,948
وانها هي المسيطرة

563
00:22:38,016 --> 00:22:40,917
تعرفين . بمقدورها

564
00:22:40,985 --> 00:22:43,853
إذائك . أو قتلك

565
00:22:46,356 --> 00:22:49,291
أو تفعل اي شيء تريد

566
00:22:55,198 --> 00:22:56,798
لكن ربما أكون مخطئه

567
00:22:59,068 --> 00:23:01,069
أعني . لم يكن لدي اي
فكرة بأني اتدخل

568
00:23:01,137 --> 00:23:03,371
في ومن الواضح تماما

569
00:23:03,439 --> 00:23:04,907
بين شخصين علاقتهما مختلة

570
00:23:04,974 --> 00:23:06,274
لايعرفون ماذا يريدون من بعض

571
00:23:06,342 --> 00:23:07,609
ربما يحبون بعض

572
00:23:07,677 --> 00:23:08,877
اذا تريد تقبيل سام

573
00:23:08,945 --> 00:23:10,412
لماذا قبلتني؟

574
00:23:10,479 --> 00:23:12,980
حسنا . عندما كنا نتواعد كان
الأمر مختلف

575
00:23:13,048 --> 00:23:14,582
ماذا؟

576
00:23:14,650 --> 00:23:16,450
واعدت أديسون ايضاً؟

577
00:23:16,518 --> 00:23:18,052
ألم تعرف بذلك؟

578
00:23:18,119 --> 00:23:20,320
يارجل . أليس هناك رجل في العيادة 
لم تواعده؟

579
00:23:20,388 --> 00:23:24,391
على حسب معرفتي فقط ثلاثتنا 

580
00:23:24,459 --> 00:23:26,661
حسنا . لو كنت مكاني ماذا كنت ستفعل؟

581
00:23:26,728 --> 00:23:29,996
... حسنا . اديسون

582
00:23:30,064 --> 00:23:32,065
انها جميلة وذكية ومضحكة

583
00:23:32,132 --> 00:23:34,601
لكنها معقده

584
00:23:34,669 --> 00:23:37,136
لم أستطيع انجاح علاقتي معها
لكن لو أردتها انت

585
00:23:37,204 --> 00:23:39,072
انها تستحق ذلك

586
00:23:43,710 --> 00:23:45,044


587
00:23:45,111 --> 00:23:47,112
ظننت اننا لن نفعلها ألا بعد
قليل

588
00:23:47,180 --> 00:23:49,414
لكني أحب طموحك . دكتوره كينغ

589
00:23:49,482 --> 00:23:50,983
مايسون تحدث

590
00:23:51,051 --> 00:23:54,219
ماذا؟هذا .. هذا
كيف جعلتيه يتحدث؟

591
00:23:54,287 --> 00:23:56,154
قلت له ان الصمت لم يعد خيار
متاح بعد الآن

592
00:23:56,222 --> 00:23:58,591
وهذا سبب لنا المزيد من المشكلات -
شارلوت -

593
00:23:58,658 --> 00:24:00,625
لقد نفع ذلك . كوب

594
00:24:00,693 --> 00:24:01,893
حسنا . لأنكِ هددته

595
00:24:01,961 --> 00:24:03,327
لم أهدده

596
00:24:03,395 --> 00:24:04,596
.. للتو قلتِ ان الصمت لم يعد

597
00:24:04,663 --> 00:24:05,930
كوبر . اعتقدت انك ستكون سعيد بذلك

598
00:24:05,998 --> 00:24:08,165
لا . أنا .. قلق

599
00:24:08,233 --> 00:24:10,134
ان لم يأخذ مايسون وقته الكافي

600
00:24:10,202 --> 00:24:11,535
للحزن كما يريد

601
00:24:11,604 --> 00:24:13,270
أعني . مع كل أحترامي لفايلوت

602
00:24:13,338 --> 00:24:14,806
وأقل معكِ . بصراحه

603
00:24:14,873 --> 00:24:16,807
لاأريد تحور المشكلة عنا نحن

604
00:24:16,874 --> 00:24:19,843
بل حول مايسون ومايريد

605
00:24:19,911 --> 00:24:21,478
اتظن حقاً ان هذا دناءه مني؟

606
00:24:21,545 --> 00:24:24,380
مره أخرى شارلوت
ليس الأمر حولكِ

607
00:24:24,448 --> 00:24:26,316
هذا لايعتبر أعتراف

608
00:24:26,383 --> 00:24:27,718
حسنا . لو رأيتها وسمعتها

609
00:24:27,785 --> 00:24:29,886
هل قالت لكِ حرفيا أنها قتلت اختها؟

610
00:24:29,954 --> 00:24:31,354
لا . ليس حرفياً

611
00:24:31,422 --> 00:24:32,788
حسنا . مالذي نتحدث عنه؟ -
حدسي انا -

612
00:24:32,856 --> 00:24:34,389
اعرف اني محقه بشأنها

613
00:24:34,457 --> 00:24:35,858
من دون إهانة لكِ . فايلوت

614
00:24:35,926 --> 00:24:37,059
تعتقدين انكِ محقة بشأن كل شيء

615
00:24:37,127 --> 00:24:38,527
هذا ليس عدل

616
00:24:38,595 --> 00:24:40,863
اسمعي , حسنا . آسف

617
00:24:40,931 --> 00:24:42,564
انه فقط . لايمكنكِ الذهاب للشرطة

618
00:24:42,633 --> 00:24:43,733
معتمده على حسدكِ

619
00:24:43,800 --> 00:24:44,900
حسنا . ليس هذا المغزى

620
00:24:44,968 --> 00:24:46,168
إذا مالمغزى؟

621
00:24:46,236 --> 00:24:47,603
ماذا لوفعلت ذلك مرة ثانيه؟

622
00:25:07,221 --> 00:25:08,956
أعلم انكِ لاتريدين التحدث معي

623
00:25:09,024 --> 00:25:10,791
هذا صحيح

624
00:25:10,859 --> 00:25:12,126
لذا أرحلي

625
00:25:12,193 --> 00:25:14,061
سأرحل . لكن أحبك

626
00:25:14,129 --> 00:25:16,030
وأحتاج منكِ ان تسمعيني

627
00:25:16,097 --> 00:25:18,231
تحتاجين لخطة تتبعيها
تحتاجين لمعرفة

628
00:25:18,299 --> 00:25:21,167
لاتتجرأي على الوقوف . وإخباري
ماأحتاجه

629
00:25:21,234 --> 00:25:23,169
لاتجرؤي

630
00:25:25,272 --> 00:25:28,975
تحولت حياتي الى عرض مرعب

631
00:25:29,043 --> 00:25:31,410
وكل مايمكنني فعله هو الوقوف
جانباً ومشاهدت ماسيحدث

632
00:25:31,478 --> 00:25:34,380
طفلي ليس لديه دماغ

633
00:25:34,447 --> 00:25:36,281
ليس له دماغ

634
00:25:36,348 --> 00:25:38,183
أنا طبيبة أعصاب

635
00:25:38,250 --> 00:25:39,617
وليس لطفلي دماغ

636
00:25:39,686 --> 00:25:41,019
كنت سأقول ان الرب
يمتلك روح الدعابة
استغفر الله

637
00:25:41,087 --> 00:25:42,988
لكن لايوجد رب

638
00:25:43,056 --> 00:25:44,756
لايوجد رب يفعل ذلك
استغفر الله

639
00:25:44,824 --> 00:25:47,292
انا . جدا آسفه -
فقط توقفي -

640
00:25:47,359 --> 00:25:49,895
فقط لاتنظري لي بعين
الشفقة والذنب

641
00:25:49,962 --> 00:25:51,563
لايمكنني التحمل اكثر

642
00:25:51,630 --> 00:25:53,731
في كل مرة أراك . أرى

643
00:25:53,799 --> 00:25:55,966
الطفل المثالي السليم بين ذراعيك

644
00:25:56,034 --> 00:25:58,769
ويبتسم . وتبتسمين له

645
00:25:58,837 --> 00:26:01,072
وكل ذلك الفرح يجعلني أريد الصراخ

646
00:26:01,139 --> 00:26:03,207
وسمل عينيك

647
00:26:03,274 --> 00:26:05,743
وانتزاع ذلك الطفل من
يديك

648
00:26:05,811 --> 00:26:10,814
انا جدا غاضبة منكِ

649
00:26:10,881 --> 00:26:12,716
وأغار منكِ

650
00:26:12,783 --> 00:26:15,819
من هذه .. الحياة

651
00:26:15,886 --> 00:26:18,188
هذا الحلم .. الذي تعيشينه

652
00:26:18,255 --> 00:26:21,490
أتمنى لو كنت سعيده من أجلك
لكن لاأستطيع

653
00:26:21,558 --> 00:26:25,427
لاأستطيع . لأني اكرهك أديسون

654
00:26:25,494 --> 00:26:29,598
أكرهك .. وليس لدي المكان

655
00:26:29,665 --> 00:26:31,133
على رأس كل ذلك الألم والمراره

656
00:26:31,201 --> 00:26:33,568
الذي يدفني مع كل يوم يمر

657
00:26:33,636 --> 00:26:37,505
ليس لدي مزيد من الفراغ
لهكذا مشاعر

658
00:26:37,573 --> 00:26:39,541


659
00:26:39,609 --> 00:26:43,310
لاأعرف ان كنت سأتحمل
هذه المحنه

660
00:26:43,378 --> 00:26:47,882
لكن أعرف اني لاأستطيع
وانت حولي

661
00:26:47,950 --> 00:26:50,551
لذا يجب ان تبتعدي عني

662
00:26:50,619 --> 00:26:52,854
فقط ابتعدي

663
00:26:52,921 --> 00:26:56,456


664
00:26:56,523 --> 00:26:57,690
أرحلي

665
00:27:03,731 --> 00:27:06,066


666
00:27:06,134 --> 00:27:09,569


667
00:27:09,637 --> 00:27:12,604


668
00:27:12,672 --> 00:27:16,208


669
00:27:16,276 --> 00:27:18,043


670
00:27:18,111 --> 00:27:19,245


671
00:27:22,048 --> 00:27:23,916
تعال

672
00:27:23,984 --> 00:27:25,851
هنري

673
00:27:25,919 --> 00:27:28,420
أجل

674
00:27:28,488 --> 00:27:31,356
حبيبي

675
00:27:34,388 --> 00:27:35,450
هيا . سام

676
00:27:35,532 --> 00:27:36,758
بالكاد انفصلت عن أديسون

677
00:27:36,843 --> 00:27:37,952
قبل ان ترسم مخططك عليها

678
00:27:38,032 --> 00:27:38,950
انظر . لاأريد التحدث عن هذا

679
00:27:39,039 --> 00:27:40,047
لم يمر وقت حتى

680
00:27:40,121 --> 00:27:41,302
انظر . انت انفصلت عنها

681
00:27:41,390 --> 00:27:42,953
أرادت طفل . وأنت هربت

682
00:27:43,050 --> 00:27:43,827
لم اهرب

683
00:27:43,915 --> 00:27:45,889
رحلت لأني لاأريد ان أكون
أب مرة ثانيه

684
00:27:45,987 --> 00:27:47,119
لمذا إذا رجعت؟

685
00:27:47,208 --> 00:27:48,676
لقد حصلت على طفل

686
00:27:48,759 --> 00:27:49,681
لأني أحبها

687
00:27:50,518 --> 00:27:52,920
اسمع . سام لاتفهمني خطأ

688
00:27:52,988 --> 00:27:55,957
لو كانت تحبك . لماذا قبلتني

689
00:27:56,024 --> 00:27:57,824
لقد قبلتنا كلانا

690
00:27:57,891 --> 00:28:00,460
في نفس اليوم

691
00:28:02,696 --> 00:28:04,965
تعرف ماذا؟

692
00:28:05,032 --> 00:28:06,967
لسنا نحن المشكلة

693
00:28:07,034 --> 00:28:08,701
لماذا اذا نتجادل؟

694
00:28:11,705 --> 00:28:14,006
لاأريد ابدا ان افعل
اي شيء

695
00:28:14,107 --> 00:28:16,508
لأجعل ماتمرون فيه أسوأ
أو أكثر تعقيدا

696
00:28:16,576 --> 00:28:19,378
... لكن ميسي

697
00:28:19,446 --> 00:28:22,881
تظهر بعض العلامات

698
00:28:22,949 --> 00:28:25,150
في المخاطره . والهوس
في الموت

699
00:28:25,218 --> 00:28:26,618
والسلوك المحرم

700
00:28:26,686 --> 00:28:30,889
وهو اعتلال اجتماعي يرتبط
بسن الأحداث

701
00:28:30,957 --> 00:28:33,925
أعتقد ان ميسي متورطه
في طعن دريا

702
00:28:35,561 --> 00:28:37,929
هذا .. هذا جنون

703
00:28:37,997 --> 00:28:41,299
اخبرها بأنها على خطأ

704
00:28:43,035 --> 00:28:44,503
غاري؟

705
00:28:45,971 --> 00:28:47,270
غاري

706
00:28:48,573 --> 00:28:50,007
ياسمين . كيف يمكن ان تكوني
بهذا العمى؟

707
00:28:50,074 --> 00:28:51,441
انت .. انت فقط مستاء

708
00:28:51,510 --> 00:28:53,744
ربما ميسي قتلت طفلتنا

709
00:28:53,812 --> 00:28:56,213
ميسي طفلتنا

710
00:29:03,988 --> 00:29:06,288
اذا . اللمبة الليلية مضاءه

711
00:29:06,356 --> 00:29:09,592
ونحن بآخر الرواق

712
00:29:09,660 --> 00:29:11,427
عندي وقت فراغ غداً

713
00:29:11,495 --> 00:29:13,429
فكرت بأن أصطحبك بعد المدرسة

714
00:29:13,497 --> 00:29:16,533
يمكننا الذهاب الى الحديقة
أو أي شيء

715
00:29:16,600 --> 00:29:21,102
لازلت مصمم على عدم الحديث؟

716
00:29:23,673 --> 00:29:27,442
أخبرتني شارلوت انك
تحدثت معها اليوم

717
00:29:27,510 --> 00:29:28,911
كيف كان ذلك؟

718
00:29:36,985 --> 00:29:39,319
أشعر بالأحباط لأنك أستهنت بي

719
00:29:39,387 --> 00:29:40,988
ورفضت تماما مبررات تخوفي

720
00:29:41,056 --> 00:29:42,857
بشأن مريضتنا -
لا . فقط عارضت رأيك -

721
00:29:42,925 --> 00:29:44,291
لم أستهين برأيك -
لا هذا بالضبط مافعلته -

722
00:29:44,359 --> 00:29:45,927
هل انتِ جاده . فايلوت؟

723
00:29:45,994 --> 00:29:47,595
هل انت غير مدركة تماما
كم مره قلت لي

724
00:29:47,663 --> 00:29:50,030
ماأفكر به . وماأشعر به
ولماذا فعلت ذلك . وماذا أفعل؟

725
00:29:50,097 --> 00:29:51,932
لقد . أجبرتني على الأتصال بعائلتي

726
00:29:51,999 --> 00:29:53,667
والذي تبين انه رد بالنفع عليه

727
00:29:53,734 --> 00:29:54,935
لكن . لكن لم يكن قراركِ

728
00:29:55,002 --> 00:29:56,169
بربك . بيت

729
00:29:56,236 --> 00:29:57,771
أنا لست لوكاس . أنا رجل بالغ

730
00:29:57,838 --> 00:29:59,072
حسنا . طفلنا اكثر تواصل مع مشاعره

731
00:29:59,139 --> 00:30:00,473
أكثر منك . يجب ان اوضح ذلك

732
00:30:00,541 --> 00:30:02,075
حسنا هذه دناءه منكِ

733
00:30:02,142 --> 00:30:03,577
بيت . انت منفصل عاطفياً

734
00:30:03,644 --> 00:30:05,445
وغير مستعد تماما للتواصل
وهذا لايترك لي الخيار

735
00:30:05,512 --> 00:30:07,680
ألا أن احلل مشاعرك ودوافعك

736
00:30:07,747 --> 00:30:09,147
حتى اني لاأعرف لماذا زواجنا ينهار

737
00:30:09,215 --> 00:30:10,616
بصراحه . بيت كيف وصلنا
لهذه المرحلة؟

738
00:30:10,684 --> 00:30:12,284
لااعرف . لكن متأكد اننا
سنكتشف

739
00:30:12,351 --> 00:30:14,119
اني أنا المذنب

740
00:30:17,958 --> 00:30:21,859
لماذا تنظر بتعالي؟

741
00:30:21,927 --> 00:30:24,528
أرى أمل في علاقتكم

742
00:30:24,597 --> 00:30:26,664
وماتراه بردة فعلي انه تعالي
هذا يعطي الأمل

743
00:30:26,732 --> 00:30:27,832
ألم تكن تصغي

744
00:30:27,900 --> 00:30:29,400
كنت أستمع لكم

745
00:30:29,468 --> 00:30:32,003
وكان .. كان قبيح

746
00:30:32,071 --> 00:30:34,038
لكن كان ينبع منه الصدق

747
00:30:34,106 --> 00:30:36,641
هذه الفظاعه يمكن ان تعطي
الشخص الآخر فرصة للتغيير

748
00:30:36,709 --> 00:30:38,742
القبح يمنحني الأمل

749
00:30:38,810 --> 00:30:40,677
عندما كان الحوار مهذباً

750
00:30:40,745 --> 00:30:43,246
لم يكن لزواجكم فرصة

751
00:30:55,225 --> 00:30:58,594
لاأستطيع تخيل اللألم . في
انتظار ماسيحصل لاحقا

752
00:30:58,662 --> 00:31:01,363
لكنني أعرف هذا

753
00:31:01,431 --> 00:31:04,133
انتِ لاتتعاملين مع وضعك

754
00:31:04,200 --> 00:31:05,901
انا بخير . شارلوت

755
00:31:05,969 --> 00:31:07,670
هذا هراء

756
00:31:07,738 --> 00:31:09,938
كبت كل تلك المشاعر داخلك

757
00:31:10,006 --> 00:31:11,806
إقصاء الناس الذين يحبونك

758
00:31:11,874 --> 00:31:13,875
لايعتبر ذلك تعامل

759
00:31:13,943 --> 00:31:15,110
انه أختباء

760
00:31:15,177 --> 00:31:18,579
أنا وانت لايمكننا تحمل

761
00:31:18,648 --> 00:31:21,716
تجاهل عواطفنا . على أمل انها
سوف تختفي

762
00:31:21,784 --> 00:31:24,519
هذا يدمر الناس الذين مثلنا

763
00:31:24,586 --> 00:31:26,787
الشيء الوحيد الذي سيمكنكِ من تحمل هذا

764
00:31:26,855 --> 00:31:28,255
هو ان تدعي نفسكِ

765
00:31:28,322 --> 00:31:30,090
تمرين بكل شيء من نواحيك
لتتعاملي مع المحنه

766
00:31:36,430 --> 00:31:39,466
انتِ على حق

767
00:31:39,534 --> 00:31:42,802
انا فقط لم أكن مستعده

768
00:31:42,870 --> 00:31:45,371
اتريدين الذهاب الى اجتماع؟

769
00:31:48,876 --> 00:31:51,277
ايمكننا الجلوس بدلاً من ذلك؟

770
00:31:52,946 --> 00:31:54,881
بالطبع

771
00:32:05,858 --> 00:32:07,525
أشعر بالخدر . شارلوت

772
00:32:09,562 --> 00:32:13,198
هذه بدايه

773
00:32:16,234 --> 00:32:18,468
تذكرين عندما كنا نتحدث عن المرأه

774
00:32:18,536 --> 00:32:20,504
التي اعتدت علي

775
00:32:20,572 --> 00:32:22,106
وانتِ قلت انها ربما فعلت ذلك

776
00:32:22,174 --> 00:32:24,075
لتشعر بالقوه؟

777
00:32:24,142 --> 00:32:25,342
في البداية حسبت

778
00:32:25,410 --> 00:32:27,912
انكِ ذكيه للغاية لتعرفي ذلك

779
00:32:27,979 --> 00:32:31,381
لكن الآن أظن انكِ مخطئه

780
00:32:31,449 --> 00:32:34,184
أظن انها كانت تغار مني

781
00:32:34,252 --> 00:32:36,152
كنت سأرزق بطفل وهي لا

782
00:32:36,221 --> 00:32:38,121
... وهي

783
00:32:38,189 --> 00:32:39,590
انفجرت

784
00:32:39,657 --> 00:32:41,425
ولاأعتقد انها فكرت

785
00:32:41,492 --> 00:32:44,094
بما سيحدث لاحقاً لها ولي

786
00:32:44,161 --> 00:32:47,129
كانت .. مجنونه فقط

787
00:32:48,998 --> 00:32:50,633
... حسنا . ربما

788
00:32:50,701 --> 00:32:53,536
هيا . ميسي . لماذا تريدين
ان تطعني شخص آخر؟

789
00:32:53,604 --> 00:32:56,138
لتعرفي اذا كان بإستطاعتكِ فعلها

790
00:32:56,206 --> 00:32:58,474
أجل . لاأعتقد ذلك

791
00:32:58,542 --> 00:33:01,377
أعني . حقيقة ان تطعني شخص بسكين

792
00:33:01,445 --> 00:33:03,111
.. هذا

793
00:33:03,178 --> 00:33:05,380
هذا مخيف للغاية للأشخاص العاقلين

794
00:33:05,448 --> 00:33:07,282
مخيف فقط لدقيقة

795
00:33:07,350 --> 00:33:09,384
ويذهب الخوف

796
00:33:09,452 --> 00:33:12,153
.. وانت فقط

797
00:33:12,221 --> 00:33:14,289
تكونين انتهيتي

798
00:33:14,357 --> 00:33:16,324
حسنا . ربما هذا مايبدو على الأفلام

799
00:33:16,392 --> 00:33:19,293
أو .. أو في الكتب التي نقرأها
لكن في واقع الحياة

800
00:33:19,394 --> 00:33:20,594
لا، لا، لا، لا

801
00:33:20,662 --> 00:33:23,196
أنا اتكلم عن واقع الحياة

802
00:33:30,905 --> 00:33:34,374
انا التي طعنت دريا

803
00:33:34,441 --> 00:33:37,744
و .. ولم يكن مخيفاً

804
00:33:37,811 --> 00:33:39,912
وأعرف اني أردت

805
00:33:39,980 --> 00:33:43,182
كيف سيكون الشعور

806
00:33:43,250 --> 00:33:45,885
... وكان

807
00:33:45,952 --> 00:33:48,921
وكان اروع شيء سبق وفعلته

808
00:33:48,989 --> 00:33:51,022
واعني . انت على حق

809
00:33:51,090 --> 00:33:55,394
لم أفكر مالذي سيحدث بعد ذلك

810
00:33:55,461 --> 00:33:57,763
لديك الحق في التزام الصمت -
انتظر . انتظر -

811
00:33:57,830 --> 00:33:59,964
أي شيء ستقولينه يمكن وسيستخدم
.. ضدك

812
00:34:00,032 --> 00:34:02,000
في المحكمة -
لقد أخبرتني انكِ تفهميني -

813
00:34:02,067 --> 00:34:03,602
لديكِ الحق بتوكيل محامي -
تحتاجين للمساعدة . ميسي -

814
00:34:03,670 --> 00:34:05,470
لا . لا . لا . قلت انك
تتفهمين فعلتي

815
00:34:05,538 --> 00:34:08,339
انتظر , لا . انتظر اعتقدت
انك تتفهمين فعلتي

816
00:34:13,737 --> 00:34:15,304
أنتِ بخير؟

817
00:34:19,476 --> 00:34:22,110
نعم . لم ينام ليلة البارحة لذا

818
00:34:22,178 --> 00:34:24,379
والآن بما انه نام أخيراً
لم أشأ ان اتحرك

819
00:34:24,447 --> 00:34:26,781
يبدو مسالم

820
00:34:26,849 --> 00:34:29,351
وعامودي الفقري أنصهر
على هذا الكرسي

821
00:34:33,956 --> 00:34:37,559
إذا اعرف انكِ قلبتي جاك

822
00:34:39,794 --> 00:34:41,528
لن أجعلها مشكله -
سام -

823
00:34:41,596 --> 00:34:43,630


824
00:34:43,698 --> 00:34:45,432
أنا آسفه لذلك
حقا، أنا

825
00:34:45,500 --> 00:34:47,868
.. لكن

826
00:34:47,935 --> 00:34:50,437
انا وانت وجاك . هذا يبدو
وكانه من الماضي

827
00:34:50,505 --> 00:34:53,607
... انا فقط

828
00:34:53,675 --> 00:34:56,409
مشغولة مع هذا الصبي الصغير

829
00:34:56,510 --> 00:35:00,646
وانا الآن الأم المحرومة من النوم

830
00:35:02,115 --> 00:35:05,150
واقعه بحب طفلها

831
00:35:05,218 --> 00:35:07,487


832
00:35:17,163 --> 00:35:18,663
أوه . آسفه

833
00:35:18,731 --> 00:35:22,067
أنا دكتوره شيبرد

834
00:35:22,135 --> 00:35:25,271
مختصة الأعصاب التي
فحصت ابنتك

835
00:35:31,043 --> 00:35:32,610
لم تعد زوجتي تستطيع البقاء هنا

836
00:35:32,677 --> 00:35:34,512
ربما هذا أسهل

837
00:35:34,579 --> 00:35:36,447
ليس هناك سهل

838
00:35:36,515 --> 00:35:38,383
... هناك

839
00:35:38,450 --> 00:35:40,551
لاشيء جيد

840
00:35:40,619 --> 00:35:42,720
لقد تدمرت عائلتي

841
00:35:42,788 --> 00:35:44,321
والمذنبة ميسي

842
00:35:44,389 --> 00:35:48,058
في موت طفلتي الصغيره

843
00:35:48,126 --> 00:35:50,294
كيف يمكنني التعامل مع ذلك؟
.. كيف

844
00:35:50,361 --> 00:35:53,030
كيف أتخطى ماحدث؟

845
00:35:57,902 --> 00:35:59,536
لا أعرف

846
00:36:01,671 --> 00:36:04,407
يجب ان لاتذهب حياة دريا سدى

847
00:36:04,474 --> 00:36:07,343
يجب ان يكون لها هدف

848
00:36:11,148 --> 00:36:15,351
الدكتور وايلدر
... قال شيئا عن

849
00:36:15,419 --> 00:36:18,186
التبرع بالأعضاء

850
00:36:21,924 --> 00:36:25,693
يمكنك ذلك

851
00:36:25,761 --> 00:36:28,563
يمكنها فعل ذلك

852
00:36:28,630 --> 00:36:30,731
وهل هذا سيهم؟

853
00:36:30,799 --> 00:36:33,000
صح؟

854
00:36:35,870 --> 00:36:38,839
.. بالنسبة لكثير من الناس

855
00:36:38,906 --> 00:36:41,408
سيكون شيئاً عظيما

856
00:36:58,192 --> 00:37:00,193
أنتما توترتم كثيراً

857
00:37:00,260 --> 00:37:01,660
في الجلسة الماضية

858
00:37:01,728 --> 00:37:04,129
أريد ان أشير الى شيء مهم

859
00:37:04,197 --> 00:37:06,365
حتى نتمكن من فهم

860
00:37:06,432 --> 00:37:07,765
ماتريدونه حقاً في التواصل بينكم

861
00:37:07,833 --> 00:37:09,868
لدي ماأقوله

862
00:37:09,935 --> 00:37:12,637
.. كلاكما تعتقدان

863
00:37:12,705 --> 00:37:14,873
انه اذا جلسنا وحللنا البؤس
الذي فينا

864
00:37:14,940 --> 00:37:17,442
ونتذكر كل عراك كان بيننا

865
00:37:17,510 --> 00:37:19,411
هذا سيأخذنا لمرحله جديده
أليس كذلك؟

866
00:37:19,479 --> 00:37:20,777
لا . ليس هذا بالضبط

867
00:37:20,845 --> 00:37:22,380
لا، لا، لا، ليس بالضبط

868
00:37:22,447 --> 00:37:25,016
لكن قريب من الصحه

869
00:37:25,083 --> 00:37:27,051
وأعتقد مشكلتنا التي نواجهها

870
00:37:27,119 --> 00:37:28,852
أني اختلف جذرياً عنكِ

871
00:37:28,920 --> 00:37:30,587
أريد ان أمرح

872
00:37:30,655 --> 00:37:32,356
نعم . أريد الضحك

873
00:37:32,424 --> 00:37:34,525
أريد .. أريد ان نحب بعض

874
00:37:34,592 --> 00:37:36,326
لأننا بالأصل نحب بعض

875
00:37:36,394 --> 00:37:38,661
وأعتقد أن هذا أكثر أهمية

876
00:37:38,729 --> 00:37:41,131
من تذكر كل حماقه

877
00:37:41,198 --> 00:37:43,699
فعلناها 

878
00:37:43,767 --> 00:37:45,735
لذا .. دعينا نحتفظ بها لأنفسنا

879
00:37:45,802 --> 00:37:47,470
.. دعينا فقط

880
00:37:47,538 --> 00:37:49,772
دعينا ننسى عبء هذه الحماقات

881
00:37:49,840 --> 00:37:51,174
بيت . لايمكنك

882
00:37:51,242 --> 00:37:52,641
لا . لا . لا فايلوت
لاتجيبي الآن

883
00:37:52,708 --> 00:37:54,209
لا . أعرفكِ

884
00:37:54,277 --> 00:37:56,078
أعلم انكِ تكونين دفاعية عندما تسمعيني

885
00:37:56,146 --> 00:37:57,546
أقول ان ماتفعلينه لاينفع

886
00:37:57,613 --> 00:37:58,980
وليس هذا ماسأقوله

887
00:37:59,049 --> 00:38:01,650
أن ماتفعلينه يناقض ماأفعله أنا

888
00:38:01,717 --> 00:38:04,786
وليس هذا ماأريد فعله

889
00:38:04,854 --> 00:38:07,356
أريد فقط حبك

890
00:38:11,126 --> 00:38:13,428
أحبكِ . فايلوت

891
00:38:21,270 --> 00:38:23,071
لكن لن أفعل ذلك

892
00:38:23,138 --> 00:38:26,540


893
00:38:26,607 --> 00:38:30,077


894
00:38:30,144 --> 00:38:32,079
ماذا قلتِ له؟ -
مايسون -

895
00:38:32,146 --> 00:38:33,380
نعم . ماذا قلتِ له
وجعلتيه يتكلم معك؟

896
00:38:33,448 --> 00:38:35,482
لأنه مهما كان الذي فعلتيه لايتحدث معي

897
00:38:35,550 --> 00:38:37,384
ولم ينطق بكلمة معي

898
00:38:37,452 --> 00:38:39,286
بربك . كوبر . كنت مكانك

899
00:38:39,353 --> 00:38:40,953
حتى جعلته يتحدث

900
00:38:41,020 --> 00:38:42,254


901
00:38:42,322 --> 00:38:43,789
انظر . يجب ان تثق بي

902
00:38:43,856 --> 00:38:45,824
لا . مايجب علي فعله هو حمايته
أنا والده

903
00:38:45,892 --> 00:38:46,992
وأنا والدته

904
00:38:47,060 --> 00:38:49,795
اريكا هي والدته

905
00:38:49,862 --> 00:38:51,397
حسنا . آسف اذا هذا
جرح مشاعرك

906
00:38:51,465 --> 00:38:53,599
لكنك لم تأسف على قول هذا

907
00:38:57,136 --> 00:39:00,671


908
00:39:00,739 --> 00:39:02,273


909
00:39:02,341 --> 00:39:04,008


910
00:39:04,076 --> 00:39:08,446


911
00:39:08,514 --> 00:39:12,883


912
00:39:12,951 --> 00:39:14,384


913
00:39:14,452 --> 00:39:17,922
أريد نفع مما سيحدث

914
00:39:17,990 --> 00:39:19,256


915
00:39:19,324 --> 00:39:20,858
لحياة طفلي

916
00:39:20,926 --> 00:39:22,760


917
00:39:22,828 --> 00:39:24,962
.. لذا

918
00:39:25,030 --> 00:39:28,632
لذا أريدك ان تساعدني لأكون
بصحة جيده

919
00:39:28,699 --> 00:39:31,101
والتأكد ان كل شيء جيد

920
00:39:31,168 --> 00:39:33,703
وعندما ألد

921
00:39:33,771 --> 00:39:35,639
أريد التبرع بأعضاء طفلي

922
00:39:35,706 --> 00:39:39,442
لينقذ أطفال آخرين

923
00:39:39,510 --> 00:39:41,310
الكثير من الأطفال الآخرين

924
00:39:41,378 --> 00:39:42,578


925
00:39:42,647 --> 00:39:44,380
أكثر مايمكن . حسناً؟

926
00:39:44,448 --> 00:39:46,181
حسناً

927
00:39:46,249 --> 00:39:48,583


928
00:39:48,652 --> 00:39:52,888


929
00:39:52,956 --> 00:39:57,526


930
00:39:57,593 --> 00:39:59,828


931
00:39:59,896 --> 00:40:01,929


932
00:40:01,997 --> 00:40:04,932


933
00:40:05,000 --> 00:40:07,334


934
00:40:07,402 --> 00:40:10,271
شيلدن . هذا أنا

935
00:40:10,338 --> 00:40:13,274
أعرف انك لست موجود

936
00:40:13,341 --> 00:40:15,576
ربما في مكان من دون شبكة استقبال

937
00:40:15,644 --> 00:40:18,011
.... على أي حال

938
00:40:18,079 --> 00:40:19,612
أتمنى انه مكان جميل

939
00:40:19,681 --> 00:40:22,916
... وزوجتك السابقة

940
00:40:22,984 --> 00:40:25,552
كما تحب ان تتمنى

941
00:40:25,586 --> 00:40:27,854
... أنا فقط

942
00:40:27,922 --> 00:40:30,691


943
00:40:30,758 --> 00:40:32,358
أتمنى لو أنك هنا

944
00:40:32,426 --> 00:40:34,093


945
00:40:34,161 --> 00:40:36,395


946
00:40:36,462 --> 00:40:39,398


947
00:40:39,465 --> 00:40:42,134


948
00:40:42,202 --> 00:40:43,569


949
00:40:43,636 --> 00:40:45,805
أوه . لعابك يسيل بالشكل المطلوب

950
00:40:45,872 --> 00:40:47,639
انظر الى هناك

951
00:40:47,708 --> 00:40:49,040
العم سام وجاك

952
00:40:50,475 --> 00:40:51,843
انه مفتوح

953
00:40:51,911 --> 00:40:53,878
خمن من أتى . انها العمه فايلوت

954
00:40:53,946 --> 00:40:55,180


955
00:40:55,247 --> 00:40:56,480


956
00:40:56,548 --> 00:40:58,649
كيف حالك لوكاس؟

957
00:40:58,718 --> 00:40:59,984
انت بخير؟

958
00:41:00,052 --> 00:41:01,820
بدا لي انكِ لست بخير
في رسالتكِ الصوتيه

959
00:41:01,887 --> 00:41:03,088
بيت تخلى عن جلسة العلاج النفسي

960
00:41:03,155 --> 00:41:04,422
أوه . آسفه

961
00:41:04,489 --> 00:41:06,224
... كان

962
00:41:06,291 --> 00:41:08,359
رومانسي بغرابه

963
00:41:08,427 --> 00:41:09,793
نعم . ليس لدي الشرح
المناسب

964
00:41:09,861 --> 00:41:11,529
اتريدين شراب؟

965
00:41:11,597 --> 00:41:12,697
نعم . أنا لاأرضع . هيا

966
00:41:12,764 --> 00:41:13,764
أجلبي كأسين

967
00:41:13,832 --> 00:41:15,165
وكيف حالك؟

968
00:41:15,234 --> 00:41:16,667
انه رائع

969
00:41:16,735 --> 00:41:17,935
حسنا . أميليا قالت لي انها
تكرهني

970
00:41:18,002 --> 00:41:19,069
أديسون . هذا محبط

971
00:41:19,137 --> 00:41:20,471
أعرف

972
00:41:20,539 --> 00:41:21,771
لكن يجب ان أعتقد انها
ستتجاوز هذه المحنه

973
00:41:21,839 --> 00:41:22,905
ستتجاوزها . بالطبع

974
00:41:22,973 --> 00:41:24,241
يجب فقط ان تمنحيها الوقت

975
00:41:24,308 --> 00:41:27,043
تعلمين . انتظرت الكثير
لأحصل على هذا؟

976
00:41:27,111 --> 00:41:29,112
عندما أخيرا . تلقيت الأتصال
عندما أخيرا حدث ماأتمنى

977
00:41:29,179 --> 00:41:31,281
كانت ... معجزه

978
00:41:31,349 --> 00:41:33,049
انت معجزتي الصغيره

979
00:41:33,117 --> 00:41:34,718
ولن أشعر بالسوء حيال ذلك

980
00:41:34,785 --> 00:41:36,286
... لن أشعر بالذنب . لذا

981
00:41:36,354 --> 00:41:37,453
هذا تطور كبير

982
00:41:37,520 --> 00:41:38,920
أجل؟

983
00:41:38,988 --> 00:41:40,322
أجل

984
00:41:40,390 --> 00:41:43,225
نعم . اعتقد ذلك . وتعرفين
ماذا ايضاً؟

985
00:41:43,293 --> 00:41:44,560
جاك وسام

986
00:41:44,628 --> 00:41:46,194
أعني . سام يعرف اني قبلت
كلاهما هو وجاك

987
00:41:46,263 --> 00:41:47,829
ولامانع عنده

988
00:41:47,897 --> 00:41:50,633
انهم يرتبطون عاطفيا على
مشاركة أحتقاري

989
00:41:50,700 --> 00:41:53,135
وتعرفين ماذا؟لابأس عندي؟

990
00:41:53,202 --> 00:41:54,369
أنا كذلك

991
00:41:54,436 --> 00:41:56,337
لأول مرة

992
00:41:56,405 --> 00:41:58,673
لااعلم . للأبد

993
00:41:58,741 --> 00:42:02,143
لدي الرجل الذي أريده

994
00:42:02,210 --> 00:42:03,711
هذا الرجل

995
00:42:03,779 --> 00:42:04,845
آمين

996
00:42:04,913 --> 00:42:06,381
نخبك

997
00:42:06,448 --> 00:42:08,683
كم بقى لدينا من الوقت؟

998
00:42:08,751 --> 00:42:11,518
بقي عشرين دقيقه

999
00:42:11,586 --> 00:42:13,987
حسنا

1000
00:42:14,054 --> 00:42:16,990
أنا سعيده للغاية حتى لاأكون هنا

1001
00:42:17,057 --> 00:42:18,759
سنذهب أنا وأبني الى المنزل

1002
00:42:18,826 --> 00:42:19,926


1003
00:42:19,994 --> 00:42:21,395
أجل

1004
00:42:21,462 --> 00:42:25,098
ترجمة الفيلسوفه

