﻿1
00:00:00,728 --> 00:00:01,927
أنا و(لافون) اقمنا علاقة غرامية

2
00:00:01,928 --> 00:00:04,596
لا أستطيعُ اخباركَ بمدى أسفي

3
00:00:04,597 --> 00:00:06,631
حسناً، أنتِ لست مضطرةُ لذلك
لان الأمرُ أنتهى

4
00:00:06,632 --> 00:00:09,000
ماغنوليا) اخبرتني بأن (جورج) ألغى الزواج)
ما الذي يحصل؟

5
00:00:09,001 --> 00:00:11,269
(أنا خنتُ (جورج
هـل حـقآ تظنني هكذا

6
00:00:11,270 --> 00:00:13,004
بأنني مغرورة وسطحية؟

7
00:00:13,005 --> 00:00:14,472
نعم، أظنُ ذلك
تبين بأن

8
00:00:14,473 --> 00:00:16,307
 ليمون) لم تكن قدري)
لذا، وظيفتي الأن

9
00:00:16,308 --> 00:00:18,743
معرفة من هي التي تكُن قدري

10
00:00:18,744 --> 00:00:20,310
ما هذه النظرة على وجهك؟
الأمل

11
00:00:20,311 --> 00:00:22,579
لأنني أعلمُ الأن
...أنا و (جورج) سنكون

12
00:00:22,580 --> 00:00:24,248
يمكن أن نكون رائعين سوياً

13
00:00:32,991 --> 00:00:34,090
زوي؟

14
00:00:37,962 --> 00:00:39,929
جورج)،لحظة واحدة)

15
00:00:49,606 --> 00:00:51,506
تفضل بالدخول

16
00:00:55,578 --> 00:00:56,779
مرحباً

17
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
مرحباً
مرحباً

18
00:00:57,781 --> 00:00:59,047
أنا

19
00:00:59,048 --> 00:01:00,615
أسف
أن الوقتٌ مُبكر قليلاً

20
00:01:00,616 --> 00:01:01,984
...أنا كنتُ فقط

21
00:01:01,985 --> 00:01:04,920
كُنتُ صاحي طوال الليل
راغباً بالتحدثُ معكِ

22
00:01:04,921 --> 00:01:05,920
تفضلي

23
00:01:05,921 --> 00:01:07,388
شكراً

24
00:01:07,389 --> 00:01:09,623
لا بأس
أنا سعيدةُ لأنكَ هُنا

25
00:01:09,624 --> 00:01:12,260
كيف سارَ الأمر مع (ليمون) الليلة الماضية ؟

26
00:01:12,261 --> 00:01:14,395
كان صعباً

27
00:01:14,396 --> 00:01:15,897
صرختُ كثيراً

28
00:01:15,898 --> 00:01:18,365
وهي بكت كثيراً

29
00:01:18,366 --> 00:01:21,802
و أخبرتها بأن الزواج قد أنتهى

30
00:01:21,803 --> 00:01:23,469
هل فعلت ذلك؟
نعم. نعم

31
00:01:23,470 --> 00:01:26,973
أنا آسفة
هل أنتَ بخير؟

32
00:01:26,974 --> 00:01:29,009
سأكون بخير

33
00:01:29,010 --> 00:01:31,912
سوف نخبر القس بعد بضع ساعات

34
00:01:31,913 --> 00:01:35,182
وأظنُ جعل الأمرُ رسمي
 سيساعد

35
00:01:35,183 --> 00:01:36,549
بالتأكيد

36
00:01:36,550 --> 00:01:39,351
من المحتمل
أعني آمل ذلك

37
00:01:39,352 --> 00:01:41,620
آسفة
أنا مرتبكة

38
00:01:41,621 --> 00:01:43,088
لا بأس

39
00:01:43,089 --> 00:01:44,556
و أنا كذلك

40
00:01:44,557 --> 00:01:46,859
أنظري

41
00:01:46,860 --> 00:01:49,195
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بشأن الليلة الماضية

42
00:01:49,196 --> 00:01:53,098
كانت أفضل ليلة في حياتي

43
00:01:53,099 --> 00:01:54,665
وانا ايضا

44
00:01:54,666 --> 00:01:56,567
ولكن

45
00:01:56,568 --> 00:01:59,170
نحنُ نوعا ما أستعجلنا في الأمر قليلا

46
00:01:59,171 --> 00:02:01,139
هل تفهمين؟

47
00:02:01,140 --> 00:02:03,041
أعلم قد فعلنا

48
00:02:03,042 --> 00:02:05,576
نحن بالتأكيد فعلنا ذلك
نعم

49
00:02:05,577 --> 00:02:07,478
أنا خارجُ للتو من علاقة دامت لـ 15 عاما

50
00:02:07,479 --> 00:02:09,447
لذا، كما تعلمين، كنت أفكر أنه ربما

51
00:02:09,448 --> 00:02:13,050
الدخول في علاقةُ اخرى الان
 لن يكون منصفاً

52
00:02:13,051 --> 00:02:15,585
لأي أحد
صحيح

53
00:02:15,586 --> 00:02:18,188
و أنت
:تعرف ماذا يقولون

54
00:02:18,189 --> 00:02:21,124
انه من الافضل ان تكون مُنصفاً
على أن لا تكون غير منصفاً

55
00:02:21,125 --> 00:02:24,228
اظنُ بانهم يقولون ذلك
نعم، وهذا سيبدو

56
00:02:24,229 --> 00:02:25,762
مبتذل حقاً، ولكن

57
00:02:25,763 --> 00:02:27,796
انا كنتُ فقط

58
00:02:29,833 --> 00:02:32,634
ربما اذ كنتِ موافقة على الأمر
للوقت الحالي

59
00:02:32,635 --> 00:02:34,770
أن نبقى مجرد أصدقاء؟

60
00:02:34,771 --> 00:02:36,472
مجرد

61
00:02:36,473 --> 00:02:38,107
أصدقاء ، نعم

62
00:02:38,108 --> 00:02:39,775
بالتأكيد

63
00:02:39,776 --> 00:02:42,377
أتعرف ذلك هو التصرف الصحيح

64
00:02:42,378 --> 00:02:44,679
وأنا حتى كنتُ سأقترحهُ عليك

65
00:02:44,680 --> 00:02:46,882
رائع، حسناً
(مرحباً يا (تاكر

66
00:02:46,883 --> 00:02:49,417
لم أتوقع رؤيتك هنا مبكر جدا

67
00:02:49,418 --> 00:02:51,253
أمل بانني لم أقاطعكم

68
00:02:51,254 --> 00:02:53,889
لافون) اصاب كاحله بشده)

69
00:02:53,890 --> 00:02:55,790
...لذا

70
00:02:55,791 --> 00:02:57,125
أجل

71
00:02:57,126 --> 00:02:58,893
حسناً، سأكون هناك حالاً

72
00:03:01,096 --> 00:03:04,932
اظنُ بانني سأراك في الجوار ...يا صديقي

73
00:03:04,933 --> 00:03:06,566
شكراً للقهوة

74
00:03:06,567 --> 00:03:07,601
نعم

75
00:03:12,440 --> 00:03:15,141
بحق السماء
كيف سقطت من الشجرة؟

76
00:03:15,142 --> 00:03:17,076
(كنا نتدريب لمعركة (بلوبيل

77
00:03:17,077 --> 00:03:19,078
نعم، وهناك 5000 $ على المحك

78
00:03:19,079 --> 00:03:20,846
ويجبُ أن نكون قادرين على فعل أي شيء

79
00:03:20,847 --> 00:03:23,917
ركوب الثيران وبناء مزارعُ من المعكرونة

80
00:03:23,918 --> 00:03:25,584
أكل الحشرات

81
00:03:25,585 --> 00:03:28,321
إذن ما هو القرار
 هل سيكون على ما يرام ؟

82
00:03:28,322 --> 00:03:30,722
ماذا، أنتِ مازلتي تتجاهليني؟

83
00:03:30,723 --> 00:03:33,491
أسألها إذا كُنت ستكون على ما يرام
للمشاركة في السباق

84
00:03:33,492 --> 00:03:35,227
هذا أمر سخيف

85
00:03:35,228 --> 00:03:38,730
زوي)، هل يمكنني المشاركة في السباق؟)
لا

86
00:03:38,731 --> 00:03:40,865
من فضلك؟
لا ،لديكَ التواء سيء

87
00:03:40,866 --> 00:03:43,302
يجبُ عليكَ إبقائه مستقر
حتى يزول التورم

88
00:03:43,303 --> 00:03:44,836
هذا أمر رائع
شكرا لكِ

89
00:03:44,837 --> 00:03:47,771
كل شيء سيء يحدثُ لي

90
00:03:47,772 --> 00:03:49,506
لدي فكرة

91
00:03:49,507 --> 00:03:51,542
ماذا عن صرف أنتباهك عن ألمك

92
00:03:51,543 --> 00:03:53,744
و نتحدث عن ما حدث لي هذا الصباح

93
00:03:53,745 --> 00:03:55,179
جورج) قدم الى منزلي)

94
00:03:55,180 --> 00:03:57,415
أجل
(هو و (ليمون

95
00:03:57,416 --> 00:03:59,050
سوف يلغون الزواج

96
00:03:59,051 --> 00:04:02,118
ولكنه يقول يجبُ أن نبقى أصدقاء فقط
في الوقت الحالي

97
00:04:02,119 --> 00:04:03,920
آسف
كنت مستاءة

98
00:04:03,921 --> 00:04:07,557
في البداية، لأنني أعرف أنه شعر
(بما شعرتُ به في (نيو اورليانز

99
00:04:07,558 --> 00:04:09,092
ولكن بعدها أدركت

100
00:04:09,093 --> 00:04:10,760
"أنهُ قال "للوقت الحالي

101
00:04:10,761 --> 00:04:12,495
و هذا يعني في المستقبل

102
00:04:12,496 --> 00:04:14,497
بعد فترة حزن محترمة

103
00:04:14,498 --> 00:04:16,232
أنا و (جورج) أخيرا سنكون سوياً

104
00:04:16,233 --> 00:04:17,834
اليس هذا رائعاً ؟

105
00:04:17,835 --> 00:04:19,801
انظري، كلما أقولُ شيئاً
(عنكِ و (جورج توكر

106
00:04:19,802 --> 00:04:22,104
أنت إما لا تستمعين آلي
أو تغضبين

107
00:04:22,105 --> 00:04:23,372
لذا من الآن فصاعداً

108
00:04:23,373 --> 00:04:26,175
كل ما سأقولهُ
"لا تعليق"

109
00:04:26,176 --> 00:04:28,477
حسنا. هذا مُنصف

110
00:04:28,478 --> 00:04:30,712
ولكن
كم هي مدة الحزن

111
00:04:30,713 --> 00:04:33,182
التي تعتقد بأن الناس يحتاجوها
بعد علاقة دامت 15 عاما؟

112
00:04:33,183 --> 00:04:34,382
بضعة أسابيع؟

113
00:04:34,383 --> 00:04:36,050
شهر؟

114
00:04:36,051 --> 00:04:37,185
ليس شهرين

115
00:04:37,186 --> 00:04:39,487
أليس كذلك ؟
 لافون ؟

116
00:04:39,488 --> 00:04:41,322


117
00:04:44,593 --> 00:04:46,760
مرحباً
(جورج)، (ليمون)

118
00:04:46,761 --> 00:04:48,896
ما الذي جلبكم يا "طائرا الحب" الى هنا اليوم؟

119
00:04:48,897 --> 00:04:52,732
(حسناً، أيها القس (مايفير

120
00:04:52,733 --> 00:04:56,269
أنا و (ليمون) قد قررنا الغاء الزواج

121
00:04:56,270 --> 00:04:58,438
هذا مضحك

122
00:05:00,274 --> 00:05:02,442
أنتم لا تمزحون

123
00:05:02,443 --> 00:05:05,112
أسف أنا لم أفهم

124
00:05:05,113 --> 00:05:07,013
ماذا حدث؟

125
00:05:07,014 --> 00:05:10,316
حسنُ ، أنها قصةُ طويلة

126
00:05:10,317 --> 00:05:13,719
و لا نود توجيه أصابع الأتهام الأن

127
00:05:13,720 --> 00:05:15,787
و نحنُ فقط

128
00:05:15,788 --> 00:05:18,690
نريدُ نصيحتك حول كيفية
التعامل مع هذا الأمر

129
00:05:18,691 --> 00:05:21,160
حسناً، أنا سوف
أساعدكم بأي طريقة ممكنة

130
00:05:21,161 --> 00:05:22,727
ولكن دعوني أسألكم الآن

131
00:05:22,728 --> 00:05:26,231
هل هذا الأمر انتم متأكدون
أنكم تريدون القيام به؟

132
00:05:26,232 --> 00:05:27,165
لا

133
00:05:27,166 --> 00:05:28,633
أنه ليس ما أريده
أيها القس

134
00:05:28,634 --> 00:05:29,501
أنهُ ليس
(ليمون)

135
00:05:31,703 --> 00:05:33,971
(أنظر، (جورج

136
00:05:33,972 --> 00:05:35,306
غاضب

137
00:05:35,307 --> 00:05:37,242
أنه غاضبُ جداً

138
00:05:37,243 --> 00:05:39,410
من يستطيع لـومه؟

139
00:05:39,411 --> 00:05:42,546
لقد عرف للتو
بأنه كان لدي علاقة غراميه

140
00:05:44,215 --> 00:05:46,483
ماذا الأن؟
لقد كانت منذُ سنة

141
00:05:46,484 --> 00:05:49,453
وكانت غلطةُ فظيعة

142
00:05:49,454 --> 00:05:52,622
وأعلم بأن الزواج سيكون
في غضون أسبوعين

143
00:05:52,623 --> 00:05:55,558
وهذا قد لا يكون الوقت الكافي
لـ(جورج) ليسامحني

144
00:05:55,559 --> 00:05:57,093
ولكن سأفعل أي شيء

145
00:05:57,094 --> 00:05:58,494
لأحظى بفرصة أخرى

146
00:05:59,963 --> 00:06:01,330
حسناً

147
00:06:01,331 --> 00:06:02,831
(شكرا على ذلك يا (ليمون

148
00:06:02,832 --> 00:06:04,800
أعلم بأنهُ لم يكن سهلاً

149
00:06:04,801 --> 00:06:06,001
(جورج)

150
00:06:06,002 --> 00:06:07,336
(ما فعلتهُ (ليمون

151
00:06:07,337 --> 00:06:09,605
كان تجاوز هائل

152
00:06:09,606 --> 00:06:12,507
على ذلك ،لا اتوقعُ منكَ
 أن تتساهل في الأمر

153
00:06:12,508 --> 00:06:15,143
ولكن من الواضح
أنها ما زالت تحبك

154
00:06:15,144 --> 00:06:16,244
الأن، هل هناك

155
00:06:16,245 --> 00:06:18,447
اي أمل بمرور الوقت

156
00:06:18,448 --> 00:06:20,615
ستتمكن من مٌسامحتها؟

157
00:06:20,616 --> 00:06:23,952
هذا الأمر ليس عن المُسامحة
أيها القس

158
00:06:23,953 --> 00:06:26,020
هذا الأمر عن علاقتنا وأساس

159
00:06:26,021 --> 00:06:27,654
علاقتنا قد أنكسر

160
00:06:27,655 --> 00:06:29,990
و

161
00:06:29,991 --> 00:06:32,560
لا أعرفُ
إذا أنا أحبها بعد الآن

162
00:06:32,561 --> 00:06:34,628
الأن

163
00:06:34,629 --> 00:06:35,796
أنتَ لا تعرف

164
00:06:35,797 --> 00:06:37,164
الأن، هذهِ عبارة رئيسية

165
00:06:37,165 --> 00:06:40,067
جورج)  أنتَ في ألم)

166
00:06:40,068 --> 00:06:42,469
و الألم أحياناً
يُمكن أن يحجبُ الحقيقة

167
00:06:42,470 --> 00:06:45,871
ولهذا السبب أنا لا أستطيع
،بضمير صالح

168
00:06:45,872 --> 00:06:49,142
أن أسمحُ لكَ بانهاء هذا بدون
على الأقل أخذ استشارة

169
00:06:49,143 --> 00:06:51,411
الآن
لإيجادُ بعض التوضيحات فحسب

170
00:06:51,412 --> 00:06:54,614
أرجوك بضع اجلساتُ فقط

171
00:06:58,851 --> 00:07:00,452
(أنظر يا (توم

172
00:07:00,453 --> 00:07:01,920
لم أكن لأطلبُ منكَ
 لو لم أكن يائساً

173
00:07:01,921 --> 00:07:03,989
ولكن

174
00:07:03,990 --> 00:07:06,258
ما هي خُططكَ لمعركة (بلوبيل)؟

175
00:07:06,259 --> 00:07:09,228
حسناً، كنتُ سأكون أحد أولئك الأشخاص
الذين يعطون شرائح البرتقال

176
00:07:09,229 --> 00:07:10,929
أنا لستُ جيداً تحت الضغط

177
00:07:10,930 --> 00:07:12,131
أنا أختنق

178
00:07:12,132 --> 00:07:15,065


179
00:07:15,066 --> 00:07:16,467
(مرحباً يا (واندا

180
00:07:16,468 --> 00:07:18,002
مرحباً
مرحباً

181
00:07:18,003 --> 00:07:20,238
(أعجبتني سترتُك يا (توم

182
00:07:20,239 --> 00:07:22,573
الجراء حقاً تبرزُ لون عينيكَ

183
00:07:22,574 --> 00:07:24,208
لهذا السبب أمي أحضرتها لي

184
00:07:24,209 --> 00:07:26,511
كنتُ أتسائل

185
00:07:26,512 --> 00:07:28,746
هل تريد أن تكون شريكي

186
00:07:28,747 --> 00:07:30,547
في معركة (بلوبيل) ؟

187
00:07:32,416 --> 00:07:34,317
نعم، نعم، نعم

188
00:07:34,318 --> 00:07:35,785
رائع

189
00:07:35,786 --> 00:07:36,586
سأراكَ لاحقاً

190
00:07:37,721 --> 00:07:39,389
وداعاً

191
00:07:39,390 --> 00:07:41,791
هل سمعتم ذلك؟
هذا موعدنا الأول

192
00:07:41,792 --> 00:07:43,026
أجل لقد سمعت

193
00:07:43,027 --> 00:07:44,994
أن لن أغسلُ هذه
السترة مٌجدداً

194
00:07:48,365 --> 00:07:50,366
أعلم كم أنتَ أردت الجائزة المالية

195
00:07:50,367 --> 00:07:52,301
أتمنى لو أستطيع القيام
 بالسباق معكَ

196
00:07:52,302 --> 00:07:53,735
أنا أيضاً
تلك القاعدة الغبية

197
00:07:53,736 --> 00:07:56,038
(التي تقول يجبُ عليك العيش في (بلوبيل

198
00:07:56,039 --> 00:07:58,474
حسناً، سيتوجبُ علينا أيجادُ
 الشريك المُناسب لكَ

199
00:07:58,475 --> 00:08:00,576
دعنا نواجه الأمر
و الذي لم يكن (توم لونغ) على أي حال

200
00:08:00,577 --> 00:08:02,610
ما الذي تبحث عنه في شريكك بالفريق؟

201
00:08:02,611 --> 00:08:04,812
حسناً

202
00:08:04,813 --> 00:08:06,981
قدراتي هي

203
00:08:06,982 --> 00:08:09,484
أولا: أعرفُ هذه المدينة مثل ظهر يدي

204
00:08:09,485 --> 00:08:10,951
ثانيا: ميكانيكي

205
00:08:10,952 --> 00:08:13,154
ثالثا: مــاكر

206
00:08:13,155 --> 00:08:15,923
ماكر
رابعا: يمكنني حبس أنفاسه لثلاث دقائق

207
00:08:15,924 --> 00:08:17,058
أتعلمين ذلك؟

208
00:08:17,059 --> 00:08:18,192
ولكن

209
00:08:18,193 --> 00:08:19,959
أنا لستُ قارئ تقليدي

210
00:08:19,960 --> 00:08:23,797
 خصوصاً اذا كانت تلك الكتب متعلقة بالرياضيات

211
00:08:23,798 --> 00:08:26,933
وبشكل مثالي كنتُ لأجد شريك
لديه مهارات حركية جيدة

212
00:08:26,934 --> 00:08:28,669
لأن أنا بالكاد أستطيعُ أدخال
الخيط في ألأبرة

213
00:08:28,670 --> 00:08:30,870
(أنت تحتاج لــ(زوي هارت

214
00:08:32,307 --> 00:08:34,907
أنها جراحة ويمكنها أن تناسب
 الأماكن الصغيرة

215
00:08:34,908 --> 00:08:37,677
يجبُ عليكَ فقط ان تجعلها
تخلع تلك الأحذية العالية

216
00:08:37,678 --> 00:08:39,545
زوي هارت) لن تكون شريكتي أبداً )

217
00:08:39,546 --> 00:08:41,080
لماذا؟

218
00:08:41,081 --> 00:08:43,649
أنت لأ تزال معلقُ بها، أليس كذلك؟
لا

219
00:08:43,650 --> 00:08:45,017
لا، لا أنه ليس ذلك

220
00:08:46,386 --> 00:08:49,455
...لقد سمعتني أقول بعض

221
00:08:49,456 --> 00:08:53,124
الأشياء القاسية ولكن
صحيحه عنها مؤخراً

222
00:08:53,125 --> 00:08:55,860
حسناً
أنها غاضبة مني

223
00:08:55,861 --> 00:08:59,364
أستطيع أن افكر بـ 5000 الف سبب
بأن هذا الوقت المناسب للأعتذار

224
00:09:03,636 --> 00:09:05,303
زوي

225
00:09:05,304 --> 00:09:07,504
مرحباً
لدي أخبارُ كبيرة

226
00:09:07,505 --> 00:09:09,473
ما هي؟
حسناً،كما تعلمين

227
00:09:09,474 --> 00:09:11,475
(منذُ أن أنفصلت (ماغنوليا) و (فريدريك دين

228
00:09:11,476 --> 00:09:13,176
كنتُ أعطي بعض التلميحات
على أمل ان يلاحظني

229
00:09:13,177 --> 00:09:15,479
وبالأمس أخيرا
قد طلبَ مني الخروج معه

230
00:09:15,480 --> 00:09:16,847
رائع
أرأيتي، أنها

231
00:09:16,848 --> 00:09:19,650
مسألة وقتُ فقط قبل هؤلاء الشباب
يختارون الفتاة الصحيحة

232
00:09:19,651 --> 00:09:21,552
أعلم. ولكن هُناك
مشكلةُ واحدةَ فقط

233
00:09:21,553 --> 00:09:23,653
والدتي لن تسمحَ لي بالمواعدة حتى أصبحُ
في الخامسة عشر

234
00:09:23,654 --> 00:09:25,888
لا. آسفة جداً
لا، لا، من فضلكِ

235
00:09:25,889 --> 00:09:27,724
عليكِ التحدثُ معها

236
00:09:27,725 --> 00:09:29,792
أخبريها بأنه ليسَ هناك سبب منطقي

237
00:09:29,793 --> 00:09:31,927
علي أن انتظر
لعيد ميلادي التعسفي

238
00:09:31,928 --> 00:09:33,795
لأعيش حياتي
أنتِ طبيبة

239
00:09:33,796 --> 00:09:36,498
فقط أخبريها بأن ذلك
يُمكن أن يسبب مشاكل في النمو

240
00:09:36,499 --> 00:09:39,434
روز) أنا لا يُمكنني التدخلُ)
في قرارات تربيتها

241
00:09:39,435 --> 00:09:41,603
ارجوكِ ، أشعرُ بضيقُ في معتدي بسبب هذا

242
00:09:41,604 --> 00:09:42,738
أنأ حتى لأ أستطيع الأكل

243
00:09:42,739 --> 00:09:44,072
أنتِ من بين جميع الناس تعرفين

244
00:09:44,073 --> 00:09:46,575
(كيف أشعر أتجاه (فريدريك دين

245
00:09:48,977 --> 00:09:50,878
أنا بالفعل اعرف

246
00:09:50,879 --> 00:09:53,847
نعم، أعرف بأنكِ انتظرتي بفارغ الصبر

247
00:09:53,848 --> 00:09:56,083
لكي ينفصل عن صديقته

248
00:09:56,084 --> 00:09:59,186
ولقد كنتِ صديقة مخلصة له بينما هو يتخطى الأمر

249
00:09:59,187 --> 00:10:01,622
و أعلمُ ذلك الأن

250
00:10:01,623 --> 00:10:02,956
بأنهُ

251
00:10:02,957 --> 00:10:05,124
وقتكِ لتكوني سعيدة

252
00:10:05,125 --> 00:10:07,661
لذا، نعم سأتحدثٌ الى والدتٌكِ

253
00:10:07,662 --> 00:10:09,596
شكراً لكِ ، شكراً لكِ
شكراً لكِ

254
00:10:11,632 --> 00:10:13,566
(مرحباً يا ( جورج

255
00:10:13,567 --> 00:10:14,934
يا صديقي

256
00:10:14,935 --> 00:10:16,803
كيفَ سار الأمر مع القس؟

257
00:10:16,804 --> 00:10:18,605
ليس كما خططتُ له تماماً

258
00:10:18,606 --> 00:10:20,306
أنه

259
00:10:20,307 --> 00:10:22,174
اقناعنا للقيام بالأستشارة

260
00:10:23,276 --> 00:10:26,044
حسناً، هذا رائع

261
00:10:26,045 --> 00:10:27,346
أعتقدُ بانهُ أمرُ سخيف

262
00:10:27,347 --> 00:10:29,515
،لكن لا أعلم
أظن بأنه ربما قد يكون هناك

263
00:10:29,516 --> 00:10:31,082
بعض الفائدة منه
أجل

264
00:10:31,083 --> 00:10:33,485
أعتقد بأن العلاج  فكرة رائعة

265
00:10:33,486 --> 00:10:34,953
نعم
نعم

266
00:10:37,155 --> 00:10:38,756
حسن ، شكراً

267
00:10:38,757 --> 00:10:41,693
لتفهكِ كل هذا

268
00:10:41,694 --> 00:10:45,296
أنا حقاً محظوظ لوجودكِ في حياتي
(زوي)

269
00:10:47,899 --> 00:10:50,401
{\fs28\fad(300,1200)\c&2000ff&\3c&FFFFFF
&Comic Sans Ms} Hart of Dixie
{\fs28\fad(300,1200)\c&6000ff&\3c&FFFFFF
&Comic Sans Ms}الموسـم الأول - الحلقـــ 20 ــة
(بعنوان (السباق والعلاقة

270
00:10:52,526 --> 00:10:55,226
{\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF
&Comic Sans Ms} ترجــمة
Shadowwalker89

271
00:11:02,479 --> 00:11:04,580
الإستشارة لن تنجح أبداً ، أليس كذلك؟

272
00:11:04,581 --> 00:11:06,382
انها حقيقة معروفة

273
00:11:06,383 --> 00:11:09,518
توني سوبرانو) كان في العلاج)
طوال المسلسلة

274
00:11:09,519 --> 00:11:11,553
هل توقف عن قتل الناس؟

275
00:11:11,554 --> 00:11:13,454
وكانت حقاً معالجة جيدة

276
00:11:13,455 --> 00:11:15,156
لا تعليق

277
00:11:16,759 --> 00:11:18,660
انتَ لا تستطيع الدخول الى هنا فقط
أنا مع مريض

278
00:11:18,661 --> 00:11:21,229
(أنه ( لافون

279
00:11:21,230 --> 00:11:23,164
ولكن أنتِ محقة

280
00:11:23,165 --> 00:11:25,533
أنا أعتذر

281
00:11:25,534 --> 00:11:27,234
ماذا تريد؟

282
00:11:27,235 --> 00:11:28,969
أنظري، أعلمُ بأنكِ غاضبة علي

283
00:11:28,970 --> 00:11:31,772
لذا، أنا اسف أو أيا كان

284
00:11:31,773 --> 00:11:35,075
ولكن أتمنى بأن نضع هذا خلفنا

285
00:11:35,076 --> 00:11:37,477
لكي تكوني شريكتي

286
00:11:37,478 --> 00:11:39,346
في السباقَ غداً

287
00:11:39,347 --> 00:11:41,548
أظنُ بأننا يمُكن أن نكونُ فريق جيد

288
00:11:41,549 --> 00:11:43,249
هذا مُضحك

289
00:11:43,250 --> 00:11:45,652
تلكَ كانت مزحة جيدة

290
00:11:45,653 --> 00:11:47,186
أنتَ لا تمزح؟

291
00:11:51,358 --> 00:11:53,359
ما خطبُ هذا الرجل؟

292
00:11:56,163 --> 00:11:58,196
أنا سعيد جداً

293
00:11:58,197 --> 00:11:59,798
لأنكم أتفقتم على القدوم هنا

294
00:11:59,799 --> 00:12:01,232
انها خطوة كبيرة

295
00:12:01,233 --> 00:12:03,835
مع قروب موعد الزواج

296
00:12:03,836 --> 00:12:07,072
علينا المحاولة للقيام بالكثير
في وقت قصير جداً

297
00:12:07,073 --> 00:12:08,239
هل أنتم مستعودن؟

298
00:12:08,240 --> 00:12:09,474
نعم
رائع

299
00:12:09,475 --> 00:12:10,108
لنبدأ

300
00:12:11,878 --> 00:12:14,679
(جورج)

301
00:12:14,680 --> 00:12:17,247
أنا مٌمتنة للقلبُ الذي تملكهُ

302
00:12:17,248 --> 00:12:19,650
أنا ممتنة كيف

303
00:12:19,651 --> 00:12:22,053
تعطي نفسك لأي شخص مٌحتاج

304
00:12:22,054 --> 00:12:24,555
أنا ممتنة لعينيك الخضراء الجميلة

305
00:12:24,556 --> 00:12:26,223
(هذا رائع يا (ليمون

306
00:12:26,224 --> 00:12:28,092
جورج) دورك)

307
00:12:28,093 --> 00:12:29,626
(ليمون)

308
00:12:31,696 --> 00:12:34,931
أنا ممتن لشعورك بتلك الطريقة

309
00:12:37,001 --> 00:12:41,137
أستخدموا المجاذيف لتعبير عن مشاعركم الأن

310
00:12:41,138 --> 00:12:43,039
أبدأوا

311
00:12:46,542 --> 00:12:50,245
نعم،أتعرف ماذا أيها القس؟

312
00:12:50,246 --> 00:12:53,082
...أظنُ أن هناك

313
00:12:53,083 --> 00:12:56,986
أظنُ بأن هذه ربما ليست أفضلٌ طريقة

314
00:12:56,987 --> 00:12:59,187
(دع مشاعرك تخرج يا (جورج
دعها تخرج

315
00:12:59,188 --> 00:13:01,856
...أظن يجب أن يكون هناك
يجب أن يكون هناك

316
00:13:01,857 --> 00:13:03,758
أمضي قدماً
يجب أن يكون طريقة أفضل

317
00:13:03,759 --> 00:13:06,327
يجبُ ان يكون هنا طريقة افضل

318
00:13:06,328 --> 00:13:07,328
توقفي فحسب

319
00:13:07,329 --> 00:13:09,363
هلا توقفتي

320
00:13:14,569 --> 00:13:16,870
على ما يبدو أنا غاضبٌ جداً من ذلك الشيء

321
00:13:16,871 --> 00:13:19,773
حسناً، لم يقل أحد
بأن هذا سيكون سهلاً

322
00:13:19,774 --> 00:13:23,810
ولكن أريد منكم أن تجربوا شيئاً اخر
قبل أن نستسلم

323
00:13:23,811 --> 00:13:25,045
أي شيء
أي شيء

324
00:13:25,046 --> 00:13:26,713
لا، هيا
أي شيء

325
00:13:26,714 --> 00:13:28,348
الآن، أنا أعلم بأنكم مازلتم مسجلين

326
00:13:28,349 --> 00:13:29,650
(لمعركة (بلوبيل

327
00:13:29,651 --> 00:13:31,384
أود بأن تستمروا في الأمر

328
00:13:31,385 --> 00:13:32,685
أجل

329
00:13:32,686 --> 00:13:34,553
لما بحق السماء سنفعل ذلك؟

330
00:13:34,554 --> 00:13:37,222
أنهُ يوم للعمل سوياً ، تتواصلوا

331
00:13:37,223 --> 00:13:39,759
رؤية ما يمكن أن تنجزوه كفريق

332
00:13:39,760 --> 00:13:42,528
وكتعبير مجازي
أنه

333
00:13:42,529 --> 00:13:43,595
رتق صلب للغاية
لا

334
00:13:43,596 --> 00:13:44,964
أظن بأنها فكرة رائعة

335
00:13:44,965 --> 00:13:46,766
لا ، لا و لا
أنا موافقة ، نعم ، نعم

336
00:13:46,767 --> 00:13:48,100
نعم
(الأن ، (جورج

337
00:13:48,101 --> 00:13:50,568
 لا أريدُ أن أضطر لأستخدام
الكبيرة "G" ورقة
"يقصد بذلك "الرب

338
00:13:50,569 --> 00:13:52,070
عليك هنا ، ولكن

339
00:13:52,071 --> 00:13:55,406
أنا كاهنك
وأنا أعرف بأنه

340
00:13:55,407 --> 00:13:59,044
يريد منك القيام بمحاولة اخيرة قبل
تلقي

341
00:13:59,045 --> 00:14:02,013
تاريخ علاقة دامت 15 عاماً

342
00:14:07,618 --> 00:14:09,352
(نعم يا (أرما
فقط بدافع الفضول

343
00:14:09,353 --> 00:14:11,188
كشخص يحبُ الحقائق والأرقام

344
00:14:11,189 --> 00:14:14,158
ما هو الموعد النهائي
الذي يمكنني به إلغاء تقديم الطعام

345
00:14:14,159 --> 00:14:17,094
لحفل الزواج
و هل ما زال بأمكاني استرجاع نقودي؟

346
00:14:17,095 --> 00:14:19,897
نعم يومان من الأن
افهم

347
00:14:21,065 --> 00:14:22,464
نعم فقط

348
00:14:22,465 --> 00:14:24,533
نعم أستمر بأخذ أقراص الأسبرين
 كل اربعُ ساعات

349
00:14:24,534 --> 00:14:25,835
الى اللقاء

350
00:14:25,836 --> 00:14:27,036
(ليمون)

351
00:14:27,037 --> 00:14:28,137
اهلا يا أبي

352
00:14:28,138 --> 00:14:30,039
تبدين أكثرُ أشراقاً

353
00:14:30,040 --> 00:14:31,574
العلاجُ ينجح

354
00:14:31,575 --> 00:14:33,442
هل سامحكِ؟

355
00:14:33,443 --> 00:14:35,311
حسناً، ليس بعد
ولكن وافق على

356
00:14:35,312 --> 00:14:36,878
القيام بمعركة (بلوبيل) معي

357
00:14:36,879 --> 00:14:39,214
حسناً، هذا أمرُ رائع

358
00:14:39,215 --> 00:14:41,482
ولكن الزواج؟

359
00:14:41,483 --> 00:14:44,452
حسنأً، أعني انه لا يزال ملغى
 ولكن غداً

360
00:14:44,453 --> 00:14:46,321
سوف نعمل على مقربة

361
00:14:46,322 --> 00:14:49,024
تحت ظروف قاسية
وسوف نتواصل مرة أخرى

362
00:14:49,025 --> 00:14:51,727
وعندما نفوز، ليس هناك
(طريقة سيتمكن بها (جورج

363
00:14:51,728 --> 00:14:53,393
إنكار بأننا لا نزال ننتمي لبعض

364
00:14:53,394 --> 00:14:56,496
هذا أمر رائع فحسب

365
00:14:56,497 --> 00:14:57,531
هل الحائط به همهمة؟

366
00:14:58,734 --> 00:15:00,768
أنا فقط كنتُ استمع

367
00:15:00,769 --> 00:15:03,704
الى نمل أبيض مجنون يضع
خطة مجنونة

368
00:15:03,705 --> 00:15:05,740
و هذا بالتأكد لن ينجح

369
00:15:05,741 --> 00:15:07,775
حسناً، هل مازلتي بحاجة الى
 الأستماع بعد الأن؟

370
00:15:07,776 --> 00:15:10,043
لأنه من المفترض أن نذهب للتحدث مع والدتي

371
00:15:10,044 --> 00:15:11,344
صحيح. أنا قادمة

372
00:15:14,681 --> 00:15:17,050
زوي هارت) الغبية)

373
00:15:17,051 --> 00:15:18,618
أنها خسرتها

374
00:15:18,619 --> 00:15:21,354
لأنكَ ستفوز بتلك الجائزة المالية
أنا متأكدة

375
00:15:21,355 --> 00:15:23,422
(أنتِ تدعميني دائما يا (تانس

376
00:15:23,423 --> 00:15:25,624
هل تعرفين كيف سأشكركٍ؟

377
00:15:25,625 --> 00:15:29,427
سأخذ ثلاثون دولار من الخمسة الأف غدا

378
00:15:29,428 --> 00:15:31,897
وسأخذكِ لتناول العشاء بعد السباق

379
00:15:31,898 --> 00:15:33,665
لما لا اطهو أنا لكَ العشاء ؟

380
00:15:33,666 --> 00:15:36,235
للاحتياط فقط

381
00:15:36,236 --> 00:15:37,770
حسناً أذن

382
00:15:37,771 --> 00:15:40,072
في منزلي

383
00:15:42,241 --> 00:15:43,941
مرحباً يا حبيبتي

384
00:15:43,942 --> 00:15:45,509
مرحباً

385
00:15:45,510 --> 00:15:47,745
زوي) أنه من الجيد رؤيتكِ أيضاً)

386
00:15:47,746 --> 00:15:49,747
هل ستنضمين لنا في تناول العشاء؟

387
00:15:49,748 --> 00:15:51,048
لا شكراً

388
00:15:51,049 --> 00:15:53,450
في الواقع أردتُ فقط
(التحدث معكٍ عن (روز

389
00:15:53,451 --> 00:15:56,087
لا، ليس لديها واحدة من تلك
الأشياء المخيفة للمراهقين

390
00:15:56,088 --> 00:15:57,620
"التي رأيتها في "ذا فيو
"برنامج حوار أمريكي"

391
00:15:57,621 --> 00:16:00,623
توتر أو فقدان الشهية؟

392
00:16:00,624 --> 00:16:02,592
لا ، لا أنا بخير

393
00:16:02,593 --> 00:16:03,960
أنها بخير

394
00:16:03,961 --> 00:16:05,762
أنهُ فقط هذا الشاب الرائع

395
00:16:05,763 --> 00:16:08,698
أسمه (فريدريك دين) قد طلب
من (روزي) الخروج معه في موعد

396
00:16:08,699 --> 00:16:10,133
أعلم بأنهُ

397
00:16:10,134 --> 00:16:11,668
ليس مسموح لها بالمواعدة
حتى عيد ميلادها

398
00:16:11,669 --> 00:16:15,004
لكن ظننتُ ربما تعيدين النظر
في الأمر

399
00:16:15,005 --> 00:16:18,274
أنه يبدو كفتى لطيف

400
00:16:19,542 --> 00:16:20,309
ولكن القاعدة هي قاعدة

401
00:16:21,644 --> 00:16:23,545
ولكن أنتٍ تعلمين

402
00:16:23,546 --> 00:16:27,116
(ماذا لو (فريدريك) و (روز
قاموا بالسباق غدا؟

403
00:16:27,117 --> 00:16:28,284
أنهٌ ليس موعد

404
00:16:28,285 --> 00:16:29,951
و أنه نشاط لياقة بدنية

405
00:16:29,952 --> 00:16:32,586
وانه تماماً في مكان عام

406
00:16:32,587 --> 00:16:35,924
حسنا، السباق يبدو بأنه غير مؤذي

407
00:16:37,158 --> 00:16:38,626
حسناً أنتِ تفوزين

408
00:16:38,627 --> 00:16:40,127
شكراً يا أمي

409
00:16:40,128 --> 00:16:42,062
حسناً
سأحضر لنا بعض قوائم الطعام

410
00:16:42,063 --> 00:16:43,464
تعرفون بأنني أحبُ هذا المكان

411
00:16:43,465 --> 00:16:45,633
ولكن الخدمة حقاً ليست أكثر من ستة

412
00:16:45,634 --> 00:16:47,702
السباق حقاً ؟

413
00:16:47,703 --> 00:16:50,270
ذلك ليس ما كنتُ أفكر به لموعدي الأول

414
00:16:50,271 --> 00:16:51,706
هذا سيكون أفضل

415
00:16:51,707 --> 00:16:54,273
هل تعرفين كنتُ أفعل هذا النوع من الاشياء

416
00:16:54,274 --> 00:16:56,676
"أمي كانت ترسلني الى مخيم "سليبوي

417
00:16:56,677 --> 00:16:59,379
المخاطر كانت كبيرة
كانت متعة، ولكن شديدة جداً

418
00:16:59,380 --> 00:17:01,748
لم يكن بأستطاعتكِ الأ أن
تتواصلي بعمق مع شريكك

419
00:17:01,749 --> 00:17:05,251
هذه هي الطريقة التي بدأت فيها
الكثير من علاقات حب المخيم

420
00:17:06,554 --> 00:17:08,787
أظن بأنكِ محقة

421
00:17:08,788 --> 00:17:10,856
أنا بحاجة للذهاب للاهتمام بشيء

422
00:17:12,625 --> 00:17:13,859
مرحباً

423
00:17:13,860 --> 00:17:15,427
ماذا؟

424
00:17:15,428 --> 00:17:19,130
هل ما زلت بحاجة إلى شريك
لذلك السباق غداً؟

425
00:17:19,131 --> 00:17:20,866
لأنني كنتُ أفكر في الأمر
في الواقع

426
00:17:20,867 --> 00:17:23,902
قد يكون وسيلة جيدة لي للحصول
 على بعض المرضى

427
00:17:23,903 --> 00:17:25,703
لا أعلم
سادعك تحتفظ بكل المبلغ

428
00:17:25,704 --> 00:17:27,238
مواقف
رائع

429
00:17:27,239 --> 00:17:29,407
(صدقني يا (وايد كينسيلا

430
00:17:29,408 --> 00:17:31,208
نحنُ سنفوز بكل ما نريده

431
00:17:46,224 --> 00:17:48,358
جورج) شكراً لكَ مرة أخرى)
للقيام بهذا معي

432
00:17:52,096 --> 00:17:54,064
(زوي)

433
00:17:54,065 --> 00:17:55,198
ماذا تفعلين هنا؟

434
00:17:55,199 --> 00:17:56,633
أنا أقومُ بالأحماء

435
00:17:56,634 --> 00:17:57,467
لا أريد تمزيق عضلة

436
00:17:57,468 --> 00:17:59,202
لماذا أنتٍ في هذا السباق؟

437
00:17:59,203 --> 00:18:01,972
(لأنه لا يمكنني السماح لـ(ليمون

438
00:18:01,973 --> 00:18:04,406
(لأن تعود بطريقة ماكرة الى قلب (جورج

439
00:18:04,407 --> 00:18:06,542
(أريدُ أن إظهر لـ(جورج
أنا في هذا السباق أيضاً

440
00:18:06,543 --> 00:18:10,512
لهذا السبب أنأ شاركتُ في السباق

441
00:18:10,513 --> 00:18:11,947
(انها لفتة كبيرة يا (لافون

442
00:18:11,948 --> 00:18:14,183
ليس هناك طريقة
يمكن لـ(جورج) أن يفوتها

443
00:18:14,184 --> 00:18:16,118
لا تعليق

444
00:18:16,119 --> 00:18:20,454
!أنتباه

445
00:18:20,455 --> 00:18:22,724
أنتباه أيها
السيدات و السادة

446
00:18:22,725 --> 00:18:26,895
أنه شرفُ كبيرُ لي بأن ارحب بالجميع
لـ

447
00:18:26,896 --> 00:18:28,262
(معركتنا الخاصة في( بلوبيل

448
00:18:30,666 --> 00:18:33,434
سلسلة من التحديات
سوف تختبركم جميعاً

449
00:18:33,435 --> 00:18:35,268
كما لو
 لم يتم أختباركُم من قبل

450
00:18:35,269 --> 00:18:37,705
وأخر فريق يبقى

451
00:18:37,706 --> 00:18:41,108
(يحصل على الجرس الذهبي لـ(بلوبيل

452
00:18:41,109 --> 00:18:42,943
وخمسة الأف دولار

453
00:18:47,682 --> 00:18:49,116
هل الجميع مستعد؟

454
00:18:49,117 --> 00:18:50,117
نعم

455
00:18:50,118 --> 00:18:51,050
ايها الفرق في اماكنكم

456
00:18:54,755 --> 00:18:56,889
و

457
00:18:59,860 --> 00:19:00,693
هيا ، هيا ، هيا

458
00:19:05,232 --> 00:19:07,232
علينا تجميع عربة اليد

459
00:19:07,233 --> 00:19:09,901
وبعدها الدليل التالي
سينكشف

460
00:19:09,902 --> 00:19:12,270
العمل اليدوي أنه حقاً ليس
الشيء الذي ابرع به

461
00:19:12,271 --> 00:19:13,805
(أرشادات (دانغ

462
00:19:13,806 --> 00:19:15,107
كيف يُمكنك حتى أن تكتشف  ...؟

463
00:19:15,108 --> 00:19:16,574
هذا ربما قد يكون ... نعم

464
00:19:16,575 --> 00:19:18,210
ها هو ذا
لقد كشفتهم

465
00:19:20,379 --> 00:19:22,247
انه مجرد نموذج قياسي

466
00:19:22,248 --> 00:19:24,348
حمولة خمسة ونص متر مكعب

467
00:19:24,349 --> 00:19:26,016
لنستعمل مسمار ذو ثلاث ارباع بوصة

468
00:19:26,017 --> 00:19:27,284
وقفل الجوز

469
00:19:27,285 --> 00:19:28,786
أنتِ مثل الفتاة في أحلامي

470
00:19:28,787 --> 00:19:31,288
والفتاة التي قمت بتجميعا في حاسوبي

471
00:19:33,825 --> 00:19:35,860
أترى، هذا ليس سيئاُ للغاية

472
00:19:35,861 --> 00:19:38,262
أنه يومُ جميل

473
00:19:39,696 --> 00:19:41,865
أنه لطيفُ جداً

474
00:19:41,866 --> 00:19:44,433
عندما يٌمكن لشخصان العملُ سوياً في هدوء

475
00:19:44,434 --> 00:19:46,402
بدون كل ذلك الكلام المزعج

476
00:19:50,007 --> 00:19:51,741
ماذا تفعل؟

477
00:19:51,742 --> 00:19:53,609
التعليمات تقول
أن تقوم بذلك الجزء لاحقاً

478
00:19:53,610 --> 00:19:55,244
اترى في الرسم الثامن

479
00:19:55,245 --> 00:19:57,612
أنا لا اتبع التعلميات ،حسناً ايتها الطبيبة؟

480
00:19:57,613 --> 00:19:59,848
أمهلني ثانية حسناً؟

481
00:19:59,849 --> 00:20:01,150
تباً

482
00:20:01,151 --> 00:20:03,518
لا أستطيع تصديقك

483
00:20:03,519 --> 00:20:06,354
كنتُ على ما يرام
حتى أتيتِ إلى هنا

484
00:20:06,355 --> 00:20:08,623
مع كل ضجيجك وكلامك في أذني

485
00:20:08,624 --> 00:20:10,592
وفجأة
 فجأة،انا مشتت

486
00:20:14,462 --> 00:20:16,030
يجبُ علينا التوقف عن الشجار، حسناً؟

487
00:20:16,031 --> 00:20:17,564
أنه لايأخذنا ألى اي مكان

488
00:20:17,565 --> 00:20:18,699
حتى عربة اليد هذه

489
00:20:20,903 --> 00:20:22,870
(مرحباً يا (تانسي

490
00:20:22,871 --> 00:20:24,972
تفضلي بالدخول

491
00:20:24,973 --> 00:20:26,707
آسفة لإزعاجك

492
00:20:26,708 --> 00:20:28,474
كنت سأعدُ العشاء لـ(ويد) هذه الليلة

493
00:20:28,475 --> 00:20:30,110
ولكن لم أجد في رف التوابل

494
00:20:30,111 --> 00:20:31,444
سوى بعض علب الكاتشب فقط

495
00:20:31,445 --> 00:20:34,014
و على ما أمل زبيب قديم

496
00:20:34,015 --> 00:20:37,117
أني اتساءل اذ أمكنني
أقتراض مطبخكَ قليلا؟

497
00:20:37,118 --> 00:20:38,685
لا يوجد مشكلة
حسناً

498
00:20:38,686 --> 00:20:40,153
سأكون سعيدأ للرفقة

499
00:20:40,154 --> 00:20:42,422
أستقلي هنا بسبب أصابتي

500
00:20:42,423 --> 00:20:45,724
لذا أنتِ

501
00:20:45,725 --> 00:20:48,727
و (ويد) تتناولان العشاء؟

502
00:20:48,728 --> 00:20:50,863
هل هذا يعني؟

503
00:20:50,864 --> 00:20:53,966
انه حقاً يبدو
يريد أن يتغير

504
00:20:53,967 --> 00:20:56,535
دعنا نأمل فقط بأن الرغبة
هي نفس الفعل

505
00:20:56,536 --> 00:20:58,170
أفهم ذلك

506
00:20:58,171 --> 00:20:59,570
أذا ماذا تعدين؟

507
00:20:59,571 --> 00:21:01,272
الدجاج و البطاطا المهروسة

508
00:21:01,273 --> 00:21:03,441
لكن أريدُ أن أعد
حلوى حقيقة فاخرة

509
00:21:03,442 --> 00:21:06,177
بارفيه أو سوفليه
كراميل

510
00:21:06,178 --> 00:21:07,545
لا أعرف شيء رائع

511
00:21:07,546 --> 00:21:09,280
أنا حقاً اريدُ أن اجعلهٌ عشاء مميز

512
00:21:09,281 --> 00:21:15,953
تانسي) أرجوكِ لا تفهمي هذا)
بطريقة خاطئة ولكن

513
00:21:15,954 --> 00:21:18,021
هل قمتٍ بالطهو من قبل؟

514
00:21:18,022 --> 00:21:21,124
أنا نوعا ما أستطيعُ تدبر أمري

515
00:21:22,460 --> 00:21:24,361
هل تودين بعض المساعدة؟

516
00:21:24,362 --> 00:21:25,528
فقط على الحلوى

517
00:21:25,529 --> 00:21:27,731
حسناً ،والطبق الرئيسي

518
00:21:33,937 --> 00:21:37,039
حسناً، (زوي) و (وايد)، مرحباُ
بكم في التحدي الرابع

519
00:21:37,040 --> 00:21:39,242
هذه الفعالية متعددة المراحل
من الأفضل ان تستعدوا

520
00:21:39,243 --> 00:21:40,576
لأنكم في المركز الثامن

521
00:21:40,577 --> 00:21:41,577
حسناً
هيا بنا

522
00:21:46,449 --> 00:21:48,083
أيتها دكتورة، ماذا تفعلين؟
أسرعي

523
00:21:52,321 --> 00:21:54,555
(روز) و (فيريدريك)

524
00:21:54,556 --> 00:21:57,091
أكره أن أخبركم هذا
ولكن أنتم أخر من وصل

525
00:21:57,092 --> 00:21:58,393
هذا يعني انتم خارج السباق

526
00:21:58,394 --> 00:22:00,528
بعد ثلاث فعاليات فقط؟
تباً

527
00:22:00,529 --> 00:22:02,630
نعم تباً

528
00:22:02,631 --> 00:22:05,666
مهلا،هل تريدين الذهاب الى محطة وقوف
 ديكسي) والحصول على الحليب المخفوق؟)

529
00:22:05,667 --> 00:22:07,001
حسناً

530
00:22:09,604 --> 00:22:12,238
لماذا هذه الجائزة المالية
مهمة جداً لك على أي حال؟

531
00:22:12,239 --> 00:22:14,808
أنتِ ستعتقدين أنه غباء
لا، لن أفعل

532
00:22:14,809 --> 00:22:16,610
أريد أن أفتح حانتي الخاصة

533
00:22:16,611 --> 00:22:19,245
كنتُ سأستخدم الخمسةُ الأف للبدأ بها

534
00:22:19,246 --> 00:22:20,647
و كما تعرفين

535
00:22:20,648 --> 00:22:23,082
مع قليل من الحظ، ربما
تتحول إلى شيء جيد

536
00:22:23,083 --> 00:22:24,317
هيا اضحكي

537
00:22:24,318 --> 00:22:26,251
لما سأضحكُ على ذلك؟

538
00:22:26,252 --> 00:22:28,086
(أظنٌ أنها حقاً فكرة جيدة يا (وايد

539
00:22:28,087 --> 00:22:29,388
طوبى لكَ

540
00:22:37,297 --> 00:22:38,363
أنظر الينا

541
00:22:38,364 --> 00:22:39,698
القس كان مُحق

542
00:22:39,699 --> 00:22:41,666
لدينا ما يتطلبهُ الأمر
نحنٌ نفوز

543
00:22:41,667 --> 00:22:44,469
هذا يثبت بأنه
يمكننا القيام بأي شيء اذا حاولنا

544
00:22:44,470 --> 00:22:46,170
أنظُري، كل ما يثبته الأمر
بأني مندفع

545
00:22:46,171 --> 00:22:48,406
لأنهاء هذا السباق
في أسرع وقت ممكن

546
00:22:48,407 --> 00:22:50,141
أعني، لا يُمكنكَ أن تنكر
بأننا ما زلنا

547
00:22:50,142 --> 00:22:51,676
نحن

548
00:22:51,677 --> 00:22:54,045
ليمون، "نحن" التي كٌنتِ تعرفيها
لا وجود لها بعد الآن

549
00:22:54,046 --> 00:22:57,148
أعلمٌ ذلك، ولكن حقيقة أننا نشكل
(فريق جيد في معركة (بلوبيل

550
00:22:57,149 --> 00:22:59,917
لا يغير حقيقةَ أنكِ اقمتي علاقةُ غرامية
اعلم ذلك

551
00:22:59,918 --> 00:23:02,920
(أو أنني قبلت (زوي هارت) في (نيو اورليانز

552
00:23:08,993 --> 00:23:10,126
سأجلبُ المزيد من الذرة

553
00:23:18,201 --> 00:23:19,936
(مهلاً يا ( وايد

554
00:23:19,937 --> 00:23:21,704
هل الرجال الجنوبيين

555
00:23:21,705 --> 00:23:23,573
يفهمون اللفتات؟

556
00:23:23,574 --> 00:23:25,475
أظن انهُ يعتمد على اللفتة

557
00:23:25,476 --> 00:23:27,677
البعض منهم يفهمونها بسرعة

558
00:23:28,979 --> 00:23:30,745
مثل هذا سباق (بلوبيل) كبير

559
00:23:30,746 --> 00:23:32,747
أعني، أته حقاً ليس الشيء
الذي اقوم به

560
00:23:32,748 --> 00:23:33,949
ومع ذلك قمتُ بهِ

561
00:23:33,950 --> 00:23:35,416
هذا أمر مهم، أليس كذلك؟

562
00:23:35,417 --> 00:23:39,020
أذن أنتِ لم تقومي بهذا للحصول على المرضى؟

563
00:23:39,021 --> 00:23:39,621
لا

564
00:23:43,125 --> 00:23:46,494
أظن أنهُ لا يزالُ مربك قليلاً

565
00:23:48,029 --> 00:23:51,398
الرجال لايعبرون عن مشاعرهم

566
00:23:51,399 --> 00:23:53,233
أظن أنه من الأفضل حقاً

567
00:23:53,234 --> 00:23:55,235
أن تقولي الأمر مباشرة لنا

568
00:23:56,270 --> 00:23:58,271
أنتَ مُحق

569
00:23:58,272 --> 00:23:59,707
(شكراً يا ( وايد

570
00:24:00,942 --> 00:24:02,642
على الرحب و السعة

571
00:24:06,046 --> 00:24:07,780
الشرائح وخبز الكعك
فكرة عبقرية

572
00:24:07,781 --> 00:24:09,516
أنتِ تقطعين ثم تخبزين
!بااااام

573
00:24:09,517 --> 00:24:11,317
يمكنني فعل ذلك

574
00:24:11,318 --> 00:24:13,019
ولدينا الكثير من النبيذ

575
00:24:13,020 --> 00:24:15,688
لأنَ الكثير من النبيذ سوف
يجعل مذاقُ أي وجبة أفضل

576
00:24:15,689 --> 00:24:17,823
وايد

577
00:24:17,824 --> 00:24:19,290
كيف تسير الأمور؟
نحنُ

578
00:24:19,291 --> 00:24:20,826
قريبين من الفوز

579
00:24:20,827 --> 00:24:23,629
تانس) علي الغاءُ خطط)
العشاء هذه الليلة

580
00:24:23,630 --> 00:24:25,196
أسف ولكن كما
 تعرفين

581
00:24:25,197 --> 00:24:26,632
ولكن هناك هذا الشيء
 بعد الحفلة

582
00:24:26,633 --> 00:24:28,433
لجميع المتسابقين في
(رامر جامر)

583
00:24:28,434 --> 00:24:30,769
لذا،كما تعلمين، يجب أن أكون هناك
كالفائر

584
00:24:30,770 --> 00:24:32,771
نأجل الموعد لوقت آخر

585
00:24:32,772 --> 00:24:34,304
لأ باس ، حظاً طيباً

586
00:24:34,305 --> 00:24:35,472
حسناً شكراً

587
00:24:35,473 --> 00:24:37,141
سأراكم لاحقاً يا رفاق
وداعاً

588
00:24:38,710 --> 00:24:40,110
شكراً لكِ يا سيدة

589
00:24:40,111 --> 00:24:41,612
عيدان و مناديل أضافية

590
00:24:43,114 --> 00:24:45,482
لماذا قمت بالغاء موعدك مع (تانس) هكذا؟
(لافون)

591
00:24:45,483 --> 00:24:48,152
(شيء ما يحدث مع (زوي

592
00:24:48,153 --> 00:24:49,787
لا أعلمُ بالضبط
كيفَ أشرح ذلك

593
00:24:49,788 --> 00:24:52,156
ولكن يبدو أخيرا بأننا
نقترب

594
00:24:52,157 --> 00:24:53,490
أنتَ و (زوي) ؟

595
00:24:53,491 --> 00:24:55,426
أعلمُ
أعلم بأن هذا يبدو جنون

596
00:24:55,427 --> 00:24:57,294
ولكن ثق بي، حسناً؟

597
00:24:57,295 --> 00:24:58,628
حسناً، تمنى لي الحظ

598
00:24:58,629 --> 00:25:00,030
حسناً

599
00:25:00,031 --> 00:25:01,631
حسناً ، سأراكَ لاحقاً
وداعاً

600
00:25:01,632 --> 00:25:04,368
تمنى لي الحظ

601
00:25:11,442 --> 00:25:13,109
حظاً طيباً

602
00:25:18,800 --> 00:25:20,700
دوك لقد خطتي هذا بسرعة

603
00:25:20,701 --> 00:25:22,267
أسرع من قام بعمل غرزة
في ثلاث مقاطعات

604
00:25:22,268 --> 00:25:24,436
لا تبطئ الآن
سأجلب المزيد من القش

605
00:25:24,437 --> 00:25:27,106
سأعود حالاً
حسناً

606
00:25:28,374 --> 00:25:29,374
(زوي)

607
00:25:29,375 --> 00:25:31,009
أهلاً
أحتاجُ إلى التحدثُ معكٍ

608
00:25:31,010 --> 00:25:32,845
أنا اعلمُ بأنكِ تحاولين القيام بـ

609
00:25:32,846 --> 00:25:35,313
(لفتة كبيرة لـ(جورج
من خلال التنافسٌ في هذا السباق

610
00:25:35,314 --> 00:25:37,182
أعرف ما ستقول
وأنا أتفقٌ معكَ تماماً

611
00:25:37,183 --> 00:25:38,449
تلكَ كانت خطةُ مجنونة

612
00:25:39,651 --> 00:25:41,619
نعم لقد كانت

613
00:25:41,620 --> 00:25:43,888
أنا سعيد لأنكِ رأيت ذلك

614
00:25:43,889 --> 00:25:45,556
لأن اللفتة لن تكون كافية

615
00:25:45,557 --> 00:25:47,424
جورج)  لن يعرف)
ما أشعرُ به

616
00:25:47,425 --> 00:25:50,094
الأ اذا أخبرتهُ بذلك
لذا مجرد ان يكون وحدهُ

617
00:25:50,095 --> 00:25:51,695
سأخبره بكل شيء

618
00:25:51,696 --> 00:25:54,597
انظري يا (زوي) أعلمُ
(كيف تشعرين بشأن (جورج

619
00:25:54,598 --> 00:25:57,067
ولكن أنتِ في هذه المسابقة
 (مع (وايد

620
00:25:57,068 --> 00:25:58,769
لا أريدُ رؤيته أن يتعرض للأذى

621
00:25:58,770 --> 00:26:00,170
لماذا سيتعرض للأذى؟

622
00:26:00,171 --> 00:26:01,772
نحن نعملُ جيداً سوياً اليوم

623
00:26:01,773 --> 00:26:03,673
ربما قد نفوز بالمال لحانته

624
00:26:03,674 --> 00:26:06,143
زوي

625
00:26:06,144 --> 00:26:08,611
انا حقاً لا أفهم
كيف مازلتي لاتعرفين هذا

626
00:26:08,612 --> 00:26:10,379
(ولكن (ويد

627
00:26:10,380 --> 00:26:12,214
يحبك

628
00:26:12,215 --> 00:26:13,816
ماذا؟

629
00:26:13,817 --> 00:26:16,551
لا حسنا، ربما فعل من قبل

630
00:26:16,552 --> 00:26:18,587
ولكن ليس بعد الآن
بالتأكيد لا

631
00:26:18,588 --> 00:26:20,222
كوني حذرة فقط
لانهُ شابٌ جيد

632
00:26:20,223 --> 00:26:21,590
وهو حقاً ليس لديه فكرة

633
00:26:21,591 --> 00:26:22,792
بأنكِ تعملين معهُ فقط

634
00:26:22,793 --> 00:26:24,059
لتصلي إلى شخصُ آخر

635
00:26:26,262 --> 00:26:27,628
أنتِ لن تصدقي ذلك أبداً

636
00:26:27,629 --> 00:26:29,164
بين) و (بوب فوستر) أنتهوا)

637
00:26:29,165 --> 00:26:30,398
أنتِ وأنا في المركز الثالث

638
00:26:30,399 --> 00:26:32,133
و هذا كله بفضل

639
00:26:32,134 --> 00:26:33,902
سرعة خياطتك الجراحية

640
00:26:36,138 --> 00:26:38,006
أراكم لاحقاً

641
00:26:38,007 --> 00:26:39,540
حسناً

642
00:26:46,747 --> 00:26:49,183


643
00:26:49,184 --> 00:26:51,584
هل تعلمين بأن رواد الفضاء لا يمكنهم التجشؤ ؟

644
00:26:51,585 --> 00:26:53,787
في الفضاء

645
00:26:53,788 --> 00:26:55,755
على الأرض يستطيعون

646
00:26:55,756 --> 00:26:57,557
هل ستشربين هذا المخفوق؟

647
00:26:59,860 --> 00:27:01,694
حسناً

648
00:27:01,695 --> 00:27:04,096
انها ليلة جميلةُ حقاً، أليس كذلك؟

649
00:27:04,097 --> 00:27:06,299
انظر كم السماءُ صافية

650
00:27:06,300 --> 00:27:08,034
أجل

651
00:27:08,035 --> 00:27:09,601
أجل أنها كذلك

652
00:27:09,602 --> 00:27:11,838
هل تعرفين لما مناسبة هذه الليلة المثالية ؟

653
00:27:11,839 --> 00:27:13,706
نمشي على ضوء القمر
ونحدقُ في النجوم؟

654
00:27:13,707 --> 00:27:14,806
ليلةُ لصيد السمك

655
00:27:14,807 --> 00:27:16,041
يجبُ ان نذهب إلى
بركة (بابكوك) القديمة

656
00:27:16,042 --> 00:27:17,275
سيكون رائعاً

657
00:27:17,276 --> 00:27:19,644
ليلة لصيد سمك؟

658
00:27:19,645 --> 00:27:23,081
بالطبع. نعم، دعنا نذهب
لصيد بعض الأسماك

659
00:27:23,082 --> 00:27:24,515
حسناً

660
00:27:27,987 --> 00:27:29,120
لدينا صنارتنا

661
00:27:29,121 --> 00:27:30,620
كل ما علينا القيام به الأن

662
00:27:30,621 --> 00:27:33,357
أن نستخدم هذا للحصول على
السمكة المغناطيسية للكنيسة

663
00:27:33,358 --> 00:27:34,925
(وسنفوز بهذا شيء كله يا (توم

664
00:27:34,926 --> 00:27:37,061
خمسة آلاف دولار

665
00:27:37,062 --> 00:27:38,428
لقد فعلتِ ذلك

666
00:27:38,429 --> 00:27:40,097
فعلتِ كل شيء

667
00:27:40,098 --> 00:27:42,967
أنا أسفة جداً

668
00:27:42,968 --> 00:27:45,002
أشعر وكأنني قد استحوذتُ
على جميع الأنشطة

669
00:27:45,003 --> 00:27:47,170
انه أمر سلبي
لكوني الفتاة الوحيدة

670
00:27:47,171 --> 00:27:48,537
في عائلة من خمسة أولاد

671
00:27:49,874 --> 00:27:52,108
لذا هذهِ المرة

672
00:27:52,109 --> 00:27:53,877
يجب ان تقوم بذلك

673
00:27:53,878 --> 00:27:54,978
أنا؟

674
00:27:54,979 --> 00:27:56,079
نعم

675
00:27:58,415 --> 00:28:00,316
أنا

676
00:28:04,620 --> 00:28:06,955
(أسامحكَ لتقبيل (زوي هارت

677
00:28:07,991 --> 00:28:09,557
أنتِ ماذا؟

678
00:28:09,558 --> 00:28:12,227

لأنكَ كنت

679
00:28:12,228 --> 00:28:13,795
مجروح و غاضب

680
00:28:13,796 --> 00:28:16,231
أنه أمر مفهوم

681
00:28:16,232 --> 00:28:17,499
لابد أنكِ تمازحيني
ماذا؟

682
00:28:17,500 --> 00:28:18,966
جورج) أرجوك فقط)
تحدث معي

683
00:28:18,967 --> 00:28:20,534
لا أعلم، انهُ فقط

684
00:28:20,535 --> 00:28:22,703
منذُ أن قدمت (زوي) الى البلدة
لقد كنت قلقة

685
00:28:22,704 --> 00:28:24,238
بأن شيء سوف يحدثُ بيننا

686
00:28:24,239 --> 00:28:25,672
وبعدها أخبركِ

687
00:28:25,673 --> 00:28:28,175
بأنني قبلتها

688
00:28:28,176 --> 00:28:30,444
وأنتِ لا تكترثين

689
00:28:30,445 --> 00:28:31,913
ماذا؟
لا

690
00:28:31,914 --> 00:28:34,347
(أنا لم أقل بأنني لا أكترث يا (جورج
(ليمون)

691
00:28:34,348 --> 00:28:35,815
أنتِ مهووسة جداً
بأن نحظى بهذا الزواج

692
00:28:35,816 --> 00:28:37,550
و لا يُمكنك رؤية بانهُ لدينا مشاكلُ حقيقيةَ هنا؟

693
00:28:37,551 --> 00:28:39,585
أنا مهووسة بالزواج

694
00:28:39,586 --> 00:28:41,821
لأنني أريدُ الزواج منك
(جورج)

695
00:28:41,822 --> 00:28:44,724
حسناً، أنا أحبكَ
نعم ، حسنا أحزري ماذا؟

696
00:28:44,725 --> 00:28:46,126
الحب

697
00:28:46,127 --> 00:28:47,727
أنهُ لن يصلح أي شيء بعد الأن

698
00:28:47,728 --> 00:28:48,962
لأن علاقتنا

699
00:28:48,963 --> 00:28:50,529
...يجب أن تكون

700
00:28:52,532 --> 00:28:53,899
أنها مكسورة

701
00:29:00,640 --> 00:29:03,575
لا أريده أن يذهبُ الى رأسك أو أي شيء
ولكن

702
00:29:03,576 --> 00:29:05,244
أنا حقاً اقدر وجودكِ هنا

703
00:29:05,245 --> 00:29:07,878
أنا لم أكن لأصل الى
هذا الحد بدونكِ

704
00:29:07,879 --> 00:29:09,914
هل تمدحني؟

705
00:29:09,915 --> 00:29:11,482
ماذا، هل أنت مريض
أو تحتضر أو شيء من هذا؟

706
00:29:13,618 --> 00:29:17,387
زوي) أعتقد أنه يجبُ أن أخبركِ بشيء)

707
00:29:17,388 --> 00:29:18,689
بشكل واضح جداً

708
00:29:20,224 --> 00:29:22,893
حاولتُ أن أخُذكِ الى المطار مرة

709
00:29:22,894 --> 00:29:24,462
لأخبرُكِ هناك

710
00:29:24,463 --> 00:29:27,331
حاولتُ أخباركِ عدة مرات
ولكن

711
00:29:29,100 --> 00:29:31,734
أظن أنني سأقولها لكِ مباشرة

712
00:29:31,735 --> 00:29:34,270
زوي

713
00:29:34,271 --> 00:29:35,972
(أحتاجُكِ ، (روز

714
00:29:35,973 --> 00:29:37,607
أنتِ شاحبة  قليلاً
هل كل شيء على ما يرام؟

715
00:29:37,608 --> 00:29:38,908
لا ، الأمر ليس على مايرام

716
00:29:38,909 --> 00:29:40,777
الموعد يسير بشكلٌ فظيع

717
00:29:40,778 --> 00:29:42,812
فريدريك دين) يريدُ الذهاب)
الى بركة (بابكوك) القديمة

718
00:29:42,813 --> 00:29:44,013
لصيد السمك

719
00:29:44,014 --> 00:29:45,614
أنا أرتدي ثوبٌ جديد

720
00:29:45,615 --> 00:29:47,082
هل أبدو بأنني أريد أن أحفر لاستخراج الديدان؟

721
00:29:47,083 --> 00:29:48,984
لا
أعلم

722
00:29:48,985 --> 00:29:51,720
مرحباً يا سيداتي، حقاً؟

723
00:29:51,721 --> 00:29:54,389
بركة (بابكوك) القديمة هي
مثل بقعة تقبيل أسطورية

724
00:29:54,390 --> 00:29:56,658
 فريدريك دين) طلبَ منكِ)
الذهاب الى هناك لكي يستطيع

725
00:29:56,659 --> 00:29:58,259
كما تعرفين تقبيلك

726
00:29:58,260 --> 00:29:59,461
يا الهي

727
00:29:59,462 --> 00:30:01,129
انتظر، هل أنتَ جاد؟

728
00:30:01,130 --> 00:30:03,163
زوي) أنا لم اقبل احداً من قبل)

729
00:30:03,164 --> 00:30:05,232
أنا متوترة و أشعرُ بالغثيان

730
00:30:05,233 --> 00:30:07,668
معتدي تؤلمني بشدة

731
00:30:07,669 --> 00:30:08,769
لا أستطيعُ القيام بهذا

732
00:30:08,770 --> 00:30:10,538
روز) هذه ليست سوى فراشات)

733
00:30:10,539 --> 00:30:13,073
السؤال هو هل ترغبين
في تقبيل (فريدريك دين) أم لا؟

734
00:30:13,074 --> 00:30:14,809
بالطبع أريد

735
00:30:14,810 --> 00:30:15,910
أذهبي وحققي ذلك

736
00:30:15,911 --> 00:30:17,478
حسناً

737
00:30:17,479 --> 00:30:19,846
حسناً

738
00:30:19,847 --> 00:30:21,982
حسناً

739
00:30:21,983 --> 00:30:23,950
مهلاً ، مهلاً، مهلاً

740
00:30:23,951 --> 00:30:25,952
(توم لونغ)

741
00:30:25,953 --> 00:30:27,320
يختنق هُناك تماماً

742
00:30:27,321 --> 00:30:29,656
...ماذا لو
أعلم

743
00:30:29,657 --> 00:30:31,257
في الواقع لدينا فرصة
للفوز بهذا الشيء

744
00:30:31,258 --> 00:30:33,659
أحتاج لأجلب
(المفك الرئيسي لـ(فيليبس

745
00:30:33,660 --> 00:30:35,828
سأعود حالاَ حسناً

746
00:30:35,829 --> 00:30:37,663
أنتظري
سأعودُ حالاً

747
00:30:37,664 --> 00:30:39,431
جورج) إلى أين أنت ذاهب؟)

748
00:30:41,334 --> 00:30:43,335
لأخبر الحكام بأننا ننسحب

749
00:30:43,336 --> 00:30:44,803
صنارتنا قد أنكسرت
لا يمكننا الفوز الآن

750
00:30:44,804 --> 00:30:45,938
مهلاً

751
00:30:45,939 --> 00:30:49,207
(لا تتتخلى عني (جورج تاكر

752
00:30:49,208 --> 00:30:50,742
ربما لا تحبني الآن

753
00:30:50,743 --> 00:30:52,911
لكن لدي ما يكفي من الحب
لكلانا

754
00:30:52,912 --> 00:30:54,345
حب كافي ليجعلنا نتخطى هذا

755
00:30:54,346 --> 00:30:55,647
حتى يمكنك أن تتعلم مسامحتي

756
00:30:55,648 --> 00:30:57,448
وتحبني مرة أخرى ، حسناً؟
حسناً

757
00:30:57,449 --> 00:30:59,050
(أنا لم انتهي معك (جورج

758
00:30:59,051 --> 00:31:01,185
وأنا مستعدة للقيام بأي شيء
يتطلبه الأمر

759
00:31:01,186 --> 00:31:02,020
لأستعيدك مجدداً

760
00:31:07,959 --> 00:31:09,726
الأن

761
00:31:09,727 --> 00:31:11,528
أخبريه الأن

762
00:31:13,965 --> 00:31:15,532
تباً

763
00:31:17,134 --> 00:31:18,869
جورج

764
00:31:18,870 --> 00:31:20,403
مرحباً
مرحباً

765
00:31:20,404 --> 00:31:21,538
انظر، أليكَ الأمر

766
00:31:22,873 --> 00:31:24,840
كذبتُ من قبل

767
00:31:24,841 --> 00:31:27,109
لا أريدُ أن نكون أصدقاء فقط

768
00:31:27,110 --> 00:31:29,045
شاركتُ في السباق

769
00:31:29,046 --> 00:31:30,479
لأ قاتل من أجلك

770
00:31:33,951 --> 00:31:35,317
(زوي)
اعلم

771
00:31:35,318 --> 00:31:38,587
أعلم بأنهُ توقيت سيء

772
00:31:38,588 --> 00:31:41,456
ولكن اريدُك أن تعرف
بأنني سأنتظرُكَ

773
00:31:43,626 --> 00:31:46,962
سأنتظر مهما طال الوقت

774
00:31:46,963 --> 00:31:49,363
أرجوك فقط
(لا تعود الى (ليمون

775
00:31:51,100 --> 00:31:52,701
(لانهُ يا (جورج

776
00:31:54,936 --> 00:31:57,972
(ليمون)

777
00:31:57,973 --> 00:32:00,007
عزيزتي ماذا تفعلين هناك؟
أنزلي الى الأسفل

778
00:32:17,007 --> 00:32:19,040
ليمون) أنزلي من هناك)

779
00:32:19,041 --> 00:32:20,242
سوف تكسرين عنقكِ

780
00:32:20,243 --> 00:32:21,977
(لا، أنا لن أتخلى عنا يا (جورج

781
00:32:21,978 --> 00:32:23,479
سأحصل على

782
00:32:23,480 --> 00:32:24,847
السمكة ونحن سنفوز
في هذا السباق

783
00:32:28,852 --> 00:32:30,952
(وايد)

784
00:32:30,953 --> 00:32:32,721
خمسون مسمار و براغي

785
00:32:32,722 --> 00:32:34,455
في العشب
نحنُ ابداً لن نفوز الأن

786
00:32:34,456 --> 00:32:36,156
دعني اساعدكَ

787
00:32:36,157 --> 00:32:37,625
لا، توقفي فحسب ،حسناً؟
توقفي فحسب

788
00:32:37,626 --> 00:32:40,027
أنسي الأمر
ليس هناك فائدة، حسنا؟

789
00:32:40,028 --> 00:32:41,796
ليس هناك فائدة
لقد أنتهى

790
00:32:41,797 --> 00:32:44,064
وشكرا لتكليفي 5،000 دولار

791
00:32:44,065 --> 00:32:44,866
شكراً على ذلك

792
00:32:46,201 --> 00:32:48,503
وايد) أنا أسفة جداً)

793
00:32:50,337 --> 00:32:53,339
لا أستطيعُ تصديق

794
00:32:53,340 --> 00:32:55,141
بأنني لم أرى هذا من البداية

795
00:32:56,677 --> 00:32:58,612
أنت لم ترغبي بمُساعدتي أبدا

796
00:32:58,613 --> 00:33:01,147
الشيء الوحيد الذي أردتهِ
كان ما اردتي فعله دائماً

797
00:33:02,731 --> 00:33:03,931
هو

798
00:33:03,983 --> 00:33:06,118
وانتٍ مهووسة جداً

799
00:33:05,219 --> 00:33:08,587
في الحصول على ما تريده
ولا يهمكِ من تأذين في طريقكِ

800
00:33:08,588 --> 00:33:11,490
حسناً، دعني أخبرُكِ بشيء
(زوي هارت)

801
00:33:11,491 --> 00:33:14,192
(جورج تاكر) و (ليمون بيرلاند)
سيتزوجون

802
00:33:14,193 --> 00:33:16,662
هكذا تنتهي هذه القصة

803
00:33:16,663 --> 00:33:19,832
لماذا كل من في هذه البلدة يراى ذلك
سواكِ أنتِ؟

804
00:33:24,169 --> 00:33:26,771
ليمون)، هيا أنزلي من هناك)

805
00:33:26,772 --> 00:33:28,706
بدأتي تصيبن الناس بالذعر

806
00:33:28,707 --> 00:33:30,708
(ليمون)
(ليمون)

807
00:33:32,845 --> 00:33:35,079
جورج) أنا سأسقط)

808
00:33:35,080 --> 00:33:36,981
لا ، (ليمون) أصغي آالي
أنتِ لن تسقطين

809
00:33:36,982 --> 00:33:38,381
أظن بأنني سأسقط
فقط أنزلقي

810
00:33:38,382 --> 00:33:39,850
باتجاه السقف، حسنا؟

811
00:33:39,851 --> 00:33:42,218
فقط خطوه تلوى الأخرى
يمكنكِ القيام بهذا

812
00:33:42,219 --> 00:33:44,521
(لا أستطيعُ التحرك يا (جورج
 لا أستطيعُ التحرك

813
00:33:44,522 --> 00:33:46,189
حسناً

814
00:33:46,190 --> 00:33:47,758
حسناً (ليمون) أبقي هناك
تماسكي

815
00:33:47,759 --> 00:33:48,959
أنا قادم
أنا قادم

816
00:33:48,960 --> 00:33:51,428
(أسرع يا (جورج
أسرع يا (جورج) من فضلك

817
00:33:51,429 --> 00:33:53,263
أسرع

818
00:33:55,933 --> 00:33:57,567
معظم الناس لا يعرفون ذلك

819
00:33:57,568 --> 00:33:59,535
ولكن في الواقع يُمكنكِ صيد
أفضل الأسماك في الليل

820
00:33:59,536 --> 00:34:01,871
خصوصا السمكُ المرقط

821
00:34:01,872 --> 00:34:03,539
السمكُ المرقط يحبُ أكل الديدان

822
00:34:03,540 --> 00:34:06,308
(يا إلهي (فريدريك
ظننتُ اننا في موعد

823
00:34:07,678 --> 00:34:09,678
نحن كذلك
صحيح

824
00:34:09,679 --> 00:34:12,046
أذن لماذا نتحدث
عن الأسماك والديدان؟

825
00:34:13,816 --> 00:34:16,551
ظننتُ بأنكِ تحبين العلوم و

826
00:34:16,552 --> 00:34:18,753
أردتٌكِ أن تعرفي
بأني أحترمُكِ

827
00:34:18,754 --> 00:34:21,356
كأمراءة

828
00:34:21,357 --> 00:34:23,257
لم أكن أريدكِ أن تظني
بأني فقط

829
00:34:23,258 --> 00:34:25,926
أردتُ أخذك إلى هنا
لأقبلك أو شيء كهذا

830
00:34:25,927 --> 00:34:28,295
لكننا في موعد
ولقد كنتُ جالسة هنا

831
00:34:28,296 --> 00:34:30,564
طوال الليل مع آلام في معدتي
في انتظارك لتقبلني

832
00:34:32,166 --> 00:34:33,266
حقاً؟

833
00:34:33,267 --> 00:34:34,468
نعم

834
00:34:39,340 --> 00:34:41,241
حسناً (ليمون) أنا هنا

835
00:34:41,242 --> 00:34:43,442
أنا هنا ، حسناً
(جورج)

836
00:34:43,443 --> 00:34:45,945
(حسناً (ليمون
أنا هنا تماماً

837
00:34:45,946 --> 00:34:47,514
هل تشعرين بيدي؟

838
00:34:47,515 --> 00:34:48,847
حسناً
حسناً

839
00:34:48,848 --> 00:34:50,348
خطوة بخطوة

840
00:34:50,349 --> 00:34:52,117
تعالي بهذا الأتجاه

841
00:34:52,118 --> 00:34:53,318
يا الهي

842
00:34:55,087 --> 00:34:56,955
هنا تماماً ، حسناً
يا الهي

843
00:34:56,956 --> 00:34:58,223
هيا

844
00:34:58,224 --> 00:35:00,659
هيا

845
00:35:02,428 --> 00:35:03,795
جورج) السمكة)

846
00:35:15,841 --> 00:35:18,175
أنه ذاهب

847
00:35:18,176 --> 00:35:20,144
أنهُ ذاهب ليجلب السمكة

848
00:35:20,145 --> 00:35:21,310
جورج

849
00:35:28,218 --> 00:35:30,486
هيا

850
00:35:30,487 --> 00:35:31,821
حسناً

851
00:35:55,002 --> 00:35:57,768
أذن ، لقد سمعتٌ بأن السباق
كان مثيراً للاهتمام

852
00:35:59,671 --> 00:36:02,207
نعم

853
00:36:02,208 --> 00:36:03,941
حسناً

854
00:36:03,942 --> 00:36:06,977
ربما ما زال هناك شيئاً بيننا

855
00:36:06,978 --> 00:36:08,645
ربما أنا

856
00:36:08,646 --> 00:36:10,514
(أنظر يا (جورج

857
00:36:13,018 --> 00:36:16,620
ليمون) أرتكتب خطأ و هي ستستمر)
بأرتكاب الأخطاء

858
00:36:16,621 --> 00:36:18,055
كما ستفعل أنت

859
00:36:18,056 --> 00:36:19,623
لذا أسألُكَ الآن

860
00:36:19,624 --> 00:36:21,858
عندما رأيتها هناك على السقف

861
00:36:21,859 --> 00:36:23,692
بماذا كُنت تفكر؟

862
00:36:26,796 --> 00:36:28,264
كنتُ أفكر فقط

863
00:36:31,235 --> 00:36:34,970
أرجوك يا الهي
لا تدع شيئاً يصيبها

864
00:36:34,971 --> 00:36:37,306
لأنه أذا أصبها شيء

865
00:36:49,685 --> 00:36:51,819
آسف لأني خذلتٌكِ

866
00:36:51,820 --> 00:36:53,255
لقد أختنقت

867
00:36:53,256 --> 00:36:54,721
أنا أختنق تحت الضغط

868
00:36:56,658 --> 00:36:59,160
(أنتَ لم تخذلني يا (توم

869
00:36:59,161 --> 00:37:01,362
أنا لم أهتم بالسباق

870
00:37:01,363 --> 00:37:04,932
أردت فقط أن أكون معكَ

871
00:37:04,933 --> 00:37:07,000
حقاً؟

872
00:37:07,001 --> 00:37:09,103
نعم حقاً

873
00:37:09,104 --> 00:37:11,304
أعتقدُ بأنك رائع يا

874
00:37:11,305 --> 00:37:12,872
(توم لونغ)

875
00:37:28,488 --> 00:37:29,888
مرحباً
مرحباً

876
00:37:32,125 --> 00:37:35,961
أردتُ فقط أن أشكُركَ
على كل شيء قمتَ به الليلة

877
00:37:35,962 --> 00:37:37,296
و

878
00:37:37,297 --> 00:37:38,763
ولأودعكَ

879
00:37:38,764 --> 00:37:41,433
انا لن أمضي الوقت
في (بلوبيل) بعد الآن

880
00:37:41,434 --> 00:37:42,933
حقاً؟

881
00:37:42,934 --> 00:37:46,404
هيا (لافون) ،أنا أعلم
لماذا قام (وايد) بالغاء العشاء

882
00:37:46,405 --> 00:37:48,106
أنهُ خطئي

883
00:37:48,107 --> 00:37:51,275
(أنا الذي اقترحتُ على (وايد
 أن يطلبُ من (زوي) لتكون شريكتهُ

884
00:37:51,276 --> 00:37:53,043
اعتقد انني فعلتُ ذلك
لأرى

885
00:37:53,044 --> 00:37:54,545
كيف يشعرُ أتجاهها

886
00:37:54,546 --> 00:37:57,582
والأن انا اعرف

887
00:37:59,083 --> 00:38:01,718
حسناً يا (تانس) ، لقد عانيت
الشيءُ نفسه

888
00:38:01,719 --> 00:38:05,922
أردتُ شخصاً ببساطة
هو غير جيدُ لي

889
00:38:05,923 --> 00:38:08,391
ولكن يُمكنني مُساعدتُكِ

890
00:38:08,392 --> 00:38:10,260
حسناً
حسناً...كيف؟

891
00:38:14,564 --> 00:38:16,365
اعدي قائمة بكل الأسباب

892
00:38:16,366 --> 00:38:18,234
انتِ و (وايد) يجب أن لا تكونا سوياً

893
00:38:18,235 --> 00:38:19,235
حسناً

894
00:38:19,236 --> 00:38:20,569
حسناً

895
00:38:23,973 --> 00:38:26,408
غيرُ متاحة عاطفياً

896
00:38:26,409 --> 00:38:28,110
قاسية و باردة

897
00:38:28,111 --> 00:38:29,211
لا تحبُ العناق

898
00:38:30,579 --> 00:38:32,647
آسف هذه لي

899
00:38:36,252 --> 00:38:37,418
نعم

900
00:38:37,419 --> 00:38:39,787
هنا
هيا ابدأي

901
00:38:39,788 --> 00:38:40,888
حسناً

902
00:38:42,291 --> 00:38:44,759
أولا: غير حساس

903
00:38:44,760 --> 00:38:46,460
جيد
ثانياً

904
00:38:46,461 --> 00:38:48,762
ذوق سيء في الأفلام

905
00:38:48,763 --> 00:38:50,197
تلكَ جيدة

906
00:38:50,198 --> 00:38:53,233
نعم، سأضيفها إلى قائمتي

907
00:38:53,234 --> 00:38:54,401
ثالثاً

908
00:38:54,402 --> 00:38:57,003
غير ناضج

909
00:38:59,207 --> 00:39:00,940
(مرحباً يا (وايد

910
00:39:00,941 --> 00:39:02,941
هل أنتَ بخير؟
(تانسي)

911
00:39:02,942 --> 00:39:05,178
أنا آسفٌ جداً
لاني ألغيت الموعد

912
00:39:07,414 --> 00:39:08,581
ما الذي تكتبيه؟

913
00:39:08,582 --> 00:39:10,049
قائمة بصفاتكَ السلبية

914
00:39:10,050 --> 00:39:12,818
ستُساعدني لتخطيك الى الأبد

915
00:39:12,819 --> 00:39:16,088
أثنى عشر: حمامكَ مُقزز

916
00:39:16,657 --> 00:39:18,090
:ثلاث عشر
جواربُكَ

917
00:39:18,091 --> 00:39:19,524
في كل مكان

918
00:39:19,525 --> 00:39:21,259
مهلاً، هذا فقط لأني بصعوبة

919
00:39:21,260 --> 00:39:23,061
أجد الزوج المطابق
ألان أنتظري

920
00:39:23,062 --> 00:39:25,297
هذا لئيم

921
00:39:25,298 --> 00:39:27,031
نعم، ولكنه يعمل حقاً

922
00:39:27,032 --> 00:39:28,200
نعم

923
00:39:28,201 --> 00:39:30,368
أعطني دفتر ملاحظات

924
00:39:31,470 --> 00:39:34,005
حسناً

925
00:39:34,006 --> 00:39:36,373
دعونا نبدأ حفلة التطهير هذه

926
00:39:41,646 --> 00:39:43,480
أنانية

927
00:39:45,083 --> 00:39:46,917
سراويل غبية

928
00:39:52,723 --> 00:39:55,157
مرحباً هل يمكنني الدخول؟
مرحباً

929
00:39:55,158 --> 00:39:57,126
بالتأكيد

930
00:40:02,266 --> 00:40:03,566
زوي) أنظري)

931
00:40:03,567 --> 00:40:06,401
لستَ مضطر لقول ذلك

932
00:40:06,402 --> 00:40:08,470
اعلم ، لقد رأيت ذلك

933
00:40:08,471 --> 00:40:10,672
أنتَ ستعود الى (ليمون) مرة أخرى

934
00:40:11,841 --> 00:40:13,675
نعم وأنا أعلم

935
00:40:13,676 --> 00:40:16,111
وعلى الأرجح هذا يبدو جنوناً

936
00:40:16,112 --> 00:40:17,045
جورج) لا بأس)

937
00:40:20,182 --> 00:40:22,350
لقد أتخذتَ قرارك

938
00:40:23,918 --> 00:40:26,587
أنهُ فقط

939
00:40:26,588 --> 00:40:29,156
(ليمون)

940
00:40:29,157 --> 00:40:31,359
انها جزء مني

941
00:40:31,360 --> 00:40:35,863
ونحنُ مدينون لبعضنا البعض
للمُحاولة في إنجاح هذا شيء

942
00:40:35,864 --> 00:40:38,531
لأنكَ تحبها؟

943
00:40:42,536 --> 00:40:44,571
هذا هو الأمر

944
00:40:44,572 --> 00:40:46,172
نعم أحبها

945
00:40:47,475 --> 00:40:49,208
أنه أمر فظيع

946
00:40:49,209 --> 00:40:50,477
(يا (لافون

947
00:40:51,445 --> 00:40:53,413
(مرحباً يا (تانسي

948
00:40:54,547 --> 00:40:56,415
وايد) أنا أسفةُ جداً)

949
00:40:56,416 --> 00:41:00,286
زوي) آسف)
 نحنُ في منتصفُ شيء هنا

950
00:41:00,287 --> 00:41:02,053
الآن، أخبرتكِ
كيف يشعرُ هو

951
00:41:02,054 --> 00:41:02,120
و أخبرتُكِ أن لا تعبثي معه

952
00:41:04,324 --> 00:41:06,325
لم يُمكن أن اكون أكثرُ وضوحاً

953
00:41:06,326 --> 00:41:08,360
لا يُمكنكِ أن تتواجدي هنا

954
00:41:08,361 --> 00:41:11,329
الأن

955
00:41:22,874 --> 00:41:24,875
بريك)، هل كل شيء على ما يرام؟)

956
00:41:30,715 --> 00:41:32,015
حسناً شكراً

957
00:41:32,016 --> 00:41:33,417
مرحباً
مرحباً

958
00:41:33,418 --> 00:41:35,151
على ما يبدو أنها كانت في الغابة
(مع (فريدريك

959
00:41:35,152 --> 00:41:37,253
اشتكت من آلم في المعدة
وبعدها انهارت

960
00:41:37,254 --> 00:41:39,623
وحملها طوال الطريق إلى هنا ؟
زائدتها الدودية

961
00:41:39,624 --> 00:41:42,425
نعم يا (زوي) قد أنفجرت
يا الهي

962
00:41:42,426 --> 00:41:44,593
(روز)
(أني)

963
00:41:44,594 --> 00:41:47,129
أنا هنا
أنتِ لن تأتي معناً

964
00:41:48,432 --> 00:41:49,932
علمتُ بأنني لم ينبغي علي
السماح لها بالذهاب

965
00:41:49,933 --> 00:41:51,534
في ذلك الموعد مع هذا الشاب الليلة

966
00:41:51,535 --> 00:41:52,901
قلتي بأنها ستكون على ما يُرام

967
00:41:52,926 --> 00:42:01,476
{\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF
&Comic Sans Ms} ترجــمة
Shadowwalker89