1
00:00:39,880 --> 00:00:44,280 
أبي... ماذا تفعل؟ -
.لديكِ ثلاثون ثانية لترتدي عدّتُكِ -

2
00:00:45,400 --> 00:00:46,480 
.اللعبة جارية

3
00:00:46,480 --> 00:00:49,360 
.أبي -
.انتظري. دعيني استمتع بهذا -

4
00:00:49,680 --> 00:00:51,480 
أنا لمْ آخذكِ على غرّة منذ كنتِ
.في العاشرة من عمركِ

5
00:00:52,160 --> 00:00:58,200 
.هذا يمنح شعوراً... بالنصر -
اسمع يا أبي، لا أستطيع، حسناً؟ -

6
00:00:58,400 --> 00:01:02,400 
.عليّ إتّخاذ قرار كبير -
حسناً، هل اختصرتِ الجامعات على الأقل؟ -

7
00:01:02,760 --> 00:01:05,680 
لقد أعددتُ قائمة بجميع الصفوف
.والمناهج الدراسيّة الإضافيّة

8
00:01:05,680 --> 00:01:09,360 
وأفضل الخيارات يبدو أنّها
.(جامعتي (أكسفورد) و(ستانفورد

9
00:01:09,360 --> 00:01:11,440 
،(ماذا عن (كولومبيا
جامعة (نيويورك)، (فاسار)؟

10
00:01:11,440 --> 00:01:13,920 
.جميعها قريبة جداً
.سأعود دوماً إلى المنزل

11
00:01:14,280 --> 00:01:18,600 
،أريد أن أتحدّى نفسي
.وأنا أعلق في أشياء كهذه

12
00:01:19,400 --> 00:01:21,200 
لكن مَن الذي سيلعب معي عندها؟

13
00:01:24,480 --> 00:01:28,240 
أعتقد أنّ الوقت قد حان لوضع مُسدّسات
.الليزر في جرابها وأن أكون راشدة

14
00:01:46,240 --> 00:01:49,320 
.انتهت اللعبة"
".الرجاء التوجّه للمخرج

15
00:01:49,320 --> 00:01:52,800 
يا عزيزي، إنّها مُجرّد لعبة -
.كلاّ، ليست كذلك -

16
00:01:52,800 --> 00:01:59,760 
إنّه تقليد عائليّ عريق كنّا نُقيمه منذ أصبح
.بإمكان (ألكسيس) وضع اإصبعها على الزناد

17
00:01:59,760 --> 00:02:03,240 
،مِن أوّل نقطة فوز إلى ألف نقطة
.وكنّا قريبين جداً

18
00:02:03,720 --> 00:02:08,320 
نحن... كانت لعبة الليزر طريقنا في السنوات
،التي تسبق مُراهقتها، والآن فجأة

19
00:02:08,400 --> 00:02:11,520 
.أصبحت... كبيرة جداً لتلعب -
.هي تنضج -

20
00:02:11,520 --> 00:02:13,320 
.حسناً، ليس عليها ذلك
.انظري إليّ

21
00:02:16,720 --> 00:02:20,920 
(حسناً، يبدو أنّ المُحققة (بيكيت
.مُتاحة لموعد لعب

22
00:02:25,280 --> 00:02:26,360 
حقاً؟

23
00:02:27,280 --> 00:02:31,160 
أنا و(بيكيت) لمْ نكن مُنسجمين
.تماماً في الآونة الأخيرة

24
00:02:33,200 --> 00:02:38,320 
وما سبب ذلك برأيك؟ -
أنا آسف. أتقولين أنّ هذه غلطتي؟ -

25
00:02:38,320 --> 00:02:43,400 
،القفز مرحاً مع مُحقق عصابات بغيض
...تظهر في مسرح جريمة مع مُضيفة

26
00:02:44,000 --> 00:02:47,400 
،(لو كنت تُريد مُعاقبة (بيكيت
.فأخبرها بالسبب على الأقل

27
00:02:47,400 --> 00:02:50,240 
.أنا لا أعاقبها
...أنا

28
00:02:51,720 --> 00:02:56,840 
أأنا أعاقبها؟ -
.أنت تتألم يا عزيزي، أنا أفهم ذلك -

29
00:02:56,840 --> 00:03:00,000 
لكن بصراحة، لا يُمكنكما
.الاستمرار على هذا الحال

30
00:03:04,440 --> 00:03:08,080 
أوَتعرفين يا أمّاه؟
.أنتِ مُحقة تماماً

31
00:03:13,560 --> 00:03:15,520 
إلى أين أنت ذاهب؟ -
...إلى مسرح جريمة -

32
00:03:16,640 --> 00:03:19,080 
للعمل على قضيّتي الأخيرة
.(مع المُحققة (بيكيت

33
00:03:27,960 --> 00:03:30,480 
.أنت قلت أنّك لا تُحبّ القهوة -
.أنا أحبّ لاتيه الفانيليا -

34
00:03:30,480 --> 00:03:31,440 
.مرحباً يا رفاق -

35
00:03:31,680 --> 00:03:33,080 
.مرحباً -
.شكراً على الإتّصال -

36
00:03:33,640 --> 00:03:34,440 
.بالتأكيد

37
00:03:34,680 --> 00:03:37,240 
،(إذن ضحيّتنا هو (ديفيد لوك
.في التاسع والعشرين عاماً

38
00:03:37,240 --> 00:03:39,800 
هُو تاجر عُملات في مكتب للعُملات
.الأجنبيّة في الطابق العلوي

39
00:03:39,800 --> 00:03:42,320 
يبدو وكأنّه كان مُتوجهاً
.إلى العمل عندما قتل

40
00:03:42,320 --> 00:03:45,840 
...تمّ العثور على جثته بواسطة رئيسه
.في حوالي الساعة السابعة صباح اليوم

41
00:03:46,600 --> 00:03:48,920 
.أبطالنا البُسلاء قد وصلوا

42
00:03:49,880 --> 00:03:52,440 
.(و(كاسل -
.(بيرلماتر) -

43
00:03:52,920 --> 00:03:55,760 
سوف أعتزّ بهذه اللحظات
.المُميّزة التي تشاركناها

44
00:03:58,040 --> 00:04:03,760 
إذن أعتبر أنّ هذا هو السيّد (لوك)؟ -
.يبدو أنّه هُوجم مِن قبل مُهاجم مجهول -

45
00:04:03,760 --> 00:04:06,440 
.وقت الوفاة كان حوالي الرابعة صباحاً -
سبب الوفاة؟ -

46
00:04:06,440 --> 00:04:11,640 
حسناً، على الأرجح إصابة رضيّة قويّة
.على الرأس جعلتُه يضرب الاسمنت

47
00:04:11,760 --> 00:04:14,920 
المحفظة والأموال؟ -
.لا تزال سليمة، لذا لمْ تكن عمليّة سرقة بالتأكيد -

48
00:04:14,920 --> 00:04:17,800 
،ضرب وحشيّ في الرابعة صباحاً
.لابدّ أنّه دافع قويّ جداً

49
00:04:18,200 --> 00:04:19,720 
أهذه علامة عضّ على ذراعه؟

50
00:04:19,880 --> 00:04:24,240 
.إنّها ليست مُجرّد علامة عضّ
انظري للجلد. أترين كيف تمزّق؟

51
00:04:24,320 --> 00:04:28,800 
لقد عضّه القاتل وسحقه كالكلب
.في مُحاولة لتمزيق الجلد

52
00:04:28,800 --> 00:04:30,880 
.شكراً. أعتقد أننا فهمنا

53
00:04:32,080 --> 00:04:34,080 
أيّ شيءٍ آخر؟ -
.هذا فحسب -

54
00:04:34,080 --> 00:04:38,840 
.لقد وُجد في يد ضحيّتنا
.الأرجح أنّه مزّق قميص القاتل خلال الصراع

55
00:04:38,840 --> 00:04:45,440 
هذه إسوارة قميص. مُخيّطة يدوياً، أزرار
.لؤلؤيّة... أقول أنّ هذا صُنع عام 1870

56
00:04:46,520 --> 00:04:50,440 
.أجريتُ الكثير من الأبحاث عن العصر القديم
.كنت أكتبُ كتاباً كوميدياً حول الحرب الأهليّة

57
00:04:50,720 --> 00:04:54,000 
.إتّضح أنّه... ليس مُضحكاً جداً -
حقاً؟ -

58
00:04:54,320 --> 00:04:56,920 
مَن سيضرب رجلاً حتى الموت
وهو يرتدي قميصاً عُمره 150 عاماً؟

59
00:04:56,920 --> 00:05:01,000 
،أتعرف، السؤال الأكبر هو
لمَ هُوجم عليه هنا حيث كان يعمل؟

60
00:05:01,240 --> 00:05:04,280 
...قد تودّين سؤال رئيسه
.(مايك ماثيوز)

61
00:05:06,360 --> 00:05:09,640 
.لا أصدّق ذلك -
.نعتقد أنّه قتل حوالي الرابعة صباحاً -

62
00:05:09,640 --> 00:05:11,760 
ألديك أيّ فكرة عن سبب
تواجده هنا بوقتٍ مُبكّر؟

63
00:05:11,760 --> 00:05:15,040 
،كان (ديفيد) يتعامل مع الأسواق الآسيويّة
.لذا فإنّه يأتي عادة قبل الرابعة صباحاً

64
00:05:16,080 --> 00:05:19,640 
.كان صبياً رائعاً
.مُجتهد، محبوب

65
00:05:19,640 --> 00:05:22,640 
وهل كان ذلك رأياً بالإجماع؟ -
ماذا تقصدين؟ -

66
00:05:22,640 --> 00:05:25,040 
أقصد، أكان لديه أيّ صراع
مع أيّ شخص في العمل؟

67
00:05:25,520 --> 00:05:28,080 
في الواقع، أجل، لقد وقعت حادثة
.في الأسبوع الماضي

68
00:05:28,080 --> 00:05:30,040 
.شخص ما خدش سيّارته -
مَن؟ -

69
00:05:30,040 --> 00:05:32,920 
،(ظنّ (ديفيد) أنّه كان (تشارلي كولمان
.واحد من تاجريّ الآخرين

70
00:05:32,920 --> 00:05:37,320 
،كان كِلاهما يتنافس للحصول على ترقية
.(وأنا اخترتُ (ديفيد

71
00:05:37,760 --> 00:05:42,000 
.لمْ يتقبّل (تشارلي) الأمر بشكل جيّد -
متى يأتي (تشارلي) عادة للعمل؟ -

72
00:05:42,000 --> 00:05:43,840 
.(الرابعة صباحاً، نفس وقت (ديفيد

73
00:05:44,480 --> 00:05:49,400 
،اسمعا، (تشارلي)... غريب أطوار قليلاً
.لكنّي لا أرَاه يتورّط بهذا

74
00:05:49,440 --> 00:05:51,120 
.يجب أن نتحدّث معه على أيّ حال

75
00:05:52,840 --> 00:05:56,800 
.هذا غريب
.(سيّارته هناك بجانب (ديفيد

76
00:05:57,080 --> 00:06:01,240 
لمَ هذا غريب؟ -
.لأنّه لمْ يأتِ إلى المكتب صباح اليوم -

77
00:06:01,880 --> 00:06:03,000 
ما هو عنوانه؟

78
00:06:04,240 --> 00:06:07,480 
.هذا أمر مُؤسف
.كان لهذه القضيّة إمكانات حقيقيّة

79
00:06:07,480 --> 00:06:11,280 
،علامات عض وحشيّة
...استبناء عصر الملابس

80
00:06:11,840 --> 00:06:13,640 
،كان لدينا بعض الغموض هنا
.نسمة من المكيدة

81
00:06:13,640 --> 00:06:16,880 
الآن نحن سنضع الأصفاد
.على مُوظف ساخط فحسب

82
00:06:19,040 --> 00:06:22,920 
.أردتُ أن تكون هذه القضيّة مُميّزة -
.(حسناً، آسفة أنّها ليست مُسلية لك يا (كاسل -

83
00:06:23,520 --> 00:06:25,840 
.(تشارلي كولمان)، شرطة (نيويورك)
.افتح الباب

84
00:06:25,840 --> 00:06:27,640 
!إبقوا بعيداً
!المكان ليس آمناً

85
00:06:28,200 --> 00:06:29,240 
.تراجع للوراء

86
00:06:30,040 --> 00:06:33,600 
!الأمر لمصلحتكم
!لا تدخلوا! لا يُمكنكم الدخول

87
00:06:33,600 --> 00:06:35,880 
.(آسف يا (تشارلي -
أأنت بخير يا (تشارلي)؟ أيّ أحدٍ هنا؟ -

88
00:06:35,880 --> 00:06:38,000 
!لا، لا، لا، لا. تراجعي
!ابتعدي عني

89
00:06:38,040 --> 00:06:41,680 
.اسمع، نُريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة -
!يجب أن تُغادروا! يجب أن تُغادروا حالاً -

90
00:06:41,680 --> 00:06:42,680 
!المكان ليس آمناً

91
00:06:42,680 --> 00:06:45,320 
.(استرخي يا (تشارلي
.استرخي. نحن مِن الشرطة

92
00:06:45,520 --> 00:06:46,920 
أأنتِ شرطيّة؟ -
.أجل -

93
00:06:47,000 --> 00:06:49,480 
أهذا مُسدّسكِ؟ -
!أجل -

94
00:06:49,480 --> 00:06:51,240 
.يجب أن ترديني قتيلاً
!قومي بإردائي في الحال

95
00:06:51,680 --> 00:06:53,880 
!افعلي ذلك
!افعلي ذلك

96
00:06:56,360 --> 00:06:58,560 
حسناً يا (تشارلي)، أتشعر بحال أفضل؟ -
.أجل -

97
00:06:58,560 --> 00:07:02,320 
يجب أن أطرح عليك بضع الأسئلة حيال
.(ما حدث هذا الصباح معك أنت و(ديفيد

98
00:07:02,360 --> 00:07:05,720 
هل رأيته في موقف السيّارات؟ -
.أجل. كان قد أوقف سيّارته -

99
00:07:06,280 --> 00:07:09,160 
.قلتُ: مرحباً. وقال: مرحباً
.نحن الإثنان لسنا صديقين

100
00:07:09,160 --> 00:07:11,120 
.هكذا سمعنا
ماذا حدث بعد ذلك؟

101
00:07:11,160 --> 00:07:16,640 
وبعدها توقف... وبدأ يرمقني بتلك
،النظرة الغريبة على وجهه

102
00:07:16,640 --> 00:07:18,480 
"ومِن ثمّ قال: "ما هذا؟

103
00:07:19,080 --> 00:07:20,720 
ماذا كان يقصد؟ -
،لمْ أعرف في البداية -

104
00:07:20,720 --> 00:07:23,760 
.لأنّه أصبح فجأة حولنا جميعاً -
انتظر. أنت هُوجمت أيضاً؟ -

105
00:07:23,760 --> 00:07:26,560 
.(أجل، لكنّه في الغالب كان يسعى خلف (ديفيد
.أقصد، لقد كان يعوي عليه فحسب

106
00:07:26,560 --> 00:07:28,800 
،أنا ضربتُه بمرفقي في الرأس
.ولمْ يُبطئه ذلك

107
00:07:28,800 --> 00:07:29,840 
حسناً، ماذا تقصد؟

108
00:07:29,840 --> 00:07:33,440 
.إتّصلتُ بالطوارئ، وأخبرتُهم
.لكنّهم لمْ يُصدّقوني. لا أحد يُصدّقني

109
00:07:33,440 --> 00:07:35,920 
.أخبرنا ما رأيت وحسب

110
00:07:37,000 --> 00:07:39,720 
.طالما تعدين أنّكِ ستُصدّقيني -
.أجل، طيّب. أعدك -

111
00:07:39,720 --> 00:07:44,520 
عِديني... أنّكِ ستسخدمين مُسدّسكِ
.عليّ عندما أبدأ في التحوّل

112
00:07:45,200 --> 00:07:46,360 
تتحوّل؟ -
.أجل -

113
00:07:46,360 --> 00:07:47,320 
ماذا تقصد؟

114
00:07:48,640 --> 00:07:52,040 
...الشيء الذي عضّني
...(الذي قتل (ديفيد

115
00:07:57,120 --> 00:07:58,440 
.كان زومبي

116
00:08:00,080 --> 00:08:01,640 
زومبي؟

117
00:08:01,640 --> 00:08:03,520 
.كان زومبي"
"!زومبي مُخيف

118
00:08:03,720 --> 00:08:05,400 
"سيّدي، أيُمكنك تكرار ذلك؟"

119
00:08:05,400 --> 00:08:08,600 
...زومبي. الميّت الحي. يا إلهي"
"مع تلك العيون الميّتة

120
00:08:08,600 --> 00:08:10,960 
والسدائل من الجلد المُتعفن"
".الذي يُنزع عن وجهه

121
00:08:10,960 --> 00:08:14,640 
.سيّدي، هذا الخط للحالات الطارئة فقط"
"ألديك حالة طارئة؟

122
00:08:14,720 --> 00:08:17,760 
.نعم! لديّ حالة طارئة كُبرى هنا"
"ألا تفهمين؟

123
00:08:17,760 --> 00:08:21,920 
!هذا الشيء قد قتل شخصاً للتو، وقام بعضّي"
".أنا سأتحوّل! أنا الشخص التالي

124
00:08:23,360 --> 00:08:27,760 
أجرى (تشارلي) هذا الإتّصال
.بعد لحظات من الهجوم

125
00:08:27,760 --> 00:08:32,040 
أيبدو لكِ كأنّه يُزيّف الأمر؟ -
.يبدو وكأنّه يُعاني مشاكل نفسيّة -

126
00:08:32,680 --> 00:08:38,280 
ماذا لو أنّ ذنبه جعله يفقد أعصابه وخلق
خيالاً أنّ زومبي قتل (ديفيد) وليس هو؟

127
00:08:38,320 --> 00:08:39,360 
.لستُ مُتأكّداً من ذلك

128
00:08:39,640 --> 00:08:45,760 
.أقصد، صوته به نبرة حقيقيّة للخوف الشديد -
.(أنت لا تُصدّق قصّة (تشارلي -

129
00:08:45,760 --> 00:08:48,120 
.أعتقد أنّه يُصدّقها -
،حسناً، أياً كان ما تُصدّقه -

130
00:08:48,120 --> 00:08:51,000 
كلّ الأدلة تُشير إلى حقيقة أنّ
.تشارلي كولمان) هو قاتلنا)

131
00:08:51,120 --> 00:08:52,920 
.ربّما ليس كلّ الأدلة

132
00:08:52,920 --> 00:08:56,200 
حللت وحدة الجرائم تلك العضّة
.(الموجودة على ذراع (تشارلي

133
00:08:56,200 --> 00:08:58,640 
إتّضح أنّها تُطابق علامات
.العض على ضحيّتنا

134
00:08:58,640 --> 00:09:00,800 
(ربّما قام (تشارلي) بعض (ديفيد
وبعدها عضّ نفسه؟

135
00:09:00,800 --> 00:09:02,640 
،كنتُ أفكّر في الأمر نفسه
لكن وحدة الجرائم تقول أيضاً

136
00:09:02,680 --> 00:09:04,480 
أنّ علامات العض لمْ تُصنع
.(بواسطة أسنان (تشارلي

137
00:09:04,480 --> 00:09:06,920 
...إنتظر
.آسف

138
00:09:07,160 --> 00:09:12,000 
دعني أتأكّد أنّي أفهم هذا بشكل صحيح
.حتى أستمتع بهذه اللحظة

139
00:09:12,040 --> 00:09:15,760 
أنت تقول أنّ الأدلة تُشير
إلى أنّ (تشارلي) والضحيّة

140
00:09:15,760 --> 00:09:20,720 
كِلاهما تعرّض للعض مِن قبل طرف ثالث
.غير معروف حتى الآن

141
00:09:21,200 --> 00:09:27,880 
.هذا ما قلتُه للتو -
.ربّما طرف ثالث ميّت حي، غافل، يمشي مُتثاقلاً -

142
00:09:27,880 --> 00:09:31,360 
.(توقف يا (كاسل
.لا يُوجد هناك ما يُدعى بالزومبي

143
00:09:31,640 --> 00:09:32,520 
...يا رفاق

144
00:09:35,040 --> 00:09:36,200 
.لابدّ أن تُشاهدوا هذا

145
00:09:36,440 --> 00:09:40,560 
لقد كنتُ أتفحّص لقطات كاميرات الأمن بالقرب
.مِن مرآب السيّارات، ولقد وجدتُ هذا

146
00:09:45,480 --> 00:09:48,480 
،الطابع الزمني يقول الـ04:06 صباحاً
.الذي يُناسب وقت الوفاة

147
00:09:48,640 --> 00:09:50,920 
.هذا هو القاتل -
.(أجل، لكنّه ليس (تشارلي -

148
00:09:51,040 --> 00:09:55,880 
انتظروا. ما الذي يرتديه؟
.ذلك يبدو كبدلة قديمة الطراز

149
00:09:55,880 --> 00:09:59,680 
...طراز عام 1870 تقريباً و
.قميصه ينقص إسواراً

150
00:10:01,360 --> 00:10:03,320 
لقد كاد يُصدم بواسطة سيّارة
.الأجرة تلك، ولمْ يرمش قط

151
00:10:03,320 --> 00:10:06,040 
.حسناً، ربّما هذا هو السبب
.انظروا ما نحصل عليه من زاوية أخرى

152
00:10:20,680 --> 00:10:29,360 
...يا أصدقائي
.ذلك... زومبي

153
00:10:33,720 --> 00:10:34,960 
.القاتل زومبي

154
00:10:36,160 --> 00:10:41,080 
((كــاســل - Castle))
((الـموسم الرابع - الحلقة الـ 22 ما قبل الأخيرة))
((بعـنوان: الـمــيّــت الحــي))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

155
00:10:49,320 --> 00:10:53,440 
حسناً، أنت سعيد بلا ريب بالأخذ بعين الإعتبار
.(قولك أنّ هذه هي قضيّتك الأخيرة مع (بيكيت

156
00:10:53,440 --> 00:10:58,720 
.هذا لأنّي خارج بضجّة
...لديّ كلمة واحدة لكِ يا أمّاه

157
00:11:00,160 --> 00:11:01,040 
.زومبي

158
00:11:01,080 --> 00:11:02,440 
ماكياج أكثر من اللازم؟ -
.أنتِ تبدين جميلة -

159
00:11:02,440 --> 00:11:05,440 
أنا أشير إلى أنّ ضحيّتنا قتل على يد
.أحد السائرون الأموات الأحياء

160
00:11:05,760 --> 00:11:12,360 
.وأعني ذلك حرفياً... زومبي
.كاميرا أمنيّة صوّرته في كلّ مجده المُتعفن

161
00:11:13,600 --> 00:11:16,560 
لا أفترض أنّك قمت بتحميل
ذلك الفيديو عن طريق الصُدفة؟

162
00:11:16,560 --> 00:11:18,840 
.قطعاً لا
.ذلك الفيديو ملكيّة للشرطة

163
00:11:18,840 --> 00:11:22,840 
سيكون خطأ كبير منّي أن... أتحكّم به
.وأرسله على بريدي الإلكتروني بنفسي

164
00:11:22,840 --> 00:11:28,080 
.حسناً، ذلك سيكون سرّنا الصغير يا عزيزي -
.أنا مُندهش مِن إهتمامكِ بهذه القضيّة يا أمّاه -

165
00:11:28,080 --> 00:11:32,520 
حسناً، أنا أعرف الفرق حقاً بين عمل
.الماكياج المُمتاز والذبول الفعلي

166
00:11:32,800 --> 00:11:36,880 
تُريد رؤية بعض الزومبي الحقيقيين، شاهد
.(السجّادة الحمراء بحفل توزيع جوائز (توني

167
00:11:38,400 --> 00:11:42,160 
...ظننتُ أنّي
.ظننتُ أنّي وضعتُ هذا بمكانه المألوف

168
00:11:48,040 --> 00:11:49,160 
أين هي؟

169
00:11:49,840 --> 00:11:50,840 
أين هي؟

170
00:11:53,440 --> 00:11:57,960 
.أنت صدّقت تمثيلي المُخادع البارحة
.والآن أنت وقعت في فخّي تماماً

171
00:11:58,440 --> 00:12:02,560 
.ستدفعين الثمن غالياً لغدركِ
.وأنتِ أيضاً يا أمّاه، لإستدراجي إلى هنا

172
00:12:02,560 --> 00:12:06,160 
لماذا، أيّما كنت تقصد؟ -
.هذه هي ابنتي -

173
00:12:06,760 --> 00:12:08,280 
إذن، ما القصّة حول الزومبي؟

174
00:12:08,680 --> 00:12:13,520 
.يا إلهي
.أخبرتُكم يا جماعة. هذا هُو

175
00:12:13,520 --> 00:12:17,880 
...حقير جداً ومثير للإشمئزاز
.هذا هو الزومبي الذي رأيتُه

176
00:12:18,040 --> 00:12:20,880 
...حسناً، لسنا مُتأكّدين تماماً أنّك -
ماذا تقصد أنّكم لستُم مُتأكّدين؟ -

177
00:12:20,880 --> 00:12:22,240 
ماذا يُمكن أن يكون؟

178
00:12:24,520 --> 00:12:28,280 
.المقصد أنّ هذا يُبرّئك
.نحن نُطلق سراحك

179
00:12:32,360 --> 00:12:34,080 
.لستُ مُتأكّداً أنّ هذه فكرة سديدة

180
00:12:34,680 --> 00:12:36,960 
،تشارلي)، لو كنت ستتحولّ)
.لكنت قد تحوّلت بحلول هذا الوقت

181
00:12:39,160 --> 00:12:43,360 
هل قبضتم على هذا الشيء؟ -
.ليس بعد. تطمئن، سنقبض عليه -

182
00:12:51,000 --> 00:12:52,480 
.سأبقى هنا فحسب

183
00:12:53,840 --> 00:12:57,680 
أبى المُغادرة؟ -
.تشارلي) مُقتنع تماماً حول أمر الزومبي) -

184
00:12:57,680 --> 00:12:59,680 
...أجل، لكن هذا
.هذا أمر سخيف

185
00:12:59,680 --> 00:13:02,880 
أو ليس سخيفاً؟
.تشارلي) لمْ يكن مُخطئاً حتى الآن)

186
00:13:02,880 --> 00:13:06,400 
،ربّما قاتلنا هو القضيّة الأوّليّة
،(بالخارج حالياً في شوارع (نيويورك

187
00:13:06,400 --> 00:13:10,840 
.يبني جيشاً من الأموات الأحياء -
.كاسل)، ما نبحث عنه ليس زومبي) -

188
00:13:10,840 --> 00:13:15,440 
(لكنّه مُجرم ذكيّ جداً قام بقتل (ديفيد لوك
،وهو يجعل شاهدنا الوحيد الآن يبدو مجنوناً

189
00:13:15,440 --> 00:13:21,160 
.وكان يضع أيضاً ماكياج زيّ لإخفاء هويّته -
.إلاّ أنّ هذا ليس زيّ أو ماكياج -

190
00:13:21,160 --> 00:13:25,040 
.أقصد، هُو يبدو كزومبي حقيقي -
زومبي حقيقي؟ -

191
00:13:25,760 --> 00:13:27,200 
.أنا مُحرج منك يا صاح

192
00:13:28,320 --> 00:13:29,120 
...حسناً، إذن فسّر هذا

193
00:13:29,120 --> 00:13:33,240 
لمَ سيسعى زومبي خلف تاجر عُملات
في الرابعة صباحاً بمرآب للسيّارات؟

194
00:13:34,200 --> 00:13:35,120 
.تفسير هذا سهل

195
00:13:36,000 --> 00:13:39,320 
،كلما كان الضحيّة ذكياً
.كلما كان الدماغ لذيذاً

196
00:13:40,560 --> 00:13:45,200 
،إذن بالعودة إلى أرض الحقائق
ماذا وجدت بتفحّص مسرح الجريمة؟

197
00:13:45,200 --> 00:13:45,800 
.لا شيء

198
00:13:45,840 --> 00:13:49,520 
فقط في (نيويورك) بإمكان رجل أن يرتدي زي
.زومبي ويتجوّل الشوارع دون أن يُلاحظه أحد

199
00:13:49,520 --> 00:13:53,160 
لقد وجدتُ فاصلاً في جدولنا الزمني
.قبل حدوث عمليّة القتل

200
00:13:53,160 --> 00:13:53,800 
ماذا تقصد؟

201
00:13:53,800 --> 00:13:57,200 
حسناً، وفقاً للبوّاب، غادر الضحيّة شقته
.في الثانية صباحاً ولمْ يعد بعدها أبداً

202
00:13:57,200 --> 00:13:59,840 
.هُو قتل في الرابعة صباحاً
ماذا كان يفعل لمُدّة ساعتين؟

203
00:13:59,840 --> 00:14:01,320 
،لا أعرف
.لكنّه قاد سيّارته إلى هناك

204
00:14:01,320 --> 00:14:04,840 
أظهرت بطاقته الإئتمانيّة أنّه عبّأ بنزيناً
.بـ(هيوستن) في الـ2:44 صباحاً

205
00:14:04,840 --> 00:14:07,840 
.حسناً. دعنا نعرف أين ذهب
.لربّما تتبّعته المشاكل إلى المرآب

206
00:14:07,840 --> 00:14:10,520 
.أو تتبّعه زومبي -
.سأقول لكم أين ذهب -

207
00:14:10,800 --> 00:14:11,760 
.علاقة حميميّة مُتقطعة

208
00:14:12,360 --> 00:14:14,680 
سحب الفريق التقني رسالة نصيّة
.(من هاتف (ديفيد

209
00:14:14,720 --> 00:14:17,920 
أرسله لفتاة ليلة وفاته
.يرغب أن يُعاشرها حميمياً

210
00:14:18,760 --> 00:14:21,320 
هل لديها اسم؟ -
.(غريتا ماستروياني) -

211
00:14:22,240 --> 00:14:26,160 
.اسمعا، أنا... أنا لا أفهم
مَن سيفعل شيئاً كهذا لـ(ديفيد)؟

212
00:14:26,160 --> 00:14:29,320 
هل رأيتِه في تلك الليلة؟
.نعلم أنّه راسلكِ وطلب حضوركِ

213
00:14:29,320 --> 00:14:31,440 
.كلاّ، إتّصلتُ به وأخبرتُه ألاّ يأتِ

214
00:14:33,480 --> 00:14:37,000 
.لقد إنفصلتُ عن (ديفيد) منذ حوالي أسبوع
.كان لا يزال يُحاول التمسّك بالعلاقة

215
00:14:37,440 --> 00:14:38,520 
لمَ إنفصلتما؟

216
00:14:40,560 --> 00:14:44,480 
...أنا مخطوبة لـ
.(لـ(توم)... (توم ويليامز

217
00:14:45,360 --> 00:14:49,400 
.كنّا معاً لخمس سنوات -
كيف اكتشف (ديفيد) ذلك؟ -

218
00:14:49,400 --> 00:14:52,760 
،إلتقيتُ به عندما كان عمري 21
.(أثناء زيارة قريب لي في (لوس أنجلوس

219
00:14:52,880 --> 00:14:54,880 
،كان لدينا أسبوعين مُكثفين

220
00:14:54,880 --> 00:14:57,160 
،ومِن ثمّ قبل ثلاثة أشهر
.إلتقيتُ به مُصادفة في أحد المقاهي

221
00:14:57,160 --> 00:15:00,440 
وهل عرف خطيبكِ عن تلك
العلاقة الغراميّة مع (ديفيد)؟

222
00:15:00,440 --> 00:15:03,320 
أجل، لقد وجد بريداً إلكترونياً
.على حاسوبي في الأسبوع الماضي

223
00:15:03,600 --> 00:15:06,960 
وكيف كانت ردّة فعله على ذلك؟ -
،لقد تألّم، وهدّد بأن يهجرني -

224
00:15:07,560 --> 00:15:10,280 
،عندها أدركتُ ما أنا على وشك خسارته
(لذا فإنّي انفصلتُ عن (ديفيد

225
00:15:10,280 --> 00:15:13,880 
.وتوسّلتُ من (توم) أن يمنحني فرصة أخرى
.وقد فعل ذلك

226
00:15:13,880 --> 00:15:17,720 
إذن أين كان (توم) في تلك الليلة؟ -
.بالبيت. خلدنا للفراش حوالي الساعة الـ 11:00 -

227
00:15:17,960 --> 00:15:19,200 
وكان هناك طوال الليل؟

228
00:15:21,120 --> 00:15:23,760 
...(غريتا)
أين كان (توم) في الرابعة صباحاً؟

229
00:15:23,760 --> 00:15:24,800 
اسمعا، أنا لا أعرف، حسناً؟

230
00:15:24,800 --> 00:15:27,080 
،استيقظتُ الساعة الـ2:30
.ولمْ يكن هناك

231
00:15:27,080 --> 00:15:30,840 
،توقعتُ أنّه يُشاهد التلفاز في غرفة الجلوس
...لكن عندما نهضتُ في الصباح

232
00:15:30,840 --> 00:15:33,880 
.لمْ يكن في الشقة
لذا أين كان طوال الليل؟

233
00:15:35,000 --> 00:15:38,840 
أنا أفهم ما تُحاولان الوصول إليه بهذا، حسناً؟
.لكن ليس لـ(توم) علاقة بذلك

234
00:15:38,840 --> 00:15:43,840 
هل راسلكِ (ديفيد) من حساب مكتبه؟ -
.أجل. لماذا؟ -

235
00:15:44,480 --> 00:15:47,000 
لأنّ ذلك يعني أنّ خطيبكِ
.(عرف مكان عمل (ديفيد

236
00:15:49,880 --> 00:15:55,200 
اسمعي، لا أقول أنّي أشعر بالأسف لوفاة
.هذا الرجل. لكن لا علاقة لي بذلك

237
00:15:55,320 --> 00:15:59,240 
حتى ولو كان يُحاول سرقة خطيبتك؟ -
.لقد كان خارج الصورة -

238
00:15:59,840 --> 00:16:01,600 
،اتخذت (غريتا) خيارها
.ولقد اختارتني

239
00:16:01,600 --> 00:16:03,840 
.أجل، إلاّ أنّه لمْ يقبل بالرفض كإجابة

240
00:16:05,680 --> 00:16:12,160 
،أتعرف، أراهن أنّك اكتشفت أنّه كان يُراسلها
.وقرّرت جعل يتوقف عن مُراسلتها بشكل دائم

241
00:16:13,560 --> 00:16:17,360 
.حسناً... أنتِ مُخطئة
.أنا لمْ ألمسه. أنا لمْ ألتقِ به قط

242
00:16:17,360 --> 00:16:19,160 
.أجل، لكن لابدّ أنّ ذلك جعلك غاضباً

243
00:16:22,720 --> 00:16:25,680 
.لن أكذب عليكِ
.كان هذا صعباً

244
00:16:26,480 --> 00:16:29,840 
،لكنّي و(غريتا) نبني حياة معاً
...وأعتقد أننا سنخرج منها أقوى

245
00:16:29,840 --> 00:16:33,040 
ما مدى طولك يا (توم)؟
حوالي ستّة أقدام؟

246
00:16:33,600 --> 00:16:36,520 
.بل 6.2 أقدام
إذن نفس طول هذا الرجل، صحيح؟ -

247
00:16:36,720 --> 00:16:37,920 
ما هذا؟

248
00:16:39,680 --> 00:16:41,080 
.بربّكِ. هذا ليس أنا

249
00:16:41,080 --> 00:16:45,120 
،عندما غادرت الشقة في تلك الليلة
أين كنت للساعة والنصف التالية؟

250
00:16:45,120 --> 00:16:48,720 
...كان (ديفيد) مفقوداً في نفس مقدار الوقت
.مِن الـ2:30 حتى الـ 04:00 صباحاً

251
00:16:48,720 --> 00:16:52,200 
.أدرس في مكتبة (هدسون) للمُحاماة -
كنت في المكتبة في تلك الساعة؟ -

252
00:16:52,200 --> 00:16:53,960 
إنّها مفتوحة 24/7
.خلال الإمتحانات النهائيّة

253
00:16:54,000 --> 00:16:56,760 
يُمكنك أن تسألي أمين المكتبة والعشرة
.أشخاص الآخرين الذي كانوا يدرسون هناك\

254
00:16:57,960 --> 00:16:58,880 
.سأفعل ذلك

255
00:17:03,280 --> 00:17:05,120 
.(تمّ تأكيد عُذر غياب (توم

256
00:17:05,240 --> 00:17:08,440 
كان في مكتبة المُحاماة بين
.الثالثة وحتى السادسة صباحاً

257
00:17:09,400 --> 00:17:14,040 
.ظننتُ حقاً أنّه القاتل
.وليس كأنّ (ديفيد لوك) لديه أعداء آخرين

258
00:17:14,040 --> 00:17:16,840 
أقصد، لقد أكّدنا ذلك بالفعل
.مع أصدقائه وزملائه بالعمل

259
00:17:16,840 --> 00:17:19,120 
ماذا عن الأصدقاء وزُملاء العمل
المُتوفين في الآونة الأخيرة؟

260
00:17:20,440 --> 00:17:26,760 
حسناً. مهما أو أياً كان هذا، أيُمكننا
،على الأقل أن نتفق أنّه يُشبه زومبي

261
00:17:26,760 --> 00:17:29,640 
،يرتدي زياً مثل زومبي
ويتصرّف مثل زومبي؟

262
00:17:29,640 --> 00:17:33,800 
وكيف يُساعدنا ذلك بالضبط؟ -
.نحن نبحث عن دوافع عاديّة هنا -

263
00:17:33,800 --> 00:17:36,640 
لكن القاتل ليس مُندفعاً بواسطة
،الإنتقام، الجشع، أو السلطة

264
00:17:36,640 --> 00:17:39,600 
.ليس إذا كان يعتقد أنّه زومبي -
إذن، بمثل ذلك التفكير -

265
00:17:39,600 --> 00:17:42,200 
دافعه هو الرغبة الأساسيّة للقتل؟

266
00:17:42,280 --> 00:17:44,520 
،بغضّ النظر عن هوية الضحية
.هُو يقتل عشوائياً

267
00:17:44,520 --> 00:17:45,240 
.على وجه التحديد

268
00:17:45,240 --> 00:17:48,640 
إذن كيف تقترح أن نجد قاتلاً عشوائياً
في مدينة بها ثمانية مليون شخص؟

269
00:17:49,000 --> 00:17:52,320 
ربما نبدأ بالمكان الذي ذهب إليه الضحيّة
.خلال تلك الساعتين المفقودة

270
00:17:52,560 --> 00:17:53,320 
.تحدّث

271
00:17:53,320 --> 00:17:55,680 
حسناً، تعرّف المُختبر على مادة كيميائيّة
تمّ وضعها هناك مُؤخراً

272
00:17:55,680 --> 00:17:58,400 
.(تحت الجزء السفلي من حذاء (ديفيد لوك -
مِن أيّ نوع؟ -

273
00:17:58,560 --> 00:18:03,880 
لن أبدأ حتى مُحاولة نُطقها، لكن يتمّ استخدامها
.(في ثلاثة مصانع في (نيويورك) و(نيو جيرسي

274
00:18:03,880 --> 00:18:06,360 
،(في الليلة التي قتل فيها (ديفيد
.(ذهب إلى محطة بنزين في (هيوستن

275
00:18:06,360 --> 00:18:08,280 
أيّ واحد من تلك المصانع
هو الأقرب إلى (هيوستن)؟

276
00:18:08,280 --> 00:18:10,760 
،الموجود على الجهة الشرقيّة
.لكنّه مُغلق منذ أكثر من سنة

277
00:18:11,200 --> 00:18:12,080 
.دعنا نذهب

278
00:18:15,800 --> 00:18:18,840 
حسناً، نحن نعرف الآن في الواقع
...أنّ هذا مصنع مهجور

279
00:18:19,680 --> 00:18:22,160 
.في زقاق مُقفر بائس

280
00:18:22,920 --> 00:18:25,560 
مُخيّلتُك تنال منك يا (كاسل)؟ -
.لا، لا. بالطبع لا -

281
00:18:25,600 --> 00:18:28,160 
أتمنى لو كان لدينا المزيد لإظهاره
.لمُحاولاتنا. هذا كلّ شيءٍ

282
00:18:28,360 --> 00:18:32,880 
الشيء الذي لا أفهمه هو، لمَ سيأتي تاجر
عُملات مثل (ديفيد لوك) إلى هنا؟

283
00:18:32,880 --> 00:18:36,520 
.الأمر ليس منطقياً البتة -
.إلاّ لو كان لديه جانب مُظلم لا نعرف عنه -

284
00:18:36,840 --> 00:18:37,520 
مثل ماذا؟

285
00:18:37,520 --> 00:18:41,280 
كلّ ما أعرفه أن الناس العاديين لا يأتون
.إلى أماكن كهذه في الساعة الثانية صباحاً

286
00:18:41,280 --> 00:18:42,960 
.في الواقع، أعتقد أنّي رأيتُ ما يكفي
ألستِ كذلك؟

287
00:18:43,360 --> 00:18:47,120 
انتظر. أتسمع ذلك؟ -
.لن أنخدع بذلك -

288
00:18:47,120 --> 00:18:49,240 
.لا، لا، لا، أنا جادّة
.اسمع

289
00:18:50,960 --> 00:18:52,360 
.خُطوات أقدامٍ -
.أجل -

290
00:18:53,040 --> 00:18:53,920 
.الكثير من الخُطوات

291
00:18:54,840 --> 00:18:55,480 
!يا إلهي

292
00:18:55,480 --> 00:18:57,600 
!إنّهم يسعون خلفنا
!إنّهم يسعون خلفنا

293
00:18:57,600 --> 00:18:58,720 
مَن؟

294
00:18:58,760 --> 00:19:02,040 
!ماذا تفعلان هناك؟ لا تقفا هناك
!أركضا! هيا

295
00:19:02,240 --> 00:19:03,440 
ما الذي يجري؟

296
00:19:11,600 --> 00:19:14,680 
.هذا... هذا حشد كبير من الزومبي -
.لا يُوجد هناك ما يُدعى بالزومبي -

297
00:19:14,920 --> 00:19:17,000 
مُتأكّد أنّ ليس عليّ إخباركِ
.أنّ عليكِ التصويب على الرأس

298
00:19:18,720 --> 00:19:20,720 
.(هُم خلفنا يا (بيكيت
.نحن مُحاصران

299
00:19:21,320 --> 00:19:22,880 
.يا إلهي

300
00:19:23,720 --> 00:19:24,880 
.ليس لديكِ ما يكفي من الرصاص

301
00:19:32,680 --> 00:19:34,200 
.إنّها نقطة الإنطلاق لحرب الزومبي العالميّة

302
00:19:36,480 --> 00:19:38,400 
.تعالي خلفي
.سنضطرّ للقتال أثناء خروجنا

303
00:19:42,160 --> 00:19:44,360 
.هذا ليس رائعاً أبداً -
.مِن المُستحيل أن يكون هذا حقيقي -

304
00:19:45,040 --> 00:19:48,160 
!(شرطة (نيويورك
توقفوا عن التحرّك حالاً

305
00:19:48,680 --> 00:19:53,240 
.توقفوا عن التظاهر أنّكم زومبي -
.مهلاً. خُذي الأمور برويّة -

306
00:19:53,240 --> 00:19:55,000 
.نحن نقوم بمشية الزومبي هنا

307
00:19:56,760 --> 00:19:58,640 
ماذا؟ -
.مشية الزومبي -

308
00:19:58,640 --> 00:20:00,280 
.إنّه مثل التشويق الناتج من الإمساك

309
00:20:00,280 --> 00:20:02,640 
،نحن نرتدي زيّ الزومبي
.ونُطارد الناس الطبيعيين

310
00:20:03,320 --> 00:20:04,160 
.أولئك سيكونون نحن

311
00:20:04,840 --> 00:20:07,920 
،أجل، لو أمسكنا بهم، فإننا نُحوّلهم
.ومِن ثمّ يُصبحون زومبي أيضاً

312
00:20:07,920 --> 00:20:10,280 
اسمعاً، لو كان السبب عدم
...حصولنا على تصريح، فإنّي

313
00:20:10,280 --> 00:20:13,160 
!ذلك ليس السبب
.جميعكم ستأتون معي. حالاً

314
00:20:14,240 --> 00:20:15,800 
كيف لمْ أكن أعرف عن هذا؟

315
00:20:17,520 --> 00:20:19,880 
هذا رائع. أفعلت هذا بنفسك؟

316
00:20:23,480 --> 00:20:27,920 
.كونك مُعجباً بعادات الزومبي، أنا أفهم ذلك
لكن ما الجاذبيّة بكونك زومبي؟

317
00:20:28,240 --> 00:20:29,080 
.انظري إلى هذا الرجل

318
00:20:29,600 --> 00:20:32,520 
مَن يُريد أن يكون
غبياً حياً مُتعفناً؟

319
00:20:33,200 --> 00:20:37,760 
.كونك مصّاص دماء... ذلك أفهمه
.ذلك هو الطريق الرومانسي للخلود

320
00:20:37,840 --> 00:20:41,000 
.الوحش النبيل، إذا جاز التعبير -
،بالحديث عن الوحوش -

321
00:20:41,000 --> 00:20:43,880 
لا أحد من هؤلاء الزومبي
.يُطابق صُورة قاتلنا

322
00:20:44,000 --> 00:20:46,800 
.ربّما يُجرّب مظهراً جديداً
ماذا عنكِ؟

323
00:20:47,040 --> 00:20:48,880 
لو كان بإمكانكِ أن تكون أيّ
مخلوق خارق، ماذا ستكونين؟

324
00:20:48,880 --> 00:20:53,160 
.البروفيسور (فان هيلسنغ). بكلّ تأكيد -
.الوحش القاتل. مُلائم -

325
00:20:53,720 --> 00:20:59,160 
وتخيّل، الوحش الذي نتصيّده
.قد يكون في هذه الغرفة

326
00:21:00,400 --> 00:21:02,040 
،حسناً، أيتها السيّدات
.شكراً على مُساعدتكنّ

327
00:21:04,120 --> 00:21:05,480 
لا أعرف لو كانت تلك الأحذية
.تتوافق بأن تُوضع بالأعلى

328
00:21:06,200 --> 00:21:08,120 
.إنّي أقول فحسب
.قد أصيب إصبعاً غير مُغطى

329
00:21:08,680 --> 00:21:12,280 
هل يُحالفكما الحظّ أكثر منّا؟ -
.كلاّ. واحزري -

330
00:21:12,520 --> 00:21:14,480 
لا أحد مِن هؤلاء الحمقى
.هو زومبي حقيقي

331
00:21:14,920 --> 00:21:19,760 
أعتقد أنّ ما يعني زميلي قوله أنّ لا أحد يتعرّف
.(على الزومبي من الفيديو أو ضحيّتنا (ديفيد لوك

332
00:21:20,920 --> 00:21:24,240 
،إذا لمْ يكن (ديفيد) جزءاً من حشد الزومبي
فماذا كان يفعل هناك؟

333
00:21:24,920 --> 00:21:27,280 
،هُو بالتأكيد لمْ يكن جزءاً من مجموعتنا
.أستطيع أن أخبركِ ذلك

334
00:21:27,840 --> 00:21:30,160 
ماذا عنك؟
أتتعرّف عليه؟

335
00:21:31,560 --> 00:21:32,280 
ماذا؟

336
00:21:33,840 --> 00:21:38,360 
بول)، أأنت مُنتشي حالياً؟) -
.مهلاً -

337
00:21:38,600 --> 00:21:45,080 
مِن أين... يصدر ذلك؟
.كلاّ، بالطبع لا

338
00:21:47,800 --> 00:21:48,520 
.مرحباً

339
00:21:49,840 --> 00:21:50,720 
.صحيح

340
00:21:53,520 --> 00:21:58,880 
.أجل، أنا لا أعرف هذا الرجل
.هُو ليس زومبي أو رجل طبيعي

341
00:22:00,600 --> 00:22:04,480 
اسمعا، هل سيستغرق هذا وقتاً أطول؟
.إنّ لديّ صفّ دراسيّ في الصباح

342
00:22:04,600 --> 00:22:06,360 
أأنت طالب؟ -
.مُعلم -

343
00:22:06,560 --> 00:22:09,240 
حقاً؟ -
.أستاذ مساعد لعلم الإنسان -

344
00:22:09,760 --> 00:22:16,400 
،أعتقد أنّ افتتاننا بالزومبي يُعتبر ظاهرة ثقافيّة
.تعليقاً على الإخدرار الداخلي للحياة الحديثة

345
00:22:16,400 --> 00:22:21,320 
.أجل، حسناً
أيتعرّف أيّ منكما على هذا... الزومبي؟

346
00:22:22,480 --> 00:22:25,240 
.(هذا (كايل
.(كايل جينينغز)

347
00:22:28,280 --> 00:22:29,600 
!(شرطة (نيويورك)! (كايل جينينغز

348
00:22:35,360 --> 00:22:38,440 
أهذا هُو؟ -
.أجل، هذا هُو -

349
00:22:40,440 --> 00:22:41,160 
.(كايل)

350
00:22:48,080 --> 00:22:48,680 
.هُو ميّت

351
00:22:50,200 --> 00:22:54,800 
إذن، ألدينا سبب الوفاة؟ -
.أفترض بقولكِ "لدينا"، أنتِ تقصديني -

352
00:22:55,040 --> 00:22:58,520 
.سأحظى بالأجوبة بعدما أشرّحه -
.ساحر -

353
00:22:59,520 --> 00:23:01,760 
.(جميعنا مُكوّنين من اللحم يا (كاسل
.تجاوز ذلك

354
00:23:02,120 --> 00:23:07,360 
ما أستطيع إخباركِ به هو أنّ أسنانه تُطابق علامات
.العض، والدم على ملابسه جاء من الضحيّة

355
00:23:07,360 --> 00:23:10,480 
.كايل جينينغز) هو قاتلكِ) -
حسناً، السؤال هَو مَن قتله؟ -

356
00:23:11,640 --> 00:23:13,080 
أليس هذا هُو السؤال دائماً؟

357
00:23:15,440 --> 00:23:18,200 
ما الأمر يا (كاسل)؟ -
،كلاّ، كنتُ أتساءل فحسب -

358
00:23:18,800 --> 00:23:22,000 
،قبل أن يموت هذا الرجل
.كان يتصرّف كالزومبي تماماً

359
00:23:22,000 --> 00:23:30,480 
...هل هناك أيّ طريقة طبيّة للتحديد
إذا كان في الواقع... زومبي؟

360
00:23:31,400 --> 00:23:34,720 
ما سبب تواجده بمشرحتي؟
.(ليس هناك زومبي يا (كاسل

361
00:23:35,080 --> 00:23:40,160 
.هذا رجل. كان حياً. بات الآن ميّتاً
.نهاية القصّة

362
00:23:47,760 --> 00:23:48,480 
!إنّه حيّ ميّت

363
00:23:51,440 --> 00:23:52,920 
!كاسل)، أطلب الدعم)

364
00:23:55,280 --> 00:23:56,960 
...كيف... كيف -
.رقم 9. رقم 9 -

365
00:23:57,000 --> 00:23:57,680 
.رقم 9

366
00:23:59,920 --> 00:24:02,240 
أهناك رمز للشرطة
لزومبي طليق؟

367
00:24:07,280 --> 00:24:11,960 
،إستناداً على أحدث التقارير من غُرف الطوارئ
.نُقل (كايل جينينغز) لوحدة العناية المُركّزة

368
00:24:11,960 --> 00:24:15,000 
.حالته مُستقرة، لكنّه تحت التخدير -
.إنّي أخبركم، كان ذلك الرجل ميّتاً -

369
00:24:15,280 --> 00:24:17,280 
ذكّرني ألاّ أختنق أبداً
.بعظم دجاج أمامك

370
00:24:17,360 --> 00:24:19,640 
.أنت تفحّصت أيضاً ذلك الرجل
.كذلك فعل المُسعفين

371
00:24:19,640 --> 00:24:22,920 
يا رفاق، إنّي مُتأكّدة أنّ
.هناك تفسير طبّي لذلك

372
00:24:23,000 --> 00:24:25,720 
.هناك تفسير بكلّ تأكيد -
.غير ذلك التفسير -

373
00:24:25,720 --> 00:24:28,440 
.بربّكِ. أنتِ كنتِ هناك. أنتِ رأيتِ ذلك
.لقد انبعث من بين الأموات

374
00:24:28,520 --> 00:24:32,040 
.(هُو لم ينبعث من بين الأموات يا (كاسل
.هُو لمْ يكن ميتاً في المقام الأوّل

375
00:24:32,040 --> 00:24:35,240 
.(أجل، هُو ليس زومبي يا (كاسل
.هُو مُجرّد قاتل

376
00:24:35,400 --> 00:24:39,280 
،حسناً، إذن ما هو دافعه وراء القتل
أيّها المُحقق (أسبوزيتو)؟

377
00:24:41,400 --> 00:24:43,800 
لقد باع (كايل) التأمينات
.ليس لديه سجلّ جنائي

378
00:24:43,800 --> 00:24:48,160 
.ليس هناك ما يدلّ على أنّه عرف ضحيّتنا -
.هُو قاتل بشريّ مع دافع بشريّ -

379
00:24:48,160 --> 00:24:50,320 
.أو هُو قاتل وزمبي مع دافع زومبي

380
00:24:52,280 --> 00:24:52,880 
.بيكيت) تتحدّث)

381
00:24:53,520 --> 00:24:54,400 
.أدمغة لذيذة

382
00:24:55,360 --> 00:25:00,240 
،كاسل)، أتُؤمن حقاً بأمور الزومبي هذه)
.لأنّي أقسم أنّ (كايل جينينغز) كان ميّتاً

383
00:25:01,200 --> 00:25:05,840 
كلاّ. أتعرف ما أؤمن به؟
.دفع (بيكيت) للجنون

384
00:25:07,680 --> 00:25:10,200 
يجب أن أقول، سعيد لرؤيتكما
.مُنسجمين من جديد

385
00:25:11,720 --> 00:25:14,160 
حسناً يا (كاسل)، يبدو أننا سنحصل
.على دافعنا مُباشرة من المصدر

386
00:25:14,160 --> 00:25:16,360 
.السيّد (كايل جينينغز) مُستيقظ رسمياً

387
00:25:19,480 --> 00:25:22,160 
.(كايل)، أنا المُحققة (بيكيت)
.(هذا السيّد (كاسل

388
00:25:22,400 --> 00:25:25,760 
ماذا أفعل هنا؟ لمَ يُوجد شرطة بالخارج؟
.لا يُوجد أحد يُخبرني بأيّ شيءٍ

389
00:25:26,120 --> 00:25:27,160 
ماذا، أتعرّضتُ للسرقة أو ما شابه؟

390
00:25:27,280 --> 00:25:29,480 
نُريد أن نطرح عليك بضع
.(الأسئلة حول (ديفيد لوك

391
00:25:29,600 --> 00:25:31,160 
مَن؟ -
.هذا الرجل -

392
00:25:33,640 --> 00:25:34,120 
.أنا لا أعرفه

393
00:25:34,320 --> 00:25:37,160 
.قبل ليلتين، لقد خرج في مشية الزومبي
هل تقابلتما هناك؟

394
00:25:37,280 --> 00:25:39,440 
إنّي أقول لكِ، لمْ يسبق أن رأيتُ
هذا الرجل من قبل. عمّ يدور هذا؟

395
00:25:40,200 --> 00:25:42,960 
.لقد قتل
.ضُرب حتى الموت

396
00:25:47,440 --> 00:25:51,080 
ما الذي جرى في مشية الزومبي؟ -
.لا أستطيع التذكّر -

397
00:25:51,840 --> 00:25:56,800 
حسناً، ما هو آخر شيءٍ تتذكّره؟ -
.ارتديتُ للزيّ للتوجّه إلى هناك -

398
00:25:58,280 --> 00:26:00,240 
،الأمر التالي الذي أعرفه
.استيقاظي في المشرحة

399
00:26:00,560 --> 00:26:01,840 
هل شربت أو تعاطيب المُخدّرات
في تلك الليلة؟

400
00:26:01,840 --> 00:26:05,640 
...أنا لا أفعل تلك الأمور. اسمعا
أنا لمْ أؤذِ أيّ شخص، حسناً؟

401
00:26:05,640 --> 00:26:10,080 
.لن أفعل ذلك أبداً
.إنّما أنا لا أتذكّر أيّ شيءٍ

402
00:26:10,880 --> 00:26:14,920 
،حسناً، تمّ إيجاد دمّ الضحيّة على ملابسك
،علامات العض تُطابق أسنانك

403
00:26:14,960 --> 00:26:19,360 
،إسوارة قميصك كانت ممسوكة في يده
.وكاميرا أمنيّة إلتقطت القاتل على فيديو

404
00:26:20,120 --> 00:26:20,960 
أهذا أنت يا (كايل)؟

405
00:26:27,680 --> 00:26:30,320 
.نعم
.هذا أنا

406
00:26:34,920 --> 00:26:36,080 
.أعتقد أنّك ستحتاج إلى مُحامٍ

407
00:26:41,600 --> 00:26:44,800 
إذن قام (كايل) بقتل شخص
.لمْ يلتقِ به قط من دون سبب

408
00:26:44,800 --> 00:26:47,880 
أهذا ما يُفترض أن نُصدّقه؟ -
حسناً، ألمْ تقل أنّ هذا ما يفعله الزومبي؟ -

409
00:26:48,040 --> 00:26:51,080 
،بقلب حزين جداً
.أقول أنّ ذلك الرجل ليس زومبي

410
00:26:51,200 --> 00:26:52,720 
على الرغم أنّه انبعث من بين الأموات؟

411
00:26:53,280 --> 00:26:55,680 
إنّها معرفة عامّة أنّه عندما تتحوّل
.لزومبي، لا يُمكنك العودة لطبيعتك

412
00:26:55,680 --> 00:26:58,640 
إذن، أنت تعترف بحقيقة أنّ
هناك تفسير طبّي لذلك كلّه؟

413
00:26:58,640 --> 00:27:03,120 
(أنا لا أعترف بشيءٍ إلاّ أنّ (كايل
.لا يُخبرنا القصّة كلها

414
00:27:03,120 --> 00:27:04,200 
أتعتقد أنّه يتذكّر؟

415
00:27:06,240 --> 00:27:10,200 
،عندما يحدث تغيير بالحياة
.الناس يتذكّرون

416
00:27:14,080 --> 00:27:16,720 
.حسناً، ربّما يكون أمراً جللاً للتعامل معه
...ربّما

417
00:27:19,120 --> 00:27:20,160 
.لا يُمكنه مُواجهته الآن

418
00:27:21,520 --> 00:27:22,680 
حسناً، أتعتقدين أنّه سيكون
قادراً على مُواجهته؟

419
00:27:23,440 --> 00:27:25,640 
،آمل ذلك
.لو كان يشعر بالأمان

420
00:27:26,160 --> 00:27:29,600 
بيرلماتر)؟)
ماذا تفعل هنا؟

421
00:27:30,040 --> 00:27:33,640 
...جئتُ للإعتناء بأحد مرضاي
.(كايل جينينغز)

422
00:27:35,360 --> 00:27:39,040 
أتعتقد أنّ فكرة سديدة؟ -
لعلمك، أنا قادر تماماً -

423
00:27:39,160 --> 00:27:42,040 
.على علاج المرضى الأحياء
.إنّما أفضّل ببساطة ألاّ أفعل ذلك

424
00:27:42,240 --> 00:27:46,720 
لقد قمتُ بإستثناء هنا لأنّ نتائج
.فحص دمّه غير عاديّة تماماً

425
00:27:46,760 --> 00:27:50,040 
ماذا تقصد؟ -
،كان لدى (كايل) سكوبولامين في جسده -

426
00:27:50,200 --> 00:27:53,720 
الذي يُستخدم بجرعات صغيرة
.لعلاج الدوار الناتج عن الحركة

427
00:27:53,920 --> 00:28:00,080 
في جرعات أكبر، يعمل على الجهاز العصبي
.المركزي لتعزيز إيحاء سلوكي

428
00:28:00,520 --> 00:28:04,320 
كيف يكون إيحائيّاً بالضبط؟ -
.أنت تفعل تماماً كلّ ما يُقال لك -

429
00:28:05,040 --> 00:28:08,360 
،إنّه مثل مُخدّر الإغتصاب
.إنّما يظلّ الضحيّة واعياً

430
00:28:08,840 --> 00:28:12,720 
،وعندما تخرج المُخدّرات
.لا تكون لديك ذكريات على ما حدث

431
00:28:12,880 --> 00:28:15,160 
هل مِن المُمكن أنّ شخصاً
وضع لـ(كايل) ذلك المُخدّر؟

432
00:28:15,280 --> 00:28:17,080 
أعتقد أنّ مِن المُحتمل
.جداً أنّهم فعلوا ذلك

433
00:28:17,160 --> 00:28:22,880 
بأيّ وقت تعتقد أنّه أعطيَ السكوبولامين؟ -
.بين الـ2:45 والـ3:45 ليلة وقوع الجريمة -

434
00:28:22,880 --> 00:28:24,400 
.هذا عندما كان في مشية الزومبي

435
00:28:24,640 --> 00:28:29,560 
(شخص ما في مشية الزومبي خدّر (كايل
.وأرسله صوب (ديفيد). هُو بريء

436
00:28:35,920 --> 00:28:41,360 
،بعيداً عن تشويه الزومبي العشوائي النشط
.كانت هذه جريمة قتل مُتعمّدة بوحشيّة

437
00:28:41,360 --> 00:28:44,840 
...كانت مُخططة بشكل دقيق -
...من قبل شخص لديه دافع قوي -

438
00:28:44,960 --> 00:28:47,720 
...مع صلاحيّة وصول لتلك المُخدّرات -
.الذي كان أيضاً في مشية الزومبي -

439
00:28:47,720 --> 00:28:48,880 
.لكننا إستجوبنا هؤلاء الناس

440
00:28:48,880 --> 00:28:51,920 
ليس هناك أيّ دليل أنّ (ديفيد) عرف أيّ
.واحدٍ منهم أو له علاقة بمشهد الزومبي

441
00:28:51,960 --> 00:28:54,640 
.حسناً، نعرف أنّه كان هناك
.لابدّ أنّه ذهب إلى هناك لسببٍ ما

442
00:28:54,720 --> 00:28:56,880 
ربّما أفضل رهان لدينا هو العمل
.على هذا من منظور المُخدّرات

443
00:28:56,880 --> 00:29:00,400 
،لقد بدأتُ في ذلك
.وأجريتُ بعض الأبحاث عن السكوبولامين

444
00:29:00,400 --> 00:29:01,760 
.رائع -
،يا لها من قائمة للآثار الجانبيّة -

445
00:29:01,760 --> 00:29:04,600 
،بما في ذلك النعاس، الإرتباك
.ثقل اللسان، الموت

446
00:29:04,600 --> 00:29:05,640 
أهو مُتوفر في الشارع؟

447
00:29:05,640 --> 00:29:07,560 
،إنّه غير شائع، لكنّه موجود
...واسمعي هذا

448
00:29:07,600 --> 00:29:10,120 
المُستخدمين يُشيرون إليه
."بـ"مُخدّر الزومبي

449
00:29:11,040 --> 00:29:13,880 
وأنا أعرف الزومبي الذي
.سيُخبرنا كلّ شيءٍ عن ذلك

450
00:29:16,960 --> 00:29:20,960 
.ما هذا؟ لقد أجبتُ على جميع أسئلتُكم -
ما الذي كنت مُتعاطيه عندما كنت هنا؟ -

451
00:29:22,640 --> 00:29:27,840 
مُتعاطيه؟ ماذا... ماذا تقصدين؟ -
.(أنت كنت تحت التأثير يا (بول -

452
00:29:27,920 --> 00:29:31,760 
.تحت التأثير بشكل كبير
هل كان سكوبولامين؟

453
00:29:31,760 --> 00:29:34,680 
ماذا؟ -
هل تعاطيت مُخدّر الزومبي؟ -

454
00:29:35,280 --> 00:29:40,600 
.أعتقد أنّ هذا... مُمكن -
هل يتعاطاه أيّ من الزومبي الآخرين؟ -

455
00:29:40,600 --> 00:29:44,760 
البعض يتعاطاه. البعض يقولون
.أنّه يُحسّن تجربة الزومبي

456
00:29:45,080 --> 00:29:47,840 
مِن أين أحضرته؟ -
.رجل هُناك يبيع تلك الأصناف -

457
00:29:47,840 --> 00:29:50,040 
مَن؟ ما هو اسمه؟ -
.لا أعرف. لمْ أسأل قط -

458
00:29:50,040 --> 00:29:51,040 
.حسناً، قم بوصفه إذاً

459
00:29:52,080 --> 00:29:56,000 
.شعر بنّي، طويل، أكثر من 6 أقدام -
أهذا هُو؟ -

460
00:29:58,800 --> 00:29:59,640 
.أجل، هذا هُو

461
00:30:01,240 --> 00:30:02,400 
.(شكراً على قدومك مُجدداً يا (توم

462
00:30:02,520 --> 00:30:04,800 
بالتأكيد. على الرغم أنّي لستُ
.مُتأكّداً ممّا يُمكنني القيام به

463
00:30:04,800 --> 00:30:05,920 
.سمعتُ أنّكم ألقيتم القبض على القاتل

464
00:30:06,000 --> 00:30:09,000 
أجل، حسناً، نحن بحاجتك لمُساعدتنا
.على ربط بعض التفاصيل الصغيرة

465
00:30:09,120 --> 00:30:11,720 
...إذن، هذا هُو المُشتبه به
.(كايل جينينغز)

466
00:30:11,920 --> 00:30:15,400 
.أجل، أنا أتذكّره من المرّة السابقة -
.الآن، أنت قلت أنّك لمْ ترَه مِن قبل -

467
00:30:15,520 --> 00:30:17,520 
حسناً... سيكون من الصعب
نسيانه، أليس كذلك؟

468
00:30:17,880 --> 00:30:19,920 
،أجل، هذا مُضحك
.لأنّ (كايل) قال أنّه رآك

469
00:30:20,240 --> 00:30:24,760 
أجل، قال أنّك كنت في مشية الزومبي. أنت لمْ
.تُخبرنا أبداً أنّك جزء من ثقافة الزومبي الفرعيّة

470
00:30:25,400 --> 00:30:27,000 
.أيّتها المُحققة، أنا أدرس المُحاماة

471
00:30:27,000 --> 00:30:30,160 
،ليس لديّ وقت للثقافة العاديّة
.ناهيكِ عن الثقافة الفرعيّة

472
00:30:30,200 --> 00:30:33,200 
.توم)، أنت مُتواضع للغاية) -
.هناك عدد من الزومبي يمدحونك -

473
00:30:33,280 --> 00:30:38,280 
أجل، على ما يبدو، أنت المُموّل لتجربة
.الزومبي الحقيقيّة مع السكوبولامين

474
00:30:39,920 --> 00:30:43,040 
ماذا؟ -
.(أنت صبيّ من (ريدجوود) يا (توم -

475
00:30:43,040 --> 00:30:44,600 
.ليس لديك وظيفة

476
00:30:44,800 --> 00:30:50,520 
ومع الآن، أنت تحمّلت تكلفة شقة جميلة
.حقاً وكنتَ قادراً على دفع رسوم تعليمك

477
00:30:50,520 --> 00:30:56,320 
.أخذتُ قروضاً طلابيّة
.اسمعا... لستُ تاجر مُخدّرات

478
00:30:56,400 --> 00:31:00,080 
.أنت تُحاول الإدخار
.(بناء حياة مع (غريتا

479
00:31:00,160 --> 00:31:04,480 
(ومِن ثمّ خرجت مع أحمق مِن (وول ستريت
.الذي لمْ يستطع نسيانها فحسب

480
00:31:04,640 --> 00:31:07,080 
(أراد (ديفيد) رؤية (غريتا
.في الليلة التي قتل فيها

481
00:31:07,280 --> 00:31:13,160 
.وهي رفضت. لقد استطلعنا المنطقة
.لقد شُوهد وهو يجلس بسيّارته خارج شقتك

482
00:31:13,200 --> 00:31:15,560 
،عندما غادرت تلك الليلة
.قام بتتبّعك لمشية الزومبي

483
00:31:15,600 --> 00:31:17,440 
أراهن أنّه أخبرك أنّه
.(سيُكافح من أجل (غريتا

484
00:31:17,480 --> 00:31:20,760 
،كان وسيماً، لديه مال
.وكِلاهما لديه تاريخ معاً

485
00:31:20,760 --> 00:31:22,000 
أنت كنت تعرف أنّك
.لا تستطيع التنافس

486
00:31:22,080 --> 00:31:25,240 
(أجل، لا سيّما لو قام (ديفيد) بإخبار (غريتا
.أنّك لست سوى تاجر مُخدّرات مُنحطّ

487
00:31:25,760 --> 00:31:30,120 
.كان عليك تولي الأمور بيديك
.(أو بشكل أكثر تحديداً، يدي (كايل

488
00:31:30,160 --> 00:31:34,320 
.لذا كانت لديك هذه الخطة الرائعة
،أنت خدّرت (كايل) بالسكوبولامين

489
00:31:34,320 --> 00:31:37,880 
،(أمرته أن يقتل (ديفيد
.وتوقعت أنّ لا أحد سيكتشف ذلك

490
00:31:38,320 --> 00:31:40,600 
في الواقع، ذلك الجزء الأخير
.لمْ ينجح بشكل حسن

491
00:31:40,600 --> 00:31:41,200 
.أجل

492
00:31:45,760 --> 00:31:49,560 
كلّ ما لديكِ هُو كلام بضع
.أفراد زومبي مُنتشين

493
00:31:51,400 --> 00:31:53,000 
.ذلك ليس قريباً حتى من السبب المُحتمل

494
00:31:53,480 --> 00:31:56,360 
أجل، حسناً، ذلك كلّ شيءٍ أحتاجه
.لإبقائك هنا لمدّة 24 ساعة

495
00:31:56,840 --> 00:31:59,280 
،وبحلول ذلك الوقت
.سيكون لديّ دليلي

496
00:32:02,320 --> 00:32:03,120 
.كلاّ، لن يكون لديكِ

497
00:32:07,520 --> 00:32:11,840 
.هُو مُحق. لا شيء لدينا -
.لا شيء" هي كلمة قويّة" -

498
00:32:12,000 --> 00:32:17,400 
(الشخص الوحيد الذي يستطيع ربط (توم
.بالجريمة هو (كايل)، وهو لا يتذكّر شيئاً

499
00:32:17,640 --> 00:32:22,160 
بالإضافة إلى أنّ كلّ الأدلّة تُشير إلى
.أنّ (كايل) وحده ارتكبت جريمة القتل

500
00:32:22,720 --> 00:32:26,600 
...حسناً، عندما تصيغين الأمر هكذا
.أجل، يبدو ضئيلاً قليلاً

501
00:32:28,760 --> 00:32:32,520 
،ربّما هذه هيَ
.خوف كلّ مُحقق بجرائم القتل

502
00:32:33,880 --> 00:32:38,600 
.جريمة القتل الكاملة -
.كلاّ، هذه ليست جريمة القتل الكاملة -

503
00:32:38,600 --> 00:32:39,800 
.لا يُمكن أن تكون كذلك -
.لقد حدثت -

504
00:32:39,800 --> 00:32:43,000 
.ليس لي. ليس إلاّ لو كنتُ قد كتبتُ ذلك
.كلاّ، نحن نفتقد شيئاً

505
00:32:43,000 --> 00:32:45,960 
،مثل البُرهان. مِن دون ذلك
.فقد فعلنا جلّ ما بوسعنا فعله

506
00:32:45,960 --> 00:32:49,440 
لقد تقدّمنا لـ(توم) مُباشرة. هُو لمْ
.يرمش قط. نفذت منّا الخطوات

507
00:32:51,320 --> 00:32:52,280 
.لدينا خطوة واحدة باقية

508
00:32:54,080 --> 00:32:58,000 
.نحن تقدّمنا لـ(توم) مُباشرة
.الآن يجب أن نتقدّم من جانبه

509
00:32:59,320 --> 00:33:00,400 
.وأنا أعرف ما يجب القيام به تماماً

510
00:33:09,040 --> 00:33:10,440 
.غريتا)، أعرف كيف تشعرين)

511
00:33:10,440 --> 00:33:13,280 
،(أنتِ واقعة في عشق (توم
.وتُريدين أن تري أفضل ما فيه

512
00:33:13,280 --> 00:33:16,040 
.لكن عليكِ النظر إلى الحقائق -
.ما تقولينه ليس صحيحاً -

513
00:33:16,280 --> 00:33:18,880 
.حسناً؟ لا شيء من هذا -
.حسناً، إذن خُذي الأموال -

514
00:33:19,800 --> 00:33:22,560 
كيف كان قادراً على دفع
ثمن شقة في (مانهاتن)؟

515
00:33:22,560 --> 00:33:24,600 
،ليس بكونه تاجر مُخدّرات
.سأخبركِ بذلك القدر

516
00:33:26,440 --> 00:33:29,880 
ماذا عن خاتم الخطوبة؟
كيف يُمكنه تحمّل تكلفته؟

517
00:33:31,720 --> 00:33:36,720 
.قال أنّه كان خاتم جدّته -
.غريتا)، أنتِ فرصتي الأخيرة) -

518
00:33:36,720 --> 00:33:43,880 
إذا لمْ تُساعديني، فإنّ رجلاً بريئاً سيدخل
.(السجن لمدى الحياة بتهمة قتل (ديفيد

519
00:33:56,880 --> 00:34:00,880 
.كلاّ
توم) هُو البريء. إتفقنا؟)

520
00:34:01,880 --> 00:34:03,600 
،لديكِ قاتلكِ
.وهُو ليس خطيبي

521
00:34:13,680 --> 00:34:19,160 
.ما زلتُ في إنتظار دليلكِ
كلاّ؟ لا شيء؟

522
00:34:23,120 --> 00:34:25,040 
.حسناً، شكراً على كرم الضيافة

523
00:34:27,200 --> 00:34:31,200 
أهناك بطاقة مُلاحظات بإمكاني تعبئتها
حول مُستوى الخدمة التي تلقيتها؟

524
00:34:34,120 --> 00:34:34,960 
.أنت حرّ لتُغادر

525
00:34:36,760 --> 00:34:40,360 
.استفد منها في حين تستطيع -
.أجل، أخبرتني (غريتا) عن مُحادثتكم الصغيرة -

526
00:34:41,400 --> 00:34:44,320 
.تلك كانت لعبتُكم الكبيرة
استخدام خطيبتي ضدّي؟

527
00:34:44,320 --> 00:34:48,680 
،سوف تكتشف مَن تكون عاجلاً أم آجلاً
لذا ما الذي ستفعله حيال ذلك عندها؟

528
00:34:51,080 --> 00:34:53,640 
.لقد خرج (كايل جينينغز) بكفالة
.لقد أفرج عنه منذ بضع ساعات

529
00:34:53,640 --> 00:34:54,560 
انتظري. (كايل) في الخارج؟

530
00:34:54,720 --> 00:34:56,960 
.كانت كفالتُه مُقرّرة بمليون دولار
مِن أين حصل على المال؟

531
00:34:57,080 --> 00:35:00,760 
.إتّضح أنّ لديه عمّ بحوزته أموال جمّة -
.سوف أبتعد عنه لو كنتُ مكانك -

532
00:35:00,760 --> 00:35:02,240 
أيّ نوع من الأكاذيب أخبرته بها؟

533
00:35:02,240 --> 00:35:05,040 
،نحن لمْ نُخبره أيّ شيءٍ
.لكن (كايل) رجل ذكيّ

534
00:35:05,520 --> 00:35:08,320 
.سوف يقوم بالحسابات -
.أريد حماية الشرطة -

535
00:35:08,480 --> 00:35:09,840 
.ظننتُ أنّك لمْ تفعل أيّ شيءٍ خاطئ

536
00:35:09,920 --> 00:35:13,960 
لم أفعل، لكن بفضلكم، (كايل) يظنّ
.أنّي فعلتُ شيئاً، والآن هو بالخارج

537
00:35:18,240 --> 00:35:21,360 
أنتم تُفرجون عنّي مع معرفتكم
.أنّه سيتمكّن مِن مُهاجمتي

538
00:35:22,000 --> 00:35:25,920 
لو فعل ذلك، فكّروا في الدعوى
.القضائيّة التي سأرفعها ضدّكم

539
00:35:30,600 --> 00:35:33,080 
أيّها المُحقق (أسبوزيتو)، رجاء أكمل
،(أوراق خروج السيّد (وليامز

540
00:35:33,080 --> 00:35:38,120 
،وقم بمُرافقته لشقته، وتأكّد أنّها خالية
.ومِن ثمّ بعد ذلك، أنت لوحدك

541
00:35:42,280 --> 00:35:45,240 
"سأتأكّد من وجود "الخدمة المُمتازة
.على بطاقة المُلاحظات تلك

542
00:36:09,960 --> 00:36:14,360 
.أريد سيّارة دوريّة خارج المبنى -
.أجل، حسناً، هذا لن يحدث -

543
00:36:14,680 --> 00:36:15,920 
...سأتفحص المكان وأتركك

544
00:36:16,880 --> 00:36:18,320 
.انخفض! إبقَ في السيّارة

545
00:36:19,280 --> 00:36:21,480 
!(شرطة (نيويورك
.إرمِ ذلك المضرب وأرني يديك

546
00:36:32,880 --> 00:36:35,160 
.أنا أعرف ما فعلت بي -
.كلاّ، لمْ أفعل، لمْ أفعل -

547
00:36:35,160 --> 00:36:37,680 
أنت جعلتني أقتل رجلاً
!والآن سأفعل بك الأمر نفسه

548
00:36:37,680 --> 00:36:40,560 
.كلاّ يا (كايل)، أرجوك
.أنا آسف جداً

549
00:36:40,640 --> 00:36:42,560 
.أنت تكذب -
.كلاّ. أقسم لك -

550
00:36:43,160 --> 00:36:45,560 
.كان سيأخذ (غريتا) منّي
.كان يجب أن أفعل شيئاً

551
00:36:47,600 --> 00:36:53,480 
.أنا آسف لأنّي استغللتُك
.أرجوك... أرجوك لا تُؤذيني

552
00:36:56,640 --> 00:36:58,880 
.حسناً. هذا كافٍ

553
00:37:05,160 --> 00:37:07,200 
مُمثل بارع، صحيح؟
.لقد خدعتُك حقاً

554
00:37:07,320 --> 00:37:10,640 
توم ويليامز)، أنت رهن الإعتقال)
.(بتهمة قتل (ديفيد لوك

555
00:37:10,640 --> 00:37:12,720 
.انتظري. لحظة من فضلكِ
.(فقط... (كايل

556
00:37:15,320 --> 00:37:16,280 
ماذا... (كايل)؟

557
00:37:20,520 --> 00:37:26,080 
.آسف. لمْ يستطع (كايل) القدوم
.لكنّه... يُرسل تحيّاته

558
00:37:26,640 --> 00:37:27,560 
.استدر

559
00:37:27,840 --> 00:37:28,600 
.استدر

560
00:37:30,240 --> 00:37:32,560 
،يجب أن أقول يا صاح
...الهُجوم عليّ هكذا

561
00:37:33,760 --> 00:37:35,080 
.جعلتني مُؤمناً تقريباً

562
00:37:38,560 --> 00:37:43,160 
.توقف. لا تفعل ذلك
.أنت تُثير خوفي

563
00:37:48,360 --> 00:37:51,520 
.(أنت نلت منه حقاً يا (كايل
.زيّك جعل الخُدعة مُتقنة

564
00:37:51,560 --> 00:37:54,200 
،أجل، وبمُساعدتك لنا
.فقد ساعدت نفسك في الواقع

565
00:37:54,880 --> 00:37:58,720 
المُدّعي العام يتطلع لرفض التُهم المُوجّهة
.إليك، بما أنّ لديه إعتراف (توم) الآن

566
00:38:00,640 --> 00:38:03,760 
،(أيّتها المُحققة، سيّد (كاسل
...لا أعرف كيف أشكركم

567
00:38:03,800 --> 00:38:08,360 
،دعني أقترض زيّ الزومبي ليوم آخر
.وسوف نتعادل

568
00:38:10,120 --> 00:38:13,480 
.أوَتعرف؟ احتفظ به
.أيّام مشية الزومبي قد ولّت

569
00:38:13,640 --> 00:38:16,120 
.أنا... أريد أن أضع كلّ هذا ورائي

570
00:38:25,400 --> 00:38:27,360 
كيف يُمكن للمرء أن يضع
شيئاً كهذا وراءه؟

571
00:38:29,320 --> 00:38:31,720 
.سوف يحتاج لعلاجٍ نفسي -
.ذلك يُساعد -

572
00:38:34,320 --> 00:38:35,920 
في البداية لن يكون قادراً
.على التعامل مع الأمر

573
00:38:35,920 --> 00:38:40,680 
سيأخذ كلّ ما لديه ليضع قدم أمام
.الأخرى ويعمل على اجتياز اليوم

574
00:38:43,520 --> 00:38:47,720 
.لمْ أكن أعرف أنّكِ تزورين طبيباً نفسياً -
.حسناً، لمْ أكن أريد تقديم أيّ أعذار -

575
00:38:47,720 --> 00:38:50,800 
أردتُ فقط... استغلال الوقت
.والقيام بالعمل

576
00:38:51,560 --> 00:38:54,120 
لكن أعتقد أنّي الآن حيث
.أريد أن أكون تقريباً

577
00:38:56,280 --> 00:38:57,880 
و... أين ذلك؟

578
00:39:01,040 --> 00:39:04,280 
في مكان حيث يُمكنني التقبّل أخيراً
.كلّ شيءٍ حدث في ذلك اليوم

579
00:39:07,720 --> 00:39:08,480 
.كلّ شيءٍ

580
00:39:11,160 --> 00:39:13,680 
.أعتقد... أنّي أفهم

581
00:39:14,400 --> 00:39:21,040 
...وذلك الجدار الذي أخبرتُك عنه
.أعتقد أنّه ينهار

582
00:39:23,280 --> 00:39:24,720 
حسناً، أودّ أن أكون هناك
.عندما ينهار تماماً

583
00:39:25,320 --> 00:39:26,640 
.أجل، أريدك أن تكون هناك أيضاً

584
00:39:26,920 --> 00:39:28,560 
.فقط من دون ماكياج الزومبي -
.لا أعرف -

585
00:39:28,560 --> 00:39:31,840 
.(أعتقد أنّ ماكياج الزومبي يُناسبك يا (كاسل -
.أجل، بإمكاني العمل على إنجاحه -

586
00:39:34,760 --> 00:39:35,520 
غداً؟

587
00:39:37,840 --> 00:39:38,640 
.غداً

588
00:40:18,320 --> 00:40:19,240 
.النصر لي

589
00:40:20,760 --> 00:40:24,280 
.ألف... نقطة

590
00:40:24,440 --> 00:40:28,840 
وكان ذلك الغطاء الجليدي
.على الكعكة التي أسعدت يومي

591
00:40:30,560 --> 00:40:33,480 
هذا كلّ شيءٍ؟
انتهت اللعبة؟

592
00:40:37,800 --> 00:40:40,560 
.(ماذا؟ بربّكِ يا (ألكسيس
.إنّها مُجرّد لعبة

593
00:40:41,040 --> 00:40:44,480 
،لعبة بدأناها عندما كان عمري 5 سنوات
.ولقد انتهت

594
00:40:44,840 --> 00:40:48,720 
،وأنا سأتخرّج، وأغادر إلى الكليّة
،وسأكون هناك وأنت ستكون هنا

595
00:40:49,160 --> 00:40:51,000 
ويُمكننا اللعب في أعياد الميلاد
،وخلال فصل الصيف

596
00:40:51,000 --> 00:40:54,400 
لكن... لن يكون الأمر نفسه، صحيح؟ -
.كلاّ -

597
00:40:55,840 --> 00:40:57,400 
لكن أتدرين؟
.الأمور تتغيّر

598
00:40:58,760 --> 00:41:00,240 
.والتغيّر أمر جيّد

599
00:41:02,800 --> 00:41:05,800 
.لا أستطيع فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

600
00:41:06,000 --> 00:41:07,160 
.الذهاب إلى ذلك البُعد

601
00:41:07,640 --> 00:41:09,760 
،أريد أن أذهب بعيداً
.لكن ليس إلى ذلك الحد

602
00:41:10,040 --> 00:41:13,200 
وأنا أكره نفسي لذلك، لأنّ شعاري الشخصي
"هو "افعلي الأشياء التي تخشينها أكثر

603
00:41:13,200 --> 00:41:17,760 
لكن في كلّ مرّة أستعدّ لضغط زرّ الإرسال
...(على قبولي لـ(أكسفورد) أو (ستانفورد

604
00:41:18,120 --> 00:41:19,320 
.أصبح عليلة من الداخل

605
00:41:21,480 --> 00:41:25,640 
.حسناً... اتبعي قلبكِ
.اتبعي قلبكِ، لا يُمكنكِ الفشل

606
00:41:29,320 --> 00:41:30,600 
...وقلبي يقول لي أن

607
00:41:32,680 --> 00:41:33,720 
.(اذهب إلى (كولومبيا

608
00:41:35,240 --> 00:41:40,440 
،لكن هنا الأمر الآخر... لو فعلتُ ذلك
.فإنّ عليك وعدي ألاّ تأخذني على غرّة

609
00:41:40,600 --> 00:41:43,000 
،لو فعلتُ هذا
.فإنّ عليك منحي حرّيتي

610
00:41:45,000 --> 00:41:46,000 
أتعتقد أنّ بإمكانك فعل ذلك؟

611
00:41:49,040 --> 00:41:55,320 
أعتقد أنّ بإمكاني أن أعطني
.يميناً صادقاً ورسمياً للمُحاولة

612
00:41:57,960 --> 00:41:58,760 
...إذن

613
00:41:59,840 --> 00:42:00,760 
.نقطتين من ثلاثة

614
00:42:03,680 --> 00:42:04,600 
.هذا لمْ ينتهِ بعد

615
00:42:08,360 --> 00:42:09,360 
.هذا لمْ ينتهِ بعد

616
00:42:12,080 --> 00:42:16,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>