1
00:00:07,879 --> 00:00:10,280
<i> The first thing</i>
<i>Lila Dash thought about</i>

2
00:00:10,348 --> 00:00:14,317
<i>that fateful morning</i>
<i>was her husband Dave.</i>

3
00:00:14,385 --> 00:00:19,089
<i>It occurred to her</i>
<i>she should buy him a new tie.</i>

4
00:00:21,259 --> 00:00:25,929
<i>She thought of her husband</i>
<i>again that afternoon...</i>

5
00:00:25,997 --> 00:00:30,901
<i>and decided she would make him</i>
<i>something special for dinner.</i>

6
00:00:32,804 --> 00:00:37,007
<i>That evening, Lila once </i>
<i>again thought about her husband...</i>

7
00:00:37,075 --> 00:00:40,077
<i>and she asked herself what she had done</i>

8
00:00:40,144 --> 00:00:41,912
<i>to deserve someone</i>

9
00:00:41,979 --> 00:00:44,548
<i>so wonderful.</i>

10
00:00:47,518 --> 00:00:50,787
Hey, you.
What are you thinking about?

11
00:00:50,855 --> 00:00:53,857
Nothin'.

12
00:00:55,259 --> 00:00:58,195
So what do you say
we all go out for ice cream?

13
00:00:58,262 --> 00:01:00,997
Oh, I'd love to,
but I brought work home.

14
00:01:01,065 --> 00:01:02,399
Again?

15
00:01:02,467 --> 00:01:04,401
I know. I'm so boring.

16
00:01:04,469 --> 00:01:07,070
Hey, why don't you two go?

17
00:01:07,138 --> 00:01:09,406
No. We'll all go tomorrow.

18
00:01:09,474 --> 00:01:13,376
Now how can you make this face
wait a whole day for ice cream?

19
00:01:13,444 --> 00:01:16,113
Look sad.

20
00:01:16,180 --> 00:01:17,948
Yeah.
- Oh!

21
00:01:18,015 --> 00:01:19,416
Oh, fine.

22
00:01:19,484 --> 00:01:21,918
I'll take her now.

23
00:01:21,986 --> 00:01:23,987
Come on, sweetie.

24
00:01:26,124 --> 00:01:29,226
Hey,
how about tomorrow night,

25
00:01:29,293 --> 00:01:31,728
I'll leave my briefcase
at the office,

26
00:01:31,796 --> 00:01:35,165
and we do something special,
just the three of us?

27
00:01:35,233 --> 00:01:39,636
It's a date.

28
00:01:46,677 --> 00:01:52,249
<i>But there would be no tomorrows</i>
<i>for Lila and Paige Dash...</i>

29
00:01:52,316 --> 00:01:56,253
<i>because that was the night</i>
<i>they crashed...</i>

30
00:01:56,320 --> 00:01:59,389
<i>into Susan and Mike Delfino.</i>

31
00:02:09,667 --> 00:02:13,970
<i>The last thing Lila Dash</i>
<i>thought about before she died</i>

32
00:02:14,038 --> 00:02:16,973
<i>was her husband Dave.</i>

33
00:02:17,041 --> 00:02:20,510
<i>She wondered what her death</i>
<i>would do to him.</i>

34
00:02:26,684 --> 00:02:30,720
<i>Luckily for Lila,</i>

35
00:02:30,788 --> 00:02:33,323
<i>she would never know.</i>

36
00:02:45,069 --> 00:02:47,037
<i>There was a wedding recently</i>

37
00:02:47,104 --> 00:02:51,174
<i>At Fairview</i>
<i>Presbyterian Church.</i>

38
00:02:51,242 --> 00:02:55,645
<i>The minister spoke about</i>
<i>the nature of marriage</i>

39
00:02:55,713 --> 00:02:58,148
<i>and then said</i>
<i>what all ministers say</i>

40
00:02:58,216 --> 00:03:01,017
<i>to conclude such matters.</i>

41
00:03:01,085 --> 00:03:04,688
You may now kiss the bride.

42
00:03:06,857 --> 00:03:11,061
<i>It was then the church bells</i>
<i>began to ring,</i>

43
00:03:11,128 --> 00:03:14,631
<i>telling brides-to-be everywhere</i>

44
00:03:14,699 --> 00:03:17,601
<i>their turn was next.</i>

45
00:03:19,437 --> 00:03:21,104
Hello, groom.

46
00:03:21,172 --> 00:03:22,706
Guess what?

47
00:03:22,773 --> 00:03:24,708
I called the hotel to tell them
we were getting married.

48
00:03:24,775 --> 00:03:26,676
They promised
to upgrade us to a suite

49
00:03:26,744 --> 00:03:29,079
and have champagne on ice.

50
00:03:29,146 --> 00:03:31,581
Isn't that terrific?
- Yeah. Yeah, that's great.

51
00:03:31,649 --> 00:03:34,618
So I hope you can muster up
a little more enthusiasm

52
00:03:34,685 --> 00:03:36,820
for the "I dos."

53
00:03:36,887 --> 00:03:39,456
I'm sorry. I'm just thinking
about Susan and M.J.

54
00:03:39,523 --> 00:03:41,024
Why?

55
00:03:41,092 --> 00:03:44,527
Well, when they left, I just
got a weird vibe from Dave.

56
00:03:44,595 --> 00:03:48,064
Dave always gives off
a weird vibe. That's just Dave.

57
00:03:48,132 --> 00:03:50,066
No, I-I think
I should call 'em.

58
00:03:50,134 --> 00:03:52,769
Or maybe you should
get our bags in the car

59
00:03:52,837 --> 00:03:55,772
so we don't miss our flight?
Because if we miss our flight,

60
00:03:55,840 --> 00:03:57,741
we're going to miss
our wedding day,

61
00:03:57,808 --> 00:03:59,776
and if we miss
our wedding day,

62
00:03:59,844 --> 00:04:02,012
we're gonna miss
our wedding night.

63
00:04:03,981 --> 00:04:06,283
Yeah, you're right.

64
00:04:06,350 --> 00:04:09,853
I'm probably worried about
nothing. I'll load the car.

65
00:04:09,920 --> 00:04:11,888
Uh, we need to stop
at the store.

66
00:04:11,956 --> 00:04:15,692
I have to get videotape for the camera.
- Oh, I got some old ones in the desk.

67
00:04:15,760 --> 00:04:18,261
Just grab one.
We'll record over it.

68
00:04:26,437 --> 00:04:29,339
She's two blocks away.
She'll be here any second.

69
00:04:29,407 --> 00:04:30,940
Great.

70
00:04:31,008 --> 00:04:32,909
Are you nervous?

71
00:04:32,977 --> 00:04:34,911
Why would I be nervous?

72
00:04:34,979 --> 00:04:37,414
Well, you're about to have
a teenager in the house.

73
00:04:37,481 --> 00:04:39,382
Well, I didn't say
I wasn't sedated.

74
00:04:39,450 --> 00:04:41,584
Yeah, I'm a little
freaked out, too.

75
00:04:41,652 --> 00:04:43,687
But we're doing
the right thing.

76
00:04:43,754 --> 00:04:45,689
Yeah, when I think
about everything

77
00:04:45,756 --> 00:04:47,691
That little girl's
been through...

78
00:04:47,758 --> 00:04:49,993
Her dad walked out,
her mother's in jail,

79
00:04:50,061 --> 00:04:52,195
the way she bounced
from relative to relative--

80
00:04:52,263 --> 00:04:55,615
I just want this to be the
end of the line for her.

81
00:04:55,616 --> 00:04:56,066
Me, too.

82
00:04:57,935 --> 00:05:00,470
Mommy, here comes the taxi!

83
00:05:00,538 --> 00:05:02,906
I wonder if
she'll even remember me.

84
00:05:02,973 --> 00:05:05,342
Oh, I doubt it. You haven't
seen her since she was 6.

85
00:05:05,409 --> 00:05:08,812
Yeah, and when she was little,
I used to spend a lot of time

86
00:05:08,879 --> 00:05:11,648
with her and her dad
before he left.

87
00:05:11,716 --> 00:05:13,650
I remember taking her
on the swings at the park.

88
00:05:13,718 --> 00:05:15,652
I remember buying her ice cream.

89
00:05:15,720 --> 00:05:18,955
I remember giving her piggyback rides.
- Ohh.

90
00:05:30,334 --> 00:05:33,136
I don't remember that.

91
00:05:33,204 --> 00:05:37,707
You told him about the divorce?
- I had to. He found the storage unit.

92
00:05:37,775 --> 00:05:39,376
He wanted an explanation.

93
00:05:39,443 --> 00:05:41,544
I was in
such a state of shock,

94
00:05:41,612 --> 00:05:43,680
I couldn't think
of anything else to say.

95
00:05:43,748 --> 00:05:46,649
Bree, this isn't good.
- You have no idea.

96
00:05:46,717 --> 00:05:49,152
Now he's saying
if I try to divorce him,

97
00:05:49,220 --> 00:05:51,721
he can go to the police
and report me.

98
00:05:51,789 --> 00:05:54,691
Report you? For what?
- Filing a false insurance claim.

99
00:05:54,759 --> 00:05:56,693
<i>He's</i> the one who filed it,

100
00:05:56,761 --> 00:05:59,295
but he's gonna say
that I told him to.

101
00:05:59,363 --> 00:05:59,809
Oh, crap.

102
00:05:59,810 --> 00:06:02,432
I told him I don't love him.
He said he doesn't care.

103
00:06:02,500 --> 00:06:04,434
He wants us
to work on our marriage.

104
00:06:04,502 --> 00:06:06,936
Oh, wow. Well, clearly,
the guy's a little crazy.

105
00:06:07,004 --> 00:06:10,507
A little? The man put chives
in my Parisian salad!

106
00:06:10,574 --> 00:06:12,742
He should be
in a straightjacket!

107
00:06:12,810 --> 00:06:16,646
Okay, calm down.
This isn't the end of the world.

108
00:06:16,714 --> 00:06:18,648
Isn't it?

109
00:06:18,716 --> 00:06:21,618
I'm being blackmailed by a man
I'm starting to despise,

110
00:06:21,685 --> 00:06:23,620
and if I don't pretend
to love him,

111
00:06:23,687 --> 00:06:25,822
he can have me arrested.

112
00:06:25,890 --> 00:06:26,956
Bree...

113
00:06:29,193 --> 00:06:31,127
I don't want you
to worry about this.

114
00:06:31,195 --> 00:06:33,196
We're gonna think
of something.

115
00:06:33,264 --> 00:06:37,834
What can we think of?
He's holding all the cards.

116
00:06:37,902 --> 00:06:43,373
Trust me. None ever holds
all the cards.

117
00:06:59,757 --> 00:07:02,659
Lynette, get down here!

118
00:07:06,363 --> 00:07:07,124
What's going on?

119
00:07:07,125 --> 00:07:09,265
I just got off the phone
with the university.

120
00:07:09,333 --> 00:07:10,934
Mm-hmm?
- I'm in!

121
00:07:11,001 --> 00:07:12,936
Really?!
You passed the test?!

122
00:07:13,003 --> 00:07:14,938
Not only
did I pass the test,

123
00:07:15,005 --> 00:07:16,906
your genius husband scored
in the top 5%,

124
00:07:16,974 --> 00:07:19,075
drunk out of his <i>mind!</i>

125
00:07:19,143 --> 00:07:20,376
Oh!

126
00:07:20,444 --> 00:07:23,780
Which, by the way,
I am not condoning... <i>ever.</i>

127
00:07:23,848 --> 00:07:25,215
Congrats, dad!

128
00:07:25,282 --> 00:07:27,116
Thank you, baby.
Mwah!

129
00:07:27,184 --> 00:07:29,118
I can help you study
if you want.

130
00:07:29,186 --> 00:07:31,588
I'm not sure
how much help you're gonna be.

131
00:07:31,655 --> 00:07:33,056
I'm majoring in Chinese.

132
00:07:33,123 --> 00:07:37,260
I know how to say "take me
to a strip bar" in Mandarin.

133
00:07:37,328 --> 00:07:38,928
I'm so proud.

134
00:07:38,996 --> 00:07:41,397
Porter, aren't you gonna
congratulate your father?

135
00:07:41,465 --> 00:07:44,634
Congratulations
on ruining my life.

136
00:07:44,702 --> 00:07:46,636
If you see me on campus,

137
00:07:46,704 --> 00:07:49,138
you're not allowed
to talk to me.

138
00:07:49,206 --> 00:07:50,840
Okay, that's everyone.

139
00:07:50,908 --> 00:07:54,410
This calls for
hot fudge sundaes.

140
00:07:54,478 --> 00:07:56,813
Everybody... in the car!

141
00:07:56,881 --> 00:07:59,415
Okay.
- Ohh! Mwah!

142
00:07:59,483 --> 00:08:01,784
You coming?
- Uh, I'm gonna make a quick phone call,

143
00:08:01,852 --> 00:08:03,786
And I'll be right out.
- Okay.

144
00:08:09,660 --> 00:08:11,594
Hi. This is Lynette Scavo.

145
00:08:11,662 --> 00:08:14,097
May I please speak
to Dr. Rushton?

146
00:08:14,164 --> 00:08:17,767
Tell him it's important.

147
00:08:17,835 --> 00:08:20,436
Hi.
Dr. Rushton,

148
00:08:20,504 --> 00:08:24,407
I need to come in and see you
as soon as possible.

149
00:08:24,475 --> 00:08:27,010
I think the cancer's back.

150
00:08:36,029 --> 00:08:38,064
Mommy,
can I have a juice box?

151
00:08:38,131 --> 00:08:40,066
Oh, sweetie.
You just had one,

152
00:08:40,133 --> 00:08:42,401
and we don't want
to have to stop ten times

153
00:08:42,469 --> 00:08:44,370
so you can go
to the bathroom.

154
00:08:44,438 --> 00:08:46,072
I miss diapers.

155
00:08:47,774 --> 00:08:50,109
Oh, the joys
of being a parent.

156
00:08:50,177 --> 00:08:51,577
Yeah, I remember.

157
00:08:51,645 --> 00:08:53,546
You do?

158
00:08:53,614 --> 00:08:57,883
I had a little girl.

159
00:08:57,951 --> 00:08:59,352
She died.

160
00:08:59,419 --> 00:09:01,887
Oh, my God. I...

161
00:09:01,955 --> 00:09:05,057
I-I had no idea.
I'm so sorry.

162
00:09:05,125 --> 00:09:07,793
That's okay.

163
00:09:07,861 --> 00:09:11,230
I'm learning
to deal with it.

164
00:09:13,634 --> 00:09:16,535
I can't believe Edie gave you a key.
- Why not? She trusted me.

165
00:09:16,603 --> 00:09:19,538
And I only used it when I was
out of milk or bread...

166
00:09:19,606 --> 00:09:21,707
or cash.

167
00:09:23,543 --> 00:09:26,445
Okay, look for anything that
could tie Dave to Dr. Heller.

168
00:09:26,513 --> 00:09:31,283
Look through his files,
his papers, even his trash.

169
00:09:33,086 --> 00:09:34,987
Roberta,
what are you doing?

170
00:09:35,055 --> 00:09:36,596
We're trying to catch a murderer.

171
00:09:36,597 --> 00:09:38,791
I know, but before I get
to the bottom of that,

172
00:09:38,859 --> 00:09:40,793
I'd like to get
to the bottom of this.

173
00:09:40,861 --> 00:09:42,762
Oh, look!

174
00:09:42,829 --> 00:09:45,264
Oh!
Muscle relaxers--score!

175
00:09:45,332 --> 00:09:47,967
Put that back!
They're not yours.

176
00:09:48,035 --> 00:09:51,437
Yeah, apparently, they're not
his either. Who's David Dash?

177
00:09:51,505 --> 00:09:54,340
Mr. Williams? It's the police.

178
00:09:54,408 --> 00:09:56,909
Oh!
- Oh, cheese it!

179
00:09:56,977 --> 00:09:58,878
We need to ask you
a few questions.

180
00:09:58,945 --> 00:10:00,880
Please tell me

181
00:10:00,947 --> 00:10:03,883
you doesn't have anything illegal on you.
- I do, but it's hidden.

182
00:10:03,950 --> 00:10:08,120
And if they find it, we got a lawsuit.

183
00:10:08,188 --> 00:10:09,288
Ladies?

184
00:10:09,356 --> 00:10:12,958
Open up, please.

185
00:10:22,402 --> 00:10:25,438
Uh, hi there. Can I help you?

186
00:10:25,505 --> 00:10:27,907
Well, I hope so.
Are you Orson Hodge?

187
00:10:27,974 --> 00:10:30,176
Yes, I am. You are...

188
00:10:32,345 --> 00:10:34,480
You want me to let go?

189
00:10:34,548 --> 00:10:37,283
You want me to let go?

190
00:10:37,350 --> 00:10:39,385
Yeah.

191
00:10:39,453 --> 00:10:41,554
There, I let go.

192
00:10:46,026 --> 00:10:48,928
Now you gotta do the same.
- I don't know what you mean.

193
00:10:48,995 --> 00:10:51,530
Oh, I think you do,
and I am dead serious.

194
00:10:51,598 --> 00:10:53,966
If you don't let go...

195
00:10:54,034 --> 00:10:56,268
next time, neither will I.

196
00:11:03,376 --> 00:11:05,344
Brought you
a laundry basket.

197
00:11:05,412 --> 00:11:07,947
You need me to show you
how to use the washer?

198
00:11:09,282 --> 00:11:11,217
It's my clever way of saying

199
00:11:11,284 --> 00:11:13,285
you're gonna be doing
your own laundry.

200
00:11:13,353 --> 00:11:15,721
Oh. Okay.

201
00:11:15,789 --> 00:11:18,657
You know,
the girls have chores, too.

202
00:11:18,725 --> 00:11:21,794
It's how we teach 'em
responsibility.

203
00:11:21,862 --> 00:11:24,530
Speaking of which, uh...

204
00:11:24,598 --> 00:11:27,566
curfew's 10:00,
11:00 on weekends.

205
00:11:27,634 --> 00:11:29,468
Does that seem reasonable?

206
00:11:29,536 --> 00:11:31,337
Sure. No problem.

207
00:11:31,404 --> 00:11:32,805
Hmm.

208
00:11:32,873 --> 00:11:35,708
This teenager thing
isn't so bad.

209
00:11:35,776 --> 00:11:38,077
So what are my other chores?

210
00:11:38,145 --> 00:11:40,045
Oh, well,
not to push my luck,

211
00:11:40,113 --> 00:11:42,548
but I was thinking you could
sweep the front porch

212
00:11:42,616 --> 00:11:44,917
and take care
of the guest bathroom.

213
00:11:44,985 --> 00:11:48,320
You got it.

214
00:11:48,388 --> 00:11:50,923
Oh, that's a pretty dress.

215
00:11:52,626 --> 00:11:54,527
Oh, my God, it's Versace!

216
00:11:54,594 --> 00:11:56,829
Yeah. It's all right.

217
00:11:56,897 --> 00:12:00,866
"All right"? Young lady,
if you live under my roof,

218
00:12:00,934 --> 00:12:02,868
you will <i>not</i>
disparage Versace.

219
00:12:02,936 --> 00:12:04,603
Sorry.

220
00:12:04,671 --> 00:12:07,039
No, I'm just kidding.
it was a joke.

221
00:12:07,107 --> 00:12:09,842
Oh. Funny.

222
00:12:09,910 --> 00:12:13,579
Well, I guess I'm gonna
get started on my laundry.

223
00:12:13,647 --> 00:12:15,648
Vera Wang!

224
00:12:15,715 --> 00:12:18,651
Where are you getting
all these dresses?

225
00:12:18,718 --> 00:12:20,319
They were gifts.

226
00:12:20,387 --> 00:12:22,054
You know, from boyfriends.

227
00:12:22,122 --> 00:12:24,723
<i>Boyfriends?</i>
How many do you have?

228
00:12:24,791 --> 00:12:27,793
Not as many as I used to.
I had to make some cutbacks.

229
00:12:27,861 --> 00:12:31,997
Yeah, the economy
has hit us all.

230
00:12:32,065 --> 00:12:33,732
So...

231
00:12:33,800 --> 00:12:36,936
what kind of <i>boyfriends</i>
can afford things like this?

232
00:12:37,003 --> 00:12:38,637
They're college guys

233
00:12:38,705 --> 00:12:41,040
with rich parents
who can pay for everything.

234
00:12:41,107 --> 00:12:45,044
Uh-huh. And so... they give you
designer clothes,

235
00:12:45,111 --> 00:12:47,513
and you give them...

236
00:12:47,581 --> 00:12:49,515
The pleasure of my company.

237
00:12:49,583 --> 00:12:51,517
Yeah.
okay, well...

238
00:12:51,585 --> 00:12:53,519
Don't take this
the wrong way,

239
00:12:53,587 --> 00:12:55,955
but that's not exactly
from the Versace virgin line.

240
00:12:56,022 --> 00:12:57,957
I don't have
to <i>do</i> anything.

241
00:12:58,024 --> 00:13:00,492
They just have to <i>think</i>
I might.

242
00:13:00,560 --> 00:13:03,863
Uh-huh, and how long
do you think that will last?

243
00:13:03,930 --> 00:13:07,366
Till 10:00,
11:00 on the weekends.

244
00:13:08,835 --> 00:13:11,637
Just kidding.
It was a joke.

245
00:13:11,705 --> 00:13:14,173
Oh.

246
00:13:14,241 --> 00:13:16,242
Funny.

247
00:13:25,151 --> 00:13:27,152
Are you all right?

248
00:13:32,292 --> 00:13:34,226
What happened
to your shirt?

249
00:13:34,294 --> 00:13:37,062
Why don't you ask
your friend?

250
00:13:37,130 --> 00:13:39,431
The one you hired
to assault me.

251
00:13:39,499 --> 00:13:42,501
You were assaulted?

252
00:13:42,569 --> 00:13:44,470
He, uh...

253
00:13:44,537 --> 00:13:46,972
grabbed me by the throat,
threw me to the ground

254
00:13:47,040 --> 00:13:48,974
and told me to "let go."

255
00:13:49,042 --> 00:13:51,644
Your message came through
loud and clear.

256
00:13:51,711 --> 00:13:54,113
I had nothing to do
with that.

257
00:13:54,180 --> 00:13:56,949
Oh, please.

258
00:13:57,017 --> 00:13:59,418
Who else would have done it?

259
00:14:02,155 --> 00:14:03,589
I don't know.

260
00:14:03,657 --> 00:14:06,091
But I swear to you,
we may have our differences,

261
00:14:06,159 --> 00:14:10,429
but I would never
hire someone to attack you.

262
00:14:10,497 --> 00:14:13,332
You have to believe me.

263
00:14:16,569 --> 00:14:20,039
I do.

264
00:14:20,106 --> 00:14:21,540
Forgive me.

265
00:14:21,608 --> 00:14:24,076
I should've known
you could never hurt me.

266
00:14:27,580 --> 00:14:28,847
I'll stay.

267
00:14:28,915 --> 00:14:30,683
What?

268
00:14:30,750 --> 00:14:33,786
Once I've unpacked, I'll bring
you my shirt so you can mend it.

269
00:14:47,516 --> 00:14:50,418
We're just running to the store,
Ana. We'll be back in a bit.

270
00:14:50,486 --> 00:14:52,593
Okay. I'll sweep the
porch while you're gone.

271
00:14:52,594 --> 00:14:53,555
And if you don't mind,

272
00:14:53,623 --> 00:14:55,857
will you make sure Juanita
and Celia do their chores, too?

273
00:14:55,925 --> 00:14:57,058
Sure thing.

274
00:15:09,672 --> 00:15:12,073
I got the rest, babe.

275
00:15:12,141 --> 00:15:14,976
All right,
I'll see you inside.

276
00:15:17,647 --> 00:15:19,781
Oh, you're back.

277
00:15:19,849 --> 00:15:22,851
Oh, my God.

278
00:15:22,918 --> 00:15:25,153
Ana, the house is so clean.

279
00:15:25,221 --> 00:15:27,122
Just wanted to do my part.

280
00:15:27,189 --> 00:15:29,624
Well, how did you get
everything down so quickly?

281
00:15:29,692 --> 00:15:31,293
Well...

282
00:15:34,730 --> 00:15:37,999
We finished upstairs, Ana.
Anything else you need done?

283
00:15:39,769 --> 00:15:42,704
They wanted to hang out,
but I had chores to do,

284
00:15:42,772 --> 00:15:44,773
so they insisted
on helping me.

285
00:15:44,840 --> 00:15:46,441
Aren't they sweet?

286
00:15:46,509 --> 00:15:51,079
Hey, um, I'm not bragging
and I don't recommend it,

287
00:15:51,147 --> 00:15:54,816
but you could so eat
out of your downstairs toilet.

288
00:15:54,884 --> 00:15:57,285
Okay, boys,
thanks for your hard work,

289
00:15:57,353 --> 00:16:00,288
but maybe it's time to go home
and take a shower...

290
00:16:00,356 --> 00:16:02,123
preferably a cold one.

291
00:16:04,093 --> 00:16:05,894
Bye, Preston.

292
00:16:05,961 --> 00:16:07,595
I'm Porter.
- <i>I'm</i> Preston.

293
00:16:07,663 --> 00:16:10,632
Oh, you can call me whatever you want.
- All right.

294
00:16:12,401 --> 00:16:14,703
Mommy, it was so cool.

295
00:16:14,770 --> 00:16:17,706
Ana got the boys
to do <i>my</i> chores, too.

296
00:16:17,773 --> 00:16:20,408
Did she?

297
00:16:20,476 --> 00:16:23,645
I wanna learn how to make boys
do stuff. Can you teach me?

298
00:16:23,713 --> 00:16:25,647
Uh, okay, Juanita,
go to your room.

299
00:16:25,715 --> 00:16:28,216
And don't come out
until you're 18.

300
00:16:28,284 --> 00:16:30,051
Is something wrong?

301
00:16:30,119 --> 00:16:34,122
Ana, the whole point of chores
is that <i>you</i> do them.

302
00:16:34,190 --> 00:16:36,891
You don't bat your eyes
and call rent-a-horny-kid.

303
00:16:36,959 --> 00:16:40,428
The house is clean. What do you
care how it got that way?

304
00:16:40,496 --> 00:16:43,398
I care about the message
it sends to my little girls,

305
00:16:43,466 --> 00:16:46,218
and I'm starting to care a
little bit about your tone.

306
00:16:46,219 --> 00:16:46,868
Oh, I'm sorry.

307
00:16:46,936 --> 00:16:50,238
How do you like your
housekeepers to speak to you?

308
00:16:50,306 --> 00:16:54,876
And the teenager
has finally arrived.

309
00:16:54,944 --> 00:16:56,578
Ana, listen.

310
00:16:56,645 --> 00:16:58,546
We want you to be
part of this family.

311
00:16:58,614 --> 00:17:01,516
We will love you and support you
and take care of you,

312
00:17:01,584 --> 00:17:03,184
but in exchange,

313
00:17:03,252 --> 00:17:06,187
you will show us a little bit
of respect and obey our rules,

314
00:17:06,255 --> 00:17:08,189
which means
doing your own chores,

315
00:17:08,257 --> 00:17:11,593
no boys in the house
and no more gifts from men.

316
00:17:16,465 --> 00:17:18,166
I get it now.

317
00:17:18,234 --> 00:17:20,068
You're jealous.

318
00:17:20,136 --> 00:17:22,404
Of what?

319
00:17:22,471 --> 00:17:23,738
Of me.

320
00:17:23,806 --> 00:17:25,407
You're not young anymore.

321
00:17:25,474 --> 00:17:27,375
You can't get guys
to do things for you,

322
00:17:27,443 --> 00:17:29,544
and that drives you crazy.

323
00:17:31,380 --> 00:17:32,981
You wanna see crazy?

324
00:17:33,048 --> 00:17:34,949
Make one more statement
like that,

325
00:17:35,017 --> 00:17:37,952
and I am throwing your ass
out on the street.

326
00:17:38,020 --> 00:17:40,021
You care to test me?

327
00:17:59,909 --> 00:18:02,777
Ana? What's wrong?

328
00:18:02,845 --> 00:18:07,248
I don't know what I did.
She wants to kick me out.

329
00:18:09,318 --> 00:18:11,920
So she had a couple boys
come over and do her chores.

330
00:18:11,987 --> 00:18:13,922
You've been doing stuff
like that your whole life.

331
00:18:13,989 --> 00:18:17,276
That's not the point! You didn't
hear the way she talked to me!

332
00:18:17,277 --> 00:18:17,892
I don't care!

333
00:18:17,960 --> 00:18:21,396
You don't tell a kid who's been
bounced around her whole life

334
00:18:21,464 --> 00:18:23,412
that you're gonna throw
her out the street!

335
00:18:23,413 --> 00:18:24,365
I didn't tell her that!

336
00:18:24,433 --> 00:18:26,501
I just...
kind of threatened to.

337
00:18:26,569 --> 00:18:30,104
Bottom line--she is my niece,
and she is not going anywhere.

338
00:18:30,172 --> 00:18:32,574
You're the adult, Gaby.
Start acting like it.

339
00:18:45,020 --> 00:18:46,955
I know this looks bad,

340
00:18:47,022 --> 00:18:49,357
but we did what we did
for a good reason.

341
00:18:49,425 --> 00:18:52,093
Ma'am, you can't break into
a person's house for <i>any</i> reason.

342
00:18:52,161 --> 00:18:54,963
Uh, what if there's a baby
inside and there's a fire?

343
00:18:55,030 --> 00:18:56,631
Well...

344
00:18:56,699 --> 00:18:59,367
See? Everything's not
all cut and dry, is it, rookie?

345
00:18:59,435 --> 00:19:01,336
Roberta, don't piss him off.

346
00:19:01,403 --> 00:19:04,506
You can't take a club
to the head like you used to.

347
00:19:06,075 --> 00:19:09,143
Okay, I just got off the phone
with Heller's secretary.

348
00:19:09,211 --> 00:19:11,513
David Dash was definitely
a patient there.

349
00:19:11,547 --> 00:19:14,434
well, that's why
we couldn't make the match.

350
00:19:14,435 --> 00:19:14,749
Mm-hmm.

351
00:19:14,817 --> 00:19:16,718
He changed his last name.
- Mm-hmm, and get this.

352
00:19:16,785 --> 00:19:18,720
He's the same guy
whose wife and daughter

353
00:19:18,787 --> 00:19:20,599
were killed in that car crash
up on Canterbury road.

354
00:19:20,600 --> 00:19:21,556
Canterbury road!

355
00:19:21,624 --> 00:19:23,224
I remember that accident.

356
00:19:23,292 --> 00:19:26,327
My neighbors Mike and Susan
were in the car that hit 'em.

357
00:19:26,395 --> 00:19:28,396
Oh, wait. Now wait.
Okay, <i>that's</i> weird.

358
00:19:28,464 --> 00:19:30,431
I mean, why would Dave
move onto the same street

359
00:19:30,499 --> 00:19:32,634
as the people
who killed his family?

360
00:19:38,307 --> 00:19:41,776
The doctor has your results.
He'll be here in a minute.

361
00:19:44,380 --> 00:19:46,748
Do you know what they are?

362
00:19:46,815 --> 00:19:50,084
You'll need to talk
to the doctor about that.

363
00:19:50,152 --> 00:19:53,988
Come on. I know you know.
It's cancer again. Am I right?

364
00:19:54,056 --> 00:19:55,657
I honestly don't know.

365
00:19:55,724 --> 00:19:58,860
Now please,
he'll just be a moment.

366
00:19:58,928 --> 00:20:00,962
If it's cancer,
and I find out you knew,

367
00:20:01,030 --> 00:20:03,031
I won't be dying alone.

368
00:20:07,903 --> 00:20:09,170
Hello, Lynette.

369
00:20:09,238 --> 00:20:10,505
Hi.

370
00:20:10,573 --> 00:20:13,508
Well, I'm glad you came in.
We got the results back,

371
00:20:13,576 --> 00:20:15,510
and the test
did pick something up.

372
00:20:15,578 --> 00:20:17,512
So it is the cancer.

373
00:20:17,580 --> 00:20:20,848
oh, God,
I can't go through this again!

374
00:20:20,916 --> 00:20:23,051
No, no, no.
It's nothing like that.

375
00:20:23,118 --> 00:20:25,587
You're pregnant.

376
00:20:25,654 --> 00:20:28,189
Excuse me?

377
00:20:28,257 --> 00:20:30,358
About six weeks or so.

378
00:20:33,362 --> 00:20:37,298
Are you <i>sure</i> it's not cancer?

379
00:20:41,238 --> 00:20:44,140
But when you're out on the boat,
make sure you put on sunscreen.

380
00:20:44,208 --> 00:20:47,143
and on your feet, too.
Remember our trip to Mexico?

381
00:20:48,879 --> 00:20:51,681
Okay, I'll talk
to you guys later.

382
00:20:53,184 --> 00:20:54,784
Everything's fine.

383
00:20:54,852 --> 00:20:57,587
I don't know what
I was worried about.

384
00:20:57,655 --> 00:20:58,955
Hmm.

385
00:21:01,025 --> 00:21:02,959
Are you sure
you wanna do this?

386
00:21:03,027 --> 00:21:04,928
Do what?

387
00:21:04,995 --> 00:21:06,896
Go to Vegas, get married.

388
00:21:06,964 --> 00:21:09,699
I mean, it is a whole weekend
away from Susan.

389
00:21:09,767 --> 00:21:11,701
Katherine, I told you.

390
00:21:11,769 --> 00:21:16,439
I just wanted to make sure M.J. was okay.
- Why don't you just admit it?

391
00:21:16,507 --> 00:21:17,812
You're still hung up on her.

392
00:21:17,813 --> 00:21:19,909
Oh, for God sake, are
we gonna do this again?

393
00:21:19,977 --> 00:21:22,011
All I know is,
it's our wedding day,

394
00:21:22,079 --> 00:21:23,980
and you were
in a crappy mood

395
00:21:24,048 --> 00:21:26,716
until you talked
to your ex-wife.

396
00:21:26,784 --> 00:21:28,718
Katherine,
I wouldn't be sitting here

397
00:21:28,786 --> 00:21:32,789
if I didn't want
to marry you. Okay?

398
00:21:32,856 --> 00:21:33,890
Really?

399
00:21:33,958 --> 00:21:35,225
Really.

400
00:21:35,292 --> 00:21:38,494
Do I need to shout it out
in the airport?

401
00:21:38,562 --> 00:21:40,863
You wouldn't do that.
- Oh, I will.

402
00:21:40,931 --> 00:21:43,328
I'll--I'll do whatever I
need to, to prove my love!

403
00:21:43,329 --> 00:21:44,434
No, it's okay!

404
00:21:44,501 --> 00:21:46,269
You convinced me.

405
00:21:48,706 --> 00:21:52,475
I am dying for a cappuccino.
You want one?

406
00:21:53,944 --> 00:21:55,378
Yeah, I do.

407
00:21:55,446 --> 00:21:57,981
You said it. "I do."

408
00:21:58,048 --> 00:22:00,950
Can't take it back now.

409
00:22:02,453 --> 00:22:04,754
<i>...should be allowed</i>
<i>to just... walk away.</i>

410
00:22:04,822 --> 00:22:07,624
<i>I know some people</i>
<i>will wonder,</i>

411
00:22:07,691 --> 00:22:11,961
<i>why didn't I just kill Susan?</i>

412
00:22:12,029 --> 00:22:14,697
<i>But what good</i>
<i>would that have done?</i>

413
00:22:14,765 --> 00:22:18,001
<i>She'd be dead.</i>
<i>There'd be no... suffering.</i>

414
00:22:18,068 --> 00:22:20,003
<i>And to those of you who hate me</i>

415
00:22:20,070 --> 00:22:22,839
<i>because I took the life</i>
<i>of an innocent, young boy,</i>

416
00:22:22,906 --> 00:22:24,841
<i>I say...</i>

417
00:22:27,378 --> 00:22:30,313
Katherine!

418
00:22:30,381 --> 00:22:31,848
Excuse me.
- Mm-hmm?

419
00:22:31,915 --> 00:22:35,551
That woman I was with? Tell her
I had to go. It's an emergency.

420
00:22:47,231 --> 00:22:50,900
Oh, uh, your friend asked me
to tell you he had to leave.

421
00:22:50,968 --> 00:22:53,069
What?

422
00:22:53,137 --> 00:22:55,772
He said to say he's sorry.

423
00:23:11,455 --> 00:23:14,390
What were you thinking?
- First, tell me if it worked,

424
00:23:14,458 --> 00:23:16,693
then I'll tell you
what I was thinking.

425
00:23:16,760 --> 00:23:20,196
Don't be glib. Did you hire
someone to attack Orson?

426
00:23:20,264 --> 00:23:21,531
Yes.

427
00:23:21,598 --> 00:23:24,200
Are you insane?
Your thug tried to strangle him.

428
00:23:24,268 --> 00:23:26,869
If he had tried
to strangle him, he'd be dead.

429
00:23:26,937 --> 00:23:29,105
Look, Orson had the upper hand
in this divorce.

430
00:23:29,173 --> 00:23:32,108
We needed to regain it.
- Not by resorting to physical violence.

431
00:23:32,176 --> 00:23:34,972
I would never have given
my permission for that.

432
00:23:34,973 --> 00:23:36,512
That's why I didn't ask you.

433
00:23:38,215 --> 00:23:39,882
W-what's your beef here,
Bree?

434
00:23:39,950 --> 00:23:42,852
My beef is that from the minute
I walked into this office,

435
00:23:42,920 --> 00:23:44,921
you have pulled me
deeper and deeper

436
00:23:44,988 --> 00:23:47,857
into your moral cesspool.
That is not why I hired you.

437
00:23:47,925 --> 00:23:50,660
<i>Please.</i> That is <i>exactly</i>
why you hired me.

438
00:23:50,728 --> 00:23:53,629
Face it. You were tired
of being a good girl.

439
00:23:53,697 --> 00:23:56,132
You knew it was time
to play dirty.

440
00:23:56,200 --> 00:23:58,634
I wanted to protect
what was mine.

441
00:23:58,702 --> 00:24:00,621
You have turned me into
someone I don't recognize.

442
00:24:00,622 --> 00:24:01,938
And you've loved
every minute of it.

443
00:24:02,005 --> 00:24:04,440
No, I haven't.
- Yes, you have!

444
00:24:04,508 --> 00:24:07,543
And so have I.

445
00:24:07,611 --> 00:24:10,012
Because the truth is,

446
00:24:10,080 --> 00:24:12,515
I think you're
the most fascinating woman

447
00:24:12,583 --> 00:24:14,584
that I have ever met.

448
00:24:14,685 --> 00:24:16,853
What?

449
00:24:20,224 --> 00:24:21,824
Karl...

450
00:24:21,892 --> 00:24:24,827
If I have not been clear
about how I feel about you,

451
00:24:24,895 --> 00:24:26,796
I apologize
for any ambiguity.

452
00:24:26,864 --> 00:24:30,199
Understand this--
I detest you.

453
00:24:30,267 --> 00:24:33,770
No, you don't.
I can see it in your eyes.

454
00:24:33,837 --> 00:24:36,739
You want me to walk over there
and pull you up against me

455
00:24:36,807 --> 00:24:39,776
and kiss you
until your knees buckle.

456
00:24:39,843 --> 00:24:41,844
You're fired.

457
00:24:41,912 --> 00:24:45,715
Good. That keeps this from
being a breach of ethics.

458
00:24:51,388 --> 00:24:53,256
Mmm.

459
00:24:58,362 --> 00:25:00,930
My knees
haven't buckled yet.

460
00:25:14,011 --> 00:25:17,180
# she swallowed the spider to catch the fly #

461
00:25:17,247 --> 00:25:19,382
Oh!
# I don't know why she swa-- #

462
00:25:19,450 --> 00:25:21,884
Oh, it's your daddy.
Hey, Mike.

463
00:25:21,952 --> 00:25:24,502
Hey! Hey, where are you?
Are you with Dave?

464
00:25:24,503 --> 00:25:26,589
Uh, yeah.
We are in the car, singing.

465
00:25:26,657 --> 00:25:29,492
All right, Susan, listen to me.
<i>Do not</i> react

466
00:25:29,560 --> 00:25:32,462
to what I'm about to tell you.
- Wow.

467
00:25:32,529 --> 00:25:35,998
This sounds really--
- Susan! Do you understand me?

468
00:25:36,066 --> 00:25:37,667
Okay.

469
00:25:37,734 --> 00:25:41,571
Dave's real name
is David Dash.

470
00:25:41,638 --> 00:25:44,533
He's the husband of the woman
we killed in the accident.

471
00:25:44,534 --> 00:25:45,041
Oh, my God.

472
00:25:45,108 --> 00:25:46,209
Don't react!

473
00:25:47,611 --> 00:25:50,213
Uh... problem?

474
00:25:50,280 --> 00:25:53,816
Uh... that sucks.

475
00:25:53,884 --> 00:25:57,854
How could they cancel your flight?
- All right, you guys are in danger.

476
00:25:57,921 --> 00:26:01,357
Just get away from him.
Go to a gas station, a store...

477
00:26:01,425 --> 00:26:04,093
anyplace there's people.
I'm on my way.

478
00:26:04,161 --> 00:26:05,528
Right.

479
00:26:05,596 --> 00:26:08,798
So how long do you think
you'll be delayed?

480
00:26:08,866 --> 00:26:10,833
Uh, I'm a half-hour
from the lake.

481
00:26:10,901 --> 00:26:13,336
I'm calling the cops right now.
Just get away from him.

482
00:26:13,403 --> 00:26:15,638
Get out of that car
and get away from Dave.

483
00:26:15,706 --> 00:26:19,208
And you call me the second you do.
- Okay.

484
00:26:19,276 --> 00:26:21,377
Um... Well
I hope you get there soon.

485
00:26:21,445 --> 00:26:23,846
Bumped his flight?

486
00:26:23,914 --> 00:26:26,816
Yeah.
- Oh, what a drag.

487
00:26:26,884 --> 00:26:28,951
Mm.
- Okay, from the top.

488
00:26:29,019 --> 00:26:32,121
# there was an old lady
who swallowed a fly #

489
00:26:32,189 --> 00:26:35,124
# I don't know why
she swallowed the fly #

490
00:26:35,192 --> 00:26:37,493
# perhaps she'll die #

491
00:26:44,784 --> 00:26:46,819
Gosh, it feels like
we've been driving forever.

492
00:26:46,887 --> 00:26:49,355
Mm.
- Maybe we should stretch our legs.

493
00:26:49,422 --> 00:26:51,624
Ah, we're almost there.
Let's keep going.

494
00:26:53,360 --> 00:26:54,960
Aren't you hungry, though?

495
00:26:55,028 --> 00:26:57,563
Maybe there's a restaurant
up ahead.

496
00:26:57,631 --> 00:27:01,200
I really don't want
to stop, Susan.

497
00:27:01,268 --> 00:27:02,535
Okay.

498
00:27:02,602 --> 00:27:04,203
It's no big deal.

499
00:27:22,088 --> 00:27:23,722
Hon!

500
00:27:23,790 --> 00:27:27,326
Look what I got for college.
I got pens. I got notebooks.

501
00:27:27,394 --> 00:27:29,328
Ooh, I got an English
to Mandarin dictionary

502
00:27:29,396 --> 00:27:30,996
'cause you never know

503
00:27:31,064 --> 00:27:33,732
when you might need
a...

504
00:27:33,800 --> 00:27:36,602
Oh, and look at this.

505
00:27:36,670 --> 00:27:38,370
Check it out.

506
00:27:38,438 --> 00:27:40,973
They're scented.
You wanna smell grape?

507
00:27:42,676 --> 00:27:45,377
What? They're...

508
00:27:45,445 --> 00:27:46,445
Like candy.

509
00:27:46,513 --> 00:27:48,714
I went to the doctor today.

510
00:27:50,584 --> 00:27:52,318
What's wrong?

511
00:27:52,385 --> 00:27:54,987
I'm pregnant.

512
00:27:55,055 --> 00:27:58,123
Pregnant?

513
00:27:58,191 --> 00:27:59,758
With a baby?

514
00:27:59,826 --> 00:28:02,294
How long have you been
sniffing those markers?

515
00:28:02,362 --> 00:28:04,263
Of course with a baby.

516
00:28:04,331 --> 00:28:06,899
But you can't.
I mean... w-we can't.

517
00:28:06,967 --> 00:28:08,734
W-we're old!

518
00:28:08,802 --> 00:28:11,003
Well, apparently,
not old enough.

519
00:28:15,609 --> 00:28:18,510
What am I gonna do
about school?

520
00:28:18,578 --> 00:28:21,614
What am I gonna do
about my job?

521
00:28:26,553 --> 00:28:29,722
We're gonna have
another baby.

522
00:28:29,789 --> 00:28:34,259
Actually, I have
an addendum to that.

523
00:28:36,229 --> 00:28:39,164
Please tell me you're about
to recite the Girl Scout oath.

524
00:28:39,232 --> 00:28:40,933
No, Tom.

525
00:28:41,001 --> 00:28:44,036
We're having twins...

526
00:28:44,104 --> 00:28:46,105
again.

527
00:28:54,481 --> 00:28:56,982
I have to go potty.

528
00:28:57,050 --> 00:28:58,283
Okay, sweetie.

529
00:28:58,351 --> 00:29:01,320
Do you mind pulling over
at the next rest stop?

530
00:29:01,421 --> 00:29:03,809
We're almost there, buddy.
Can you hold it?

531
00:29:03,810 --> 00:29:05,057
No. I really have to go.

532
00:29:09,396 --> 00:29:11,764
Fine.

533
00:29:11,831 --> 00:29:14,033
Just hold on
a few more minutes.

534
00:29:15,935 --> 00:29:19,338
Oh. Um...

535
00:29:19,406 --> 00:29:20,572
here?

536
00:29:20,640 --> 00:29:22,374
He--he can't go here.

537
00:29:23,943 --> 00:29:25,878
come on, M.J.
Let's go.

538
00:29:25,945 --> 00:29:28,714
Um, can't we find a gas station
or maybe a diner?

539
00:29:28,782 --> 00:29:30,683
He's a big boy.
He can use the bushes.

540
00:29:30,750 --> 00:29:33,485
Okay. Here, M.J. wait for me.
- Don't go too far.

541
00:29:35,855 --> 00:29:37,956
Hello?

542
00:29:38,024 --> 00:29:40,759
Dave, Detective Collins
with the Fairview P.D.

543
00:29:40,827 --> 00:29:42,428
We know everything.

544
00:29:42,495 --> 00:29:43,992
I-I'm sorry.
What are you--

545
00:29:43,993 --> 00:29:46,131
Heller, your wife, your child.
All of it.

546
00:29:46,199 --> 00:29:49,101
If you come in now, I'll do
everything I can to help you.

547
00:29:49,169 --> 00:29:52,104
But let's end this before someone gets hurt.

548
00:29:58,011 --> 00:29:59,411
Keys.

549
00:29:59,479 --> 00:30:02,014
Keys... oh.

550
00:30:15,228 --> 00:30:17,563
Aah!

551
00:30:17,630 --> 00:30:19,631
Aah! M.J., run!

552
00:30:19,699 --> 00:30:22,334
Come on, Honey!
Let's run! Let's run!

553
00:30:22,402 --> 00:30:24,536
Why are we running?

554
00:30:24,604 --> 00:30:26,538
We're playing a game
with Dave, okay?

555
00:30:26,606 --> 00:30:30,008
So run as fast as you can.
- Ow! Ow!

556
00:30:30,076 --> 00:30:32,010
Are you okay?

557
00:30:32,078 --> 00:30:34,580
Aah! Ow!
I'm fine.

558
00:30:34,647 --> 00:30:36,949
Susan! M.J.!

559
00:30:37,016 --> 00:30:38,450
Okay, listen.

560
00:30:38,518 --> 00:30:40,586
It's really important
that you win this game.

561
00:30:40,653 --> 00:30:42,654
So I want you to find
a good hiding place,

562
00:30:42,722 --> 00:30:44,656
and even if you hear Dave,

563
00:30:44,724 --> 00:30:47,793
you don't come out no matter
what, okay? Okay?

564
00:30:47,861 --> 00:30:50,863
Don't worry.
I'm gonna hide, too. Now go.

565
00:30:50,930 --> 00:30:52,264
Go!

566
00:30:52,332 --> 00:30:54,299
Ow.

567
00:30:57,737 --> 00:31:01,206
Where is he?

568
00:31:03,476 --> 00:31:05,711
You are not gonna
mess this up!

569
00:31:05,779 --> 00:31:08,714
Aah! Aah!
- We are too close to the finish line!

570
00:31:08,782 --> 00:31:12,351
Now call him!

571
00:31:12,418 --> 00:31:14,987
Call him.

572
00:31:17,357 --> 00:31:19,591
M.J.!

573
00:31:21,161 --> 00:31:23,195
<i>Don't come out!</i>

574
00:31:30,570 --> 00:31:32,971
M.J.!

575
00:31:33,039 --> 00:31:36,108
You wanna go fishing,
don't you, buddy?

576
00:31:36,176 --> 00:31:39,111
Well, if you don't come out now,
we're gonna get there too late!

577
00:31:39,179 --> 00:31:42,281
I'll let you drive the boat!

578
00:31:46,119 --> 00:31:49,922
Okay,
if you don't come out right now,

579
00:31:49,989 --> 00:31:53,392
we're gonna leave
without you.

580
00:31:53,459 --> 00:31:57,262
You don't wanna be in this scary
graveyard after dark, do ya?

581
00:32:01,100 --> 00:32:03,535
All right, M.J.,

582
00:32:03,603 --> 00:32:05,571
We're leaving!

583
00:32:26,159 --> 00:32:30,762
Mommy, wake up.
I get to drive the boat.

584
00:32:45,896 --> 00:32:49,332
Buckle up.

585
00:32:51,668 --> 00:32:54,637
What are you gonna do to us?

586
00:32:54,705 --> 00:32:56,872
Shut up.
I'm trying to think.

587
00:33:05,148 --> 00:33:07,516
Dave, please...

588
00:33:07,584 --> 00:33:11,387
I'm so sorry
about that accident.

589
00:33:12,990 --> 00:33:15,424
You don't wanna
hurt M.J. or me.

590
00:33:15,492 --> 00:33:19,128
You're a good person. I know you.
- Don't analyze me.

591
00:33:19,196 --> 00:33:22,531
The last guy who tried that
didn't do so well.

592
00:33:25,269 --> 00:33:27,169
Well, you won't
get away with it.

593
00:33:27,237 --> 00:33:30,407
Mike already called the cops.
They're on their way.

594
00:33:30,408 --> 00:33:30,773
Enough!

595
00:33:38,548 --> 00:33:40,483
Susan? Where are you?

596
00:33:40,550 --> 00:33:42,618
Not up at the lake.

597
00:33:42,686 --> 00:33:45,112
you kind of screwed up
my plans here, Mike.

598
00:33:45,113 --> 00:33:45,388
Mike!

599
00:33:46,990 --> 00:33:49,792
Oh, and, uh,
Susan says hello.

600
00:33:49,860 --> 00:33:53,062
Okay, Dave, take it easy.

601
00:33:53,130 --> 00:33:55,097
You want revenge?

602
00:33:55,165 --> 00:33:57,767
Let Susan and M.J. go.
Take me instead.

603
00:33:59,269 --> 00:34:01,203
How does it feel, Mike,

604
00:34:01,271 --> 00:34:04,740
to know that you can't save
the people that you love?

605
00:34:04,808 --> 00:34:06,676
Hopeless?

606
00:34:06,743 --> 00:34:09,712
Like your entire life
has no meaning?

607
00:34:09,780 --> 00:34:13,049
Dave, please.

608
00:34:13,116 --> 00:34:16,018
I-I can't be that far
behind you. I'm on route 12.

609
00:34:16,086 --> 00:34:19,188
You're on route 12?

610
00:34:19,256 --> 00:34:21,590
Yeah. Yeah, come on.

611
00:34:21,658 --> 00:34:24,927
You don't wanna hurt them.
Let me be the one.

612
00:34:24,995 --> 00:34:28,431
You're right.
You <i>should</i> be the one.

613
00:34:28,498 --> 00:34:31,000
So we've got a deal?

614
00:34:31,068 --> 00:34:35,538
If I see one cop car,
they're both dead.

615
00:34:35,605 --> 00:34:39,075
No cops. You just tell me
where to meet you.

616
00:34:39,142 --> 00:34:40,743
Keep heading south.

617
00:34:40,811 --> 00:34:42,712
There's
an abandoned gas station

618
00:34:42,779 --> 00:34:45,214
past the intersection
of Route 12 and Canterbury road.

619
00:34:46,950 --> 00:34:48,984
Canterbury road?
That's where we...

620
00:34:49,052 --> 00:34:51,020
Yeah, it is.

621
00:35:01,298 --> 00:35:04,867
Look familiar?

622
00:35:04,935 --> 00:35:08,270
What are you
gonna do to us?

623
00:35:08,338 --> 00:35:10,339
Why did you bring us here?

624
00:35:10,407 --> 00:35:13,676
I thought
it would be poetic.

625
00:35:13,744 --> 00:35:17,179
Mike should be here
any minute.

626
00:35:17,247 --> 00:35:19,815
Dave, please.
Don't hurt Mike.

627
00:35:19,883 --> 00:35:21,484
It wasn't his fault.

628
00:35:21,551 --> 00:35:26,055
No. It was your fault.

629
00:35:26,123 --> 00:35:28,724
But he wants
to be the hero, so...

630
00:35:30,861 --> 00:35:33,863
get out.

631
00:35:33,930 --> 00:35:36,732
I'm not leaving M.J.

632
00:35:36,800 --> 00:35:40,736
M.J.'s coming. I need
to set you up first. Get out.

633
00:35:40,804 --> 00:35:43,439
<i>Now.</i>

634
00:35:46,843 --> 00:35:50,679
Try not to scare
M.J. when you bring him here.

635
00:35:50,747 --> 00:35:53,382
Actually, change of plans.

636
00:35:53,450 --> 00:35:54,683
What?

637
00:35:54,751 --> 00:35:57,153
M.J.'s staying with me.

638
00:35:57,220 --> 00:35:59,655
He and I are gonna
pull into that intersection

639
00:35:59,723 --> 00:36:03,325
just as Mike comes
barreling down that road.

640
00:36:03,393 --> 00:36:05,294
Oh, my God.

641
00:36:05,362 --> 00:36:07,797
And you're gonna
stay there and watch

642
00:36:07,864 --> 00:36:10,099
as Mike kills your child,

643
00:36:10,167 --> 00:36:12,134
just like you killed mine.

644
00:36:13,870 --> 00:36:16,639
I told you it was poetic.

645
00:36:16,706 --> 00:36:18,674
Dave, please. <i>Please.</i>

646
00:36:18,742 --> 00:36:20,676
I cannot imagine
the pain you went through,

647
00:36:20,744 --> 00:36:23,679
but you can't do this.
You can't kill my little boy!

648
00:36:23,747 --> 00:36:25,915
Shut up.

649
00:36:25,982 --> 00:36:29,084
What if your daughter
could see you now?!

650
00:36:29,152 --> 00:36:31,687
Is this how
you'd want her to see you?!

651
00:36:31,755 --> 00:36:35,758
As a monster who could murder
an innocent child?!

652
00:36:37,494 --> 00:36:40,596
I'm not a monster.

653
00:36:40,630 --> 00:36:43,265
Dave! <i>Dave!</i>

654
00:36:49,706 --> 00:36:53,676
You don't need that.

655
00:36:53,743 --> 00:36:57,213
You're a big boy now.

656
00:37:18,768 --> 00:37:21,537
Aah!

657
00:37:21,605 --> 00:37:23,772
Aah!

658
00:37:26,510 --> 00:37:28,711
Mike!

659
00:37:30,413 --> 00:37:32,848
Mike! Mike!

660
00:37:32,916 --> 00:37:34,216
Stop!

661
00:37:37,287 --> 00:37:38,487
<i>No!</i>

662
00:37:43,093 --> 00:37:45,961
M.J.!

663
00:37:54,237 --> 00:37:55,871
M.J.!

664
00:37:55,939 --> 00:37:59,341
Mama!

665
00:37:59,409 --> 00:38:01,610
Oh, God! Are you okay?

666
00:38:01,678 --> 00:38:04,113
Dave told me
to get out of the car.

667
00:38:04,180 --> 00:38:07,116
Oh!

668
00:38:07,183 --> 00:38:08,317
Mike.

669
00:38:12,222 --> 00:38:14,557
Mike!

670
00:38:18,028 --> 00:38:20,095
Daddy!

671
00:38:45,221 --> 00:38:48,524
<i> so what do you say</i>
<i>we all go out for ice cream?</i>

672
00:38:48,592 --> 00:38:51,260
Oh, I'd love to,
but I brought work home.

673
00:38:51,328 --> 00:38:52,661
Again?

674
00:38:52,762 --> 00:38:54,697
I know. I'm so boring.

675
00:38:54,764 --> 00:38:57,333
Hey, why don't you two go?

676
00:38:57,400 --> 00:39:01,337
Oh, fine.
I'll take her now.

677
00:39:01,404 --> 00:39:03,572
Come on, sweetie.

678
00:39:09,646 --> 00:39:11,347
Wait.

679
00:39:11,414 --> 00:39:12,748
Don't go.

680
00:39:14,050 --> 00:39:16,218
We have marshmallows
and chocolate.

681
00:39:16,286 --> 00:39:18,053
I can make s'mores.

682
00:39:18,121 --> 00:39:20,556
Would you like that,
my little princess?

683
00:39:20,624 --> 00:39:22,091
Yeah!

684
00:39:22,158 --> 00:39:24,159
Yeah.

685
00:39:24,227 --> 00:39:26,362
You sure?

686
00:39:26,429 --> 00:39:28,430
You said you had work.

687
00:39:30,767 --> 00:39:33,268
It can wait.

688
00:39:33,336 --> 00:39:35,838
I always have time
for my girls.

689
00:39:42,612 --> 00:39:45,614
<i> I always have time</i>
<i>for my girls.</i>

690
00:40:17,380 --> 00:40:19,815
<i>There was a wedding recently</i>

691
00:40:19,883 --> 00:40:22,551
<i>at Fairview</i>
<i>Presbyterian Church.</i>

692
00:40:22,619 --> 00:40:27,723
<i>The minister spoke about the nature of marriage...</i>

693
00:40:30,026 --> 00:40:32,561
<i>The sublime joy</i>
<i>of giving birth...</i>

694
00:40:38,835 --> 00:40:41,637
<i>The immense pleasure</i>
<i>of raising a family...</i>

695
00:40:46,876 --> 00:40:49,845
<i>The importance of fidelity...</i>

696
00:40:55,652 --> 00:40:58,053
<i>And then he said</i>
<i>what all ministers say</i>

697
00:40:58,121 --> 00:41:00,055
<i>to conclude such matters...</i>

698
00:41:00,123 --> 00:41:02,624
You may now kiss the bride.

699
00:41:06,529 --> 00:41:08,464
<i>For a moment,</i>

700
00:41:08,531 --> 00:41:13,001
<i>the groom wondered if</i>
<i>he was doing the right thing.</i>

701
00:41:15,038 --> 00:41:18,607
<i>That's when the bells began to ring,</i>

702
00:41:18,675 --> 00:41:21,343
<i>telling him he had.</i>

703
00:41:23,344 --> 00:41:24,344
Subtitles by LeapinLar

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
