1
00:00:02,920 --> 00:00:06,300
...(فرانك ديفرو) -
 إنه أحمق، ومعتوه

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,520
وهو أيضاً خبير مراقبة

3
00:00:08,520 --> 00:00:11,020
(فرانك)، اذهب وانبش بعض المعلومات عن (ديك رومان)

4
00:00:11,020 --> 00:00:13,620
تلك الليلة، مسحت كل عناويني الإلكترونية

5
00:00:13,620 --> 00:00:16,070
...وأذني على هاتفي، وعيني على منزلي

6
00:00:16,080 --> 00:00:17,360
أكلّف (ديك) أحد بمراقبتك ؟

7
00:00:17,360 --> 00:00:20,000
!فرانك)، لا تطلق)
 نحن قادمان للداخل

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,360
ماذا ينفي أن اليوم هو يوم مجيئهم لـ(فرانك) العجوز

9
00:00:22,370 --> 00:00:23,620
الذي علم أكثر مما يجب أن يعلمه

10
00:00:23,620 --> 00:00:25,830
!(بوبي)

11
00:00:25,840 --> 00:00:27,180
انتهى وقتك

12
00:00:27,180 --> 00:00:29,060
هل هربت من حاصد روحك يا (بوبي) ؟

13
00:00:33,040 --> 00:00:34,380
مرحباً يا فتيان

14
00:00:34,380 --> 00:00:36,430
(بوبي) -
 أتستطيعان رؤيتي ؟ -

15
00:00:36,430 --> 00:00:37,500
بماذا كنت تفكّر يا (بوبي) ؟

16
00:00:37,500 --> 00:00:39,100
مازال لدينا عمل ننجزه

17
00:00:39,100 --> 00:00:40,720
ليس ليس صحيحاً، وأنت تعلم هذا

18
00:00:40,720 --> 00:00:42,330
بماذا كنت أفكِّر ؟

19
00:00:42,340 --> 00:00:43,350
إذاً، ماذا يجدر بنا أن نفعل ؟

20
00:00:43,370 --> 00:00:43,970
لا أعلم

21
00:00:43,970 --> 00:00:46,500
كل شيء كان يفترض أن ينتهي

22
00:00:46,510 --> 00:00:49,190
...كان يفترض به

23
00:00:50,110 --> 00:00:55,200
الآن... ما إحتمالات إنتهاء هذا على خير ؟

24
00:00:57,070 --> 00:00:59,020
ما هي الإحتمالات ؟

25
00:01:04,910 --> 00:01:07,540
أجل، أسمعكِ. حسناً، شكراً على البحث

26
00:01:07,540 --> 00:01:09,360
أجل، إلى اللقاء

27
00:01:09,360 --> 00:01:11,910
نورا) لم ترَ أي نمط متكرر في أماكن الحفر أيضاً)

28
00:01:11,920 --> 00:01:13,700
أجل، لأنه لا يوجد شيء مشترك بينهم

29
00:01:13,700 --> 00:01:15,030
ولم أعرف شيئاً من المحليين أيضاً

30
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
كل ما عثرت عليه هو أنهم يبعدون عن بعضهم 50 ميلاً فحسب

31
00:01:16,800 --> 00:01:18,640
...أقصد، كما لو أنها

32
00:01:18,640 --> 00:01:20,720
مجرد مواقع حفريات

33
00:01:20,720 --> 00:01:22,260
ما الذي يبحث عنه (ديك) ؟

34
00:01:30,050 --> 00:01:33,890
هدئا من روعكما أيها الأحمقان

35
00:01:33,890 --> 00:01:35,320
عذراً على الظهور المفزع

36
00:01:35,320 --> 00:01:36,550
كيف يعمل هذا ؟

37
00:01:36,560 --> 00:01:38,270
أخلع قبعتي وبعدها تختفي في الهواء ؟

38
00:01:38,280 --> 00:01:40,740
أتمنى أنها بتلك السهولة

39
00:01:40,740 --> 00:01:42,440
....الأمر برمته هو

40
00:01:43,950 --> 00:01:44,950
بوبي) ؟)

41
00:01:49,340 --> 00:01:51,370
اللعنة! الإستمرار في التركيز صعبٌ للغاية

42
00:01:51,370 --> 00:01:52,750
مازلت أشعر بالضعف

43
00:01:52,760 --> 00:01:54,890
كنت مشغولاً للغاية بالنسبة لرجل ميت

44
00:01:54,890 --> 00:01:56,090
...حسناً، أنصتا

45
00:01:56,090 --> 00:01:58,340
لا أعلم كم الوقت المتبقي قبل أن أختفي مجدداً

46
00:01:58,350 --> 00:01:59,960
لذا لندخل في صلب الموضوع مباشرةً

47
00:01:59,960 --> 00:02:01,680
تلك الأرقام الذي أعطيتكما إياها

48
00:02:03,430 --> 00:02:04,920
الحقل الفارغ في "تشييز فيل" ؟

49
00:02:04,920 --> 00:02:06,770
أجل، لن يكون فارغاً لمدة طويلة

50
00:02:06,770 --> 00:02:08,720
ألقيت نظرة على مخطط (ديك) الكبير

51
00:02:08,720 --> 00:02:10,590
قبل أن يقتلني

52
00:02:10,590 --> 00:02:12,970
...إنهم يبنون
 أي شهر نحن به ؟

53
00:02:12,980 --> 00:02:14,230
أبريل

54
00:02:14,230 --> 00:02:15,810
لقد بدأوا بالبناء

55
00:02:15,810 --> 00:02:17,230
إنهم يقومون بعملية مسح

56
00:02:17,230 --> 00:02:19,050
يستعدون لبناء شيءٍ ما

57
00:02:19,050 --> 00:02:20,820
بناء ماذا ؟ -
 بالضبط -

58
00:02:20,820 --> 00:02:21,930
بناء ماذا ؟

59
00:02:21,940 --> 00:02:24,200
إنهم يقومون بالبناء الآن بينما نحن نتحدّث

60
00:02:24,200 --> 00:02:26,290
تحققا من هذا بنفسيكما

61
00:02:26,290 --> 00:02:29,120
...أقصد، لم تلحظا هذا لأنكما كنتما مشغولين

62
00:02:29,130 --> 00:02:30,880
بإصطياد الأشباح في الأيام الماضية

63
00:02:30,880 --> 00:02:35,400
لكن (ديك) على وشك الدخول في الأعمال الحقيقية

64
00:02:35,400 --> 00:02:38,120
هذا الموقع يوحي لكما أنهم سيبنون مختبر تكنولوجيا حيوية، أليس كذلك ؟

65
00:02:38,650 --> 00:02:40,340
بالطبع لا

66
00:02:40,340 --> 00:02:41,990
...هذا اللعين

67
00:02:41,990 --> 00:02:43,760
يبني مسلخ

68
00:02:43,760 --> 00:02:45,010
ونحن اللحم

69
00:02:45,010 --> 00:02:47,180
(ألا تعتقد أن هذا جريءٌ للغاية، حتى بالنسبة لـ(ديك

70
00:02:47,180 --> 00:02:49,010
أراهنك أن لا أحد سيلاحظ هذا

71
00:02:49,010 --> 00:02:51,760
لأنهم أولاً سوف سيضعفوننا

72
00:02:51,770 --> 00:02:53,650
عن طريق شطائر الـ"ترداكن" وما شابه

73
00:02:53,650 --> 00:02:54,980
ليجعلوا المرء سهل الإنقياد

74
00:02:56,470 --> 00:02:57,940
إنه بداخل اللحم

75
00:02:57,940 --> 00:02:59,770
لم نقابل أحد أفرع مطاعم (بيجرسون) منذ تلك المرة

76
00:02:59,770 --> 00:03:03,410
مطاعم (بيجرسون) ؟ إنه لديه قائمة بمطاعم كثيرة تبلغ 10 صفحات

77
00:03:04,610 --> 00:03:06,530
ثم تالياً، سيقومون بعلاجنا

78
00:03:06,530 --> 00:03:08,080
علاجنا من ماذا ؟

79
00:03:08,080 --> 00:03:11,420
،من كل الأمراض المستعصى شفاؤها، مثل السرطان
 وأمراض القلب، ومرض نقص المناعة

80
00:03:11,420 --> 00:03:13,840
إنهم لهم صلة بأبحاث الخلايا الجذعية

81
00:03:13,840 --> 00:03:16,670
...ليفاياثان العقارات

82
00:03:16,670 --> 00:03:18,260
كانوا يبنون مركز أبحاث لعلاج السرطان

83
00:03:18,260 --> 00:03:21,130
سوف يكون مركز أبحاث

84
00:03:21,130 --> 00:03:22,190
أبحاث عن ماذا ؟

85
00:03:22,200 --> 00:03:23,340
إنهم لا يصطادون بعد الآن

86
00:03:23,350 --> 00:03:25,530
إنهم يقومون بتربية القطيع المثالي

87
00:03:25,530 --> 00:03:29,020
بعد أول جرعة، تبدأ الصيغة الكيميائية بالعمل على حمضهم النووي

88
00:03:29,020 --> 00:03:30,970
وتقوم بإبطاء عملية الأيض، مما يسبب زيادة في الوزن

89
00:03:30,970 --> 00:03:32,500
وخمول في المشاعر

90
00:03:32,510 --> 00:03:34,890
وهذا يجعلهم سهلي الإنقياد للغاية

91
00:03:34,890 --> 00:03:36,510
...قابلنا من كان

92
00:03:36,510 --> 00:03:37,780
يتعذّى على لحوم البشر في الغابات

93
00:03:37,780 --> 00:03:39,060
هذا ليس مشابهاً لذلك

94
00:03:39,060 --> 00:03:41,850
هذا يتمحور عن دفعهم لنا من أعلى السلسلة الغذائية

95
00:03:41,850 --> 00:03:44,320
هذا يتمحور عن عيش اللفاياثان هنا للأبد

96
00:03:44,320 --> 00:03:45,400
بشكل صحي دائم

97
00:03:45,400 --> 00:03:47,620
في الوقت الذي نكون فيه منشغلين بأشياء آخرى

98
00:03:47,620 --> 00:03:50,440
وهناك الكثير من حالات الوفاة في كل مكان

99
00:04:05,470 --> 00:04:08,090
إنه بريد إلكتروني

100
00:04:08,090 --> 00:04:09,170
(من (فرانك

101
00:04:09,180 --> 00:04:10,240
فرانك) على قيد الحياة ؟)

102
00:04:10,240 --> 00:04:13,340
هذا اللعين يسرق أضوائي دائماً

103
00:04:13,350 --> 00:04:16,950
سام) و(دين)، إن كنتما تقرآن هذا، فأنا ميت)

104
00:04:18,980 --> 00:04:21,270
أو أسوأ

105
00:04:21,270 --> 00:04:23,100
تم إرسال هذا البريد الإليكتروني

106
00:04:23,110 --> 00:04:25,560
لأن هناك من يحاول إختراق قرصي الصلب

107
00:04:25,560 --> 00:04:26,570
في هذه اللحظة

108
00:04:26,580 --> 00:04:28,330
لذا، إن لم تكونا أنتما الفاعلين، فأنتما لديكما مشكلة

109
00:04:34,670 --> 00:04:36,000
حسناً ؟

110
00:04:36,000 --> 00:04:38,200
قرصي الصلب ممتلئ بمعلومات تعرضكما للخطر

111
00:04:38,210 --> 00:04:41,410
...مثل أسماءكما المستعارة الجديدة، أين خبأتما سيارتكما

112
00:04:41,410 --> 00:04:42,710
عزيزتي ؟

113
00:04:42,710 --> 00:04:44,840
لكنه قام بتشفير القرص الصلب

114
00:04:44,840 --> 00:04:46,260
لذا يحثُّنا على إفتراض

115
00:04:46,260 --> 00:04:48,910
أنا هناك من سيقوم بفك تشفيره عاجلاً أم آجلاً

116
00:04:48,920 --> 00:04:50,830
لقد وضع جهاز تعقّب عليه

117
00:04:52,850 --> 00:04:55,920
حسناً، لنرى مكان وجود قرص (فرانك) الصلب

118
00:04:59,310 --> 00:05:01,440
رائع

119
00:05:02,360 --> 00:05:04,480
مباشرةً بداخل عرين الأسد

120
00:05:11,320 --> 00:05:15,320
الظواهر الخارقة
 الحلقة العشرون من الموسم السابع
 ترجمة: خالد خطاب

121
00:05:15,350 --> 00:05:19,350
عنوان الحلقة، الفتاة صاحبة وشم الزنازين والتنانين

122
00:06:45,880 --> 00:06:48,080
كيف سار الأمر البارحة ؟

123
00:06:48,080 --> 00:06:49,580
...(تشارلي)

124
00:06:49,590 --> 00:06:52,220
من الواجب الأخلاقي إعلامي بكل شيء

125
00:06:52,220 --> 00:06:54,840
الصور أو لم يحدث شيء، أليس كذلك ؟

126
00:06:59,830 --> 00:07:00,530
شكراً لكم على تبرعكم

127
00:07:00,530 --> 00:07:02,930
حصلتِ على موعد في حفلة خيرية ؟

128
00:07:02,930 --> 00:07:05,100
...إن لم تستطع فعلها في مركز حقوق إنسان

129
00:07:05,100 --> 00:07:07,440
فلن تستطيع فعلها على الإطلاق

130
00:07:07,440 --> 00:07:09,170
أهذا قانوني ؟

131
00:07:09,170 --> 00:07:11,570
حدث هذا بالتراضي بين بالغين

132
00:07:11,570 --> 00:07:13,540
أقصد هذا

133
00:07:14,730 --> 00:07:17,250
لماذا تصرين على إختراق القانون بينما أنتِ هنا في الشركة ؟

134
00:07:17,250 --> 00:07:19,730
يوجد إتصال بالإنترنت أسرع هنا

135
00:07:19,730 --> 00:07:21,870
إن اكتشف (بيت) هذا، فسوف يقوم بطردكِ

136
00:07:21,870 --> 00:07:23,330
أو يتسبب في إعتقالك

137
00:07:23,340 --> 00:07:25,400
بيت) دب الحلوى ؟ )
 بالله عليك

138
00:07:25,410 --> 00:07:28,010
أنا أفعل هذا منذ فترة طويلة

139
00:07:28,010 --> 00:07:29,790
(أستطيع تغطية آثاري يا (هاري

140
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
ثق بي

141
00:07:30,790 --> 00:07:32,880
(تشارلي)

142
00:07:33,800 --> 00:07:36,430
تعالي إلى مكتبي الآن

143
00:07:37,720 --> 00:07:39,750
أحبكِ -
 أعلم -

144
00:07:47,480 --> 00:07:49,980
تشارلي برادبوري) ؟)

145
00:07:49,980 --> 00:07:51,860
(أنا (ديك

146
00:07:51,870 --> 00:07:53,780
تفضلي بالجلوس

147
00:08:01,160 --> 00:08:03,410
...تشارلي)، كنت أقوم بهذا العمل لـ)

148
00:08:03,410 --> 00:08:07,040
لنقل من قبل وجود البشر

149
00:08:07,050 --> 00:08:09,080
كان لدي رؤية دائماً

150
00:08:09,080 --> 00:08:11,470
أنا قريب من تحقيق هذا الحلم

151
00:08:11,470 --> 00:08:15,100
لا أقصد التباهي، لكن العالم كله هو مائدتي

152
00:08:15,110 --> 00:08:17,970
...ولا أريد لأحد أن يقف في طريق تحقيق هذا

153
00:08:17,970 --> 00:08:21,460
خاصةً إن كان شخصٌ ضئيلٌ، وصغيرٌ للغاية

154
00:08:21,460 --> 00:08:24,810
.سيدي، أستطيع إصلاح هذا
 لا تطردني رجاءً

155
00:08:24,810 --> 00:08:26,780
ما الذي تتحدَّث عنه ؟

156
00:08:26,780 --> 00:08:28,970
أتتحدثين عن إختراق لجنة العمل السياسي ؟

157
00:08:30,940 --> 00:08:33,040
لأن ذلك كان رائعاً

158
00:08:33,040 --> 00:08:34,940
...أخبريني، كيف استطاع شخصٌ لم يكمل الثانوية

159
00:08:34,940 --> 00:08:37,020
أن يصبح واحد من ألمع العقول في مؤسسة (رومان) ؟

160
00:08:37,030 --> 00:08:41,080
...لأصدقك القول

161
00:08:41,080 --> 00:08:43,160
...لدي مشاكل مع السلطة

162
00:08:43,170 --> 00:08:44,420
لا أقصد الإهانة

163
00:08:44,420 --> 00:08:47,050
...لذا لاحظت أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أنجو فيها بفعلتي

164
00:08:47,050 --> 00:08:51,040
هي أن أصبح شخصاً حيوياً لا يمكن الإستغناء عنه بقدر الإمكان

165
00:08:52,120 --> 00:08:54,380
آسفة

166
00:08:55,660 --> 00:08:58,210
(أنتِ نوعاً ما تكملينني الآن يا (تشارلي

167
00:08:59,080 --> 00:09:00,550
...لديك تلك الشرارة

168
00:09:00,550 --> 00:09:03,500
التي تجعل البشر مميزين للغاية

169
00:09:03,500 --> 00:09:05,500
لا يملكها الجميع كما تعلمين

170
00:09:05,510 --> 00:09:07,390
أولئك... يمكن إستبدالهم

171
00:09:07,390 --> 00:09:10,840
لكن من هم مثلكِ، من المستحيل إستنساخهم

172
00:09:10,840 --> 00:09:12,360
إستنساخهم ؟

173
00:09:12,360 --> 00:09:14,180
اعتبريها مجاملة

174
00:09:15,150 --> 00:09:18,220
(هذا يعود لرجل يُدعى (فرانك ديفرو

175
00:09:18,220 --> 00:09:20,590
اعتقد أنه يستطيع إسقاط الشركة بأكملها

176
00:09:20,590 --> 00:09:22,900
كان مخطئاً في هذا، ولنبقه مخطئاً

177
00:09:22,910 --> 00:09:26,410
إنه مشفر، أو مهما تطلقونه عليه هذه الأيام

178
00:09:26,410 --> 00:09:28,330
فكّي تشفيره وأحضريه إلي

179
00:09:28,330 --> 00:09:30,240
.حسناً، سأعمل على فك تشفيره
 شكراً لك

180
00:09:30,250 --> 00:09:31,960
على الرحب والسعة

181
00:09:31,970 --> 00:09:34,230
أمامكِ ثلاثة ايام وإلا ستطردين

182
00:09:34,230 --> 00:09:36,250
أسعدني التحدّث معكِ

183
00:09:39,720 --> 00:09:41,640
أنحن في الواقع الآن ؟

184
00:09:43,530 --> 00:09:47,350
كلّفني (ديك رومان) بمهمة

185
00:09:47,350 --> 00:09:49,100
أهذا جيد ؟

186
00:09:49,100 --> 00:09:51,820
هذا معناه أنه يراقبني

187
00:09:51,820 --> 00:09:55,850
حسناً، إن احتجتِ أي شيء مني، فسأكون بمنزلي

188
00:10:01,630 --> 00:10:04,710
حسناً يا "هـ" . فقط يوجد أنا وأنتِ الآن
 {\c&H686868&}(التمثال الصغير لـ(هيرميوني جرينجر) من سلسلة أفلام (هاري بوتر

189
00:10:12,750 --> 00:10:22,410
الولوج مرفوض

190
00:10:25,070 --> 00:10:26,930
الولوج مرفوض

191
00:10:27,590 --> 00:10:29,100
الولوج مرفوض

192
00:10:30,560 --> 00:10:35,440
ماذا عن مبارة شطرنج لطيفة ؟

193
00:10:38,800 --> 00:10:40,160
مهلاً

194
00:10:40,170 --> 00:10:41,870
حقاً ؟

195
00:10:41,870 --> 00:10:43,650
مثل فيلم "ألعاب الحرب" ؟

196
00:10:45,770 --> 00:10:47,460
<i>الولوج مسموح</i>

197
00:10:47,460 --> 00:10:50,070
هلا بنا إلى اللعبة، أيها اللعين ؟

198
00:10:50,080 --> 00:10:52,290
 هذا مثل ما حدث في " غرفة الأسرار"، أليس كذلك ؟
{\c&H686868&}* الجزء الثاني من سلسلة افلام هاري بوتر *

199
00:10:52,300 --> 00:10:53,660
أجل

200
00:11:03,470 --> 00:11:06,060
وعدنا إلى الرقعة الأولى

201
00:11:06,060 --> 00:11:09,630
لنرى مكان قرص (فرانك) الصلب

202
00:11:09,630 --> 00:11:11,310
رائع

203
00:11:12,230 --> 00:11:14,350
مباشرةً في منتصف عرين الأسد

204
00:11:15,320 --> 00:11:17,770
حسناً، هيا بنا إلى شيكاغو

205
00:11:19,300 --> 00:11:21,410
مهلاً يا رفاق، لا تستطيعان إقتحام الشركة

206
00:11:21,410 --> 00:11:23,810
إنهم يعرفون وجهيكما

207
00:11:25,440 --> 00:11:27,140
ماذا إن أرسلنا القنينة بالبريد ؟

208
00:11:27,150 --> 00:11:28,780
وأستطيع التسلّل لكوني شبحاً

209
00:11:28,780 --> 00:11:31,600
أقصد، (ديك) لن يستطيع قتلي مرتين

210
00:11:31,600 --> 00:11:33,830
ماذا ؟ ألديكما خطة أفضل ؟

211
00:11:35,320 --> 00:11:36,920
!بربكما

212
00:11:36,920 --> 00:11:38,160
...ليس بسبب كوني ميتاً

213
00:11:38,160 --> 00:11:40,040
يعني أنني لا أستطيع إتمام مهمتي

214
00:11:40,960 --> 00:11:44,130
(بوبي)، هذا مكتب (ديك)

215
00:11:45,180 --> 00:11:46,850
...أعتقد أن ما يحاول (سام) توضيحه هو

216
00:11:46,850 --> 00:11:49,170
(ماذا سيحدث إن قابلت (ديك

217
00:11:49,170 --> 00:11:53,770
ربما تصبح شبحاً شريراً ساعياً للإنتقام

218
00:11:53,770 --> 00:11:55,840
أنت تعلم أن هذا ليس شيئاً تستطيع التخلص منه

219
00:11:55,840 --> 00:11:58,010
!بربكما! أعطوني بعض التقدير

220
00:11:59,230 --> 00:12:02,130
ماذا ؟ أيفترض علي أن أتحاشاه إلى الأبد ؟

221
00:12:03,370 --> 00:12:04,650
(آسفان يا (بوبي

222
00:12:23,340 --> 00:12:25,670
هل ذهبتِ للمنزل البارحة ؟

223
00:12:27,340 --> 00:12:28,590
سوف أحضر لنا بعض القهوة

224
00:12:28,590 --> 00:12:31,180
أعتقد أنكِ تريدين المزيد من الكافين بقهوتكِ

225
00:12:32,540 --> 00:12:34,400
أجل، رجاءً

226
00:12:38,450 --> 00:12:40,570
أخيراً

227
00:12:48,080 --> 00:12:50,910
من هو هذا المعتوه ؟

228
00:12:52,410 --> 00:12:54,750
لا تفعلي هذا

229
00:12:54,750 --> 00:12:58,220
رومان) قال أن أحضره إليه)

230
00:12:59,340 --> 00:13:04,310
أنتِ محقة يا (هـ). أنتِ دائماً محقة

231
00:13:15,450 --> 00:13:18,260
من هم اللفاياثان ؟

232
00:13:18,260 --> 00:13:20,360
الشيء المعلوم عن اللفاياثان

233
00:13:20,360 --> 00:13:22,810
أنهم قدماء للغاية

234
00:13:22,810 --> 00:13:24,080
<i>أقوى مخلوقات على وجه الأرض</i>

235
00:13:24,080 --> 00:13:27,400
"بورات الصوديوم" المعروفة تجارياً بـ"البوريكس"

236
00:13:27,400 --> 00:13:30,120
<i>قطع الرأس هو الحل</i>

237
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
<i>ثم ضع ذلك الرأس في صندوق</i>

238
00:13:31,600 --> 00:13:33,400
هذه الوحوش هم سوبرمان الوحوش الآخرى

239
00:13:33,410 --> 00:13:36,120
.من ثقب المطهر الأسود
 أرسل الصندوق إلى القمر إن كنت تستطيع

240
00:13:36,130 --> 00:13:39,240
يستطيعون إنتحال هيئتنا، وإمتصاص ذاكرتنا

241
00:13:39,250 --> 00:13:42,300
(رئيسهم هو السيد (ديك رومان

242
00:13:42,300 --> 00:13:44,420
<i>إنه المسئول</i>

243
00:13:52,440 --> 00:13:54,060
<i>عندما تجرحهم، فإنهم ينزفون مخاطاً أسود اللون</i>

244
00:13:54,060 --> 00:13:56,160
تمعّن في هذا جيداً

245
00:13:56,160 --> 00:13:58,600
دماءهم سوداء، واللون الأسود هو الدماء

246
00:13:58,600 --> 00:13:59,850
لا توليهم ظهرك

247
00:13:59,850 --> 00:14:02,020
ارحل من المبنى، ارحل من البلد بأكملها

248
00:14:09,830 --> 00:14:11,360
كيف سار الأمر ؟

249
00:14:11,360 --> 00:14:14,610
أنا واثقة أنني كنت أحاول إختراق متاهة خلال الأربع وعشرين ساعة الماضية

250
00:14:14,610 --> 00:14:16,000
أين (بيت) ؟

251
00:14:16,000 --> 00:14:19,330
ربما تسلل إلى المرآب ليدّخن

252
00:14:27,990 --> 00:14:30,340
كيف سار الأمر مع القرص الصلب

253
00:14:30,350 --> 00:14:31,550
بشكل رائع

254
00:14:31,550 --> 00:14:33,760
تشارلي) أمضت الليلة هنا)

255
00:14:33,770 --> 00:14:35,470
هذا القرص الصلب مهمٌ للغاية بالنسبة لي كما تعلم

256
00:14:35,470 --> 00:14:36,800
سوف أريد عين مراقبة عليه

257
00:14:36,800 --> 00:14:38,720
حسناً، سأفعل هذا

258
00:14:38,720 --> 00:14:40,690
لا، لن تفعل

259
00:14:41,890 --> 00:14:46,010
(بروس سبرينجستين)، (إلي مانينج)، حتى موظفتك (تشارلي)
{\c&H686868&}الأول مغني ومؤلف أغاني مشهور، والثاني لاعب كرة قدم أمريكية مشهور

260
00:14:46,010 --> 00:14:47,340
أتعلم ماذا يكونون ؟

261
00:14:47,350 --> 00:14:48,530
أشخاص لا يمكن إستبدالهم

262
00:14:49,530 --> 00:14:52,370
(أنت مثل (تيم تيبو)، من نوع (جوي بيدن
{\c&H686868&}(الأول ظهير رباعي، والثاني نائب الرئيس (أوباما

263
00:14:53,100 --> 00:14:55,150
لا يوجد شرارة بداخلك

264
00:14:55,150 --> 00:14:57,590
..في الحقيقة، لا يوجد شيء بك

265
00:14:57,590 --> 00:14:59,990
(ما عدا طعام (داريل

266
00:15:28,720 --> 00:15:31,660
مرحباً يا (بيت). آسفة عن الرحيل بدون إعلامك

267
00:15:31,660 --> 00:15:34,660
كلا، كنت أشعر بتوعك خفيف

268
00:15:34,660 --> 00:15:36,330
إنه أمر أنثوي

269
00:15:36,330 --> 00:15:38,360
سيكون هذا على رأس أولوياتي

270
00:15:38,360 --> 00:15:40,060
يتوجب علي الذهاب

271
00:15:51,430 --> 00:15:53,180
لا بأس، لن نقوم بإيذائك

272
00:15:53,180 --> 00:15:55,380
...ابتعدا عني أيها

273
00:15:55,380 --> 00:15:56,910
المتحولين

274
00:15:56,920 --> 00:15:58,100
نحن لسنا متحولين

275
00:15:59,190 --> 00:16:00,600
!سحقاً

276
00:16:02,610 --> 00:16:04,940
انظري، نحن لسنا من اللفاياثان، حسناً ؟

277
00:16:04,940 --> 00:16:06,270
أتريدين إثباتاً ؟

278
00:16:06,280 --> 00:16:09,430
أتعلمين ما أثر الـ"بوريكس" عليهم ؟

279
00:16:09,430 --> 00:16:10,760
سام) ؟)

280
00:16:13,600 --> 00:16:14,820
أرأيتِ ؟

281
00:16:14,820 --> 00:16:15,980
دوركِ

282
00:16:18,870 --> 00:16:20,120
جيد

283
00:16:21,370 --> 00:16:24,290
من أنتما ؟

284
00:16:26,280 --> 00:16:30,970
...أمريكا، دولة

285
00:16:32,500 --> 00:16:34,790
العمال العظماء الجادين في عملهم

286
00:16:34,790 --> 00:16:36,300
والباقي كذلك أيضاً

287
00:16:36,310 --> 00:16:40,090
(لا أحد يعمل بجد من أجلك أكثر من (سوكرو كورب

288
00:16:40,090 --> 00:16:41,790
...(هنا في (سوكرو كورب

289
00:16:41,790 --> 00:16:46,150
رفاهيتك هي أولويتنا

290
00:16:50,570 --> 00:16:55,910
سوكور كورب)... كل جيداً، عش جيداً)

291
00:17:02,630 --> 00:17:05,570
إذاً، تقولان أنكما صائدي وحوش ؟

292
00:17:06,100 --> 00:17:08,400
أهناك وحوش آخرى ؟

293
00:17:08,400 --> 00:17:10,820
توقفا، لا تجيبا

294
00:17:10,820 --> 00:17:14,110
حسناً، فهمت كيف قمتما بتعقب القرص الصلب

295
00:17:14,110 --> 00:17:16,840
عن طريق جهاز تعقّب، لكنه مازال بالمكتب

296
00:17:16,850 --> 00:17:18,760
كيف عثرتما علي ؟

297
00:17:25,750 --> 00:17:27,920
هل قام بإختراق كاميرا الويب خاصتي ؟

298
00:17:27,920 --> 00:17:28,960
(مرحباً بكِ إلى عالم (فرانك

299
00:17:30,340 --> 00:17:32,930
إنه مخيف، أثني عليه بهذا

300
00:17:32,930 --> 00:17:36,850
إذاً، أنتما تخبراني أن كل ما هو على القرص الصلب حقيقي ؟

301
00:17:36,850 --> 00:17:38,750
حقيقي وأكثر

302
00:17:38,750 --> 00:17:41,640
مهلاً. كم تطلب منكِ من الوقت لإختراق قرص (فرانك) الصلب ؟

303
00:17:41,640 --> 00:17:42,970
يوماً أو أزيد قليلاً

304
00:17:42,970 --> 00:17:45,270
أهناك أي شيء لا تستطيعين إختراقه ؟

305
00:17:45,270 --> 00:17:46,690
ليس حتى الآن

306
00:17:46,690 --> 00:17:48,190
ماذا عن بريد (ديك رومان) الإليكتروني ؟

307
00:17:48,190 --> 00:17:50,390
...لماذا أقوم

308
00:17:50,400 --> 00:17:51,780
أوه، إنه واحد منهم

309
00:17:51,780 --> 00:17:53,810
كلا، بل هو زعيمهم

310
00:17:53,820 --> 00:17:55,880
ما هي لعبته ؟

311
00:17:55,890 --> 00:17:58,040
يسرق المصادر الحيوية للحياة خاصتنا، ويجعلنا عبيد ؟

312
00:17:58,040 --> 00:18:00,090
بل يجعلنا وجبات على المستوى العالمي، ونحن اللحم

313
00:18:00,090 --> 00:18:03,590
لا يمكن أن تكون جاداً

314
00:18:04,390 --> 00:18:07,750
حسناً، لنفعل هذا

315
00:18:07,750 --> 00:18:09,300
ماذا يجب أن أبحث عنه ؟

316
00:18:09,300 --> 00:18:12,550
حسناً، للبداية، أي شيء متعلق بمواقع الحفريات

317
00:18:12,550 --> 00:18:15,090
مثل أفلام (إنديانا جونز) ؟

318
00:18:15,090 --> 00:18:17,240
كل ما نعلمه أن (ديك) كان يقوم بعمليات حفر في العالم بأكمله

319
00:18:17,240 --> 00:18:18,810
ونحن بحاجة لمعرفة ما الذي يبحث عنه

320
00:18:18,810 --> 00:18:21,010
كنت أحظى بأسبوع رائع

321
00:18:21,010 --> 00:18:23,390
قابلت أحدهم، قمت بتحميل ألبوم (روبين) الجديد

322
00:18:23,400 --> 00:18:25,810
كل شيء كان جيداً

323
00:18:25,820 --> 00:18:27,560
اللعنة

324
00:18:27,570 --> 00:18:28,970
نعلم أن هذا مقرف

325
00:18:28,970 --> 00:18:30,300
لم أقصد هذا، بل قصدت هذا

326
00:18:30,300 --> 00:18:32,520
بريد (ديك) الإليكتروني ليس على خادم الشركة

327
00:18:32,520 --> 00:18:34,570
إنه على خادم خاص بداخل مكتبه

328
00:18:34,570 --> 00:18:36,240
وهذا معناه ؟

329
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
لا نستطيع إختراقه إلا إن كان بحوزتك هاتفه أو أنك في مكتبه

330
00:18:38,240 --> 00:18:39,830
...(إذاً أنتِ تقولين أننا إن كنا بداخل مكتب (ديك

331
00:18:39,830 --> 00:18:41,330
عندها نكون قادرين على إختراق بريده الإليكتروني ؟

332
00:18:41,330 --> 00:18:43,160
...لا تستطيعان. فقط شخص مثلي

333
00:18:46,050 --> 00:18:47,870
لكنني متأكدة أنني لن أستطيع فعل هذا

334
00:18:47,870 --> 00:18:50,450
...أقوم بوظيفتي، ثم

335
00:18:50,460 --> 00:18:52,870
...ما هي فرص رؤيتي ما كان بداخل القرص الصلب

336
00:18:52,880 --> 00:18:55,190
وأن يدعني (ديك) على قيد الحياة ؟

337
00:18:56,040 --> 00:18:57,690
أعتقد أنكِ تعلمين

338
00:18:58,830 --> 00:19:03,000
سوف أقوم بمسح ما على القراص الصلب، وبذلك أكون قد قمت بحمايتكما وحماية نفسي

339
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
عندها أستطيع العودة إلى حياتي القديمة، أليس كذلك ؟

340
00:19:06,020 --> 00:19:08,310
ماذا ؟ -
 الأمر ليس بهذه السهولة -

341
00:19:08,310 --> 00:19:09,690
ديك) وضع عينه عليكِ)

342
00:19:09,690 --> 00:19:12,740
وهذا معناه أنكِ لن تعودي إلى حياتكِ القديمة بعد الآن

343
00:19:12,750 --> 00:19:15,030
سوف أموت

344
00:19:15,030 --> 00:19:18,400
"كان يجب أن أقبل تلك الوظيفة في شركة "جوجل

345
00:19:19,400 --> 00:19:24,320
انظري يا (تشارلي)، لا بأس إن لم يكن بإستطاعتكِ فعل هذا

346
00:19:24,320 --> 00:19:26,290
أقصد، أنتِ لم تتطوعي لفعل هذا

347
00:19:26,290 --> 00:19:29,540
بالضبط

348
00:19:30,860 --> 00:19:32,210
لكنني الآن أتطوع

349
00:19:33,130 --> 00:19:34,930
ماذا ؟

350
00:19:34,930 --> 00:19:37,720
(سوف أعود للداخل لمسح بيانات (فرانك

351
00:19:37,720 --> 00:19:40,390
ربما أستطيع التسلل إلى مكتب (ديك) أيضاً

352
00:19:41,470 --> 00:19:43,340
هل أنتِ متأكدة ؟

353
00:19:43,340 --> 00:19:46,140
لا، لكن تلك المخلوقات سوف تلتهم كل من أعرفهم

354
00:19:46,150 --> 00:19:48,530
أي نوع من الحمقى سيقف ويشاهد هذا يحدث ؟

355
00:19:48,530 --> 00:19:51,730
...لكنني لم أقتحم أي شيء

356
00:19:51,730 --> 00:19:54,280
في الواقع من قبل، لذا أريد خطة

357
00:19:55,270 --> 00:19:57,150
أتحملين سماعة بلوتووث ؟

358
00:19:57,160 --> 00:19:58,240
أجل

359
00:19:58,240 --> 00:19:59,490
هل تستطيعين إختراق أنظمة الحماية ؟

360
00:19:59,490 --> 00:20:01,830
أستطيع إعادة برمجة جميع كاميرات المراقبة كما نريد

361
00:20:01,830 --> 00:20:03,410
حسناً، لنبدأ بهذا

362
00:20:03,410 --> 00:20:05,230
أتمتلكين بطاقة تستطيعين بها الدخول إلى المبنى ؟

363
00:20:05,230 --> 00:20:06,530
أجل

364
00:20:06,530 --> 00:20:10,400
ليس معي نسخة آخرى، لكنني أستطيع صنع نسخة مزورة

365
00:20:16,590 --> 00:20:19,910
كيف يسير الأمر ؟

366
00:20:19,910 --> 00:20:21,760
بشكل رائع، إنها من قامت بإعداد كل هذا

367
00:20:21,760 --> 00:20:23,810
انظر

368
00:20:23,820 --> 00:20:25,770
أترى هذا ؟

369
00:20:25,770 --> 00:20:28,080
أستطيع وضع كل كاميرا في حلقة لا نهائية من التسجيلات المسجلة مسبقاً

370
00:20:28,090 --> 00:20:29,770
عندما أفعل هذا، سيتوفر لها 15 دقيقة

371
00:20:29,770 --> 00:20:31,360
خمسة عشر دقيقة ليست بالوقت الكثير

372
00:20:31,360 --> 00:20:32,470
لا

373
00:20:32,480 --> 00:20:34,120
...قالت إن أخذ منها أكثر من هذا لإختراق الحاسوب

374
00:20:34,130 --> 00:20:35,590
فإنها تستحق أن يتم إلتهامها

375
00:20:35,590 --> 00:20:36,890
أنا معجب بها

376
00:20:38,130 --> 00:20:41,100
...مهلاً. أهذا

377
00:20:42,170 --> 00:20:43,900
!اللعنة

378
00:20:43,900 --> 00:20:46,490
ما الأمر ؟ -
 انظر إلى حقيبتها -

379
00:20:49,490 --> 00:20:50,660
(بوبي)

380
00:20:50,660 --> 00:20:52,540
...مهلاً، أتعتقد أنه

381
00:20:52,550 --> 00:20:54,880
قام بدسها بعدما أخبرناه ألا يقوم بهذا ؟

382
00:20:54,880 --> 00:20:56,910
أجل. بماذا يفكِّر بحق الجحيم ؟

383
00:20:56,920 --> 00:20:57,970
إنه لا يفكِّر

384
00:20:57,970 --> 00:21:00,480
ما العمل ؟ أنقوم بإلغاء العملية ؟

385
00:21:00,490 --> 00:21:02,340
لدينا فرصة واحدة فحسب لفعل هذا

386
00:21:03,560 --> 00:21:05,970
? كنت أعتقد أنك ربما تحبني ?

387
00:21:05,980 --> 00:21:07,980
(تشارلي)، هنا (دين)

388
00:21:07,980 --> 00:21:09,390
هل تغنين ؟

389
00:21:09,400 --> 00:21:10,960
أنا أغني عندما أكون متوترة. لا تحكم علي جراء هذا

390
00:21:10,960 --> 00:21:12,480
ليس هناك محاكمات

391
00:21:12,480 --> 00:21:15,680
أنصتِ، تفقدي جيب حقيبتكِ الجانبي

392
00:21:17,740 --> 00:21:19,970
شكراً لك

393
00:21:22,970 --> 00:21:24,310
فكرة جيدة

394
00:21:24,310 --> 00:21:25,530
أجل، على الرحب والسعة

395
00:21:25,530 --> 00:21:28,310
انظري، هذا إرثٌ عائليٌّ

396
00:21:28,310 --> 00:21:30,950
إنها تعويذة جالبة للحظ، لذا لا تفقديها

397
00:21:30,950 --> 00:21:32,580
عُلم

398
00:21:32,590 --> 00:21:34,670
حسناً

399
00:21:34,670 --> 00:21:37,290
لنفعل هذا

400
00:21:41,160 --> 00:21:42,410
تشارلي) ؟)

401
00:21:45,060 --> 00:21:46,300
تشارلي) ؟)

402
00:21:46,300 --> 00:21:47,510
من الصعب التحرّك

403
00:21:47,520 --> 00:21:49,630
تستطيعين القيام بهذا

404
00:21:49,640 --> 00:21:51,500
أنا لستُ جاسوسة

405
00:21:51,500 --> 00:21:53,890
.لا، لا أستطيع القيام بهذا
 لا أستطيع القيام بهذا

406
00:21:53,890 --> 00:21:55,510
(تشارلي)، هنا (سام) -
 (آسفة يا (سام -

407
00:21:55,510 --> 00:21:57,860
...أنا آسفة، أنا -
 لا بأس -

408
00:21:57,860 --> 00:22:01,730
من هي شخصيتكِ المفضلة في سلسلة (هاري بوتر) ؟

409
00:22:03,350 --> 00:22:07,400
(هيرميوني)

410
00:22:07,400 --> 00:22:09,570
(حسناً، هل هربت (هيرميوني

411
00:22:09,570 --> 00:22:11,710
عندما كان (سيريوس بلاك) في محنة

412
00:22:11,710 --> 00:22:14,390
أو عندما هاجم (فولدمورت) المدرسة ؟

413
00:22:14,390 --> 00:22:15,380
هل أنت جدّي ؟ -
 اصمت -

414
00:22:15,380 --> 00:22:17,710
لا، بالتأكيد لا

415
00:22:17,710 --> 00:22:19,630
ماذا فعلت ؟

416
00:22:19,630 --> 00:22:21,920
قاتلت

417
00:22:21,920 --> 00:22:25,300
لقد أنقذت حياة (هاري) في كل كتاب من السلسلة تقريباً

418
00:22:25,300 --> 00:22:26,530
...وبعدها انتهى بها المطاف مع

419
00:22:26,560 --> 00:22:27,390
ابقي على المسار السابق

420
00:22:27,390 --> 00:22:28,670
حسناً، قاتلت، أليس كذلك ؟

421
00:22:28,670 --> 00:22:30,810
إذاً، ماذا ستفعلين ؟

422
00:22:32,810 --> 00:22:34,310
سوف أقاتل

423
00:22:34,310 --> 00:22:36,180
فتاة جيدة

424
00:22:38,480 --> 00:22:40,520
حسناً، أنت تفوز

425
00:23:37,040 --> 00:23:38,240
أنا بالداخل

426
00:23:38,240 --> 00:23:39,990
أردت دائماً قول هذا

427
00:23:40,000 --> 00:23:42,210
نحن على جدول زمني

428
00:23:42,210 --> 00:23:43,300
تحركي

429
00:23:56,180 --> 00:24:00,150
مهلاً، هناك حارس ضخم الجثة يحرس الباب

430
00:24:00,150 --> 00:24:01,310
ما العمل ؟

431
00:24:01,320 --> 00:24:02,650
انتظري حتى يرحل

432
00:24:06,470 --> 00:24:08,320
لا يبدو أنه سيذهب إلى أي مكان

433
00:24:10,610 --> 00:24:12,690
حسناً، أنتِ تعلمين هنا يومياً

434
00:24:12,700 --> 00:24:14,490
هل تعرفينه ؟ -
 أعتقد هذا -

435
00:24:14,500 --> 00:24:16,160
أقصد، لقد رأيته، لكنني لم أتحدَّث معه من قبل

436
00:24:16,170 --> 00:24:18,680
...حسناً، عندما كنتِ ترينه، هل كان ينظر إليكِ

437
00:24:18,680 --> 00:24:20,820
أم مجرد نظرة عابرة ؟

438
00:24:20,820 --> 00:24:24,890
نظرة عابرة، لستُ متأكدة يقيناً

439
00:24:24,890 --> 00:24:26,340
إنه يبتسم قليلاً دائماً

440
00:24:26,340 --> 00:24:27,840
...أنا لا  -
 جيد -

441
00:24:27,840 --> 00:24:29,960
إليكِ ما ستفعلينه، سوف تذهبين مباشرةً إليه

442
00:24:29,960 --> 00:24:32,460
وسوف تغازليه حتى يفسح لكِ الطريق

443
00:24:32,460 --> 00:24:35,330
لكنه ليس من نوعي المفضل

444
00:24:35,330 --> 00:24:37,380
سيجب عليكِ التغلب على هذا

445
00:24:37,390 --> 00:24:39,640
لكنه ليس فتاة

446
00:24:40,670 --> 00:24:43,270
...أوه

447
00:24:44,610 --> 00:24:46,890
تخيلي لو كان يمتلك أثداء

448
00:24:48,110 --> 00:24:49,230
هذا أسوأ

449
00:24:49,230 --> 00:24:53,450
لا أعلم، أهناك أي أوشام على جسدكِ ؟

450
00:24:53,450 --> 00:24:55,190
دعيه يختلس نظرة عليه

451
00:24:55,190 --> 00:24:56,870
الأوشام مثيرة دائماً

452
00:24:56,870 --> 00:24:58,990
...وشمي عبارة عن الأميرة (ليا) مرتدينة ثوب بحر

453
00:24:58,990 --> 00:25:00,490
ممتد

454
00:25:02,180 --> 00:25:04,360
كنت ثملة في حفل قصص مصورة

455
00:25:05,750 --> 00:25:07,750
جميعنا كنا هناك مرةً من قبل

456
00:25:07,750 --> 00:25:09,030
حسناً، سوف أساعدكِ في إجتياز هذا

457
00:25:13,920 --> 00:25:17,140
إبدأي بإبتسامة

458
00:25:17,140 --> 00:25:18,430
(استرخي يا (تشارلي

459
00:25:18,430 --> 00:25:19,590
...لقد وصلتِ للمنزل

460
00:25:19,600 --> 00:25:23,100
ووجدتِ الممثلة (سكارليت جونسون) بإنتظاركِ

461
00:25:24,480 --> 00:25:26,150
هل أستطيع مساعدتكِ يا سيدتي ؟

462
00:25:26,150 --> 00:25:29,270
مرحباً يا (بيل). أنا (تشارلي) من قسم تكنولوجيا المعلومات

463
00:25:29,270 --> 00:25:32,060
أعمال ليلية ؟

464
00:25:32,060 --> 00:25:35,830
مثلما تفعل أنت، أقصد عندما لا تكون بالصالة الرياضية

465
00:25:35,830 --> 00:25:38,580
هل تتمرن دائماً في وقت فراغك ؟

466
00:25:38,580 --> 00:25:41,500
أحاول أن أنتظم في الصالة الرياضية ثلاث مرات إسبوعياً

467
00:25:41,500 --> 00:25:43,530
أحاول الوصول لفئة الوزن الذي كنت عليها من قبل

468
00:25:43,540 --> 00:25:47,740
هذا واضح. تبدو رائعاً

469
00:25:47,740 --> 00:25:49,070
تخيَّل أن هذا لم يحدّث

470
00:25:49,070 --> 00:25:50,490
..هل تفعل شيء آخر في وقت فراغك

471
00:25:50,490 --> 00:25:52,090
مثل دعوة فتاة على شراب ؟

472
00:25:52,090 --> 00:25:54,540
..هل تفعل شيء آخر في وقت فراغك

473
00:25:54,550 --> 00:25:56,410
مثل دعوة فتاة على شراب ؟ -
 (توقف عن الضحك يا (سامي -

474
00:25:56,410 --> 00:25:58,430
(توقف عن الضحك يا (سامي

475
00:25:59,600 --> 00:26:01,890
ألا تعرف هذه الحانة ؟

476
00:26:01,890 --> 00:26:03,090
"حانة "توقف عن الضحك يا (سامي) ؟

477
00:26:03,090 --> 00:26:04,750
تلك الحانة مثيرة للغاية

478
00:26:04,760 --> 00:26:06,390
(توقفي عن الحديث يا (تشارلي

479
00:26:06,390 --> 00:26:08,440
توقفي عن الحديث يا (تشارلي). صحيح

480
00:26:08,440 --> 00:26:14,260
إذاً، ما رأيك بالخروج، وإحتساء بعض المشروبات ؟

481
00:26:15,150 --> 00:26:18,490
أجل، أجل. سيكون هذا عظيماً

482
00:26:18,490 --> 00:26:20,870
رائع. تذكَر هذا

483
00:26:20,870 --> 00:26:22,610
هل تستطيع إسدائي معروفاً ؟

484
00:26:22,610 --> 00:26:24,990
حمام السيدات بالأسفل مقرف

485
00:26:24,990 --> 00:26:28,250
هل أستطيع إستخدام دورة مياة المدراء لأصلح ميكياجي ؟

486
00:26:30,000 --> 00:26:35,340
أجل، أجل. لما لا ؟
 إنه أسفل الدرج، على اليمين

487
00:26:44,310 --> 00:26:45,430
أشعر أنني قمت بعملٍ قذر

488
00:26:45,430 --> 00:26:47,630
هذا شعوري أيضاً يا أختاه

489
00:26:48,570 --> 00:26:50,900
ها قد وصل النسر

490
00:26:50,900 --> 00:26:52,570
سأقوم بقطع الإتصال

491
00:26:52,570 --> 00:26:55,070
أعلمينا عندما تخرجين

492
00:26:55,070 --> 00:26:57,020
أسننتظر فحسب ؟

493
00:26:57,030 --> 00:26:58,990
أجل

494
00:27:15,540 --> 00:27:19,280
كلمة السر هي "و1ن ن 1 ن ج" ؟

495
00:27:51,050 --> 00:27:55,030
حسناً. لنفعل هذا

496
00:28:19,020 --> 00:28:20,720
مرحباً

497
00:28:20,730 --> 00:28:22,360
ماذا تفعلين هنا ؟

498
00:28:22,360 --> 00:28:24,240
لقد قلت أول باب على اليسار، أليس كذلك ؟

499
00:28:24,250 --> 00:28:26,030
لا، قلت أول باب على اليمين

500
00:28:26,030 --> 00:28:28,830
يالسخافتي! دائماً ما أنسى الأشياء

501
00:28:28,830 --> 00:28:31,370
هل تعلم ماذا نسيت أيضاً ؟

502
00:28:35,760 --> 00:28:38,590
إعطاءك رقمي

503
00:28:38,590 --> 00:28:41,340
ليس من المفترض أن نكون هنا

504
00:28:41,350 --> 00:28:43,260
السيد (رومان) لا يحب تواجد أحد في مكتبه

505
00:28:43,270 --> 00:28:45,430
أنا واثقة من هذا، هل رأيت الحمام الخاص به ؟

506
00:28:48,970 --> 00:28:50,300
يجب أن اذهب

507
00:28:50,310 --> 00:28:52,720
اتصل بي

508
00:29:01,730 --> 00:29:03,200
حسناً، كان هذا رائعاً

509
00:29:03,200 --> 00:29:04,400
أتعلم ماذا ؟ خطة جديدة

510
00:29:04,400 --> 00:29:06,320
من الآن فصاعداً، سوف نبقى بالشاحنة

511
00:29:06,320 --> 00:29:08,790
ونرسل الفتاة

512
00:29:08,790 --> 00:29:10,740
دين)، كل اللفاياثان على الأرض يعرفون وجهينا)

513
00:29:10,740 --> 00:29:13,540
كم منهم تعتقد أنه بداخل هذا المبنى ؟

514
00:29:13,550 --> 00:29:16,110
لن نستطيع الوصول إلى ردهة الإستقبال حتى

515
00:29:17,500 --> 00:29:18,580
أجل، أعلم

516
00:29:18,580 --> 00:29:20,420
...هذا ليس معناه أنني سعيد

517
00:29:20,420 --> 00:29:22,450
لإرسالها إلى الداخل

518
00:29:24,090 --> 00:29:28,260
ستكون بخير، أو سنتدخَّل

519
00:29:29,480 --> 00:29:33,260
سوف نقاتل حتى آخر رمق -
 بالتأكيد -

520
00:29:52,180 --> 00:29:53,950
مرحباً يا رفاق

521
00:29:53,950 --> 00:29:55,500
مرحباً

522
00:29:55,500 --> 00:29:57,670
سوف أرسل لكم معلومات أماكن الحفريات الآن

523
00:29:58,820 --> 00:30:01,320
تشارلي)، أنت عبقرية)

524
00:30:01,330 --> 00:30:03,210
أعلم هذا، هذه مشكلة

525
00:30:07,830 --> 00:30:09,850
!اللعنة

526
00:30:09,850 --> 00:30:11,750
(مرحباً يا (بيت

527
00:30:11,750 --> 00:30:13,050
أعتقد أن الوقت المحدد قد اقترب لكلينا، أليس كذلك ؟

528
00:30:13,060 --> 00:30:14,500
كيف الحال ؟

529
00:30:14,510 --> 00:30:15,770
جيد، جيد

530
00:30:15,770 --> 00:30:17,860
سأقدّم لك تقريراً مفصلاً بالتطورات بعد عدة ساعات

531
00:30:17,860 --> 00:30:19,640
عظيم

532
00:30:19,640 --> 00:30:22,510
قبل الموعد المحدد، أليس كذلك ؟

533
00:30:23,510 --> 00:30:26,350
حسناً، أعلمينني إن كنتِ بحاجة إلى شيء

534
00:30:31,320 --> 00:30:34,470
يا رفاق، هل مازلتم معي ؟

535
00:30:34,480 --> 00:30:35,860
أجل. ما كان هذا ؟

536
00:30:35,860 --> 00:30:38,130
إنه مجرد مديري

537
00:30:38,130 --> 00:30:39,700
ارحلي

538
00:30:39,700 --> 00:30:41,500
لا أستطيع، يجب أن أتصرّف طبيعياً

539
00:30:41,500 --> 00:30:43,550
أخبرته أنني أعمل. لننتهي من هذا فحسب

540
00:30:45,990 --> 00:30:47,820
هل تريان هذا ؟

541
00:30:47,820 --> 00:30:50,520
يبدو أن (ديك) قد توقف عن الحفر منذ عدة أيام

542
00:30:50,530 --> 00:30:52,090
لماذا ؟

543
00:30:52,090 --> 00:30:54,130
أعتقد لأنه عثر عمّا كان يبحث عنه

544
00:30:54,130 --> 00:30:56,060
هل تستطيعين التحقق من هذا ؟ -
 أقوم بهذا الآن -

545
00:30:56,060 --> 00:30:59,570
...أبحث في تقارير السفر، والنفقات

546
00:30:59,570 --> 00:31:00,720
عثرت عليه

547
00:31:00,720 --> 00:31:03,500
غادر شيء في حقيبته "إيران" الإسبوع الفائت

548
00:31:03,510 --> 00:31:07,890
أمضت الحقيبة الثلاث أيام المنصرمة تحت حماية مشددة، وطائرات خاصة

549
00:31:08,990 --> 00:31:13,410
أياً كان ماهيته، فإنه سيصل (ديك) الليلة

550
00:31:13,420 --> 00:31:15,730
إذاً، ما هو ؟

551
00:31:15,730 --> 00:31:17,370
لا أعلم، أياً كانت ماهيته، فإنه يريده بشدة

552
00:31:17,370 --> 00:31:19,170
وهذا معناه أننا يجب أن نحصل عليه

553
00:31:19,170 --> 00:31:21,170
حسناً، ستهبط الطائرة في مطار خاص بالقرب من هنا

554
00:31:21,170 --> 00:31:23,370
اللعنة! إنهم على وشك الوصول

555
00:31:23,380 --> 00:31:24,640
هناك ساعي أرسل لإحضار الحقيبة

556
00:31:24,660 --> 00:31:25,680
ما هو وقت الهبوط بالضبط ؟

557
00:31:25,680 --> 00:31:27,610
بعد 42 دقيقة. هل تستطيعان الوصول إلى هناك ؟

558
00:31:27,610 --> 00:31:29,680
نستطيع المحاولة

559
00:31:29,680 --> 00:31:31,250
...حسناً يا (تشارلي)، معروفٌ أخير

560
00:31:31,250 --> 00:31:32,750
وبعدها اخرجي من عندكِ

561
00:31:32,750 --> 00:31:34,600
رائع

562
00:31:34,600 --> 00:31:37,970
أستقوم بالإتصال عندما تتسلم الحقيبة ؟

563
00:31:37,970 --> 00:31:41,220
بالطبع! أنا هنا أنتظرها

564
00:31:41,230 --> 00:31:43,360
في الواقع، لدي الوقت لأتناول وجبة خفيفة

565
00:31:56,320 --> 00:31:58,120
(مرحباً يا (تشارلي

566
00:31:58,130 --> 00:32:01,760
كنت آمل أنني سأعثر عليكِ هنا

567
00:32:20,630 --> 00:32:23,200
احترس

568
00:32:43,670 --> 00:32:45,910
الآن ماذا ؟

569
00:32:49,530 --> 00:32:54,160
كنت أبحث عن هذا الشيء منذ وقت طويل للغاية

570
00:33:02,340 --> 00:33:03,910
الآن، من كان بمقدروه فعل هذا ؟

571
00:33:04,880 --> 00:33:05,480
قبل ساعتين

572
00:33:05,480 --> 00:33:07,580
أرسل ساعي لإحضار الحقيبة

573
00:33:07,580 --> 00:33:09,380
ما هو موعد الوصول بالضبط ؟ -
 بعد 42 دقيقة -

574
00:33:09,380 --> 00:33:10,580
أتستطيعان الوصول إلى هناك ؟ -
 نستطيع المحاولة -

575
00:33:10,580 --> 00:33:11,850
...حسناً يا (تشارلي)، معروفٌ أخير

576
00:33:11,850 --> 00:33:13,170
وبعدها اخرجي من عندكِ

577
00:33:13,170 --> 00:33:15,350
ماذا تريد ؟ -
 المزيد من الوقت -

578
00:33:16,270 --> 00:33:17,740
لنحصل لك على المزيد من الوقت إذن

579
00:33:19,230 --> 00:33:21,360
(مصلحة السفر ترسل رسالة إلى (ديك

580
00:33:21,360 --> 00:33:22,640
مازالت الحقيبة في طريقها إليه

581
00:33:22,650 --> 00:33:25,660
لكن بسبب سوء الأحوال الجوية، فإنه سيتأخر وصولها 30 دقيقة

582
00:33:38,810 --> 00:33:40,440
سوف أنهي مسح ما على القرص الصلب

583
00:33:40,450 --> 00:33:42,210
ثم سأخرج من هنا

584
00:33:42,210 --> 00:33:43,600
هاتفينا عندما تنتهين

585
00:33:43,600 --> 00:33:46,120
حسناً يا رفيق

586
00:33:49,290 --> 00:33:51,090
انتبه

587
00:33:51,090 --> 00:33:52,920
احترس

588
00:33:55,290 --> 00:33:56,630
انتبه

589
00:34:19,370 --> 00:34:21,290
(مرحباً يا (تشارلي

590
00:34:21,290 --> 00:34:23,550
كنت آمل ملاقتكِ هنا

591
00:34:23,560 --> 00:34:26,090
(مرحباً يا سيد (رومان

592
00:34:26,090 --> 00:34:28,790
(رجاءً، نادني بـ(ديك

593
00:34:29,990 --> 00:34:33,800
.(نحن بخير هنا يا (بيت
 اذهب وتناول شيء

594
00:34:37,700 --> 00:34:41,000
أريني ماذا عثرتِ عليه

595
00:34:46,680 --> 00:34:48,530
الآن ماذا ؟

596
00:34:48,530 --> 00:34:50,480
الآن نرى جائزتنا

597
00:34:56,190 --> 00:34:59,270
هل قمنا بسرقة قطعة كبيرة من الطين الأحمر ؟

598
00:34:59,280 --> 00:35:01,090
هذا سؤالٌ جيد

599
00:35:01,090 --> 00:35:03,030
لماذا لا نجب عليه بعد عدة أميال من هنا ؟

600
00:35:03,030 --> 00:35:04,330
أين (تشارلي) ؟

601
00:35:09,180 --> 00:35:11,920
ألا يوجد شيء يخص  شركتي ؟

602
00:35:12,810 --> 00:35:15,460
ماذا عن معلومات تخص (سام) و(دين) ؟

603
00:35:15,460 --> 00:35:16,810
عذراً، من ؟

604
00:35:16,810 --> 00:35:18,680
(سام ودين وينشستر)

605
00:35:18,680 --> 00:35:20,860
هلا تلقين عليهم نظرة ؟

606
00:35:22,210 --> 00:35:24,060
(ديك رومان)

607
00:35:26,570 --> 00:35:29,490
توقف! الفتاة بجواره

608
00:35:29,490 --> 00:35:30,920
اقلق عليها

609
00:35:30,920 --> 00:35:33,410
هل أشعر أنا بهذا أم أن درجة حرارة الغرفة انخفضت 10 درجات ؟

610
00:35:33,410 --> 00:35:34,940
الجو بارد قليلاً

611
00:35:34,940 --> 00:35:36,740
سوف أجعل طاقم الصيانة يتفقد المكيفات

612
00:35:36,750 --> 00:35:38,860
لا أتحمل إصابتكِ بنزلة برد الآن، أليس كذلك ؟

613
00:35:39,710 --> 00:35:42,720
...أيها التعيس

614
00:35:42,720 --> 00:35:45,970
!اللعنة يا (بوبي)! توقف

615
00:35:48,210 --> 00:35:50,260
(لا شيء عن الـ(وينشستر

616
00:35:50,260 --> 00:35:52,540
...إن كان هناك معلومات تم مسحها

617
00:35:52,540 --> 00:35:54,560
ألا تستطيعين معرفة هذا ؟

618
00:35:54,560 --> 00:35:57,350
ليس إن مسحت بشكل صحيح

619
00:36:00,180 --> 00:36:01,920
حسناً، إنهم بارعين

620
00:36:01,920 --> 00:36:03,720
أرسلي كل البيانات إلي

621
00:36:03,720 --> 00:36:05,060
بالتأكيد

622
00:36:07,690 --> 00:36:10,410
أخبريني، كيف فعلتِ هذا ؟

623
00:36:10,410 --> 00:36:11,930
فعلت ماذا ؟

624
00:36:11,930 --> 00:36:14,560
كيف اخترقتِ الذي لا يمكن إخترقه ؟

625
00:36:14,570 --> 00:36:16,230
قومي بتنويري

626
00:36:16,240 --> 00:36:21,600
لا شيء لا يمكن إختراقه في الحقيقة

627
00:36:21,610 --> 00:36:23,990
لا شيء آمن إن أمعنت البحث به

628
00:36:23,990 --> 00:36:26,040
لا شيء آمن. أعجبت بهذه المقولة

629
00:36:26,050 --> 00:36:29,380
(لكن هذا ليس ما أسأل عنه يا (تشارلي

630
00:36:29,380 --> 00:36:32,280
بداخلكِ شرارة توجد بداخل واحد من كل مليون

631
00:36:32,280 --> 00:36:34,890
...ثقي بي، عندما تكون بداخلكِ

632
00:36:34,890 --> 00:36:36,950
فسوف تخترعين الأسلحة، والأجهزة الإلكترونية، والفيروسات

633
00:36:36,960 --> 00:36:38,910
وستصبحين بارعة

634
00:36:38,910 --> 00:36:40,970
ما الأمر يا (تشارلي) ؟

635
00:36:40,980 --> 00:36:43,340
لأنني أستطيع نقل كل حقيقة في عقلكِ لشخصٍ آخر

636
00:36:43,350 --> 00:36:45,000
لكنهم لن يصبحوا مثلكِ أبداً

637
00:36:45,000 --> 00:36:48,230
أعتقد أنك لا تستطيع إستنساخي

638
00:36:48,230 --> 00:36:50,420
لا تعتقدي أن هذا لا يحنقني

639
00:36:55,560 --> 00:36:57,810
أجل

640
00:36:57,810 --> 00:37:00,110
رائع. أحضره إلى مكتبي

641
00:37:00,110 --> 00:37:01,310
سأكون هناك

642
00:37:01,310 --> 00:37:04,200
أعتقد أننا وصلنا لشيءٍ ما هنا

643
00:37:04,200 --> 00:37:08,170
ابقي مكانك، حسناً ؟ سأعود بعد ثانيتين

644
00:37:32,890 --> 00:37:36,510
من الواضح أن لا شيء آمن

645
00:37:36,520 --> 00:37:39,180
أحكم إغلاق المبنى، الآن

646
00:37:59,040 --> 00:38:01,020
(مهلاً يا (تشارلي

647
00:38:15,570 --> 00:38:17,720
دين)، إنه واحد منهم)

648
00:38:24,400 --> 00:38:26,920
هذا يفسِّر الأمر

649
00:38:26,920 --> 00:38:29,070
أنتِ تتسكعين مع الحشد الخاطئ، أيتها الطفلة

650
00:38:32,960 --> 00:38:35,590
ليس بهذه السرعة

651
00:38:43,970 --> 00:38:48,400
حسناً، هذا يكفي! أظهر نفسك

652
00:38:48,410 --> 00:38:50,940
لنفعل هذا كوحشين حقيقيين

653
00:38:54,900 --> 00:38:58,760
يجب أن تفعل هذا مجدداً. هذا يدغدغ

654
00:38:58,770 --> 00:39:01,200
!(هيا يا (دين
 !هيا

655
00:39:07,540 --> 00:39:09,410
تشارلي)، هل أنتِ بخير ؟)

656
00:39:09,410 --> 00:39:10,660
كلا

657
00:39:10,660 --> 00:39:12,050
لماذا لم تقتلاه ؟

658
00:39:12,050 --> 00:39:13,780
لأننا لا نستطيع بعد

659
00:39:13,780 --> 00:39:15,420
لكننا سنفعل

660
00:39:15,420 --> 00:39:18,490
الأشرار دائماً ما يحتاجون سيوفاً خاصة لقتلهم

661
00:39:18,490 --> 00:39:23,290
حسناً، سوف أنام قليلاً الآن

662
00:39:29,300 --> 00:39:31,800
لأنهم يمتلكوه

663
00:39:31,800 --> 00:39:35,400
استعده قبل أن يعرفا حقيقة ذلك الشيء اللعين

664
00:39:35,400 --> 00:39:37,350
أرجوك يا سيدي. لا تعاقبني

665
00:39:37,360 --> 00:39:38,440
أعاقبك ؟

666
00:39:38,440 --> 00:39:41,490
ولماذا أهدر وجبة رائعة مثلك ؟

667
00:39:52,450 --> 00:39:54,650
شكراً لك -
 على الرحب والسعة -

668
00:39:54,800 --> 00:39:58,020
لقد تركت القنينة على المقد الخلقي

669
00:39:58,020 --> 00:40:00,300
إنها أسوأ تعويذة جالبة للحظ أبداً

670
00:40:00,300 --> 00:40:01,640
تفضلي

671
00:40:01,640 --> 00:40:03,140
شكراً

672
00:40:03,140 --> 00:40:06,230
لا نستطيع أن نشكركِ كفاية

673
00:40:06,230 --> 00:40:08,140
في الواقع، تستطيعان

674
00:40:08,150 --> 00:40:11,480
لا تتصلا بي مجدداً، إلى الأبد، اتفقنا ؟

675
00:40:11,480 --> 00:40:14,350
اتفقنا

676
00:40:14,350 --> 00:40:16,970
تواري عن الأنظار جيداً، حسناً ؟

677
00:40:16,970 --> 00:40:19,660
هذه ليست المرة الأولى التي أختفي فيها

678
00:40:20,870 --> 00:40:24,080
أتعتقدان أن إسمي حقاً هو (تشارلي برادبوري) ؟

679
00:40:24,080 --> 00:40:25,630
!بالله عليكما

680
00:40:25,630 --> 00:40:29,000
حظاً سعيداً في إنقاذ العالم

681
00:40:29,000 --> 00:40:31,200
إلى اللقاء

682
00:40:34,620 --> 00:40:37,090
إنها مثل الأخت الصغرى التي لم أرغب بها

683
00:40:38,390 --> 00:40:40,540
يجب أن نتحدَّث

684
00:40:40,540 --> 00:40:44,210
أتقصد قبل أن نعود إلى السيارة التي بداخلها القنينة ؟

685
00:40:44,210 --> 00:40:45,380
بالضبط

686
00:40:45,380 --> 00:40:47,570
ماذا حدث في ردهة الإستقبال يا (دين) ؟

687
00:40:47,570 --> 00:40:49,350
...إن كان لدي مثل هذه الفرصة

688
00:40:49,350 --> 00:40:51,390
كنت لأبرح (ديك) ضرباً

689
00:40:51,390 --> 00:40:55,410
لكنه تسبب في كسر ذراعها

690
00:40:55,410 --> 00:40:56,940
ليس عن قصد

691
00:40:56,940 --> 00:40:58,030
بالضبط

692
00:40:58,030 --> 00:40:59,610
(إنه ليس متحكماً، خاصةً عندما يتعلَّق الأمر بـ(ديك

693
00:40:59,610 --> 00:41:01,080
هذه كانت أفعال روح شريرة ساعية للإنتقام

694
00:41:01,080 --> 00:41:03,750
(أعلم، لكنه مازال (بوبي

695
00:41:03,750 --> 00:41:06,200
لكنه إن أصبح كذلك، فلن يعود (بوبي) بعد الآن

696
00:41:06,200 --> 00:41:08,370
وعندها لن نكون قادرين على إرجاعه إلى طبيعته

697
00:41:08,370 --> 00:41:09,780
وما العمل حينها ؟

698
00:41:09,790 --> 00:41:11,470
أعلم

699
00:41:14,420 --> 00:41:16,880
...انظر، لنكتشف أولاً ماهية ما سرقناه

700
00:41:16,880 --> 00:41:19,270
(ثم نرى ماذا سنفعل بشأن (بوبي

701
00:41:20,450 --> 00:41:24,450
ترجمة: خالد خطاب