1
00:00:01,055 --> 00:00:02,743
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,757 --> 00:00:05,336
.طلبت اعتداءً، لا ضرباً مبرحاً

3
00:00:05,477 --> 00:00:08,794
تلك العاهرة كلّفت شخصاً ليضرب ابنها
.كي يخرج بكفالة

4
00:00:08,929 --> 00:00:10,129
.هذا سوار مراقبة الحركة الإلكتروني

5
00:00:10,271 --> 00:00:14,207
،إن ظل الضوء أحمراً لأكثر من نصف دقيقة
.سنعلم أنك انتهكت شروط الإقامة الجبرية

6
00:00:14,226 --> 00:00:17,556
يزعم آل (غرايسن) أن لديهم شاهدان
يؤكدان وجودك عند الشاطئ

7
00:00:17,557 --> 00:00:19,018
.(بُعيد مقتل (تايلر بارول

8
00:00:19,115 --> 00:00:22,867
.لا أحفل بمن تحميه أو بالسبب
.ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

9
00:00:22,902 --> 00:00:25,293
،أياً كان الشخص الذي تخوضين علاقة معه

10
00:00:25,316 --> 00:00:26,787
فيجدر بك التزام
.أقصى درجات السرية

11
00:00:27,917 --> 00:00:30,476
.(اكتشفنا أن (أماندا) في (مونتريال
.سأبحث عنها

12
00:00:30,659 --> 00:00:34,841
كانت (تشارلوت غرايسن) تحت تأثير"
".مسكنات طبية والشمبانيا ليلة الجريمة

13
00:00:35,041 --> 00:00:36,322
.لقد غدرت بي

14
00:00:37,083 --> 00:00:41,107
أنكر (ديكلان) أقواله بشأن رؤية رجل
.ذي غطاء للرأس عند الشاطئ

15
00:00:43,709 --> 00:00:47,324
"محاكمة (دانيال غرايسن)، اليوم الـ15"

16
00:00:48,617 --> 00:00:50,896
"ــ "16 ديسمبر
...(ــ (كلارنس ديرو

17
00:00:50,920 --> 00:00:54,464
أحط أعظم المحامين في التاريخ
:كتب ذات مرة

18
00:00:54,488 --> 00:00:58,802
،ليس هناك وجود للعدالة"
".سواء داخل قاعة المحكمة أو خارجها

19
00:00:59,312 --> 00:01:07,328
بعد معاينتك للطخات الدم الموجودة
...(على قميص السيد (غرايسن

20
00:01:09,087 --> 00:01:12,031
كان يبعد الجاني عن الضحية
...بمسافة ثلاثة أقدام تقريباً

21
00:01:12,255 --> 00:01:15,774
ربما لأن العدالة مفهوم معيب

22
00:01:16,097 --> 00:01:19,632
يتلخص في النهاية
.إلى قرار يتخذه 12 شخصاً

23
00:01:20,624 --> 00:01:21,837
.دوى

24
00:01:22,974 --> 00:01:27,212
.قاتلاً (تايلر بارول) بدم بارد

25
00:01:27,247 --> 00:01:33,048
أشخاص لهم تجاربهم الخاصة وميولهم
.ومشاعرهم حيال ما يعرّف الخطأ والصواب

26
00:01:33,137 --> 00:01:35,467
.سلاح الجريمة

27
00:01:41,470 --> 00:01:43,615
.بصمات الأصابع

28
00:01:44,549 --> 00:01:45,948
...هذا المسدس

29
00:01:45,971 --> 00:01:50,987
،ما يحتّم علينا، حين يخذلنا النظام
.السعي وراء تحقيق عدالتنا الخاصة

30
00:01:51,213 --> 00:01:54,416
.(المتهم... (دانيال غرايسن

31
00:01:59,413 --> 00:02:00,966
ما حال تماسك (دانيال)؟

32
00:02:00,989 --> 00:02:04,611
ينتظر بصبر دور الدفاع
.في تقديم حجته

33
00:02:04,635 --> 00:02:10,214
ماذا عن قرار الادعاء المفاجي لاستدعاء صديق
تشارلوت غرايسن) الحميم كشاهده الأخير؟)

34
00:02:10,238 --> 00:02:11,540
.بل صديقها الحميم السابق

35
00:02:11,575 --> 00:02:13,519
.ديكلان بورتر) شاب انفعالي للغاية)

36
00:02:13,542 --> 00:02:15,421
أتشككين في أهليته كشاهد؟

37
00:02:15,444 --> 00:02:19,247
بل أقول إنه مراهق
.يعاني من أول جرح عاطفي له

38
00:02:19,271 --> 00:02:21,149
.يمكنك استنتاج ما شئت

39
00:02:21,161 --> 00:02:24,466
هل يمكنك إخبارنا بأي شيء
عن حالة (دانيال) الذهنية حالياً؟

40
00:02:24,490 --> 00:02:26,756
عذراً، لكن ليس لدينا تعليقات
.أخرى الآن

41
00:02:26,779 --> 00:02:28,919
.شكراً جزيلاً -
.آشلي)، رجاءً، سؤال آخر) -

42
00:02:29,441 --> 00:02:31,665
"(سوغاس)، (ماساتشوستس)" -
.(اسمها (أماندا كلارك -

43
00:02:32,106 --> 00:02:35,442
وفقاً لكشف بطاقتها الائتمانية
.فقد دفعت مقابل ليلتين هنا الأسبوع الماضي

44
00:02:36,799 --> 00:02:39,604
.(بريندا): وصل صديقك ويسأل عن (أماندا)"
"ماذا أقول له؟

45
00:02:46,526 --> 00:02:48,680
".نولان): اخبريه أنها توجهت شمالاً)" -
.انظري -

46
00:02:50,989 --> 00:02:52,973
هل تذكرت شيئاً؟

47
00:02:53,203 --> 00:02:54,506
.هذه

48
00:02:54,831 --> 00:02:56,833
أجل، احتفلت معها
.عطلة الأسبوع الماضية

49
00:02:56,857 --> 00:02:59,229
ولم أتناول الخمور بتلك الطريقة
.منذ المدرسة الثانوية

50
00:03:00,109 --> 00:03:01,436
هل تعرفين إلى أين كانت متوجهة؟

51
00:03:01,460 --> 00:03:03,694
،أعتقد (نيويورك)، لكن ليس المدينة

52
00:03:03,745 --> 00:03:05,283
.(مكان ما في الشمال، مثل (بافالو

53
00:03:05,832 --> 00:03:08,443
.(لكن ليس (بافالو
.وإنما منطقة تحمل اسم حيوان آخر

54
00:03:08,478 --> 00:03:09,823
.دير بروك) مثلاً)

55
00:03:09,836 --> 00:03:12,317
تجمعني بـ(ديكلان) معرفة شخصية

56
00:03:12,352 --> 00:03:16,304
وأعلم بمعاناته في التعامل مع موت أبيه
.منذ مطلع الصيف

57
00:03:16,427 --> 00:03:20,299
...(والآن في ظل افتراقه عن (تشارلوت

58
00:03:20,322 --> 00:03:23,162
.ديكلان بورتر) شاب انفعالي للغاية)

59
00:03:26,908 --> 00:03:28,728
.(مرحباً، حانة (ستوواي

60
00:03:28,751 --> 00:03:30,294
.نولان)، أهلاً، هذا أنا)

61
00:03:30,317 --> 00:03:32,622
جاك)، كيف هي مدينة (أوماها)؟)

62
00:03:32,638 --> 00:03:34,446
مكان ما بمنتصف (أمريكا)؟

63
00:03:34,470 --> 00:03:38,727
كشف البطاقة الائتمانية الذي تلصصتَ عليه
.(قادني إلى نُزُل رديء على مشارف (بوسطن

64
00:03:38,750 --> 00:03:41,244
ذلك غير منطقي بالنسبة إلى فتاة
.تمتلك خمسة ملايين دولار

65
00:03:41,253 --> 00:03:44,594
ومتى كانت تصرفات (أماندا) منطقية؟

66
00:03:44,714 --> 00:03:45,303
...لكن

67
00:03:45,321 --> 00:03:47,935
أعتقد أن الخبر السعيد
.هو أنك تتبع أثرها

68
00:03:47,959 --> 00:03:49,241
...بالمناسبة

69
00:03:49,276 --> 00:03:51,744
يخطط الادعاء لاستدعاء (ديكلان) للشهادة؟

70
00:03:51,795 --> 00:03:56,859
أجل، جاء رجل
.ومعه مذكرة استدعاء بالأمس

71
00:03:57,124 --> 00:03:59,366
.(لكن لا تقلق، أنا معتني بـ(ديكلان

72
00:03:59,390 --> 00:04:01,565
.كان عليك الاتصال بي

73
00:04:01,589 --> 00:04:03,717
لا تسمح له بالتحدث مع أي أحد
.حتى عودتي

74
00:04:04,046 --> 00:04:05,533
مفهوم؟ -
.مهلاً، مهلاً -

75
00:04:05,687 --> 00:04:07,171
أأنت عائد إلى الديار؟

76
00:04:08,330 --> 00:04:09,962
وماذا عن (أماندا)؟

77
00:04:09,986 --> 00:04:11,600
.عليّ الاهتمام بأخي الآن

78
00:04:14,197 --> 00:04:16,596
إننا نعلم بالفعل
.(ما سيقوله (ديكلان بورتر

79
00:04:16,827 --> 00:04:19,456
وهو عدم وجود أحد آخر عند الشاطئ
.تلك الليلة

80
00:04:19,479 --> 00:04:20,877
.وتلك كذبة

81
00:04:20,900 --> 00:04:24,666
للأسف، كنتِ تحت تأثير
،حبوب طبية وقتذاك

82
00:04:25,466 --> 00:04:27,879
مما يعني أننا لا نستطيع استدعاءك للشهادة
.لدحض شهادته

83
00:04:27,979 --> 00:04:33,129
لكن عندي خبير سيشهد
(أن لطخات الدم التي على سترة (دانيال

84
00:04:33,268 --> 00:04:37,248
(لا تثبت أنه قام بجرّ (تايلر
.لمسافة 30 ياردة بعيداً عن الشاطئ

85
00:04:37,299 --> 00:04:41,406
.أي أن شخصاً آخر قد فعل ذلك -
.علينا إقناع هيئة المحلفين بذلك -

86
00:04:41,749 --> 00:04:47,090
،لكن قبل أن نشكك في الأدلة القاطعة
.(علينا أن نستجدي التعاطف مع (دانيال

87
00:04:47,108 --> 00:04:50,310
ولهذا قررت استهلال حجتي باستدعاء

88
00:04:50,790 --> 00:04:53,201
.إيملي) إلى منصة الشهود) -
إيملي)؟) -

89
00:04:53,225 --> 00:04:54,674
أمتأكد من أن هذه فكرة صائبة؟

90
00:04:54,709 --> 00:04:57,893
.سيد (بروكس)، هذه مسؤولية ضخمة

91
00:04:57,916 --> 00:05:00,323
.إيملي) ليست فرداً بالعائلة بعد)

92
00:05:00,347 --> 00:05:03,611
(إنها خطيبة (دانيال
،وتسانده طوعاً

93
00:05:03,634 --> 00:05:05,266
.لا إلزاماً

94
00:05:05,290 --> 00:05:08,225
،مهمتك أن تُظهري الاهتمام والتفتّح

95
00:05:08,454 --> 00:05:12,182
والتوضيح لهيئة المحلفين كافة أسباب
(وقوعك في غرام (دانيال

96
00:05:12,282 --> 00:05:13,619
.حتى يحبونه أيضاً

97
00:05:13,642 --> 00:05:16,763
تفسير كافة أسباب وقوعي
.في غرام (دانيال) ليس أمراً صعباً

98
00:05:16,775 --> 00:05:20,264
جيد، لأن الأدلة الجنايئة
.ليست في صفنا

99
00:05:20,288 --> 00:05:25,291
سيتعين علينا بناء تواصل عاطفي
.(بين هيئة المحلفين و(دانيال

100
00:05:25,315 --> 00:05:27,878
.تتكلم كما لو أنهم اتفقوا على كراهيته

101
00:05:27,901 --> 00:05:29,451
.قد يكون بعضهم قد فعلوا

102
00:05:29,475 --> 00:05:33,387
،المحلفة رقم 3 على سبيل المثال
.(آن وودبيري)

103
00:05:33,411 --> 00:05:37,078
.في أدائها للقسم، ظهرت متفتحة ونزيهة

104
00:05:37,101 --> 00:05:42,743
لكن وفقاً لتفاعلها مع أدلة الادعاء
.مرجح أن تصوّت بالإدانة

105
00:05:42,866 --> 00:05:48,422
،إن لم أستطع زرع الشك بداخلها
.قد لا يكون أمامنا سوى عقد صفقة

106
00:05:48,445 --> 00:05:49,819
...حسناً

107
00:05:49,843 --> 00:05:52,148
ربما علينا إعادة التفكير
.في عرض المدعي العام

108
00:05:52,172 --> 00:05:54,269
.للأسف لم يعد قائماً

109
00:05:54,293 --> 00:05:57,803
.حجتهم دامغة، ويعرفون ذلك

110
00:05:57,827 --> 00:06:00,539
.القرار بين أيدي هيئة المحلفين

111
00:06:04,588 --> 00:06:07,708
تحوّل مأساوي
.في محاكمة (ديفيد كلارك) اليوم

112
00:06:07,732 --> 00:06:11,267
زوجة المحلف رقم 7 كانت ضحية لحادثة
.اختطاف سيارة في منطقة (كونيز) بالأمس

113
00:06:11,290 --> 00:06:13,079
.طاب مساؤك أيتها الكونتيسة

114
00:06:13,312 --> 00:06:17,601
سرعان ما أعفى القاضي (بارنز) المحلف
.الذي سيتم استبداله

115
00:06:17,771 --> 00:06:23,994
سيتواصل نقل بقية المحلفين إلى أماكن
...غير معلن عنها، مع وسيط خارجي واحد

116
00:06:24,025 --> 00:06:27,654
.آسف على مقاطعة تخطيطك المعتاد

117
00:06:29,480 --> 00:06:33,616
.جاك) في طريقه إلى (مونتاك) الآن)

118
00:06:33,818 --> 00:06:36,472
.لا يمكننا أن نتوقع ابتعاده إلى الأبد

119
00:06:36,651 --> 00:06:41,115
على الأقل استطعنا إبعاده عن متناول
.آل (غرايسن) لأطول فترة ممكنة

120
00:06:41,340 --> 00:06:42,680
وماذا الآن؟

121
00:06:42,704 --> 00:06:46,261
(ما أن يظهر (جاك)، سيحاول آل (غرايسن
.تلفيق الجريمة له

122
00:06:46,402 --> 00:06:48,198
.كلا، لن يحدث ذلك

123
00:06:48,398 --> 00:06:50,220
.(مكتب عزبة (غرايسن"
"تشغيل الملف الصوتي

124
00:06:50,227 --> 00:06:52,189
استملت نقودك. ما هي التفاصيل؟

125
00:06:52,745 --> 00:06:55,787
(تم نقل المحلفة إلى نُزُل (سيكليف
.(في (نورثهامبتن

126
00:06:55,811 --> 00:06:56,940
تتجسسين على قلعة الملكة؟

127
00:06:57,009 --> 00:06:58,347
عليك التنكر في هيئة عامل بالفندق
.للوصول إليها

128
00:06:58,371 --> 00:07:01,954
،المحلفة المنشودة هي رقم 3
.(آن وودبيري)

129
00:07:02,178 --> 00:07:04,397
هل تفهم المطلوب منك؟

130
00:07:04,420 --> 00:07:06,698
بوضوح. وماذا عن كيفية التنفيذ؟

131
00:07:06,733 --> 00:07:10,194
الآنسة (وودبيري) هي أم عزباء
.لابن صغير

132
00:07:10,418 --> 00:07:12,954
،إن شعرت أن ابنها في خطر داهم

133
00:07:12,977 --> 00:07:16,754
فإن تعليق هيئة محلفين سيكون ثمناً زهيداً
.مقابل حمايته

134
00:07:17,612 --> 00:07:18,638
.مفهوم

135
00:07:18,761 --> 00:07:21,295
مع من تتكلم؟

136
00:07:22,447 --> 00:07:24,048
.(خليفة (فرانك

137
00:07:24,082 --> 00:07:25,733
.القوي الذي أبرح (جاك) ضرباً

138
00:07:25,756 --> 00:07:28,761
(كما أنه دبّر الاعتداء على (دانيال
.(داخل إصلاحية (ريكرز

139
00:07:28,784 --> 00:07:32,543
(بجانب أياً كان ما خطّطته (فيكتوريا
.للمحلفة رقم 3

140
00:07:32,925 --> 00:07:34,510
.(اسمه (لي موران

141
00:07:34,534 --> 00:07:37,422
(كان يتصرف كبيدق لـ(فيكتوريا
.منذ شهور

142
00:07:37,445 --> 00:07:39,205
.يوشك أن يصبح بيدقي

143
00:07:40,522 --> 00:07:41,793
هل جلبت عدسة الحوت؟

144
00:07:42,527 --> 00:07:47,199
هل تدركين أنك بفضح تلاعب
،آل (غرايسن) بهيئة المحلفين

145
00:07:47,662 --> 00:07:52,524
ستجازفين بحبس خطيبك داخل السجن
لبقية حياته؟

146
00:07:52,536 --> 00:07:54,261
.أتيت إلى هنا لهدف واحد

147
00:07:54,811 --> 00:07:56,971
.لا شيء سيعيق طريقي

148
00:08:00,215 --> 00:08:03,292
"الانتقــام"

149
00:08:03,854 --> 00:08:09,675
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

150
00:08:21,472 --> 00:08:22,835
.أهلاً

151
00:08:24,692 --> 00:08:26,976
لست معتاداً على رؤيتك
.بهذا الزي

152
00:08:26,994 --> 00:08:28,778
.لست معتاداً على رؤيتك

153
00:08:29,193 --> 00:08:30,372
.آسف

154
00:08:30,931 --> 00:08:33,588
.أعلم أني غبت لأكثر مما خططت

155
00:08:33,611 --> 00:08:35,161
.نولان) ملأ فراغك)

156
00:08:35,185 --> 00:08:38,728
الجانب الإيجابي أنه أعلم منك
.بمقدمة التفاضل والتكامل

157
00:08:38,751 --> 00:08:40,890
.(أما الجانب السلبي فهو أنه (نولان

158
00:08:41,954 --> 00:08:43,416
.تسعدني عودتك

159
00:08:45,083 --> 00:08:46,575
أهذه سترتك؟

160
00:08:47,308 --> 00:08:48,803
.(قلت إنك ستتخلص منها يا (جاك

161
00:08:48,826 --> 00:08:50,221
.قد أحتاج إليها

162
00:08:50,244 --> 00:08:52,116
،(إن قرر الدفاع ملاحقة (أماندا

163
00:08:52,139 --> 00:08:54,759
سيتعين عليّ إثبات أنني كنت هناك
.حتى يصدّقوني حين أنفي ارتكابها للجريمة

164
00:08:54,882 --> 00:08:57,031
وما أدراك أنها لم ترتكبها؟
وماذا لو ظنوا أنك الفاعل؟

165
00:08:57,043 --> 00:08:58,858
.ليس عندي سبب
.ولا دافع، ولا سلاح

166
00:08:58,882 --> 00:09:00,449
.أتدري، هذا لا يهم

167
00:09:00,461 --> 00:09:01,917
سأخبر هيئة المحلفين بنفس الأقوال
.التي قلتها طيلة الوقت

168
00:09:01,941 --> 00:09:03,549
لم أرك ولا أي شخص آخر
.عند ذلك الشاطئ

169
00:09:03,573 --> 00:09:05,310
لن أسمح لك بالكذب داخل
.قاعة المحكمة

170
00:09:05,334 --> 00:09:06,960
كل مجهوداتك الشاقة للالتحاق
بكليّة (كولينز) التحضيرية

171
00:09:06,984 --> 00:09:09,240
لن يكون لها أهمية وأنت مدان
.بجريمة الحنث بالقسم

172
00:09:09,264 --> 00:09:10,569
هل ستلقي عليّ محاضرة
عن الخطأ والصواب؟

173
00:09:10,581 --> 00:09:14,085
لو كنت أصغيت إليّ وسلّمت السترة
،وأخبرت الشرطة بالحقيقة

174
00:09:14,085 --> 00:09:16,248
.لما كنا نخوض هذا الحديث -
.تعلم أني لا أستطيع ذلك -

175
00:09:17,090 --> 00:09:18,611
.(لأنك تحمي (أماندا

176
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
.شخص كنت تعرفه وأنت بعمر الـ12

177
00:09:21,167 --> 00:09:22,389
وماذا عن الاعتناء بعائلتك؟

178
00:09:22,412 --> 00:09:24,467
.هذا ما أحاول فعله الآن

179
00:09:24,501 --> 00:09:25,969
.توقيتك خطأ تماماً

180
00:09:32,690 --> 00:09:34,416
هل وصلك خبر من أي معرض؟

181
00:09:35,954 --> 00:09:38,134
.في الواقع، أجل

182
00:09:38,157 --> 00:09:41,503
كل التجّار الذين تحدثت معهم
،أو لم أتحدث معهم

183
00:09:41,527 --> 00:09:45,209
قالوا إنهم سيأتون للعرض الأولى
.بعطلة الأسبوع

184
00:09:45,766 --> 00:09:47,725
.إذن فقد أذيع الخبر رسمياً

185
00:09:48,527 --> 00:09:50,608
.أنت مستعد للخروج من الظل

186
00:09:50,704 --> 00:09:52,289
.أجل

187
00:09:52,313 --> 00:09:54,849
...لكن السؤال المطروح هو

188
00:09:54,872 --> 00:09:56,966
هل أنت مستعدة؟

189
00:09:58,469 --> 00:10:00,027
ما رأيك؟

190
00:10:02,534 --> 00:10:04,871
.إنها مدهشة

191
00:10:04,882 --> 00:10:06,977
قبل ثلاثة شهور، لم تستطع
،إنهاء لوحة واحدة

192
00:10:06,988 --> 00:10:09,994
وها أنت الآن لديك مجموعة كاملة
.من أفضل أعمالك

193
00:10:10,018 --> 00:10:10,847
.أجل

194
00:10:10,881 --> 00:10:14,217
.واستمديت الإلهام منك

195
00:10:14,616 --> 00:10:15,942
.مجدداً

196
00:10:18,118 --> 00:10:20,165
.فضّلت إبقاء لوحتك إلى الآخر

197
00:10:20,376 --> 00:10:23,657
عندي انطباع بأنك تفضّلين البقاء
.غير منتهية

198
00:10:24,110 --> 00:10:25,267
.هذا صحيح

199
00:10:26,351 --> 00:10:27,857
.تبعث على الأمل

200
00:10:29,123 --> 00:10:31,550
.ولم يتحدد مسارها بعد

201
00:10:32,691 --> 00:10:35,627
.لعل الوقت قد حان لتحديده

202
00:10:40,004 --> 00:10:44,307
لعل الوقت قد حان
.لتخرجي من الظل

203
00:10:44,627 --> 00:10:46,696
وتغيرين طريقة قيامك بالأمور، صحيح؟

204
00:10:47,923 --> 00:10:49,060
.أجل

205
00:10:50,101 --> 00:10:51,979
.عندما ينال (دانيال) البراءة

206
00:10:54,395 --> 00:10:56,908
لكن الظل المحيط بي
.أظلم مما تعرف

207
00:10:57,272 --> 00:10:58,845
ماذا تعنين؟

208
00:10:58,868 --> 00:11:02,948
عندما أخبرتك قبل وقت طويل أنني لم أكن
.أستطيع أن أحب أي أحد، كذبت

209
00:11:03,196 --> 00:11:05,529
.كنت أحمي نفسي -
مماذا؟ -

210
00:11:05,529 --> 00:11:08,427
.من الخسارة والألم
،ثلم التقيت بك

211
00:11:08,888 --> 00:11:12,560
.وانجذبت نحو رعونتك وشرارتك

212
00:11:13,847 --> 00:11:17,697
ثم إضطررت للرحيل
،لأنني شعرت أنك لو حرقتني

213
00:11:18,194 --> 00:11:19,927
.سأتحول إلى رماد

214
00:11:22,474 --> 00:11:24,877
.فأقحمت نفسي في زواج مصلحة

215
00:11:28,639 --> 00:11:30,492
.لكنني افتقدتك دائماً

216
00:11:31,779 --> 00:11:35,515
.وعشت في فراغ حتى التقيت به

217
00:11:36,056 --> 00:11:37,565
من؟

218
00:11:39,167 --> 00:11:40,759
.(ديفيد كلارك)

219
00:11:48,148 --> 00:11:49,572
.(جاك)

220
00:11:50,498 --> 00:11:52,593
.أعتذر عن قدومي بدون سابق إنذار

221
00:11:52,926 --> 00:11:54,287
...لا

222
00:11:55,190 --> 00:11:58,046
.ادخل قبل أن تتجمد، فالبرد شديد بالخارج

223
00:12:15,537 --> 00:12:18,832
ماذا حدث؟
.حسبتك مسافراً

224
00:12:22,444 --> 00:12:25,786
جبت الساحل الشرقي طولاً وعرضاً
.(بحثاً عن (أماندا

225
00:12:26,884 --> 00:12:29,390
.لكني كنت دائماً متأخراً بيوم

226
00:12:30,499 --> 00:12:32,276
لم تسمعي خبراً منها، صحيح؟

227
00:12:32,584 --> 00:12:34,441
.ولا كلمة

228
00:12:36,277 --> 00:12:38,739
أيقلقك هذا؟ -
.الموضوع بأكمله يقلقني -

229
00:12:39,494 --> 00:12:42,897
كل لغز أحله عنها
.يؤدي إلى المزيد من الأسئلة

230
00:12:43,186 --> 00:12:46,324
أجهل إن كانت تتلاعب بي
.أم أنها في مأزق حقيقي

231
00:12:47,947 --> 00:12:50,759
إن كان حدسك يخبرك
،بأنها في مأزق

232
00:12:51,235 --> 00:12:52,876
.فربما عليك الإصغاء إليه

233
00:12:53,003 --> 00:12:55,334
غير أني لا أستطيع مساعدتها
.إن عجزت عن إيجادها

234
00:12:57,859 --> 00:13:00,139
.يبدو أن عليك مواصلة البحث

235
00:13:05,825 --> 00:13:07,007
.أنا آسف

236
00:13:07,908 --> 00:13:12,015
خطيبك يحاكم في جريمة قتل
،وسيشهد أخي ضده

237
00:13:12,015 --> 00:13:14,315
.وأفضي إليك بكل مشاكلي

238
00:13:16,369 --> 00:13:17,806
ما حال تماسكك؟

239
00:13:19,797 --> 00:13:22,827
.أتدبّر... أمري

240
00:13:28,686 --> 00:13:29,813
.اقتربي

241
00:13:40,045 --> 00:13:41,660
ماذا تفعل بالخارج؟

242
00:13:42,419 --> 00:13:43,905
.ستتسبب في مماتك

243
00:13:44,014 --> 00:13:45,552
.يبدو ذلك محتوماً

244
00:13:45,902 --> 00:13:48,374
.دانيال)، لا تكن كئيباً)

245
00:13:48,885 --> 00:13:51,223
ماذا عن الواقعية؟

246
00:13:51,247 --> 00:13:54,189
.لن تتعاطف معي هيئة محلفين في صوابها

247
00:13:54,202 --> 00:13:56,608
.أنت لا تعرف ذلك بعد -
.انظري إلى سجلي -

248
00:13:56,630 --> 00:14:00,790
الصيف الماضي، ثملت وتسبّبت في حادث سير
.كاد يؤدي إلى شلل صديقتي الحميمة

249
00:14:00,825 --> 00:14:03,200
.وهذا الصيف، أرديت صديقي الصدوق

250
00:14:03,235 --> 00:14:05,892
.دفاعاً عن النفس -
!بدم بارد -

251
00:14:07,991 --> 00:14:09,935
لأطلقت الثلاث رصاصات
.لو كانت سنحت لي الفرصة

252
00:14:10,135 --> 00:14:12,366
.لن تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً

253
00:14:15,199 --> 00:14:17,054
،أكره الاعتراف بهذا

254
00:14:17,610 --> 00:14:21,626
لكن أعتقد أن (بروكس) كان مصيباً
.باستدعاء (إيملي) كأول شاهدة

255
00:14:22,924 --> 00:14:23,978
حقاً؟

256
00:14:24,013 --> 00:14:25,899
.لست واثقاً من ذلك

257
00:14:26,481 --> 00:14:28,407
.(لقد عاد (جاك بورتر

258
00:14:28,647 --> 00:14:31,545
أجل. هو بداخل منزلها الآن
يشعلان ناراً للتدفئة

259
00:14:31,580 --> 00:14:33,302
.ويعلم الله بما يفعلانه غير ذلك

260
00:14:55,236 --> 00:14:56,320
.(معك (بروكس

261
00:14:56,354 --> 00:14:57,487
.(معك (فيكتوريا غرايسن

262
00:14:57,522 --> 00:14:58,989
.(أهلاً، (فيكتوريا

263
00:14:59,023 --> 00:15:01,299
أعتقد أننا حظينا بالانفراجة
.(التي كنا نحتاجها في دفاع (دانيال

264
00:15:01,656 --> 00:15:03,524
.عاد (جاك بورتر) إلى البلدة

265
00:15:03,699 --> 00:15:06,583
،وإن أحسنّا التخطيط
.(سيقودنا مباشرةً إلى (أماندا كلارك

266
00:15:07,606 --> 00:15:11,537
أقترح أن تقوم باستدعائه كشاهد عدائي
.قبل أن يختفي مجدداً

267
00:15:11,907 --> 00:15:13,698
.سأعمل على ذلك فوراً

268
00:15:14,289 --> 00:15:15,956
.شكراً

269
00:15:28,457 --> 00:15:30,362
.(تشارلوت)

270
00:15:30,385 --> 00:15:32,494
ماذا؟

271
00:15:33,379 --> 00:15:35,536
،أعلم أن الغد سيمثّل صعوبةً لك

272
00:15:35,653 --> 00:15:38,970
سماع ذلك الفتى يروي جانبه من الحكاية
.دون المقدرة على رواية جانبك

273
00:15:39,005 --> 00:15:41,738
(لن يهم إن تركني (بروكس
.أدلي بشهادتي

274
00:15:42,242 --> 00:15:43,932
.بروكس) يتصرف بحيطة)

275
00:15:44,267 --> 00:15:47,838
لا يريد لتعاطيك المخدرات أن يلحق
.بموقف (دانيال) المزيد من الضرر

276
00:15:47,955 --> 00:15:48,923
.شكراً، أمي

277
00:15:50,495 --> 00:15:52,310
،إن أردت المساعدة حقاً

278
00:15:52,761 --> 00:15:55,003
.اقنعي (ديكلان) بتأييد روايتك

279
00:15:55,027 --> 00:15:56,870
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

280
00:15:58,053 --> 00:16:00,022
.أنت فتاة واسعة الحيلة

281
00:16:01,258 --> 00:16:02,761
.ستجدين وسيلة

282
00:16:13,727 --> 00:16:15,371
.خدمة الغرف

283
00:16:19,876 --> 00:16:22,511
.آسفة، لا بد أنك أخطأت الغرفة

284
00:16:22,545 --> 00:16:23,923
.لقد تناولت العشاء مسبقاً

285
00:16:23,946 --> 00:16:26,224
هل أنت (آن وودبيري)؟ -
.أجل -

286
00:16:26,248 --> 00:16:28,467
.إذن فقد أصبت الغرفة

287
00:16:29,661 --> 00:16:31,687
.اخرج من غرفتي، سأستدعي الأمن

288
00:16:31,721 --> 00:16:32,987
.يجدر بك الانتظار

289
00:16:34,699 --> 00:16:37,292
أتعرفين هذا الصبي؟

290
00:16:38,478 --> 00:16:41,987
.(هذا... ابني... (ماثيو

291
00:16:42,011 --> 00:16:44,647
.إنه صبي لطيف، يثق بالآخرين

292
00:16:45,520 --> 00:16:48,186
تمشّى معي بعد المدرسة
.كل الطريق إلى منزلك

293
00:16:50,152 --> 00:16:54,237
أرجوك، ماذا تريد؟ -
.هيئة محلفين معلقة أو براءة -

294
00:16:54,854 --> 00:16:57,259
(وإلا لن يجتاز (ماثيو
.الصف الأول

295
00:16:57,644 --> 00:16:59,059
هل تفهمين كلامي؟

296
00:16:59,605 --> 00:17:00,873
.جيد

297
00:17:01,008 --> 00:17:03,290
،اذكري محادثتنا إلى أي أحد

298
00:17:03,518 --> 00:17:06,437
وسيكون وجهي هو آخر وجه
.يراه طفلك أبداً

299
00:17:14,277 --> 00:17:15,764
.ماثيو) الصغير المسكين)

300
00:17:16,655 --> 00:17:17,698
ألا تظنين أنه سيؤذيه؟

301
00:17:17,714 --> 00:17:19,450
.لن يكون لديه أي سبب لذلك

302
00:17:19,992 --> 00:17:22,162
.لقد أتقنت (فيكتوريا) التخطيط لهذا

303
00:17:22,994 --> 00:17:26,627
لو ثمة درس تعلّمناه، فهو إلى أي حد
.قد تتمادى الأم لحماية ابنها

304
00:17:26,927 --> 00:17:28,760
مهلاً، وماذا الآن؟

305
00:17:29,272 --> 00:17:33,922
نسلّم الشريط إلى الشرطة
فيجد آل (غرايسن) أنفسهم داخل السجن؟

306
00:17:34,044 --> 00:17:35,784
.ذلك سيكون رحيماً للغاية

307
00:17:36,283 --> 00:17:37,432
.سأتولى هذا الأمر

308
00:17:37,456 --> 00:17:41,137
(الآن، احرص على أن يثبت (ديكلان
.على روايته عند إدلاء الشهادة غداً

309
00:17:41,189 --> 00:17:44,053
(إن غيّر أقواله، لن يسع (بروكس
.(إلا ملاحقة (جاك

310
00:17:44,577 --> 00:17:46,614
،إذن، هذا هو جوهر الموضوع

311
00:17:47,197 --> 00:17:48,537
حماية (جاك)؟

312
00:17:48,588 --> 00:17:51,893
قد يكون راغباً في التضحية بنفسه
...من أجل (أماندا)، لكن

313
00:17:52,809 --> 00:17:54,675
.لست راغبة في السماح له بذلك

314
00:17:58,308 --> 00:17:59,673
.(ديكلان)

315
00:18:00,739 --> 00:18:01,720
تشارلوت)؟)

316
00:18:02,211 --> 00:18:04,119
.أهلاً -
.أهلاً -

317
00:18:05,670 --> 00:18:08,941
.مضى وقت طويل -
.أجل، 58 يوماً -

318
00:18:09,827 --> 00:18:11,884
إلا إذا احتسبتِ تلك المرة بالمقهى
،حين سألتني الانصراف

319
00:18:11,939 --> 00:18:13,284
.فعندئذٍ تكون 31 يوماً

320
00:18:13,319 --> 00:18:15,661
.انصت يا (ديكلان)، أفهم ما يجري

321
00:18:16,676 --> 00:18:19,540
أمي مقتنعة أن ذلك الرجل
.الذي كان عند الشاطئ هو أخوك

322
00:18:19,978 --> 00:18:23,157
.وأنت تحميه، كما أحمي أخي

323
00:18:23,158 --> 00:18:25,081
(لم يقل أحد أن (جاك
.قد ارتكب أي شيء

324
00:18:25,153 --> 00:18:27,727
لكن قد يدخل (دانيال) السجن
.إلى الأبد

325
00:18:28,182 --> 00:18:29,807
.وسيكون الذنب ذنبي

326
00:18:30,473 --> 00:18:33,021
،وإن كذبت

327
00:18:33,039 --> 00:18:34,853
.سيكون الذنب ذنبك أيضاً

328
00:18:36,313 --> 00:18:40,330
،هذه فرصتك لإصلاح كل شيء

329
00:18:40,575 --> 00:18:43,123
وحتى علاقتنا. ألا تريد ذلك؟

330
00:18:43,240 --> 00:18:44,684
.فأنا أريد

331
00:18:45,929 --> 00:18:47,666
.أكثر من أي شيء

332
00:18:47,690 --> 00:18:49,216
.يمكننا أن نكون معاً من جديد

333
00:18:49,240 --> 00:18:51,952
.وما عليك سوى قول الحقيقة

334
00:19:00,382 --> 00:19:01,949
.طق طق أيها الصغيران

335
00:19:02,377 --> 00:19:05,117
ماذا تريد يا (نولان)؟ -
.الاطمئنان عليك وحسب -

336
00:19:05,960 --> 00:19:07,591
.واضح أنني لست الوحيد

337
00:19:08,338 --> 00:19:11,622
أتمانع أن أتحدث معك لدقيقة؟ -
.حسناً، كنت سأهمّ بالذهاب -

338
00:19:12,522 --> 00:19:14,026
.فكّر فيما قلته لك

339
00:19:14,229 --> 00:19:15,894
.تعرف أين تصل إليّ

340
00:19:23,230 --> 00:19:26,902
أظنها لم تأت لمساعدتك
.في امتحانات ربع العام

341
00:19:27,293 --> 00:19:28,816
.كلا

342
00:19:28,840 --> 00:19:33,005
بل تريد منّي قول الحقيقة غداً
.(على منصة الشهود، مثل (جاك

343
00:19:33,465 --> 00:19:35,250
وماذا يمنعك؟

344
00:19:37,816 --> 00:19:42,152
...إن قلت الحقيقة وأخبرتهم

345
00:19:42,252 --> 00:19:44,293
أنني رأيت (جاك) واقفاً
،(بجانب جثة (تايلر

346
00:19:44,293 --> 00:19:46,247
.فأجهل إلام سيؤدي ذلك

347
00:19:46,708 --> 00:19:48,316
ماذا لو كانت (أماندا) قد قتلت (تايلر)؟

348
00:19:48,953 --> 00:19:50,889
ماذا إن لاحقوا (جاك) بصفته متواطئ؟

349
00:19:52,034 --> 00:19:56,104
،فقدت أمي وأبي
.لكن لا أستطيع فقدان أخي أيضاً

350
00:19:56,784 --> 00:19:58,573
،لكن إن كذبت

351
00:19:59,407 --> 00:20:01,225
.قد تفقد (تشارلوت) أخاها

352
00:20:01,333 --> 00:20:05,029
.وقد يكون (دانيال) مذنباً -
.أجل -

353
00:20:06,681 --> 00:20:09,282
،وفي كلتا الحالتين
.قد لا أستعيد (تشارلوت) أبداً

354
00:20:09,377 --> 00:20:11,282
.آل (غرايسن) لا يعرفون الرحمة

355
00:20:11,591 --> 00:20:15,182
(لن يترددوا في جعل (جاك
.يدفع ثمن كل هذا

356
00:20:16,090 --> 00:20:17,859
...لذا فنصيحتي هي

357
00:20:18,774 --> 00:20:21,222
.لا تسهّل لهم الأمر

358
00:20:25,720 --> 00:20:31,278
أفادتنا مصادرنا داخل قاعة المحكمة بأن
.الادعاء يوشك على استدعاء شاهده الأخير

359
00:20:31,493 --> 00:20:34,866
،كما ذكر الدفاع في حجته الافتتاحية

360
00:20:35,128 --> 00:20:40,925
فهم سيحاولون دحض الأدلة الجنايئة
،القاطعة التي استعرضناها

361
00:20:40,985 --> 00:20:43,685
بزعمهم أن الجريمة قد لُفقت
،(لـ(دانيال غرايسن

362
00:20:43,709 --> 00:20:48,547
وأن (تشارلوت غرايسن)، أخت المتهم
.قد رأت شخصاً ثالثاً عند الشاطئ

363
00:20:48,547 --> 00:20:50,619
.اعتراض. المحامية تدلى شهادة

364
00:20:50,619 --> 00:20:52,402
.الاعتراض مقبول -
.شكراً -

365
00:20:52,982 --> 00:20:57,670
سيد (بورتر)، هلا رويت لنا ثانيةً
ما حدث تلك الليلة عند الشاطئ؟

366
00:20:58,458 --> 00:21:01,857
...أجل... كنا سنذهب لممارسة السباحة، و

367
00:21:01,957 --> 00:21:04,374
كان الطقس بارداً
.فذهبت لأجلب لنا بعض الملابس

368
00:21:04,474 --> 00:21:07,449
وعندئذٍ رأيت الجثة
.(وراء نباتات القصب... (تايلر

369
00:21:07,679 --> 00:21:10,593
وأين كان (دانيال) طيلة ذلك الوقت؟

370
00:21:10,824 --> 00:21:11,922
.لا أدري

371
00:21:12,066 --> 00:21:13,224
...كان

372
00:21:13,602 --> 00:21:15,717
.لم أره إلا عندما تتدافع الجميع

373
00:21:15,752 --> 00:21:20,018
قبل تلك اللحظة، هل رأيت أي أحد آخر
بأي مكان عند الشاطئ؟

374
00:21:20,318 --> 00:21:24,608
لأن في بيان أولي
...أخبرت (تشارلوت) الشرطة

375
00:21:25,211 --> 00:21:28,176
.قالت إنه كان هناك شخص آخر -
.أعرف ما قالته -

376
00:21:28,560 --> 00:21:30,963
لمَ لا تخبرنا بما رأيت؟

377
00:21:31,890 --> 00:21:35,863
أكان هناك شخص آخر عند الشاطئ
تلك الليلة؟

378
00:21:39,160 --> 00:21:40,328
.كلا

379
00:21:42,449 --> 00:21:46,638
لماذا تصدّق هيئة المحلفين روايتك
عن رواية الآنسة (غرايسن)؟

380
00:21:48,159 --> 00:21:53,396
لأن (تشارلوت) كانت مخمورة
.ومنتشية من عقار (أوكسيكودون) تلك الليلة

381
00:21:56,107 --> 00:21:57,449
وماذا عنك؟

382
00:21:57,735 --> 00:21:59,701
.لم أتعاط أي مخدرات طيلة حياتي

383
00:22:00,944 --> 00:22:03,849
.لا مزيد من الأسئلة -
.مهلاً، (تشارلوت) إنسانة طيبة -

384
00:22:04,172 --> 00:22:06,167
.مفهوم؟ إنها تحمي أخاها وحسب

385
00:22:08,996 --> 00:22:10,970
.ينتهي الادعاء، سيادة القاضية

386
00:22:24,449 --> 00:22:26,809
.أجهل سبب استيائك
.كنا نعلم ما سيقول

387
00:22:27,695 --> 00:22:31,373
كنت آمل أن يفكّر (ديكلان) جيداً
.قبل أن يرتكب الحنث بالقسم

388
00:22:31,995 --> 00:22:34,571
.من الواضح أنه لم يجد حافزاً مقنعاً

389
00:22:36,335 --> 00:22:39,091
.لم أثق يوماً به أو بأخيه -
.أنت لا تثقين بأي أحد -

390
00:22:39,191 --> 00:22:40,160
.ذلك غير صحيح

391
00:22:41,827 --> 00:22:44,535
.وإنما ببساطة لا أمنح ثقتي بسهولة مثلك

392
00:22:45,475 --> 00:22:48,991
أعليّ تذكيرك بالشخص الذي كانت تجلس
خطيبتك بجواره في قاعة المحكمة؟

393
00:22:57,680 --> 00:23:00,448
أهلاً، ما حال تماسكك؟ -
ما ذلك الذي حدث اليوم؟ -

394
00:23:01,620 --> 00:23:03,500
أتقصد شهادة (ديكلان)؟

395
00:23:03,535 --> 00:23:06,042
.إنها كبوة -
.لا أقصد ذلك -

396
00:23:09,613 --> 00:23:13,262
انصتي، أريد إجراء هذه المحادثة وجهاً لوجه
...وتعرفين أني لا أستطيع القدوم إليك، لذا

397
00:23:13,265 --> 00:23:16,244
،(انصت يا (دانيال
.أعرف أنك في شدة التوتر

398
00:23:16,251 --> 00:23:17,179
.لا يسعني سوى تصوّر ذلك

399
00:23:17,311 --> 00:23:20,387
لكن (بروكس) قد أعطاني 17 صفحة
.بملاحظات لشهادتي غداً

400
00:23:20,547 --> 00:23:22,185
.أنا أول شاهدة، يجب أن أتحضّر

401
00:23:22,292 --> 00:23:26,969
وكيف تعتزمين إقناع 12 شخصاً غريباً
بأنك مغرمة بي في حين أنني لست متأكداً؟

402
00:23:28,918 --> 00:23:30,897
مهلاً يا (دانيال)، ماذا تقصد؟

403
00:23:33,023 --> 00:23:34,164
.لا شيء

404
00:23:35,001 --> 00:23:36,585
.سأتحدث معك غداً

405
00:23:57,126 --> 00:23:59,098
.معك (ديكلان)، اترك رسالة

406
00:23:59,961 --> 00:24:01,140
.ما زال (ديكلان) لا يجيب

407
00:24:01,240 --> 00:24:03,429
لقد انطلق بعد الجلسة
.ولا أعرف إلى أين ذهب

408
00:24:03,464 --> 00:24:04,808
.لعله بحاجة للاختلاء بنفسه

409
00:24:05,043 --> 00:24:06,601
.لا، بل يحتاج إلى محام بارع

410
00:24:08,185 --> 00:24:09,650
.لقد استدعاني الدفاع للشهادة

411
00:24:10,003 --> 00:24:12,918
(والآن إن قلت الحقيقة سأورّط (ديكلان
...ولكن إن لم أفعل

412
00:24:13,018 --> 00:24:16,982
،حسناً، حسناً
.سأبحث لك عن استشارة قانونية

413
00:24:19,764 --> 00:24:20,657
.شكراً

414
00:24:21,884 --> 00:24:23,268
،لكن قبل أن تفعل ذلك

415
00:24:23,720 --> 00:24:26,193
عندي دليل يثبت وجودي بالشاطئ
.تلك الليلة

416
00:24:26,701 --> 00:24:30,175
.(سترة كنت أرتديها وبها دماء (تايلر -
.لا بد أنك تمازحني -

417
00:24:30,185 --> 00:24:32,788
حالما أعيّن محام، سأفعل تماماً
.كما أخبرني (ديكلان) في البداية

418
00:24:32,877 --> 00:24:34,841
.سأسلّم السترة وأقول ما رأيته فعلاً

419
00:24:34,876 --> 00:24:36,380
هل ترغب في الموت؟

420
00:24:37,027 --> 00:24:38,805
.(إننا نتعامل مع آل (غرايسن

421
00:24:38,805 --> 00:24:41,260
لن أتوقع من (ديكلان) القيام بالصواب
.وأنا لم أقم به

422
00:24:43,912 --> 00:24:45,390
أستساعدني أم لا؟

423
00:24:47,950 --> 00:24:50,385
.أجل، سأجري بعض الاتصالات

424
00:25:01,619 --> 00:25:03,818
.أهلاً -
.إنذار من الدرجة الأولى -

425
00:25:04,337 --> 00:25:08,614
بين يدي (جاك) سترة ذات غطاء للرأس
.تربطه بشكل مباشر بجريمة القتل

426
00:25:08,649 --> 00:25:09,547
ماذا؟

427
00:25:10,067 --> 00:25:12,497
أين أنت، في حانة (ستوواي)؟ -
.أجل -

428
00:25:13,653 --> 00:25:15,955
(ويفترض بي أن أجد لـ(جاك
.محام بارع

429
00:25:16,112 --> 00:25:17,688
.لا تتعب نفسك، لن يحتاج إليه

430
00:25:17,779 --> 00:25:19,924
فقط حاول إخراجه من هناك
لبضع ساعات، اتفقنا؟

431
00:25:20,024 --> 00:25:20,642
.اتفقنا

432
00:25:25,993 --> 00:25:30,262
هل وُفقت؟ -
.نعم و... لا -

433
00:25:31,580 --> 00:25:33,970
.(أتدري أمراً؟ إني قلق بشأن (ديكلان

434
00:25:34,776 --> 00:25:36,413
.لنذهب في جولة

435
00:25:36,448 --> 00:25:38,341
.علنا نستطيع إيجاده -
.حسناً -

436
00:26:05,776 --> 00:26:07,714
"(المتصل: (دانيال"

437
00:26:08,973 --> 00:26:10,186
"تجاهل"

438
00:26:26,101 --> 00:26:27,026
.ادخل

439
00:26:27,485 --> 00:26:29,642
.آنسة (تشارلوت)، جاءك زائر

440
00:26:30,087 --> 00:26:31,979
.تماماً كالأيام السالفة

441
00:26:32,090 --> 00:26:34,157
فيما عدا أني لست مضطراً الآن
.لتسلّق أنبوب الصرف

442
00:26:35,883 --> 00:26:38,770
لقد تغيّر الكثير لو أصبحت أمك تسمح لك
.باستقبال الرجال داخل غرفة نومك

443
00:26:39,313 --> 00:26:40,437
.هي لا تسمح لي بذلك

444
00:26:43,129 --> 00:26:45,361
،إن علم والداي بهذا الأمر

445
00:26:45,907 --> 00:26:49,822
سأخبر أبي أنك من شرب قنينة
.الويسكي التي عمرها 85 عاماً

446
00:26:54,759 --> 00:26:57,072
.كان ذلك مثيراً -
.اغلق الباب -

447
00:27:00,758 --> 00:27:02,233
هل جلبتها إذن؟

448
00:27:03,094 --> 00:27:04,932
أصبحت جادة كلياً الآن، أليس كذلك؟

449
00:27:07,171 --> 00:27:10,007
.يروقني ذلك -
جميل. كيف حصلت على كل هذا الكمّ؟ -

450
00:27:10,173 --> 00:27:11,989
.سرقت أحد دفاتر أبي للوصفات الطبية

451
00:27:12,279 --> 00:27:16,420
...ليكن بمعلومك
.هذا سيكلفك المزيد

452
00:27:19,028 --> 00:27:20,645
.ليس المال مشكلة

453
00:27:22,036 --> 00:27:24,083
.لا أسعى وراء المال

454
00:27:25,431 --> 00:27:28,385
(انفصلتِ عن ذلك الجرذ من (مونتاك
.منذ وقت طويل

455
00:27:28,706 --> 00:27:30,339
فماذا سيحول بيني وبينك؟

456
00:27:30,628 --> 00:27:32,222
.لا شيء مطلقاً

457
00:27:41,657 --> 00:27:44,596
(حسناً، وها هو (دومنيك رايت
.سيئ السمعة

458
00:27:48,444 --> 00:27:50,074
.(كونراد غرايسن)

459
00:27:50,565 --> 00:27:52,742
.تتوقع شخصاً غيري بالتأكيد

460
00:27:52,863 --> 00:27:56,085
.في الواقع، أجل، عندي عرض
...لذا فبعد إذنك

461
00:27:56,098 --> 00:27:59,949
بلى، كلّفت معارفي بالاتصال
،بالمعارض القليلة التي أبدت اهتمامها

462
00:28:00,049 --> 00:28:03,802
وأحطناهم علماً بأن مجموعة لوحاتك الحالية
.قد تم حجزها

463
00:28:04,996 --> 00:28:07,772
.كنت تخوض علاقة مع زوجتي

464
00:28:08,510 --> 00:28:12,846
.بل زوجتك السابقة -
.لم تنته القضية بعد -

465
00:28:13,277 --> 00:28:16,074
إذن، أتكلّف أحداً بمراقبتها؟

466
00:28:16,209 --> 00:28:19,589
يتوجب على شخص في مقامي
.التعاطي مع كل المسائل

467
00:28:20,753 --> 00:28:23,711
.كما أني تحريت عنك

468
00:28:24,050 --> 00:28:28,407
.يبدو أنك كنت تعيش حياة مشبوهة

469
00:28:28,507 --> 00:28:33,715
،أعني، الاتجار في مزادات السوق السوداء
.ادعاءات بالتزوير

470
00:28:34,071 --> 00:28:36,726
،ما الادعاءات سوى مجرد ادعاءات
أليس كذلك؟

471
00:28:36,726 --> 00:28:39,443
.عليك من بين الجميع أن تعرف ذلك

472
00:28:39,450 --> 00:28:40,716
.المتهم بريء حتى تثبت إدانته

473
00:28:40,816 --> 00:28:46,319
بلى، لكن عندي برهان في هيئة
.(أول لوحة اشتريتها لـ(دي كوننغ

474
00:28:46,510 --> 00:28:50,551
عن طريق تاجرة شابة جذابة
.تدعى (فيكي هابر) قبل سنوات عديدة

475
00:28:50,622 --> 00:28:54,864
كلّفت خبيراً بتثمين تلك اللوحة
،حينما علمت أنها عادت إليك

476
00:28:54,864 --> 00:29:01,087
وتبيّن أن قيمة تلك اللوحة
.لا تزيد عن قيمة إطارها

477
00:29:01,122 --> 00:29:02,621
ماذا تريد إذن؟

478
00:29:03,213 --> 00:29:05,013
تريد استعادة نقودك؟

479
00:29:06,023 --> 00:29:12,234
أم أنك تريد استئصالي
كما فعلت بآخر رجل أحبته؟

480
00:29:12,841 --> 00:29:15,933
لقد أخبرتني بما فعلته
.(بـ(ديفيد كلارك

481
00:29:16,172 --> 00:29:20,776
أخبرتك بما فعلتُ؟ -
.ما فعلتماه كلاكما -

482
00:29:20,776 --> 00:29:26,263
(في النهاية، لا بد أن تعرف أن كلمة (فيكتوريا
.لا تزيد أصالةً عن اللوحات التي تزورها أنت

483
00:29:26,531 --> 00:29:29,333
لكن للإجابة عن سؤالك
.فكلا، لا أريد استئصالك

484
00:29:29,433 --> 00:29:34,125
أعلم أني لست الجامع الثري الوحيد
.الذي احتلت أنت و(فيكتوريا) عليه قديماً

485
00:29:34,582 --> 00:29:38,353
،(لذا إن أردت وضع خاتمة لعار (فيكتوريا

486
00:29:39,193 --> 00:29:43,288
فأستطيع التسبب في القبض عليها
.للاتجار بلوحات مزورة مع علمها بذلك

487
00:29:44,104 --> 00:29:45,229
...أو

488
00:29:46,563 --> 00:29:49,098
.يمكنك أن تقوم بالتصرف النبيل

489
00:29:49,893 --> 00:29:52,276
يمكنك أن تأخذ تشكيلتك
من اللوحات النادرة

490
00:29:52,300 --> 00:29:55,925
وأن ترحل عن هذا المكان
...ولا تخلّف وراءك أي شيء

491
00:29:58,002 --> 00:29:59,736
.سوى زوجتي

492
00:30:02,191 --> 00:30:04,652
...يجدر بك الرحيل

493
00:30:07,153 --> 00:30:12,355
.قبل أن أحطّم عظام وجهك الـ14

494
00:31:02,022 --> 00:31:04,950
دانيال)، ماذا تفعل؟) -
.قد أطرح عليك نفس السؤال -

495
00:31:07,066 --> 00:31:08,856
.لا يكمنك التواجد هنا
...سوار مراقبة الحركة

496
00:31:08,856 --> 00:31:11,309
لن أرحل إلا إذا أخبرتني
.بما تخططين له

497
00:31:11,415 --> 00:31:14,846
.ربما كانت أمي محقة بشأنك
.ربما كان (تايلر) محقاً أيضاً

498
00:31:15,875 --> 00:31:17,915
كم تناولت من المشاريب؟ -
.لا تغيّري الموضوع -

499
00:31:18,149 --> 00:31:20,144
.(رأيتك بالأمس مع (جاك

500
00:31:20,473 --> 00:31:22,374
أذهبت إلى هناك لرؤيته؟

501
00:31:22,604 --> 00:31:24,106
...دانيال)، توقف) -
أتحسبينني مغفلاً؟ -

502
00:31:24,650 --> 00:31:27,334
،كل المكالمات الهاتفية الغامضة
.كل المرات التي اختفيت فيها

503
00:31:28,247 --> 00:31:30,525
هل كنت تتسللين إليه طيلة الوقت؟

504
00:31:31,473 --> 00:31:34,147
...هذا سخف -
!لا تكذبي عليّ -

505
00:31:35,328 --> 00:31:36,788
.أنا آسف

506
00:31:37,198 --> 00:31:39,532
!اثبت! توقف مكانك. اثبت -
.ارفع يديك بحيث أستطيع رؤيتهما -

507
00:31:39,550 --> 00:31:41,221
.ارفع يديك. لا تتحرك. ارفع يديك

508
00:31:41,759 --> 00:31:44,773
.انبطح. انبطح أرضاً

509
00:31:46,429 --> 00:31:49,756
دانيال غرايسن)، لقد انتهكت)
.شروط إقامتك الجبرية

510
00:31:55,051 --> 00:31:57,870
(متى يُطلق سراح (دانيال
ويعود إلينا، سيد (بروكس)؟

511
00:31:57,905 --> 00:32:00,935
أتوجه إلى إصلاحية (ريكرز) الآن
.(لسماع أقوال (دانيال

512
00:32:01,035 --> 00:32:04,267
،ما أن أعرف الحقائق
.سأعقد جلسة مع القاضية

513
00:32:04,355 --> 00:32:06,733
.حسناً، سأكون هناك في الصباح الباكر

514
00:32:07,241 --> 00:32:10,600
أجهل ماذا قد يدفعه لانتهاك
.شروط الإقامة الجبرية

515
00:32:10,749 --> 00:32:11,834
.أنا أعرف

516
00:32:15,289 --> 00:32:16,673
.سأعاود الاتصال بك

517
00:32:18,641 --> 00:32:21,363
.(ظن (دانيال) أنني على علاقة بـ(جاك

518
00:32:21,896 --> 00:32:26,680
طمأنته بأن ذلك غير صحيح
.وأنني لست من أولئك الأشخاص

519
00:32:28,141 --> 00:32:31,426
...(لكن الحقيقة أنني أتقرّب إلى (جاك

520
00:32:32,343 --> 00:32:34,419
.(للحصول على معلومات عن (أماندا

521
00:32:35,009 --> 00:32:36,936
.يزعم (جاك) أنه لا يعرف مكانها

522
00:32:37,136 --> 00:32:38,539
ولا تصدقينه؟

523
00:32:40,148 --> 00:32:42,752
.قصدت الحانة لتفتيش شقته

524
00:32:43,584 --> 00:32:46,228
وماذا وجدت؟ -
.لا شيء -

525
00:32:47,094 --> 00:32:49,817
.بحسب اعتقادي، (جاك) يقول الحقيقة

526
00:32:54,014 --> 00:32:57,074
،(إن أدانت هيئة المحلفين (دانيال
.لن أسامح نفسي أبداً

527
00:32:57,109 --> 00:32:58,823
.وأنا أيضاً

528
00:33:00,515 --> 00:33:04,335
لكن لحسن الحظ، ثمة عناصر أخرى
.قد تشكّل رأي هيئة المحلفين

529
00:33:05,813 --> 00:33:07,159
مثل ماذا؟

530
00:33:07,312 --> 00:33:09,174
.شهادتك بالطبع

531
00:33:09,255 --> 00:33:13,599
.(لذا فعودي إلى منزلك يا (إيملي
.وقدّمي غداً أداءً استثنائياً

532
00:33:26,190 --> 00:33:29,471
ما هذا؟ -
.لقد تعرّضنا للنهب، هذا ما كان ينقصنا -

533
00:33:29,500 --> 00:33:31,012
أي بلدة؟ -
.(مونتاك) -

534
00:33:31,191 --> 00:33:33,032
.انتظر فضلاً -
.سأنتظر -

535
00:33:33,410 --> 00:33:35,796
.أتحدث مع الشرطة -
.انتظر -

536
00:33:37,307 --> 00:33:41,000
.الحاسوب، التلفاز، لا شيء مفقود

537
00:33:43,980 --> 00:33:47,145
.يا إلهي -
ماذا؟ ماذا؟ -

538
00:33:51,615 --> 00:33:52,300
ماذا تفعل؟

539
00:33:52,829 --> 00:33:54,004
.انهِ المكالمة -
ماذا؟ -

540
00:33:54,532 --> 00:33:56,031
!انهِ المكالمة

541
00:33:57,578 --> 00:34:00,191
.السترة... لقد اختقت

542
00:34:14,630 --> 00:34:16,011
.ضع يديك فوق رأسك

543
00:34:16,169 --> 00:34:18,040
ما المشكلة؟ -
أهذه سيارتك؟ -

544
00:34:18,075 --> 00:34:20,179
ماذا بها؟ -
.تلقينا إنذار بحالة اختطاف طفل -

545
00:34:20,456 --> 00:34:22,858
.ضع يديك وراء ظهرك -
.ما هذا؟ لم أختطف أي أحد -

546
00:34:22,966 --> 00:34:24,344
.اهدأ -
.لوحة أرقامك متطابقة -

547
00:34:24,379 --> 00:34:26,157
.بربك

548
00:34:32,377 --> 00:34:33,270
ما هذا؟

549
00:34:33,564 --> 00:34:35,162
أهذا دم الذي على سترتك؟

550
00:34:35,300 --> 00:34:38,364
.هذه ليست لي. هذه ليست لي -
.لي موران)، أنت رهن الاعتقال) -

551
00:34:38,364 --> 00:34:40,820
.بربكم، هذه ليست سترتي
!لقد تم توريطي

552
00:34:43,242 --> 00:34:46,599
رباه، حين قلتِ
،إنك ستجعلين (لي) بيدقاً لك

553
00:34:47,010 --> 00:34:48,413
.لم تكوني مازحة

554
00:34:48,548 --> 00:34:49,604
.مات الشاه

555
00:34:50,589 --> 00:34:53,134
(ماذا يحدث إن وجدوا حامض (جاك
النووي على السترة؟

556
00:34:53,763 --> 00:34:58,282
(سيربطون ذلك بواقعة اعتداء (لي) على (جاك
.مما يعزز كونه مجرم عائلة (غرايسن) الأجير

557
00:34:58,317 --> 00:35:02,688
،إذن بضربة واحدة
،(تمكنتِ من حماية (جاك) وتبرئة (دانيال

558
00:35:02,788 --> 00:35:07,921
وأجبرتِ (لي) على الوشاية
.بآل (غرايسن) لإنقاذ نفسه

559
00:35:08,369 --> 00:35:11,183
لقد غلّفتِ كل شيء
.بربطة واحدة أنيقة

560
00:35:11,383 --> 00:35:16,020
تقريباً. هل أنت عند الحانة؟ -
.أجل، أقف أمامها مباشرةً -

561
00:35:16,134 --> 00:35:16,946
.جيد

562
00:35:17,713 --> 00:35:19,755
ثمة مسألة واحدة عالقة
.سأوكلها إليك

563
00:35:20,061 --> 00:35:22,102
(إذن، تظن أن آل (غرايسن
قد كلّفوا الشخص الذي ضربني

564
00:35:22,103 --> 00:35:23,776
باقتحام المكان للمرة الثانية
وسرقة سترتي؟

565
00:35:23,806 --> 00:35:24,923
ماذا فعل آل (غرايسن)؟

566
00:35:24,958 --> 00:35:27,884
،هذه مجرد فرضية ولكنها منطقية
أليس كذلك؟

567
00:35:27,919 --> 00:35:30,120
.إذن فقد انقضى أمري -
.على النقيض -

568
00:35:30,419 --> 00:35:32,472
،لأنه وفقاً لجهاز استقبال إشارات الشرطة

569
00:35:32,916 --> 00:35:35,655
قد عثروا على السترة الملطخة بالدماء
.حينما أمسكوا بالحقير

570
00:35:35,690 --> 00:35:38,694
لا يستطيع آل (غرايسن) الاعتراف
.بصلتهم بالرجل

571
00:35:38,829 --> 00:35:41,577
لذا سيتعين على محاميهم
.جعله يبدو كأنه القاتل

572
00:35:41,728 --> 00:35:43,250
أتظن أنهم قادرون على ذلك؟

573
00:35:43,385 --> 00:35:46,425
لقد كلّفوا الرجل بضربك
ضرباً شبه مميت، أليس كذلك؟

574
00:35:46,660 --> 00:35:52,022
آل (غرايسن) قادرون على أي شيء
.حين يتعلق الأمر بحماية عائلتهم

575
00:35:53,575 --> 00:35:55,262
كيف علموا بوجودها لديّ؟

576
00:35:56,302 --> 00:35:58,131
.لم أخبر أحداً سواكما

577
00:35:59,453 --> 00:36:01,287
حسناً... من يدري؟

578
00:36:02,072 --> 00:36:04,584
.قد يكون الرجل هو قاتل (تايلر) فعلاً

579
00:36:04,719 --> 00:36:08,070
ربما قد رآك عند الشاطئ
.تلك الليلة

580
00:36:08,632 --> 00:36:12,662
،في هذه المرحلة
.أنصحك بعدم التورط أكثر

581
00:36:12,790 --> 00:36:14,523
.(اقبل بالانتصار يا (جاك

582
00:36:17,153 --> 00:36:20,532
.سيتم تسجيل هذه المكالمة
...لديك مكالمة على حساب المتلقي من

583
00:36:20,567 --> 00:36:21,724
.كابوسك الأعظم

584
00:36:21,759 --> 00:36:23,646
.(من إصلاحية (ريكرز

585
00:36:23,845 --> 00:36:25,803
.للاتصال، اضغم 5 الآن

586
00:36:29,704 --> 00:36:30,920
.لدينا مشكلة

587
00:36:32,816 --> 00:36:34,203
آسفة. من معي؟

588
00:36:34,346 --> 00:36:36,513
.وجدوا سترة بها دم داخل سيارتي

589
00:36:37,108 --> 00:36:39,493
يقولون إنه متطابق مع دم الفتى
.الذي أرداه ابنك

590
00:36:40,490 --> 00:36:42,268
ماذا؟ -
هل ورطتني؟ -

591
00:36:42,303 --> 00:36:44,753
لأنني مستحيل أن أدفع ثمن
.فعلة لم أرتكبها

592
00:36:45,897 --> 00:36:47,541
.كفّ عن مضايقتي

593
00:36:48,035 --> 00:36:49,556
.لن تنال بنساً واحداً منّا

594
00:36:49,750 --> 00:36:51,519
اخرجيني من هذا المأزق
.وإلا فلتستعدي يا سيدتي

595
00:36:52,054 --> 00:36:55,451
.لأنني إن سقطت، سأسقطك معي

596
00:36:55,868 --> 00:36:57,405
،مباشرةً إلى الجحيم
.حيث مكانك المناسب

597
00:36:57,505 --> 00:37:02,210
هدّدني أنا وابنيّ ثانيةً
!وسأقصد الشرطة مباشرةً

598
00:37:04,627 --> 00:37:06,580
فيمَ كان ذلك؟

599
00:37:09,206 --> 00:37:10,851
.(علينا الاتصال بـ(بروكس

600
00:37:10,886 --> 00:37:13,556
.بل عليك التحدث معي أولاً

601
00:37:14,694 --> 00:37:15,764
من كان ذلك؟

602
00:37:19,068 --> 00:37:22,682
ماذا فعلت بحق السماء يا (فيكتوريا)؟

603
00:37:26,472 --> 00:37:27,488
.دعيني أستوضح الأمر

604
00:37:27,502 --> 00:37:32,266
استأجرتِ مجرماً لضرب ابننا داخل السجن
،ثم هدّدتِ محلفة

605
00:37:32,434 --> 00:37:36,595
في حين أن هذا الشخص قد يكون السبب الرئيسي
لمثول (دانيال) للمحاكمة بالمقام الأول؟

606
00:37:36,195 --> 00:37:39,959
.(لي) لم يقتل (تايلر)
.هذا غير منطقي، لقد تم توريطه

607
00:37:41,493 --> 00:37:44,728
من ورّطه، على سبيل المثال؟ -
.(جاك بورتر) -

608
00:37:45,608 --> 00:37:47,100
.(كان يعرف شكل (لي

609
00:37:47,103 --> 00:37:49,891
ومن الممكن أن يكون قد خطط للأمر برمته
.لكي يحمي القاتل الحقيقي

610
00:37:49,926 --> 00:37:52,536
.(دعيني أخمّن، (أماندا كلارك

611
00:37:54,177 --> 00:37:56,566
لقد فقدت صوابك، أتعرفين ذلك؟

612
00:37:58,199 --> 00:38:02,071
ألم يخطر لك كم عرضتنا و(دانيال) للخطر
بهذه الفعلة؟

613
00:38:02,449 --> 00:38:05,866
.(سأنكر بشكل قاطع كل ما يقوله (لي

614
00:38:06,018 --> 00:38:08,901
.كان يحاول ابتزازنا -
.هذا لن يكفي -

615
00:38:09,068 --> 00:38:11,218
ما أن يبدأ ذلك الحقير بالتكلم
،لإنقاذ نفسه

616
00:38:11,300 --> 00:38:15,192
فذلك سيقود التحريين
.إلينا مباشرةً

617
00:38:18,377 --> 00:38:20,200
.دعيني بمفردي، أريد أن أفكر

618
00:38:20,495 --> 00:38:22,973
ستكون هذه ثاني فوضى لك
.أضطر إلى تنظيفها في يوم واحد

619
00:38:23,062 --> 00:38:26,811
ما معنى ذلك؟ -
.لا أدري. اسألي صديقك الفنان -

620
00:38:27,270 --> 00:38:28,827
.لكني لا أتوقع أن تجديه

621
00:38:29,521 --> 00:38:31,956
.فالمحتال يبقى محتالاً

622
00:38:32,056 --> 00:38:34,940
أليس كذلك يا (فيكتوريا)؟ -
!ابتعد عنه -

623
00:38:36,278 --> 00:38:41,632
.لا مشكلة. يفترض أن يكون قد رحل الآن -
.أيها الحقير  -

624
00:38:48,041 --> 00:38:51,548
،آخر مرة راسلتك من داخل هذا المكان"
.أخبرتك أنني كنت بريئاً

625
00:38:53,191 --> 00:38:55,114
.ليست هذه هي القضية"

626
00:38:55,805 --> 00:38:59,852
لعلي لم أطلق الرصاصة التي أنهت"
.حياة (تايلر)، لكني أرديته فعلاً

627
00:39:01,943 --> 00:39:03,907
.لأنه جعلني أشك بك"

628
00:39:07,069 --> 00:39:09,473
.لأنه قال إنك خنتني"

629
00:39:10,178 --> 00:39:12,537
.لكني أنا الذي خنتك"

630
00:39:12,542 --> 00:39:14,807
.والآن أنال جزائي"

631
00:39:18,714 --> 00:39:23,084
ولهذا سأسدي كلينا معروفاً"
".وسأنهي الأمر الآن

632
00:39:58,732 --> 00:40:01,630
.افتحوا الزنزانة 772 -
.يا للهول -

633
00:40:21,554 --> 00:40:24,064
.تم إشعار محقق الوفيات
.المحققون الجنائيون في طريقهم

634
00:40:24,307 --> 00:40:26,291
.سيد (بروك)، شكراً على مجيئك

635
00:40:26,860 --> 00:40:29,442
ماذا يجري؟
.يقولون إن شخصاً قد شنق نفسه

636
00:40:29,544 --> 00:40:32,561
.واعترف بقتل (تايلر) في رسالة انتحار

637
00:40:32,883 --> 00:40:35,443
ماذا؟ -
أما زلت تريد تغيير دفاعك إلى مذنب؟ -

638
00:40:38,542 --> 00:40:39,937
.هكذا ظننت

639
00:40:40,783 --> 00:40:43,237
.سأبدأ العمل على إسقاط تهمتك

640
00:40:50,892 --> 00:40:54,681
.العدالة كالجمال، هي أمر نسبي

641
00:40:54,865 --> 00:40:58,333
أكدت السلطات الفيدرالية
،(موت الإرهابي (ديفيد كلارك

642
00:40:58,467 --> 00:41:00,294
...والذي طُعن بالأمس عند اندلاع شجار

643
00:41:00,450 --> 00:41:02,577
.يرى البعض ضحية بريئة

644
00:41:02,950 --> 00:41:06,666
وآخرن يرون شراً متجسداً
.ينال جزاءه المناسب

645
00:41:06,700 --> 00:41:10,184
.تلقيت رسالتك
ماذا هناك؟ ماذا جرى؟

646
00:41:11,294 --> 00:41:13,088
...كنت أهدر وقتي

647
00:41:14,422 --> 00:41:17,378
بتجميع أدلة عن التلاعب بهيئة المحلفين
...في حين

648
00:41:18,953 --> 00:41:21,659
على آل (غرايسن) أن يدفعوا
.مقابل الكثير جداً

649
00:41:23,103 --> 00:41:25,514
أعتذر عن إقحامنا
،في هذا الموقف ثانيةً

650
00:41:26,460 --> 00:41:28,445
.وخاصةً بعد كل تلك السنوات

651
00:41:28,702 --> 00:41:30,952
عندنا مشكلة أخرى
.(على شاكلة (ديفيد كلارك

652
00:41:31,000 --> 00:41:32,337
.هذه أنباء مزعجة للغاية

653
00:41:32,489 --> 00:41:34,059
.(اسمه (موران -
مهلاً، أهذا (كونراد)؟ -

654
00:41:34,393 --> 00:41:37,354
.(لي موران)
.(هو محتجز في زنزانة بإصلاحية (ريكرز

655
00:41:37,471 --> 00:41:41,273
إن بدأ يتكلم، لا أتصور كيف سنتمكن
.من الحفاظ على سر شراكتنا

656
00:41:42,578 --> 00:41:44,773
،كل الأبحاث التي قمت بها

657
00:41:45,766 --> 00:41:48,298
...جميع من تكلمت معهم، قالوا أن

658
00:41:48,826 --> 00:41:50,680
.أنه كان مجرد شجار داخل السجن

659
00:41:53,320 --> 00:41:55,594
وأن أبي قُتل مطعوناً
.على يد سجين

660
00:41:59,057 --> 00:42:01,038
كيف فاتني هذا؟

661
00:42:03,047 --> 00:42:05,884
.آل (غرايسن) قتلوا والدي

662
00:42:06,269 --> 00:42:15,240
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

