1
00:00:01,316 --> 00:00:03,284
<i> Eli Scruggs</i> 

2
00:00:03,318 --> 00:00:07,288
<i>was the handiest</i>
<i>of all handymen.</i>

3
00:00:07,322 --> 00:00:09,807
<i>You could ask any</i> 
<i>of his customers,</i>

4
00:00:09,824 --> 00:00:11,792
<i>and they would tell you,</i>

5
00:00:11,826 --> 00:00:15,229
<i>there was nothing</i>
<i>he couldn't fix.</i>

6
00:00:16,965 --> 00:00:20,034
<i>Whether it was a broken vase...</i>

7
00:00:20,068 --> 00:00:24,505
<i>a leaky pipe...</i>

8
00:00:24,539 --> 00:00:27,207
<i>or a shaky banister,</i> 

9
00:00:27,242 --> 00:00:31,679
<i>Eli always knew</i>
<i>how to get the job done.</i>

10
00:00:31,713 --> 00:00:33,480
<i>But sadly,</i> 

11
00:00:33,515 --> 00:00:35,983
<i>the man who had fixed</i>
<i>so many things</i>

12
00:00:36,017 --> 00:00:38,552
<i>for the residents</i> 
<i>of Wisteria Lane</i>

13
00:00:38,586 --> 00:00:40,454
<i>was now about</i>

14
00:00:40,488 --> 00:00:42,756
<i>to break their hearts.</i> 

15
00:00:42,791 --> 00:00:45,025
Eli Scruggs,
get down from there!

16
00:00:45,060 --> 00:00:47,061
Mrs. McCluskey.

17
00:00:47,095 --> 00:00:49,463
Just found this note
in my mailbox.

18
00:00:49,497 --> 00:00:51,465
Says you're retiring?
What the hell?

19
00:00:51,499 --> 00:00:53,801
Yes, ma'am. It's true.

20
00:00:53,835 --> 00:00:56,403
Now why would you want to do
something stupid like that?

21
00:00:56,438 --> 00:00:58,405
My doc says
I got a bum ticker,

22
00:00:58,440 --> 00:01:00,874
have to take it easy
from now on.

23
00:01:00,909 --> 00:01:03,110
Well, once I'm done fixing
Mrs. Mayer's shingles,

24
00:01:03,144 --> 00:01:06,080
I'm on a plane to Waikiki.
- Well, this is very annoying.

25
00:01:06,114 --> 00:01:09,350
Who's gonna fix my water heater
when it breaks?

26
00:01:09,384 --> 00:01:12,319
Oh, I met this young guy
named Toby.

27
00:01:12,354 --> 00:01:15,322
Very bright, just turned 30.
He'll take care of you.

28
00:01:15,357 --> 00:01:16,824
Ah, damn it, Eli!

29
00:01:16,858 --> 00:01:19,326
I am not comfortable
with strangers in my house.

30
00:01:19,361 --> 00:01:23,263
Took me ten years to trust <i>you.</i>
- I know.

31
00:01:23,298 --> 00:01:26,567
Most of those guys leave tools
and nails all over the place.

32
00:01:26,601 --> 00:01:28,569
You never leave a mess.

33
00:01:28,603 --> 00:01:30,337
Thank you, ma'am.

34
00:01:30,372 --> 00:01:32,706
Have you told everyone else
you're leaving?

35
00:01:32,741 --> 00:01:35,843
I left copies of that same note
in everybody's mailbox.

36
00:01:35,877 --> 00:01:37,578
Well, that's not right.

37
00:01:37,612 --> 00:01:40,347
After all these years, people
will want to say good-bye,

38
00:01:40,382 --> 00:01:43,217
and... you know, maybe throw you
a party or somethin'.

39
00:01:43,251 --> 00:01:46,186
Oh, no. I prefer to go quietly,
if you know what I mean.

40
00:01:46,221 --> 00:01:48,188
I don't want a big fuss.

41
00:01:48,223 --> 00:01:51,825
Well, I'll miss you, Eli.

42
00:01:51,860 --> 00:01:54,361
There will never be
another one like you.

43
00:01:56,998 --> 00:02:00,467
<i>With that Eli Scruggs</i>
<i>climbed his ladder</i>

44
00:02:00,502 --> 00:02:03,404
<i>for the very last time.</i>

45
00:02:03,438 --> 00:02:07,441
<i>And once he had finished</i>
<i>making his last repair,</i>

46
00:02:07,475 --> 00:02:12,346
<i>Eli Scruggs--</i>
<i>quietly, with no fuss--</i>

47
00:02:12,380 --> 00:02:16,016
<i>had a heart attack and died.</i>

48
00:02:18,086 --> 00:02:21,288
<i>And most importantly...</i>

49
00:02:21,322 --> 00:02:24,925
<i>without leaving a mess.</i>

50
00:02:36,137 --> 00:02:39,673
<i>It took an hour</i>
<i>for someone to finally notice</i>

51
00:02:39,707 --> 00:02:43,844
<i>the body laying atop</i>
<i>Susan Mayer's roof.</i>

52
00:02:46,381 --> 00:02:48,282
Aah!

53
00:02:51,719 --> 00:02:53,420
<i>It was</i>
<i>less than ten minutes later</i>

54
00:02:53,454 --> 00:02:56,790
<i>that the neighbors</i>
<i>began arriving,</i>

55
00:02:56,824 --> 00:02:58,725
<i>each determined to get a look</i>

56
00:02:58,760 --> 00:03:01,862
<i>at the various paramedics</i>
<i>and policemen</i>

57
00:03:01,896 --> 00:03:04,364
<i>who were all frantically</i>
<i>trying to figure out</i>

58
00:03:04,399 --> 00:03:07,734
<i>exactly how</i>
<i>to bring the body down.</i>

59
00:03:12,106 --> 00:03:16,209
<i>And it took two days</i>
<i>for my friends to realize</i>

60
00:03:16,244 --> 00:03:19,580
<i>this tragedy</i>
<i>had affected them...</i>

61
00:03:19,614 --> 00:03:22,182
We're ready! Come on.

62
00:03:22,216 --> 00:03:26,453
<i>more than</i>
<i>they were willing to admit.</i>

63
00:03:26,487 --> 00:03:28,822
Hey, Gaby, did you remember
to get change?

64
00:03:28,856 --> 00:03:31,825
'Cause when I cash in my chips,
I don't want to hear you say,

65
00:03:31,859 --> 00:03:34,728
"all I've got is $50s."
- Speaking of cashing in your chips,

66
00:03:34,762 --> 00:03:37,564
anyone know when Eli's funeral is?
- Oh, I think it's Saturday.

67
00:03:37,599 --> 00:03:40,934
I wonder how many people
are gonna show up.

68
00:03:40,969 --> 00:03:42,703
Mrs. McCluskey was saying
he didn't have much family.

69
00:03:42,704 --> 00:03:44,438
Poor Eli. We should make sure
he's got flowers at his funeral.

70
00:03:44,472 --> 00:03:46,940
I'm in.
- How much are we talking?

71
00:03:46,975 --> 00:03:49,443
I don't know.
What do you think, Gaby?

72
00:03:49,477 --> 00:03:50,677
Gaby?

73
00:04:01,522 --> 00:04:04,124
Wow! Jimmy Choo!

74
00:04:05,293 --> 00:04:07,294
Oh, Carlos!

75
00:04:07,295 --> 00:04:09,296
These aren't even
in the states yet.

76
00:04:09,330 --> 00:04:11,832
What's the catch?

77
00:04:11,866 --> 00:04:13,967
What are you talking about?

78
00:04:14,002 --> 00:04:15,969
You never buy me a present

79
00:04:16,004 --> 00:04:17,971
unless I'm mad
or about to be mad.

80
00:04:18,006 --> 00:04:20,140
And I don't think I am,
so why am I about to be?

81
00:04:20,174 --> 00:04:22,643
I have to go to Cleveland tomorrow.
- Carlos!

82
00:04:22,677 --> 00:04:24,345
They're begging me.
The merger's going south.

83
00:04:24,346 --> 00:04:26,013
You just got home!

84
00:04:26,047 --> 00:04:28,115
With shoes.

85
00:04:28,149 --> 00:04:31,985
Don't leave me here.
I'm going out of my mind.

86
00:04:32,020 --> 00:04:34,554
Everyone is so boring
and suburban.

87
00:04:34,589 --> 00:04:36,790
And how many
freakin' honor students

88
00:04:36,824 --> 00:04:38,692
can that school have?

89
00:04:38,726 --> 00:04:40,727
Can we please not argue
in front of the handyman?

90
00:04:40,728 --> 00:04:42,729
He has a name.

91
00:04:42,764 --> 00:04:45,232
What's your name?

92
00:04:45,266 --> 00:04:46,833
Eli Scruggs.

93
00:04:46,868 --> 00:04:48,502
You hear that, Carlos?

94
00:04:48,536 --> 00:04:50,504
You've brought me to a place

95
00:04:50,538 --> 00:04:53,206
where people are named
"Eli Scruggs."

96
00:04:53,241 --> 00:04:55,208
Fine.
I'll give up my job...

97
00:04:55,243 --> 00:04:57,344
and everything
that comes with it.

98
00:04:57,378 --> 00:04:59,046
<i>Not</i> the Jimmy Choos.

99
00:04:59,080 --> 00:05:01,048
They're the only friends
I've got.

100
00:05:01,082 --> 00:05:02,783
Thought so.

101
00:05:02,817 --> 00:05:04,484
I'm going to pack.

102
00:05:07,755 --> 00:05:09,823
You know,
it's none of my business...

103
00:05:09,857 --> 00:05:11,491
You're right. It's not.

104
00:05:11,526 --> 00:05:14,161
But the ladies
in this neighborhood

105
00:05:14,195 --> 00:05:17,164
are actually pretty nice.
- Yeah. They came by, brought muffins.

106
00:05:17,198 --> 00:05:19,366
One of 'em
wants her basket back.

107
00:05:19,400 --> 00:05:21,401
That'd be Bree.

108
00:05:21,436 --> 00:05:23,403
Anyhow,
she and the other ladies, uh,

109
00:05:23,438 --> 00:05:25,205
play poker every week.

110
00:05:25,239 --> 00:05:27,207
If you'd like,
I could talk to 'em,

111
00:05:27,241 --> 00:05:30,243
see if they'll let <i>you</i>
host a game.

112
00:05:36,050 --> 00:05:38,985
Hi. We're, um...
the neighborhood.

113
00:05:39,020 --> 00:05:41,021
Gabrielle invited us
to play poker.

114
00:05:45,393 --> 00:05:48,095
So... is she in?

115
00:05:48,129 --> 00:05:51,264
Mrs. Solis
will be right down.

116
00:05:51,299 --> 00:05:54,034
She likes to make
an entrance.

117
00:05:54,068 --> 00:05:56,970
What does that mean,
"an entrance"?

118
00:05:57,004 --> 00:05:59,740
Hello there.

119
00:05:59,774 --> 00:06:03,744
Welcome to my home.

120
00:06:03,778 --> 00:06:05,345
Oh.

121
00:06:05,379 --> 00:06:07,147
That's what it means.

122
00:06:07,181 --> 00:06:08,749
So I said, "pumpkin"--

123
00:06:08,783 --> 00:06:10,751
That's what I call
Jon Bon Jovi--

124
00:06:10,785 --> 00:06:13,587
I said, "pumpkin, even if
I could steer a yacht,

125
00:06:13,621 --> 00:06:16,590
I'm certainly not about to do it
in 5-inch heels."

126
00:06:16,624 --> 00:06:18,625
True story.

127
00:06:18,659 --> 00:06:21,061
Well, you've certainly had
quite a glamorous life.

128
00:06:21,095 --> 00:06:24,064
Well, it was before my husband
moved me here to East Nowhere.

129
00:06:24,098 --> 00:06:26,600
Seriously, I don't know
how you girls do it.

130
00:06:26,634 --> 00:06:29,503
Do what?
- Get out of bed in the morning.

131
00:06:29,537 --> 00:06:31,505
I've only lived here a month,

132
00:06:31,539 --> 00:06:33,507
and I want
to put a gun to my head.

133
00:06:33,541 --> 00:06:35,909
You know what I mean?

134
00:06:35,943 --> 00:06:37,427
No, we don't.

135
00:06:37,428 --> 00:06:38,912
There are no good
nightclubs, no theater.

136
00:06:38,946 --> 00:06:41,448
What do you do for a good time?

137
00:06:41,482 --> 00:06:43,617
Well, we watch the kids
play soccer.

138
00:06:43,651 --> 00:06:46,119
And the school drama department
puts on some really great shows.

139
00:06:46,154 --> 00:06:48,121
And then there's church,
of course.

140
00:06:48,156 --> 00:06:51,158
Church.

141
00:06:52,860 --> 00:06:54,895
Oh, you're serious.

142
00:06:56,697 --> 00:07:00,200
Look, I know it's quiet here,
but I think you'll find

143
00:07:00,234 --> 00:07:02,202
there's a real charm
to Fairview.

144
00:07:02,236 --> 00:07:04,905
No, no, it's cute. It's cute.
I get that.

145
00:07:04,939 --> 00:07:06,573
It's just...

146
00:07:06,607 --> 00:07:09,276
I was a top-tier fashion model,

147
00:07:09,310 --> 00:07:12,679
and I guess I'm just gonna
have to get used to the fact

148
00:07:12,713 --> 00:07:15,549
that the best part of my life
is behind me.

149
00:07:15,583 --> 00:07:18,051
Good-bye doing vodka shots
with Kate Moss,

150
00:07:18,085 --> 00:07:19,553
and hello

151
00:07:19,587 --> 00:07:22,355
to sipping international coffee
with you girls.

152
00:07:26,527 --> 00:07:28,295
Full house.

153
00:07:33,234 --> 00:07:34,367
Yes?

154
00:07:34,402 --> 00:07:36,703
Hello. Is Mrs. Solis here?

155
00:07:36,737 --> 00:07:39,172
Oh, I got it. I got it.
Go, go, go, go, go.

156
00:07:39,207 --> 00:07:40,708
Ma'am, here's the bill
for fixing your sink.

157
00:07:40,709 --> 00:07:42,209
Okay. Thank you.

158
00:07:42,243 --> 00:07:43,710
By the way...

159
00:07:43,744 --> 00:07:46,146
You made quite an impression
at the poker game.

160
00:07:46,180 --> 00:07:47,914
Really?

161
00:07:47,915 --> 00:07:49,649
Oh, yeah. The ladies
can't stop talking about you.

162
00:07:49,684 --> 00:07:51,651
Aw. Well, I'm sure
it was kind of exciting

163
00:07:51,686 --> 00:07:54,421
for them to have a star
in their midst.

164
00:07:54,455 --> 00:07:56,423
Uh, let me think...
did they say "star"?

165
00:07:56,457 --> 00:08:01,595
I heard, uh, "stuck-up,"
"obnoxious," "bitch."

166
00:08:04,098 --> 00:08:05,532
What?!

167
00:08:05,566 --> 00:08:08,768
You know, I went out on a limb
to get you into that game,

168
00:08:08,803 --> 00:08:11,204
and then you go in there
acting like

169
00:08:11,239 --> 00:08:13,090
you're better than they are.

170
00:08:13,091 --> 00:08:14,941
Oh, my <i>clothes</i>
said that, not me.

171
00:08:14,976 --> 00:08:17,177
Well, did you ask them anything
about <i>their</i> lives?

172
00:08:17,178 --> 00:08:19,379
Why would they want
to talk about <i>their</i> lives?

173
00:08:19,413 --> 00:08:20,981
Their lives are boring.

174
00:08:21,015 --> 00:08:23,383
Well, you know what's
gonna be really boring?

175
00:08:23,417 --> 00:08:26,887
You sitting here alone in this
big house without any friends.

176
00:08:26,921 --> 00:08:29,522
If I were you,
I'd drop the attitude.

177
00:08:29,557 --> 00:08:31,591
Learn to like
your neighbors.

178
00:08:33,294 --> 00:08:35,262
Well,
thanks for the advice.

179
00:08:35,296 --> 00:08:37,264
You wanna add <i>that</i>
to your bill?

180
00:08:37,298 --> 00:08:39,900
No. It's on the house.

181
00:08:45,773 --> 00:08:49,542
I brought muffins.

182
00:08:51,112 --> 00:08:53,747
That's so nice.

183
00:08:53,781 --> 00:08:55,415
We were just...

184
00:08:55,449 --> 00:08:58,318
Playing poker,
and I wasn't invited.

185
00:08:58,352 --> 00:08:59,986
I know. I get it.

186
00:09:00,021 --> 00:09:02,722
I just wanted
to tell you guys

187
00:09:02,757 --> 00:09:05,492
I know I made
a horrible first impression.

188
00:09:05,526 --> 00:09:07,994
Now you know why
models don't usually talk.

189
00:09:08,029 --> 00:09:10,497
Because we say a lot
of stupid, patronizing things.

190
00:09:14,302 --> 00:09:18,438
What I should've said was...
my husband's never home.

191
00:09:18,472 --> 00:09:21,207
I miss the city.

192
00:09:21,242 --> 00:09:23,076
I miss my life.

193
00:09:25,313 --> 00:09:27,781
I'm lonely all the time...

194
00:09:29,817 --> 00:09:32,319
and I could
really use some friends.

195
00:09:36,791 --> 00:09:38,925
Anyway, here.

196
00:09:45,566 --> 00:09:48,068
Now that's how
you make an entrance.

197
00:09:55,242 --> 00:09:56,809
Gaby?

198
00:09:56,844 --> 00:09:59,045
I'm sorry. What?

199
00:09:59,079 --> 00:10:02,482
We're getting a wreath
for Eli's funeral. Are you in?

200
00:10:02,516 --> 00:10:04,817
Actually, why don't you
let me pay for it?

201
00:10:04,852 --> 00:10:09,222
It can still be from all of us.
- No, you don't have to do that.

202
00:10:09,256 --> 00:10:10,990
I sort of do.

203
00:10:12,393 --> 00:10:14,427
Now let's play some poker.

204
00:10:15,858 --> 00:10:18,226
All right,
time for my luck to change.

205
00:10:18,261 --> 00:10:20,228
This hand is for Eli.

206
00:10:20,263 --> 00:10:22,230
Hmm. <i>Next</i> hand is for Eli.

207
00:10:22,265 --> 00:10:24,633
You know, if we're gonna
have a get-together

208
00:10:24,667 --> 00:10:27,502
after the funeral, we should
start thinking about food.

209
00:10:27,537 --> 00:10:29,121
And by "we" and "food,"
you mean Bree, right?

210
00:10:29,122 --> 00:10:30,706
I thought that was clear.

211
00:10:30,740 --> 00:10:33,175
I'd be happy to.
Any special requests?

212
00:10:33,209 --> 00:10:35,310
How about we pick something
from your cookbook?

213
00:10:35,345 --> 00:10:37,512
Great. Gaby,
do you have your copy?

214
00:10:37,547 --> 00:10:40,048
I'll go get it.

215
00:10:46,322 --> 00:10:49,691
You use my cookbook
to balance your table?

216
00:10:49,692 --> 00:10:51,660
Oh, it's only temporary.

217
00:10:51,694 --> 00:10:54,096
Juanita needed
her coloring book back.

218
00:10:56,165 --> 00:10:58,400
Oh.
- All right.

219
00:10:58,434 --> 00:11:01,470
Watch out, ladies.

220
00:11:13,182 --> 00:11:15,651
I'm sorry if the frittata
is a bit dry.

221
00:11:15,685 --> 00:11:18,153
Are you kidding? It's great.

222
00:11:18,187 --> 00:11:21,189
You should give Linette the recipe.
- Yes, 'cause that's what

223
00:11:21,224 --> 00:11:22,608
women in their eighth month
really crave--more stove time.

224
00:11:22,609 --> 00:11:23,992
Mine is so erratic.

225
00:11:24,027 --> 00:11:26,395
I'm not even sure what the
real temperature is.

226
00:11:26,429 --> 00:11:28,497
Of course,
if a certain doctor

227
00:11:28,531 --> 00:11:30,966
would loosen the purse strings...
- We're not getting a new stove.

228
00:11:31,000 --> 00:11:33,568
If you would just take on
a few more patients,

229
00:11:33,603 --> 00:11:35,054
we could afford it.

230
00:11:35,055 --> 00:11:36,505
Well, if I'm not supporting
you adequately, my dear,

231
00:11:36,539 --> 00:11:38,107
by all means, feel free
to do something about it.

232
00:11:38,108 --> 00:11:39,675
Such as?

233
00:11:39,709 --> 00:11:42,978
Well, you could maybe...
I don't know, get a job?

234
00:11:43,012 --> 00:11:46,415
I have a job.
I'm a homemaker.

235
00:11:46,449 --> 00:11:49,017
And a damn good one.
So to make this,

236
00:11:49,052 --> 00:11:50,936
you--you just s-sauté
some ham and some onions--

237
00:11:50,937 --> 00:11:52,821
It's not happening, Tom.

238
00:11:52,855 --> 00:11:54,423
I just sometimes think

239
00:11:54,457 --> 00:11:57,092
maybe you would appreciate
the value of a dollar more

240
00:11:57,126 --> 00:11:59,194
if you had to work
outside the home.

241
00:11:59,228 --> 00:12:01,863
And I think you would appreciate
<i>my</i> value more if, for once,

242
00:12:01,898 --> 00:12:04,433
you had to cook your own food
and wash your own clothes.

243
00:12:04,467 --> 00:12:06,735
Lynette makes me sew my own buttons.
- I'll sew anything you want

244
00:12:06,769 --> 00:12:08,737
if you just stop
getting me pregnant.

245
00:12:08,771 --> 00:12:10,739
I want a new stove, Rex,

246
00:12:10,773 --> 00:12:13,975
and if I need to get a job
to pay for it, so be it.

247
00:12:14,010 --> 00:12:15,844
If you're
looking for a stove,

248
00:12:15,878 --> 00:12:18,480
we've got one
that's hardly ever been used.

249
00:12:18,514 --> 00:12:21,283
I wish I could say the same
for my uterus.

250
00:12:23,820 --> 00:12:27,322
Oh, yeah. <i>I</i> ruined the brunch.

251
00:12:33,196 --> 00:12:35,163
Hey, how's it looking
under there, Eli?

252
00:12:35,198 --> 00:12:37,566
Is it gonna cost me
an arm and a leg?

253
00:12:37,600 --> 00:12:39,835
Nah. A few fingers, maybe.

254
00:12:41,838 --> 00:12:44,806
Honey, my stomach's growling.
When's dinner?

255
00:12:44,841 --> 00:12:46,341
Oh, we're having leftovers.

256
00:12:46,375 --> 00:12:48,710
You can heat them up yourself
if you want.

257
00:12:48,745 --> 00:12:51,079
Since when
do we have leftovers?

258
00:12:51,114 --> 00:12:53,715
Since I started
writing my own cookbook.

259
00:12:53,750 --> 00:12:55,383
Remember how you told me

260
00:12:55,418 --> 00:12:57,385
I should start making
my own money?

261
00:12:57,420 --> 00:12:59,387
Well, I've been going through
all my old recipes,

262
00:12:59,422 --> 00:13:01,456
and I've got
this great idea

263
00:13:01,491 --> 00:13:04,359
for a real home-style American cookbook.
- You're not serious?

264
00:13:04,393 --> 00:13:06,428
Why wouldn't I be?

265
00:13:06,462 --> 00:13:08,230
People are always
complimenting me on my cooking.

266
00:13:08,231 --> 00:13:09,998
You're great, but come on.

267
00:13:10,032 --> 00:13:12,000
Every bored housewife
who pulls off a decent lasagna

268
00:13:12,034 --> 00:13:14,336
thinks she can
write a cookbook.

269
00:13:14,370 --> 00:13:16,638
You think I'm just like
every other housewife?

270
00:13:16,672 --> 00:13:19,808
No. No, no, no. That's not what
I'm saying. It's just that...

271
00:13:19,842 --> 00:13:22,577
what do you really know?

272
00:13:22,612 --> 00:13:25,747
I'll learn. And I want it to be
more than just a cookbook.

273
00:13:25,782 --> 00:13:27,749
I want to talk
about traditional values

274
00:13:27,784 --> 00:13:29,751
and give helpful hints
about homemaking.

275
00:13:29,786 --> 00:13:31,853
Look, look,
this is my fault.

276
00:13:31,888 --> 00:13:34,356
You know, I-I was
ribbing you the other day

277
00:13:34,390 --> 00:13:36,658
about getting a job,
but you took it seriously.

278
00:13:36,692 --> 00:13:39,694
If you really want a new stove,
I'll get you a stove.

279
00:13:43,166 --> 00:13:45,133
Now can you stop
this foolishness

280
00:13:45,168 --> 00:13:48,069
and make me something to eat
that isn't leftovers?

281
00:14:17,667 --> 00:14:19,301
Mrs. Van de Kamp?

282
00:14:19,335 --> 00:14:22,237
I fixed your banister.
Should be fine now.

283
00:14:24,574 --> 00:14:26,942
I'll just go.
You can pay me whenever.

284
00:14:26,976 --> 00:14:29,311
I know this is
a rough time for you.

285
00:14:29,345 --> 00:14:32,180
Thanks, Eli.

286
00:14:32,215 --> 00:14:35,116
By the way,

287
00:14:35,151 --> 00:14:37,652
the service for Mr. V.
was really nice.

288
00:14:41,657 --> 00:14:43,291
You were there?

289
00:14:43,326 --> 00:14:45,794
I sat
in the back of the church.

290
00:14:45,828 --> 00:14:48,797
I wanted to say good-bye
to Mr. V.

291
00:14:50,566 --> 00:14:52,234
So uh...

292
00:14:53,603 --> 00:14:56,071
have you thought about
what you're gonna do now?

293
00:14:56,105 --> 00:14:59,107
You mean, with my life?

294
00:15:00,543 --> 00:15:02,544
I don't know.

295
00:15:04,947 --> 00:15:07,115
Mrs. V...

296
00:15:07,149 --> 00:15:10,285
I've been meaning to give this
to you for a while now...

297
00:15:10,319 --> 00:15:11,853
but I, uh,

298
00:15:11,888 --> 00:15:13,822
could never find
the right moment.

299
00:15:18,828 --> 00:15:21,930
I kept it for you, just in case
you might need it someday.

300
00:15:25,835 --> 00:15:27,602
Hope you don't mind.

301
00:15:30,506 --> 00:15:34,175
Oh, I gotta tell you.
I made your Cajun meatloaf.

302
00:15:34,210 --> 00:15:35,510
Whoo!

303
00:15:35,544 --> 00:15:39,114
That may be
my favorite meal ever.

304
00:15:39,148 --> 00:15:41,883
I can't believe
you saved this.

305
00:15:41,918 --> 00:15:43,251
Ah.

306
00:15:43,286 --> 00:15:46,254
Of course,
I'm not really in the mood

307
00:15:46,289 --> 00:15:48,390
to write a cookbook
right now.

308
00:15:48,424 --> 00:15:50,058
Well...

309
00:15:50,092 --> 00:15:52,694
maybe one day you will be.

310
00:16:01,436 --> 00:16:04,337
Hey, Bree, I know what
you can make for the wake--

311
00:16:04,372 --> 00:16:07,307
that flaky-breaded-shrimp
thing.

312
00:16:09,043 --> 00:16:12,279
Thanks, but I know
exactly what I'm gonna make.

313
00:16:16,180 --> 00:16:18,548
Dave, it was a nice trip,
but I gotta tell you,

314
00:16:18,583 --> 00:16:21,818
I don't know why we spent all
that money going to the Bahamas.

315
00:16:21,853 --> 00:16:23,920
If we're not gonna
leave the hotel room,

316
00:16:23,955 --> 00:16:26,256
then why not just cover
ourselves in suntan lotion

317
00:16:26,290 --> 00:16:27,924
and have sex here?

318
00:16:27,959 --> 00:16:30,827
You just got a message
from Mrs. McCluskey.

319
00:16:30,862 --> 00:16:32,396
Oh?

320
00:16:32,430 --> 00:16:34,865
She said your handyman died.

321
00:16:34,899 --> 00:16:37,300
Eli?

322
00:16:37,335 --> 00:16:38,802
Oh, my God.

323
00:16:38,836 --> 00:16:40,804
He was
working on Susan's roof

324
00:16:40,838 --> 00:16:43,206
and dropped dead
of a heart attack.

325
00:16:43,241 --> 00:16:45,308
Can you believe that?

326
00:16:54,252 --> 00:16:57,220
No, no, no. You are <i>not</i>
going to the gym again.

327
00:16:57,255 --> 00:16:59,523
You said we were gonna
have afternoon sex.

328
00:16:59,557 --> 00:17:00,924
We'll do it when I get back.

329
00:17:00,925 --> 00:17:02,292
You say that
<i>every</i> time, Umberto,

330
00:17:02,326 --> 00:17:03,977
And then you're too tired.

331
00:17:03,978 --> 00:17:05,629
Maybe I wouldn't be
if you weren't so clingy.

332
00:17:05,663 --> 00:17:06,730
Clingy?

333
00:17:06,764 --> 00:17:09,199
We haven't had sex
in two weeks.

334
00:17:09,233 --> 00:17:11,334
It's like I'm 15 again.

335
00:17:13,037 --> 00:17:14,738
Not us. <i>You.</i>

336
00:17:14,772 --> 00:17:16,940
Your libido
is out of control.

337
00:17:16,974 --> 00:17:18,709
Umberto--

338
00:17:18,743 --> 00:17:21,745
Look, you've got
a drawerful of toys. Use 'em.

339
00:17:28,686 --> 00:17:30,687
Oh!

340
00:17:34,025 --> 00:17:35,525
Ahem.

341
00:17:35,560 --> 00:17:37,160
Oh!

342
00:17:37,195 --> 00:17:39,796
Oh! Eli! I-I forgot
you were in there.

343
00:17:39,831 --> 00:17:41,798
Yeah. I'm done fixing
your faucet.

344
00:17:41,833 --> 00:17:44,201
Actually, I was done
ten minutes ago,

345
00:17:44,235 --> 00:17:47,104
but I was afraid to come out.
- I'm sorry you heard all of that.

346
00:17:47,138 --> 00:17:49,106
The good news is,
while I was in there,

347
00:17:49,140 --> 00:17:51,641
I re-grouted your tub...
free of charge.

348
00:17:53,177 --> 00:17:55,011
Wait a second.

349
00:17:58,049 --> 00:18:00,617
What do you think
of my ass?

350
00:18:00,651 --> 00:18:01,985
Sorry?

351
00:18:02,019 --> 00:18:04,788
My ass--
on a scale from one to ten.

352
00:18:04,822 --> 00:18:07,224
Well, I-I-I, uh...

353
00:18:07,258 --> 00:18:08,258
ticktock.

354
00:18:08,292 --> 00:18:09,926
Ten. It's a ten.

355
00:18:11,462 --> 00:18:14,197
And the boobs?
Perky and firm?

356
00:18:14,232 --> 00:18:16,433
You've named them?

357
00:18:16,467 --> 00:18:18,101
Oh, come on, Eli.

358
00:18:18,136 --> 00:18:20,604
My husband
won't have sex with me.

359
00:18:20,638 --> 00:18:23,874
I just need to make sure
it's not... me.

360
00:18:23,908 --> 00:18:25,976
It's not you.

361
00:18:26,010 --> 00:18:27,677
Are you sure?

362
00:18:27,712 --> 00:18:29,679
Trust me. I used
to work in construction.

363
00:18:29,714 --> 00:18:32,182
My buddies would've
gone crazy for you--

364
00:18:32,216 --> 00:18:34,084
cat calls, uh,
nasty gestures.

365
00:18:34,118 --> 00:18:35,886
"Hey, you,
with the sweater meats!

366
00:18:35,920 --> 00:18:37,921
"If you ever need
any work done, call me!

367
00:18:37,955 --> 00:18:41,191
'Cause I got the perfect tool
for the job!"

368
00:18:41,225 --> 00:18:44,227
Y-you get the drift.

369
00:18:44,262 --> 00:18:47,164
Yeah. I do.

370
00:18:47,198 --> 00:18:49,666
That was insulting
and demeaning.

371
00:18:49,700 --> 00:18:51,334
Oh.

372
00:18:51,369 --> 00:18:54,204
Thank you so much.

373
00:19:03,714 --> 00:19:05,248
Miss Britt?

374
00:19:05,283 --> 00:19:07,184
The door was wide open.

375
00:19:07,218 --> 00:19:09,052
I got the paint. You
want to check the color?

376
00:19:09,053 --> 00:19:10,887
Eh.

377
00:19:12,557 --> 00:19:14,357
Is everything okay?

378
00:19:14,392 --> 00:19:17,861
Things are great.

379
00:19:17,895 --> 00:19:19,596
You want some wine?

380
00:19:19,630 --> 00:19:20,931
We're celebrating.

381
00:19:20,965 --> 00:19:22,599
What's the occasion?

382
00:19:22,633 --> 00:19:25,836
I am no longer married
to a gay guy.

383
00:19:25,870 --> 00:19:28,138
Umberto was gay?

384
00:19:28,172 --> 00:19:30,340
So you wasted your time

385
00:19:30,374 --> 00:19:32,342
installing that light
in the closet,

386
00:19:32,376 --> 00:19:35,178
because...
he went flying out of there.

387
00:19:35,213 --> 00:19:37,948
At least you know now
it wasn't you.

388
00:19:37,982 --> 00:19:39,783
Wasn't it?

389
00:19:39,817 --> 00:19:42,352
He said
that being married to me

390
00:19:42,386 --> 00:19:45,789
was what convinced him
that he liked men.

391
00:19:45,823 --> 00:19:48,041
Oh.

392
00:19:48,042 --> 00:19:50,260
You could imagine what a
boost to the ego that was.

393
00:19:51,629 --> 00:19:53,396
Come on.

394
00:19:53,431 --> 00:19:56,399
You had a gay guy sleeping
with you for two years,

395
00:19:56,434 --> 00:19:59,402
and those guys are pretty hard to land.

396
00:19:59,437 --> 00:20:01,705
No. No, trust me.

397
00:20:03,307 --> 00:20:04,808
No need to be sad.

398
00:20:06,377 --> 00:20:08,879
You're a knockout.

399
00:20:16,420 --> 00:20:18,822
No, I-I-I need
this hand back.

400
00:20:18,856 --> 00:20:22,926
It's hard to be a handyman
without a-a hand.

401
00:20:22,960 --> 00:20:24,027
Mm.

402
00:20:25,997 --> 00:20:28,932
Miss Britt,
what are you doing?

403
00:20:28,966 --> 00:20:32,535
You put the mirror
over my bed.

404
00:20:34,071 --> 00:20:36,339
You know
exactly what I'm doing.

405
00:20:37,808 --> 00:20:41,411
Are you sure about this? I don't
want to take advantage of you.

406
00:20:43,247 --> 00:20:45,782
Oh,
I'm sure you'll be gentle.

407
00:20:49,887 --> 00:20:52,155
Anyway,

408
00:20:52,189 --> 00:20:54,658
I guess they're
burying him on Saturday.

409
00:20:54,692 --> 00:20:56,660
Obviously, you want to go.

410
00:20:56,694 --> 00:20:59,496
Yeah.

411
00:20:59,530 --> 00:21:02,065
I do.

412
00:21:03,868 --> 00:21:06,736
Oh,
leave that black dress out.

413
00:21:06,771 --> 00:21:08,805
I'll get it dry-cleaned
for the funeral.

414
00:21:08,839 --> 00:21:11,841
A little sexy for a funeral,
isn't it?

415
00:21:13,477 --> 00:21:16,112
Oh, I don't think Eli would mind.

416
00:21:22,666 --> 00:21:24,400
Mom?

417
00:21:24,434 --> 00:21:27,469
That's Penny.
I'll be right back.

418
00:21:27,504 --> 00:21:29,338
Mom!

419
00:21:29,372 --> 00:21:31,473
Hey, sweetie.

420
00:21:31,508 --> 00:21:32,975
What's up?

421
00:21:33,009 --> 00:21:35,477
You said you would
help me with my math.

422
00:21:35,512 --> 00:21:38,214
We're dividing fractions.

423
00:21:38,248 --> 00:21:42,151
Oh. I wish you'd caught me
two Chardonnays ago.

424
00:21:42,185 --> 00:21:44,153
Mom, you promised.

425
00:21:44,187 --> 00:21:48,023
I know, but mommy's
still planning Eli's memorial.

426
00:21:48,058 --> 00:21:49,525
Start without me.

427
00:21:49,559 --> 00:21:52,194
I'll be there
in a little while.

428
00:22:10,413 --> 00:22:12,781
Oh, my gosh.
Lynette, are you okay?

429
00:22:12,816 --> 00:22:16,552
The doctor just called.
I'm pregnant.

430
00:22:16,586 --> 00:22:20,055
This is fantastic!

431
00:22:20,090 --> 00:22:21,223
You--

432
00:22:21,258 --> 00:22:22,891
Yeah. Whoop-dee-doo.

433
00:22:22,926 --> 00:22:26,595
Honey, you don't sound
too happy about this.

434
00:22:26,630 --> 00:22:29,265
I was planning
to go back to work.

435
00:22:29,299 --> 00:22:32,101
What? What a--
what are you talking about?

436
00:22:32,135 --> 00:22:34,603
I had it in the back
of my mind for a while,

437
00:22:34,638 --> 00:22:37,773
and then yesterday, I got a ph--
- Hold it.

438
00:22:40,944 --> 00:22:44,213
Sorry. I was having trouble
paying attention.

439
00:22:44,247 --> 00:22:48,050
Jeffrey Cuevas is retiring
in September.

440
00:22:48,084 --> 00:22:51,553
I am the perfect person
to step into his job,

441
00:22:51,588 --> 00:22:55,491
and that is exactly when
Parker starts kindergarten.

442
00:22:55,525 --> 00:22:58,227
The timing is like a dream.

443
00:22:58,261 --> 00:23:01,096
But what about our dream
of having a-a little girl?

444
00:23:01,131 --> 00:23:03,098
This could be our chance.

445
00:23:03,133 --> 00:23:06,135
Oh, please. You know it's gonna
be a boy. It's always a boy.

446
00:23:06,169 --> 00:23:08,137
It's just gonna pee
in my face

447
00:23:08,171 --> 00:23:10,773
and hide dead things
in my shoes.

448
00:23:10,807 --> 00:23:13,175
I am doing this, Tom.

449
00:23:13,209 --> 00:23:16,812
I am going after this job.

450
00:23:16,846 --> 00:23:19,782
But who's gonna take care of the kids?

451
00:23:21,501 --> 00:23:23,185
Well, I was hoping you could
cut back on your hours at work.

452
00:23:23,219 --> 00:23:24,920
I can't do that.

453
00:23:24,954 --> 00:23:26,755
I have a career.

454
00:23:28,725 --> 00:23:31,760
You did not just say that.

455
00:23:31,795 --> 00:23:33,595
No, I-I didn't. I didn't.

456
00:23:33,630 --> 00:23:38,500
Tom, I cannot just
stay at home wiping noses.

457
00:23:38,535 --> 00:23:40,836
I need it for my sanity,

458
00:23:40,870 --> 00:23:43,639
and I need you
to back me up.

459
00:23:43,673 --> 00:23:46,675
Oh!

460
00:23:46,710 --> 00:23:49,011
Mom?

461
00:23:49,045 --> 00:23:51,013
Well, the kids are up.

462
00:23:51,047 --> 00:23:52,981
They're gonna want
their breakfast.

463
00:23:54,651 --> 00:23:59,188
And I'm gonna back you up
by, uh, making it for 'em.

464
00:24:01,691 --> 00:24:03,826
My hero.

465
00:24:04,928 --> 00:24:07,062
Jeff Cuevas is fantastic,

466
00:24:07,097 --> 00:24:12,167
but I know I could take his
department to a whole new level.

467
00:24:12,202 --> 00:24:14,403
What the hell is that?

468
00:24:14,437 --> 00:24:16,405
Oh, my water broke.

469
00:24:16,439 --> 00:24:18,407
Take the overnight bag
out to the car.

470
00:24:18,441 --> 00:24:20,409
Oh, three weeks.

471
00:24:20,443 --> 00:24:23,946
That's a little soon, but, uh,
sure, I could make that work.

472
00:24:23,980 --> 00:24:25,998
For God sakes, Lynette,
we gotta go to the hospital.

473
00:24:25,999 --> 00:24:28,016
- In a minute. I'm
trying to lock this job down.

474
00:24:28,051 --> 00:24:31,186
What kind of
perks are we talking about here?

475
00:24:32,806 --> 00:24:34,390
Okay, you're having
contractions. That's it. You--

476
00:24:34,424 --> 00:24:36,692
I swear,
if you touch this phone,

477
00:24:36,726 --> 00:24:39,528
I will have this baby right here
and then beat you with it!

478
00:24:39,562 --> 00:24:42,765
You're insane.
We have to go.

479
00:24:42,799 --> 00:24:44,800
Could you hold on
one second?

480
00:24:44,834 --> 00:24:47,569
We agreed
I could go back to work

481
00:24:47,604 --> 00:24:50,706
after I gave birth.
- After, Lynette, not during!

482
00:24:50,740 --> 00:24:52,307
I'm sorry.

483
00:24:52,342 --> 00:24:56,812
Is there any way we could finish
this conversation tomorrow?

484
00:24:58,415 --> 00:25:00,616
Oh!

485
00:25:00,650 --> 00:25:03,519
L-l-later in the day
works better for me, too.

486
00:25:03,553 --> 00:25:06,088
Well, thank you very much.

487
00:25:06,122 --> 00:25:09,525
Bye.
- Hey. Whew! I got the job.

488
00:25:09,559 --> 00:25:12,027
Congratulations.
The baby's arm is sticking out.

489
00:25:12,061 --> 00:25:14,430
Why don't you high-five it?

490
00:25:14,464 --> 00:25:17,766
Tom, I am in pain.
Do you mind?

491
00:25:17,801 --> 00:25:18,934
Oh.

492
00:25:18,968 --> 00:25:20,636
You'll see, Tom.

493
00:25:20,670 --> 00:25:25,607
I know.
People say that you... ooh!

494
00:25:25,642 --> 00:25:30,279
You can't have it all,
but I know we can.

495
00:25:30,313 --> 00:25:34,416
Oh, Mr. Swenson, I can't
tell you how excited I am.

496
00:25:34,451 --> 00:25:37,286
Maybe you could schedule
a staff meeting

497
00:25:37,320 --> 00:25:39,988
so I could hit the ground
running on Monday.

498
00:25:40,023 --> 00:25:41,690
No, no.

499
00:25:41,724 --> 00:25:43,692
No, it can't be Friday,

500
00:25:43,726 --> 00:25:46,695
because, remember, we agreed
that we would start next week?

501
00:26:02,579 --> 00:26:06,014
So again, thank you so much
for this opportunity.

502
00:26:06,049 --> 00:26:07,950
Mrs. Scavo?
Yeah?

503
00:26:07,984 --> 00:26:11,019
I think you might have
forgotten somethin'.

504
00:26:13,857 --> 00:26:16,091
Could you hold on a second?

505
00:26:17,594 --> 00:26:20,295
Oh, my God.

506
00:26:20,330 --> 00:26:21,897
Oh, my God.

507
00:26:21,931 --> 00:26:23,866
She's fine.

508
00:26:23,900 --> 00:26:26,368
I was on the phone.

509
00:26:26,402 --> 00:26:29,972
I was talking to my new boss, and I...
- She was only in there for a minute.

510
00:26:30,006 --> 00:26:34,810
But it's 85 degrees outside.
I've never done this before.

511
00:26:34,844 --> 00:26:38,380
You got a lot on your mind--
three kids and a newborn,

512
00:26:38,414 --> 00:26:41,450
it sounds like new job.

513
00:26:41,484 --> 00:26:43,118
Yeah, I do.

514
00:26:43,152 --> 00:26:46,421
Yeah. It's a lot to handle.

515
00:26:46,456 --> 00:26:48,056
There you go.

516
00:26:50,260 --> 00:26:52,895
Mm.

517
00:27:03,606 --> 00:27:06,642
I should probably get back
to Susan's windows.

518
00:27:06,676 --> 00:27:08,544
Uh, you take care.

519
00:27:17,453 --> 00:27:20,022
Lynette,
are you still there?

520
00:27:20,056 --> 00:27:21,089
Lynette?

521
00:27:21,124 --> 00:27:22,724
Hello?

522
00:27:22,759 --> 00:27:25,027
Are you still there?

523
00:27:29,032 --> 00:27:31,500
Hey. You coming back in?

524
00:27:33,469 --> 00:27:35,404
No.

525
00:27:35,438 --> 00:27:38,440
I'm gonna go help my daughter
with her homework.

526
00:28:19,255 --> 00:28:21,490
Ugh.

527
00:28:23,524 --> 00:28:26,760
Yard sale!

528
00:28:26,794 --> 00:28:30,230
Oh! Good. You're here.

529
00:28:30,264 --> 00:28:31,998
How are you, Eli?

530
00:28:32,032 --> 00:28:33,533
Fine. You?

531
00:28:33,567 --> 00:28:36,536
Great. Yeah, I haven't worn
these Jeans in a while,

532
00:28:36,570 --> 00:28:38,538
and I found 20 bucks
in the pocket.

533
00:28:38,572 --> 00:28:41,374
Don't you just love
when that happens?

534
00:28:41,408 --> 00:28:43,376
Also, Karl left me
for his secretary,

535
00:28:43,410 --> 00:28:46,045
so I need you
to change these locks.

536
00:28:46,080 --> 00:28:48,114
Oh, I'm so sorry.

537
00:28:48,149 --> 00:28:50,316
Oh, thanks, but don't be.
Just hurry.

538
00:28:50,351 --> 00:28:53,787
Karl said he was coming by
to get some of his stuff,

539
00:28:53,821 --> 00:28:57,223
and I want this place
to be a fortress by then.

540
00:28:57,258 --> 00:28:58,792
You're doing all right,
though?

541
00:28:58,826 --> 00:29:01,127
Oh, well, on one hand,

542
00:29:01,162 --> 00:29:04,130
I got dumped for a pair
of headlights named Brandy.

543
00:29:04,165 --> 00:29:06,633
On the other, I reported
Karl's credit cards stolen,

544
00:29:06,667 --> 00:29:09,636
and I cut the pockets
out of all of his pants.

545
00:29:09,670 --> 00:29:12,639
So a little from column "a,"
a little from column "b."

546
00:29:14,175 --> 00:29:17,844
Oh. Sorry.

547
00:29:19,914 --> 00:29:23,082
Well, if it's any consolation,
redheads are nuts.

548
00:29:23,117 --> 00:29:24,751
What do you mean?

549
00:29:24,785 --> 00:29:26,920
That she'll make his life
a living hell.

550
00:29:26,954 --> 00:29:28,922
It sounds like
what he deserves.

551
00:29:28,956 --> 00:29:31,024
Brandy's not a redhead.
She's blonde.

552
00:29:35,496 --> 00:29:39,599
So, uh, you maybe want to go
with a dead bolt this time?

553
00:29:41,669 --> 00:29:46,806
What... do... you... know

554
00:29:48,509 --> 00:29:52,011
I saw him around town
a couple times with a redhead.

555
00:29:52,046 --> 00:29:54,314
Uh, people in the neighborhood
were talking.

556
00:29:54,348 --> 00:29:56,149
I-I thought you knew.

557
00:29:56,183 --> 00:29:58,751
I didn't.

558
00:29:58,786 --> 00:30:00,753
Would you feel any better

559
00:30:00,788 --> 00:30:03,089
knowing that, uh,
she's kinda chubby?

560
00:30:03,123 --> 00:30:05,458
Just leave!

561
00:30:05,492 --> 00:30:07,327
But what--
but what about the locks?

562
00:30:07,361 --> 00:30:09,162
I-i-if Karl's coming...

563
00:30:09,196 --> 00:30:11,464
Change the locks, then leave.

564
00:30:11,498 --> 00:30:14,434
Okay,
but I really am sorry--

565
00:30:14,468 --> 00:30:17,837
Change the locks,
don't talk to me, then leave.

566
00:30:25,179 --> 00:30:26,679
Susan?

567
00:30:28,682 --> 00:30:30,650
Susan, did you call me?

568
00:30:30,684 --> 00:30:33,319
I couldn't really understand
the message.

569
00:30:36,991 --> 00:30:38,491
Oh, wow.

570
00:30:38,525 --> 00:30:41,828
You want me
to come back later?

571
00:30:41,862 --> 00:30:44,797
Are you all right?

572
00:30:47,334 --> 00:30:50,737
No. Of course you're not.

573
00:30:50,771 --> 00:30:53,273
I heard you and Mike
are getting divorced.

574
00:30:53,307 --> 00:30:54,707
I'm sorry.

575
00:30:54,742 --> 00:30:57,010
Probably not
what you want to hear,

576
00:30:57,044 --> 00:30:59,913
but I thought
you were a great couple.

577
00:30:59,947 --> 00:31:01,180
Thanks.

578
00:31:01,215 --> 00:31:02,615
Sweet.

579
00:31:11,191 --> 00:31:14,861
Do you--maybe you remember
what you wanted me to do?

580
00:31:16,830 --> 00:31:18,164
Locks.

581
00:31:18,198 --> 00:31:20,166
Change the locks. Got it.

582
00:31:20,200 --> 00:31:24,337
Let me go see what I got
out in the truck.

583
00:31:43,457 --> 00:31:45,124
Susan...

584
00:31:45,159 --> 00:31:47,827
I don't know much
about love.

585
00:31:47,861 --> 00:31:50,830
I... I dabbled in it
once or twice,

586
00:31:50,864 --> 00:31:54,434
but it always seemed
more trouble than it was worth.

587
00:31:54,468 --> 00:31:58,237
I told myself
I wasn't missing much.

588
00:31:58,272 --> 00:32:03,977
But watching you
all these years,

589
00:32:04,011 --> 00:32:09,349
how...
how hard you've tried, how...

590
00:32:09,383 --> 00:32:11,084
how hurt you've been,

591
00:32:11,118 --> 00:32:13,086
but you still...

592
00:32:13,120 --> 00:32:16,656
keep getting back up,
you dust yourself off,

593
00:32:16,690 --> 00:32:18,358
then you try again.

594
00:32:18,392 --> 00:32:22,161
Maybe I <i>am...</i>

595
00:32:22,196 --> 00:32:23,663
missing something.

596
00:32:23,697 --> 00:32:26,432
Maybe...

597
00:32:26,467 --> 00:32:28,701
maybe it is worth it.

598
00:32:30,838 --> 00:32:34,273
And, um, I'm sure
it's not gonna help

599
00:32:34,308 --> 00:32:36,409
for you to hear
tell you this,

600
00:32:36,443 --> 00:32:40,380
but you're damn heroic
to me.

601
00:32:40,414 --> 00:32:43,850
You <i>are.</i>

602
00:32:50,157 --> 00:32:51,924
Yeah.

603
00:32:56,930 --> 00:33:00,666
Hey. Just dropping these off.
I finally got 'em cut.

604
00:33:00,701 --> 00:33:02,969
Tell Jackson
I'm sorry it took me so long.

605
00:33:03,003 --> 00:33:05,571
Actually, um...

606
00:33:05,606 --> 00:33:07,673
Jackson and I split up.

607
00:33:07,708 --> 00:33:10,676
Wow. I'm sorry.

608
00:33:10,711 --> 00:33:12,178
Am I sorry?

609
00:33:12,212 --> 00:33:13,946
Oh, yeah.

610
00:33:13,981 --> 00:33:16,149
He's a great guy.

611
00:33:16,183 --> 00:33:18,551
I just, uh,

612
00:33:18,585 --> 00:33:20,753
want to be alone right now.

613
00:33:20,788 --> 00:33:22,855
Well, good for you.

614
00:33:22,890 --> 00:33:24,357
Oh, hey.
- Mm?

615
00:33:24,391 --> 00:33:26,359
As long as you're here,

616
00:33:26,393 --> 00:33:28,995
I think there's a loose shingle
on my roof.

617
00:33:29,029 --> 00:33:32,598
Do you think maybe
you could fix it for me?

618
00:33:32,633 --> 00:33:34,667
Oh, I'd be happy to.

619
00:33:34,701 --> 00:33:36,602
But just so you know,

620
00:33:36,637 --> 00:33:39,605
it'll be the last thing I ever
fix for you. I'm retiring.

621
00:33:39,640 --> 00:33:40,940
What?

622
00:33:40,974 --> 00:33:43,209
Today's my last day.

623
00:33:43,243 --> 00:33:46,446
You can't retire.
I break too many things.

624
00:33:46,480 --> 00:33:49,449
I know. You paid for the trip
to Hawaii I'm gonna take.

625
00:33:49,483 --> 00:33:52,685
No, it's the right move.
Be happy for me.

626
00:33:52,719 --> 00:33:55,021
Hey, I am happy for you.

627
00:33:55,055 --> 00:33:57,123
It's just, uh...

628
00:33:57,157 --> 00:33:59,959
this is gonna sound crazy.

629
00:33:59,993 --> 00:34:01,561
What?

630
00:34:01,595 --> 00:34:03,563
Um, I think you have been

631
00:34:03,597 --> 00:34:07,300
the most consistent
male relationship in my life.

632
00:34:07,334 --> 00:34:10,069
You're so stable and reliable,
and I just...

633
00:34:10,104 --> 00:34:13,005
always thought
you'd be around.

634
00:34:14,908 --> 00:34:19,312
Which is funny, because I don't
really know anything about you.

635
00:34:19,346 --> 00:34:22,548
Well, how about this--
I fix your shingle,

636
00:34:22,583 --> 00:34:25,818
and when I'm done, you can
ask me anything you want.

637
00:34:25,853 --> 00:34:27,186
Great.

638
00:34:27,221 --> 00:34:30,022
I will go to the store right now
and get some wine

639
00:34:30,057 --> 00:34:32,258
so we can toast
your retirement.

640
00:34:32,292 --> 00:34:36,929
I like that. Perfect way
to end my time on Wisteria Lane.

641
00:34:36,964 --> 00:34:39,298
Oh, yes.

642
00:34:39,333 --> 00:34:41,868
What kind do you like--
red or white?

643
00:34:41,902 --> 00:34:45,771
Either one. Just make sure
it's a screw top.

644
00:34:56,896 --> 00:35:01,366
<i>Eli Scruggs was buried</i>
<i>on a Saturday...</i>

645
00:35:01,401 --> 00:35:04,369
<i>and all the people that Eli</i>
<i>had helped over the years</i>

646
00:35:04,404 --> 00:35:08,373
<i>came to pay</i>
<i>their last respects.</i>

647
00:35:08,408 --> 00:35:10,809
<i>But one person was missing--</i>

648
00:35:10,843 --> 00:35:14,646
<i>someone who had changed</i>
<i>Eli's life...</i>

649
00:35:14,680 --> 00:35:18,283
<i>in a way he never forgot.</i>

650
00:35:19,952 --> 00:35:22,921
Hope I'm not interrupting
your day.

651
00:35:22,955 --> 00:35:24,890
Not at all. Can I help you?

652
00:35:24,924 --> 00:35:27,826
I was hoping I could help you.
I'm a handyman.

653
00:35:27,860 --> 00:35:29,928
Just moved into town.
Looking for work.

654
00:35:29,962 --> 00:35:33,698
Sorry. I, um, I don't have
anything that needs fixing.

655
00:35:33,733 --> 00:35:37,436
Well, if you ever do,
uh, here's my card.

656
00:35:37,470 --> 00:35:40,505
"Eli Scruggs."

657
00:35:40,540 --> 00:35:42,274
What a distinctive name.

658
00:35:42,308 --> 00:35:44,176
People do seem to remember it.

659
00:35:44,210 --> 00:35:46,211
So if any of your friends,
uh, need help,

660
00:35:46,245 --> 00:35:49,514
I can do pretty much anything.
- I don't know. Um...

661
00:35:49,549 --> 00:35:52,617
If you have a extra card or two,
I-I could hand them out.

662
00:35:52,652 --> 00:35:55,087
Oh,
I'd really appreciate that.

663
00:35:55,121 --> 00:35:57,722
Oh.
Oh.

664
00:36:13,739 --> 00:36:15,107
Anyway...

665
00:36:17,009 --> 00:36:19,010
thank you for your time.

666
00:36:21,414 --> 00:36:23,381
I have a broken vase.

667
00:36:23,416 --> 00:36:24,883
I'm sorry?

668
00:36:24,917 --> 00:36:26,885
I-I was, uh,
dusting the other day

669
00:36:26,919 --> 00:36:29,721
and knocked it off the bureau,
like an idiot.

670
00:36:29,755 --> 00:36:31,256
Anyway, I saved the pieces.

671
00:36:31,290 --> 00:36:33,758
If you could glue it
back together for me,

672
00:36:33,793 --> 00:36:35,260
I'd really appreciate it.

673
00:36:35,294 --> 00:36:38,296
Oh, ma'am,
you don't have to do that.

674
00:36:38,331 --> 00:36:41,433
Mr. Scruggs,

675
00:36:41,467 --> 00:36:43,401
I need my vase fixed.

676
00:36:43,436 --> 00:36:45,437
It means a lot to me.

677
00:36:46,939 --> 00:36:49,808
Now you're not gonna
make me beg, are you?

678
00:36:51,511 --> 00:36:54,346
No, ma'am, I'm not.

679
00:36:54,380 --> 00:36:55,981
Good.

680
00:36:56,015 --> 00:36:57,883
Come on in.

681
00:37:08,794 --> 00:37:10,328
Mr. Young?

682
00:37:10,363 --> 00:37:12,731
Oh. Didn't mean to disturb you.

683
00:37:12,765 --> 00:37:15,000
Your front door was wide open.

684
00:37:15,034 --> 00:37:17,169
Oh.

685
00:37:17,203 --> 00:37:20,138
Eli, I-I don't have any work
for you today.

686
00:37:20,173 --> 00:37:23,141
I'm just here to drop off
that handle you wanted.

687
00:37:23,176 --> 00:37:26,745
Finally found one that matched.
Want me to install it?

688
00:37:26,779 --> 00:37:29,381
Not today.

689
00:37:29,415 --> 00:37:30,815
Okay.

690
00:37:30,850 --> 00:37:32,984
I'll just be going then.

691
00:37:34,587 --> 00:37:37,088
Eli, wait.

692
00:37:39,058 --> 00:37:40,492
What?

693
00:37:42,195 --> 00:37:44,196
Do you remember this?

694
00:37:44,230 --> 00:37:46,198
Oh, right.

695
00:37:46,199 --> 00:37:48,166
This is the very first
thing you ever fixed for me.

696
00:37:48,201 --> 00:37:49,685
Yeah, that must have been what,
uh, two years ago?

697
00:37:49,686 --> 00:37:51,169
Yeah.

698
00:37:51,204 --> 00:37:53,838
I just that glue really held, huh?
- Yeah.

699
00:37:53,873 --> 00:37:55,840
I want you to have it.

700
00:37:55,875 --> 00:37:59,177
What?

701
00:37:59,212 --> 00:38:00,478
Why?

702
00:38:00,513 --> 00:38:03,615
I've just been
doing some thinking

703
00:38:03,649 --> 00:38:05,617
about the people I know,

704
00:38:05,651 --> 00:38:07,619
the ones who've walked
into my life

705
00:38:07,653 --> 00:38:10,889
and made it better than it was before...
- Oh.

706
00:38:10,923 --> 00:38:12,857
People like you.
- Oh.

707
00:38:12,892 --> 00:38:15,894
Anyway, I've--I've--
I've never said "thank you."

708
00:38:15,928 --> 00:38:19,064
Oh, no, I'm--I'm the one
who should thank you.

709
00:38:19,098 --> 00:38:21,967
You--you introduced me
to all your friends.

710
00:38:22,001 --> 00:38:24,069
My business
couldn't be better.

711
00:38:24,103 --> 00:38:26,538
I'm so glad.

712
00:38:26,572 --> 00:38:28,440
Yeah.

713
00:38:28,474 --> 00:38:31,843
Anyway, I, uh,
I want you to have this.

714
00:38:36,716 --> 00:38:39,618
Mrs. Young...

715
00:38:39,652 --> 00:38:41,152
Are you all right?

716
00:38:42,989 --> 00:38:45,090
Everything's fine.

717
00:38:50,663 --> 00:38:54,232
Are you sure?

718
00:38:58,437 --> 00:39:00,538
You should go now.

719
00:39:37,009 --> 00:39:39,611
So I look in the window,

720
00:39:39,645 --> 00:39:41,413
and there's blood everywhere--

721
00:39:41,447 --> 00:39:44,115
all over the walls and the ceiling...
- Oh!

722
00:39:44,150 --> 00:39:46,117
Not to mention,
her hardwood floors,

723
00:39:46,152 --> 00:39:48,353
which she just had installed
last week.

724
00:39:48,387 --> 00:39:51,022
I don't know
what she was thinking.

725
00:39:51,057 --> 00:39:53,558
I just wish there had been
some warning,

726
00:39:53,592 --> 00:39:57,595
some sign that she would do
such a thing.

727
00:40:19,685 --> 00:40:24,789
<i>Eli Scruggs sat in his truck</i>
<i>for almost an hour,</i>

728
00:40:24,824 --> 00:40:28,960
<i>devastated that he had done</i>
<i>nothing to save me.</i>

729
00:40:28,994 --> 00:40:33,765
<i>He then made a quiet vow</i>
<i>to God--</i>

730
00:40:33,799 --> 00:40:36,201
<i>From that moment forward,</i>

731
00:40:36,235 --> 00:40:39,037
<i>he would do what he could</i>
<i>to help people,</i>

732
00:40:39,071 --> 00:40:41,840
<i>to help them fix their lives.</i>

733
00:40:44,210 --> 00:40:47,612
<i>And for the rest of his life,</i>

734
00:40:47,646 --> 00:40:50,982
<i>that's exactly what he did.</i>

735
00:41:01,560 --> 00:41:03,328
That was a lovely service.

736
00:41:03,362 --> 00:41:04,996
Eli would've liked it.

737
00:41:05,030 --> 00:41:08,733
Hell of a turnout.
- Who knew he had so many friends?

738
00:41:08,768 --> 00:41:11,503
I'm not surprised.
He was a good man.

739
00:41:11,537 --> 00:41:13,037
I can't help feeling

740
00:41:13,072 --> 00:41:15,106
there's more we could have done
to honor him.

741
00:41:15,141 --> 00:41:17,242
Well, let's just make sure
we remember him.

742
00:41:17,276 --> 00:41:19,911
Eli would have said that's more
than most people get.

743
00:41:19,945 --> 00:41:23,214
And he would have
been right...

744
00:41:23,249 --> 00:41:25,083
As usual.

745
00:41:31,757 --> 00:41:34,192
Wait.

746
00:41:49,308 --> 00:41:55,346
I wanted to fix something
for Eli for a change.

747
00:42:02,121 --> 00:42:03,588
<i>And somewhere,</i>

748
00:42:03,622 --> 00:42:06,825
<i>in a place reserved</i>
<i>for the very best of us,</i>

749
00:42:06,859 --> 00:42:11,629
<i>Eli Scruggs smiled</i>
<i>and said, "thank you."</i>

750
00:42:11,630 --> 00:42:12,630
Subtitles by LeapinLar

751
00:00:06,100 --> 00:00:07,600
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
