1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
..في الحلقات السابقة

2
00:00:01,800 --> 00:00:02,920
.. بينما تنتهي علاقة واحدة

3
00:00:02,950 --> 00:00:04,560
ليس من الضروري ان نتسلل بعد الآن 

4
00:00:04,600 --> 00:00:06,320
يمكننا أن نحصل على علاقة حقيقية

5
00:00:06,360 --> 00:00:07,850
.. تبدأ أخرى 
إدي

6
00:00:07,890 --> 00:00:10,000
سألتها اذا كانت تود أن نعيش سوية

7
00:00:10,050 --> 00:00:10,760
وقالت نعم

8
00:00:10,800 --> 00:00:11,600
وغيرها الآن 

9
00:00:11,630 --> 00:00:13,270
هذه والدة ريكس ، فيليس

10
00:00:13,310 --> 00:00:14,320
الإداعاءات ، معك جو فلانيري

11
00:00:14,350 --> 00:00:17,560
هل أنت مطلع على أن لكنتي خليل ؟

12
00:00:17,590 --> 00:00:18,720
مكشوف

13
00:00:18,760 --> 00:00:21,670
لن ينكسر قلبكِ لترك تلك الوجوه الصغيرة الحزينه خلفكِ؟

14
00:00:21,690 --> 00:00:24,740
وبينما بعض الناس لا يستطيعون انتظار الخروج من البيت

15
00:00:24,770 --> 00:00:26,370
يبقى آخرون هناك

16
00:00:26,400 --> 00:00:28,960
ضد رغبتهم 

17
00:00:37,810 --> 00:00:39,530
الآن أي واحد قبر ريكس ؟

18
00:00:39,580 --> 00:00:41,190
أنا أنسى دائما

19
00:00:41,230 --> 00:00:43,120
انه على اليمين اسفل ذلك الصف

20
00:00:43,160 --> 00:00:45,430
أوه ، نعم 

21
00:00:45,480 --> 00:00:47,030
صحيح 

22
00:00:47,070 --> 00:00:51,540
..على مر السنين 
بري فان دي كامب نضجت مهتمه بشكل متزايد

23
00:00:51,570 --> 00:00:54,310
على نسيان عمتها 

24
00:00:54,360 --> 00:00:58,410
أوه ، عزيزتي ، هل نسيت أن أخرج الدبابيس من ذلك اللباس؟

25
00:00:58,460 --> 00:01:01,560
.. زلاتها أصبحت متكررة

26
00:01:01,710 --> 00:01:05,800
عزيزتي ، ألم أخبركِ أنني كنت سأصبغ ذلك الكرسي؟

27
00:01:05,870 --> 00:01:07,990
.. أكثر سطوعاً

28
00:01:09,140 --> 00:01:12,740
أوه ، عزيزتي ، ألم أشير بأنني شمعتُ الأرضية؟

29
00:01:12,790 --> 00:01:15,820
وأكثر خطراً

30
00:01:16,180 --> 00:01:20,560
نعم ، بري كانت قلقة بشأن ذاكرة فيليس المعيبة

31
00:01:20,620 --> 00:01:23,610
لكنها كانت أكثر من سعيدة لتذكيرها

32
00:01:23,640 --> 00:01:27,070
خصوصا عندما تصل الى الأشياء المهمة

33
00:01:27,100 --> 00:01:31,230
اذاً ، هل أعطيتِ أي فكرة .. متى قد تنتهي زيارتكِ ؟

34
00:01:32,360 --> 00:01:35,600
ماذا ؟ -
هل أصبحتُ عبئاً ؟ -

35
00:01:35,650 --> 00:01:37,120
هل هذا ما تقولينه ؟

36
00:01:37,160 --> 00:01:40,720
 كنت أسأل ببساطة ، متى تخططين الرحيل؟

37
00:01:40,760 --> 00:01:43,590
ليس هناك هدف وراء السؤال 

38
00:01:43,710 --> 00:01:47,800
أوه ، أنا لا أعرف

39
00:01:49,930 --> 00:01:52,280
لماذا لا ننتظر ؟

40
00:01:52,350 --> 00:01:54,990
نعم ، لنفعل

41
00:01:57,980 --> 00:01:59,490
ماذا على الأرض؟

42
00:01:59,540 --> 00:02:01,150
يا الهي 

43
00:02:01,200 --> 00:02:03,190
ماذا حدث؟

44
00:02:03,250 --> 00:02:05,730
يبدو كأن شخص ما حفر فوق ريكيس

45
00:02:05,760 --> 00:02:08,170
حسنا ، فهمت ذلك ، ولكن لماذا ؟

46
00:02:08,210 --> 00:02:10,160
لماذا يفعلون ذلك ؟

47
00:02:10,830 --> 00:02:13,140
لا أعرف 

48
00:02:13,440 --> 00:02:15,690
.. إلا إذا 

49
00:02:16,000 --> 00:02:17,640
إلا إذا .. ماذا ؟

50
00:02:17,680 --> 00:02:22,700
ربما لهذا الشيء علاقه بمحقق التأمين ؟

51
00:02:22,740 --> 00:02:24,440
محقق التأمين ؟

52
00:02:24,480 --> 00:02:27,750
جاء للسؤال عن كل أنواع الأسئلة

53
00:02:27,780 --> 00:02:29,960
لا أعرف عما تتحدثين ، فيليس

54
00:02:30,000 --> 00:02:31,680
ربما أنتِ كنتِ في المتجر 

55
00:02:31,720 --> 00:02:35,640
على أية حال ، هو كان مرتاب جدا 

56
00:02:35,680 --> 00:02:36,770
مرتاب ؟

57
00:02:36,820 --> 00:02:41,730
أوه ، نعم ، هو عنده رأي أن ريكس لم يمت بسبب نوبة قلبية 

58
00:02:41,770 --> 00:02:43,920
يعتقد بأنه سُمّم

59
00:02:43,970 --> 00:02:48,190
في تلك اللحظة 
يمكن لبري أن ترى الحقيقة أخيراً

60
00:02:48,230 --> 00:02:50,580
ألم أذكر ذلك ؟

61
00:02:50,620 --> 00:02:53,950
ذاكرة حماتها كانت جيدة 

62
00:02:54,050 --> 00:02:57,490
روحها هي التي كانت معيبة

64
00:03:25,390 --> 00:03:38,980


66
00:03:41,640 --> 00:03:46,270
الحفلة حدثت على العشب الأمامي 
في "4347 "  ويستريا لين 

67
00:03:46,320 --> 00:03:49,410
عصر كل يوم أحد

68
00:03:49,520 --> 00:03:52,650
كلوي بندرجاست" تحضر مجموعة الشاي "

69
00:03:52,700 --> 00:03:54,100
الذي كان ملائماً

70
00:03:54,130 --> 00:03:57,180
منذ كانت المضيفة

71
00:03:57,320 --> 00:04:02,790
بريتني كرايس " جهزت الثوب الرسمي من خزانة أمها "

72
00:04:03,500 --> 00:04:08,180
وماريسا آن مكاي "دعت الضيوف الإضافيون "

73
00:04:08,220 --> 00:04:12,540
البعض منهم لم يكن في حفلة منذ سنوات 

74
00:04:12,990 --> 00:04:16,380
طبعا ، لم يخطر ببال البنات الشابات الثلاث أبدا 

75
00:04:16,400 --> 00:04:20,100
أنه بينما هن مشغولات بمسرحيتهن الخيالية

76
00:04:20,400 --> 00:04:22,790
كانت واحدة من البنات الأكبر سنا في الحي

77
00:04:22,830 --> 00:04:27,200
مشغولة بخيالها الخاص

78
00:04:59,920 --> 00:05:01,220
مرحبا -
مرحبا ، سيدة سوليس -

79
00:05:01,270 --> 00:05:03,520
رالف -
الى مركز التسوق ثانية ؟ -

80
00:05:03,570 --> 00:05:04,930
أنت تعرفني 

81
00:05:04,980 --> 00:05:10,510
لم يكن هناك شيء يمتع غابرييل بقدر التسوق

82
00:05:12,610 --> 00:05:16,310
حتى عندما كانت لا تستطيع أن تتحمل أخذ أي شيء للمنزل

83
00:05:16,340 --> 00:05:19,890
أخذت تشبع رغبتها بالنظر

84
00:05:20,180 --> 00:05:22,990
في البضاعة

85
00:05:47,680 --> 00:05:48,650
مرحبا ، سوزان

86
00:05:48,670 --> 00:05:49,760
ماذا هناك ؟

87
00:05:49,790 --> 00:05:51,770
انها عطله نهاية الاسبوع لكارل ليكون مع جولي

88
00:05:51,800 --> 00:05:52,940
وهم دائما يعودون بحلول الـسادسة

89
00:05:52,970 --> 00:05:54,040
تلك اتفاقية وصايتنا 

90
00:05:54,080 --> 00:05:56,010
يعود عند السادسة ، والآن بعد السادسة

91
00:05:56,030 --> 00:05:57,190
أنها السادسه والربع 

92
00:05:57,230 --> 00:05:59,340
حسنا ، أرأيت ؟ انها كذلك

93
00:05:59,370 --> 00:06:01,050
أنا متأكد أنهم نسوا فقط 

94
00:06:01,080 --> 00:06:02,320
حسنا ، عندي أمر قضائي

95
00:06:02,370 --> 00:06:04,070
انه ليس بيدي

96
00:06:04,190 --> 00:06:06,890
نعم ، سيبقى لطيفاً اذا اعطيتيه مهلة

97
00:06:06,940 --> 00:06:08,230
انا  لطيفة

98
00:06:08,250 --> 00:06:09,740
كان ممكن ان يعتقل 

99
00:06:09,770 --> 00:06:10,870
أعني لا تفهمني خطأ

100
00:06:10,910 --> 00:06:13,090
انا كلي مع جولي لتقضي وقتها مع كارل 

101
00:06:13,130 --> 00:06:14,580
مازال والدها 

102
00:06:14,620 --> 00:06:15,840
وهي تحبه

103
00:06:15,870 --> 00:06:16,520
..لكن 

104
00:06:16,550 --> 00:06:18,210
لكنه مع ايدي 

105
00:06:18,240 --> 00:06:20,950
أعني ، هي ليست بالضبط  النوع الذي يصلح كأم

106
00:06:20,980 --> 00:06:22,960
لن أكون أم جيدة اذا لم أهتم 

107
00:06:22,990 --> 00:06:25,740
أقصد ،الذي يعرف ما التصريحات المناسبه للطفل

108
00:06:25,760 --> 00:06:26,740
وقت طيب هناك

109
00:06:26,760 --> 00:06:30,640
مخدرات ، دعارة ، تدخين

110
00:06:33,890 --> 00:06:37,360
! لايبدو  مثل الذين سيكون عندهم طقوس عربدية هناك

111
00:06:45,670 --> 00:06:49,950
من الواضح ، انهم رأونا قادمين 

112
00:06:54,670 --> 00:06:56,210
! تلك ضربة

113
00:06:56,250 --> 00:06:57,190
مرحبا ، يا فتيان

114
00:06:57,220 --> 00:07:00,400
مرحبا ، انظرو من هنا

115
00:07:00,490 --> 00:07:02,420
! باركر ، خمن ماذا أحضرت

116
00:07:02,460 --> 00:07:03,210
ماذا؟

117
00:07:03,250 --> 00:07:04,440
تجهيزات المدرسة

118
00:07:04,470 --> 00:07:05,740
؟!تجهيزات المدرسة

119
00:07:05,780 --> 00:07:14,450
..نعم ، وأفضل جزء من هذا 
احضرت لك حقيبة ظهر رائعة جدا

120
00:07:14,480 --> 00:07:15,990
انظر اليها

121
00:07:16,030 --> 00:07:17,460
أنيقة جدا ، اليس كذلك؟

122
00:07:17,490 --> 00:07:19,100
رائع ، شكرا

123
00:07:19,140 --> 00:07:20,760
في يومك الدراسي الأول

124
00:07:20,810 --> 00:07:24,280
أنت وأباك يمكنكما أن تجدا دبدوبك 
وبإمكانك أن تعلقه فوق

125
00:07:24,480 --> 00:07:26,100
أنتِ لن تأخذيني ؟

126
00:07:26,140 --> 00:07:28,530
في الحقيقه ، أباك سيأخذك الى المدرسة في يومك الأول

127
00:07:28,560 --> 00:07:30,260
نعم ، فقط أنا وأنت ، أيها الرجل الكبير

128
00:07:30,290 --> 00:07:31,780
سأكون هناك لأمسك يدك

129
00:07:31,820 --> 00:07:33,540
! لكني أعتقدت أن امي ستصحبني 

130
00:07:33,580 --> 00:07:35,950
نعم ، حسنا ، حبيبي ، أنا يجب أن أعمل 

131
00:07:35,970 --> 00:07:39,250
رئيسه مامي خبيثه ، سيده خبيثه ، وإذا تغيبت عن العمل

132
00:07:39,290 --> 00:07:43,190
سأفقد عملي ، وبعدها لن يكون عندنا أي مال لشراء الغذاء

133
00:07:44,800 --> 00:07:46,680
حبيبي ، عليك أن تصدقني ؟

134
00:07:46,710 --> 00:07:50,170
إذا كان يمكنني أن أكون هناك ، تعرف أنني سأفعل 

135
00:07:59,210 --> 00:08:02,980
حسنا ، لم أكن أعرف أن ذلك مهم بالنسبه لك

136
00:08:03,020 --> 00:08:05,870
سأتكلم مع رئيستي  وسأرى ماذا يمكنني أفعل

137
00:08:05,930 --> 00:08:08,020
شكرا لكِ ، أمي

138
00:08:10,220 --> 00:08:11,930
ممتاز ، لا أريد أن أغدق على استعراضكِ

139
00:08:12,000 --> 00:08:15,370
لكنه تلاعب بكِ كلياً

140
00:08:15,560 --> 00:08:19,220
حسنا ، عندما يكون الطفل جيد ، تعطيه حقه 

141
00:08:20,500 --> 00:08:21,800
تشريح الجثة ؟

142
00:08:21,830 --> 00:08:24,230
أيها المحقق ، ريكس مات من نوبه قلبية 

143
00:08:24,280 --> 00:08:28,150
حسنا ،كانت هناك بعض الأشياء الشاذة في تقرير الطبيب

144
00:08:28,170 --> 00:08:29,860
أشياء شاذه ؟أي أشياء شاذة ؟

145
00:08:29,890 --> 00:08:35,230
سيدتي ، أخشى أنه غير مصرح لي بمناقشة أي زيادة معكِ

146
00:08:36,140 --> 00:08:37,610
هل أنا مشتبه بها ؟

147
00:08:37,640 --> 00:08:39,440
لم أقل ذلك 

148
00:08:39,480 --> 00:08:41,920
حسنا ، إذا أنا كذلك ، فأنت تهدر وقتك 

149
00:08:41,940 --> 00:08:44,190
أنا أحببت ريكس وأي واحد يعرفني سيخبرك

150
00:08:44,220 --> 00:08:46,840
ذلك وأنا كنت عاجزه عن إيذائه

151
00:08:47,540 --> 00:08:49,950
مـتأكدة من ذلك ؟

152
00:08:52,450 --> 00:08:53,860
أنت تكلمت مع فيليس

153
00:08:53,880 --> 00:08:56,100
أكرر ، لا أستطيع مناقشة القضية

154
00:08:56,130 --> 00:08:57,620
إنها حماتي 

155
00:08:57,660 --> 00:08:59,820
بالطبع قالت أشياء مروعة عني 

156
00:08:59,840 --> 00:09:00,380
سيدتي ، اخفضي صوتكِ

157
00:09:00,420 --> 00:09:02,980
لامتني على كل مشكلة كانت عند ريكس وعندي

158
00:09:03,030 --> 00:09:04,520
إذا كانت هناك مشاكل بالزواج؟

159
00:09:04,570 --> 00:09:07,200
حسنا ، لقد كان زواج ، بالطبع كانت هناك مشاكل 

160
00:09:07,240 --> 00:09:09,280
هل لي أن أسجل هذا ، فقط اذا لم يكن هناك تشويش ؟

161
00:09:09,320 --> 00:09:10,350
على إفادتكِ؟

162
00:09:10,390 --> 00:09:12,320
لا ، أنت لن تسجل ذلك 

163
00:09:12,360 --> 00:09:13,700
إذاً أنتِ ترفضين إعطاء تصريح ؟

164
00:09:13,750 --> 00:09:14,700
أنا لا أرفض أي شيء

165
00:09:14,730 --> 00:09:16,870
كل ما أقوله ، ابتعد عن فيليس

166
00:09:16,910 --> 00:09:18,960
أنها تهذي بجنون 

167
00:09:18,980 --> 00:09:22,770
سيدتي ، ربما ستكونين أكثر راحة بوجود محامي

168
00:09:23,000 --> 00:09:27,800
أنت تريد إفادة ؟ حسنا سأعطيك الإفادة 

169
00:09:29,610 --> 00:09:31,690
زوجي مات من نوبة قلبية

170
00:09:31,750 --> 00:09:33,400
أحببته بعمق

171
00:09:33,440 --> 00:09:36,540
وأمك عملت عملاً قذر

172
00:09:48,740 --> 00:09:50,680
في طريقة تفكير بري

173
00:09:50,710 --> 00:09:54,250
-- هناك نوعان من الناس في العالم 

174
00:09:54,750 --> 00:09:58,800
.. أولئك الذين كانوا عديمي الفائدة قبل قهوة صباحهم 

175
00:10:00,410 --> 00:10:03,390
وأولئك الذين لم يكونوا

176
00:10:08,800 --> 00:10:10,840
ماذا يحدث ؟

177
00:10:12,110 --> 00:10:14,280
لا تستعجليني ، بري

178
00:10:14,310 --> 00:10:18,430
أنا إمرأة عجوز ، لا تستعجليني

179
00:10:19,300 --> 00:10:21,540
إبتعدي من هنا 

180
00:10:21,610 --> 00:10:22,690
سأخبركِ بشيء واحد

181
00:10:22,740 --> 00:10:24,750
لن تكوني ممثلة بهذه الطريقة

182
00:10:24,780 --> 00:10:28,930
إذا لم تشعري بالذنب ، حول شيء ما

183
00:10:37,580 --> 00:10:39,580
ما المناسبة ؟

184
00:10:39,620 --> 00:10:42,080
ذكرى زواجنا ؟

185
00:10:42,170 --> 00:10:43,660
صحيح 

186
00:10:43,700 --> 00:10:45,640
كيف تنسى ذكرانا؟

187
00:10:45,680 --> 00:10:48,310
أنت تجلس في زنزانه  تحدق طوال اليوم في التقويم 

188
00:10:48,350 --> 00:10:49,950
مالشيء المهم ؟

189
00:10:49,990 --> 00:10:51,300
زواجنا كان خدعة على أي حال 

190
00:10:51,350 --> 00:10:52,430
اوه ، لن نعمل هذا ثانية 

191
00:10:52,470 --> 00:10:54,800
في الزيجات الحقيقية ، الزوجات مخلصات 

192
00:10:54,820 --> 00:10:57,140
نعم ، ويتذكر الأزواج المناسبات 

193
00:10:57,140 --> 00:10:58,650
لذا أظن أننا متعادلان 

194
00:10:58,670 --> 00:11:01,680
هل تساوين نسيان ذكرانا بخيانتكِ لي ؟

195
00:11:01,720 --> 00:11:05,010
أنت مصمم بشكل واضح على تخريب هذا اليوم الخاص بنا  

196
00:11:05,010 --> 00:11:07,600
ما هو الخطأ فيكِ ، الأ تشعرين بالذنب ؟

197
00:11:07,630 --> 00:11:09,670
أحس بأطنان من الذنب ، لذا توقف

198
00:11:09,700 --> 00:11:11,420
أنتي لم تعتذري حتى 

199
00:11:11,450 --> 00:11:13,420
إعتذرت مليون مرة

200
00:11:13,440 --> 00:11:15,910
نعم ، لكنكِ تتبعين االمسألة دائما بعذر

201
00:11:15,940 --> 00:11:18,290
""أنا كنت وحيدة ، لم تكن بالبيت بشكل كافٍ

202
00:11:18,310 --> 00:11:19,660
""المرأة تحتاج أن تكون محبوبه 

203
00:11:19,710 --> 00:11:21,350
أي امرأة تحتاج أن تُحَب

204
00:11:21,370 --> 00:11:22,430
وبما أنك لم تعطيه لي

205
00:11:22,480 --> 00:11:25,220
كان لا بد أن أجده في مكان آخر

206
00:11:26,090 --> 00:11:29,720
إذاً هذا ما كان يفعله المراهق في غرفة نومنا

207
00:11:29,820 --> 00:11:32,340
يملأك بالحب

208
00:11:32,470 --> 00:11:34,170
قل ماتريد

209
00:11:34,200 --> 00:11:36,680
لكن جون رولاند أحبني كما لم يحبني أحد

210
00:11:36,700 --> 00:11:40,200
ليس كغنيمة أو كامتلاك ولكن من أجلي

211
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
لقد أحبني

212
00:11:43,850 --> 00:11:46,460
لا ، هو بالفعل أحبني 

213
00:11:46,950 --> 00:11:49,330
دعني أحسب الطرق 

214
00:11:49,500 --> 00:11:53,960
.. بلطف ، بشكل وحشي 

215
00:11:54,000 --> 00:11:57,470
.. كثيراً ، رأسا على عقب

216
00:11:57,910 --> 00:12:00,110
هل هناك مشكله ؟

217
00:12:00,780 --> 00:12:03,620
لا إنه عيد زواجنا 

218
00:12:03,660 --> 00:12:06,790
اننا فقط نستعيد الأوقات الطبية

219
00:12:16,510 --> 00:12:18,370
انها سيارة مدهشة ، استون مارتن ، صحيح ؟

220
00:12:18,420 --> 00:12:20,610
نعم ، جديده تماما ، النسخة المحدوده 

221
00:12:20,660 --> 00:12:23,140
هديه تذكاريه صغيرة  من زوجي 

222
00:12:23,180 --> 00:12:25,020
إنه كريم جداً

223
00:12:25,070 --> 00:12:27,250
أكثر مما يعرف 

224
00:12:27,380 --> 00:12:28,530
أنا آسفه ، ماذا .

225
00:12:28,560 --> 00:12:31,090
أغني في الكنيسة للحماقات العائلية

226
00:12:31,130 --> 00:12:32,880
إدي ستشاركني على القيثارة 

227
00:12:32,920 --> 00:12:34,760
إنها حقا طيبة

228
00:12:34,830 --> 00:12:38,370
إذن أنتي وإدي ستمثلان على المسرح

229
00:12:38,430 --> 00:12:39,810
هل هذه مشكلة ؟

230
00:12:39,840 --> 00:12:47,740
لا لا ، أعني ، أنني متفاجئة قليلا لأنكِ لم تطلبي
مني مرافقتك أولا

231
00:12:47,770 --> 00:12:49,530
في ماذا ؟

232
00:12:49,570 --> 00:12:51,160
أنتي لا تعزفين على الآلة

233
00:12:51,180 --> 00:12:53,140
أنا أعزف على البيانو ، أنتي تعرفين ذلك 

234
00:12:53,190 --> 00:12:55,690
! كيف أعرف ذلك ؟ أنا لم أرك أبدا تعزفين 

235
00:12:55,730 --> 00:12:57,710
عزفت في المدرسة الثانويه

236
00:12:57,740 --> 00:13:00,830
آخر مره عزفتِ فيها كانت في وقت ما في أواخر السبعينات ؟

237
00:13:00,890 --> 00:13:03,240
كانت في أوائل الثمانينات 

238
00:13:03,280 --> 00:13:06,210
حسنا لن اتجادل معكِ

239
00:13:06,450 --> 00:13:08,100
أنتِ تريدين أن تعملي العرض مع إيدي

240
00:13:08,130 --> 00:13:10,520
وأنا أعتقد ذلك ممتاز

241
00:13:12,350 --> 00:13:14,490
إذن هي طيبه ،أليس كذلك ؟

242
00:13:14,530 --> 00:13:16,060
تعرف قيثارتها 

243
00:13:16,120 --> 00:13:18,750
على مايبدو هناك الكثير من الموسيقيين في عائلتها

244
00:13:18,800 --> 00:13:21,080
"نوعا ما مثل "فون ترابس 

245
00:13:21,940 --> 00:13:24,950
"بإستثناء، تعرفين ، أخوها " او دي

246
00:13:26,490 --> 00:13:28,800
كل ما أسألك إياه ، أن اخرج والعب قليلاً بالكرة

247
00:13:28,820 --> 00:13:29,980
هل ذلك مشكلة كبيرة ؟

248
00:13:30,020 --> 00:13:32,150
ماثيو ، أنت كاللاعب الممتاز ، عزيزي

249
00:13:32,200 --> 00:13:34,780
أولئك الناس سيرغبون أن يكونوا أصدقاءك

250
00:13:34,810 --> 00:13:36,070
.. ثم تعرف ما سيكون بعده

251
00:13:36,100 --> 00:13:39,840
الله يعلم ، من سيريد المرور والدعوات

252
00:13:39,890 --> 00:13:42,010
حبيبي ، نحتاج الى العيش في انزواء

253
00:13:42,060 --> 00:13:42,560
نعم ، اعلم 

254
00:13:42,610 --> 00:13:44,390
لكن يجب علي الخروج من هذا البيت أحيانا

255
00:13:44,420 --> 00:13:46,750
سأجن هنا ، حسنا ؟

256
00:14:23,130 --> 00:14:24,140
ماذا هناك ؟

257
00:14:24,170 --> 00:14:27,210
أوه ، ابنتي تغني أغنية في الكنيسه 

258
00:14:27,240 --> 00:14:29,050
وأريد مشاركتها على البيانو

259
00:14:29,080 --> 00:14:30,680
وأنا لم أعزف منذ سنوات 

260
00:14:30,720 --> 00:14:33,530
كنتِ مدهشة جداً في جنازه ريكس قبل أيام 

261
00:14:33,560 --> 00:14:36,670
كنت أتساءل ..  -
أنا لا أعطي دروسا -

262
00:14:36,720 --> 00:14:40,480
أوه ، حسنا 

263
00:14:41,770 --> 00:14:45,830
.. أوه ، عليكِ قليل من .. على 

264
00:14:49,030 --> 00:14:52,760
أخبز فطيرة كرز .. اعذريني 

265
00:15:00,500 --> 00:15:03,620
ماذا حدث للمحافظة على الإنزواء؟

266
00:15:03,800 --> 00:15:04,870
ستبقين وقحة مع كل شخص

267
00:15:04,910 --> 00:15:07,570
وسيبدأون بترويج الإشاعات عنا 

268
00:15:07,620 --> 00:15:09,460
أنت محق

269
00:15:09,510 --> 00:15:12,160
لا نريد أن نفسح المجال

270
00:15:18,810 --> 00:15:21,300
لينيت ، تأكدي منه 

271
00:15:24,160 --> 00:15:26,060
"فم "جيسون 

272
00:15:28,990 --> 00:15:30,970
ستو ، أليس ذلك مشروع تداول الفيديو الجديد ؟

273
00:15:31,030 --> 00:15:34,300
نعم ، أليس القرار رائع ؟

274
00:15:39,150 --> 00:15:40,710
مرحبا ، نينا

275
00:15:40,750 --> 00:15:43,310
.. بشأن صباح الغد 

276
00:15:43,370 --> 00:15:44,850


277
00:15:44,910 --> 00:15:48,790
تعلمين أن الساعة الأولى من إجتماع الصباح بطيئة دائما 

278
00:15:48,830 --> 00:15:50,240
..والسبب عندي هذا الشيء 

279
00:15:50,280 --> 00:15:54,680
هذا ليس حول أطفالكِ ثانية ، أليس كذلك ؟

280
00:15:54,740 --> 00:15:56,870
أعرف ، وعدت بأنني لن أعمل هذا 

281
00:15:56,920 --> 00:16:01,570
لكن "باركر" يحتاجني حقا لأكون هناك في يومه الأول 
في روضة الأطفال 

282
00:16:01,600 --> 00:16:02,700
هو متخوف جداً الأ أكون هناك 

283
00:16:02,740 --> 00:16:06,220
أنا آسفة ، كيف تكون هذه مشكلتي؟

284
00:16:07,140 --> 00:16:10,180
لأننا لا نستطيع الهروب من الحقيقة بأن عندي أطفال

285
00:16:10,200 --> 00:16:12,340
أحب عملي ، لكن لكي أكون عادلة

286
00:16:12,380 --> 00:16:13,820
يجب أن يكون هناك بعض التوازن

287
00:16:13,860 --> 00:16:17,700
حسنا ، ماذا عن الناس الذين ليس عندهم أطفال؟

288
00:16:17,740 --> 00:16:20,930
هل اعتبرتِ أنهم قد يحتاجون بعض الشيء إلى التوازن 
.. في حياتهم 

289
00:16:20,960 --> 00:16:23,030
مثلا : ربما يريدون الذهاب لرؤية حفلة نهارية

290
00:16:23,080 --> 00:16:24,950
أو ربما يريدون أن يحضروا متأخرين قليلاً

291
00:16:24,990 --> 00:16:26,510
بعد ليلة كبيرة الجنون

292
00:16:26,540 --> 00:16:28,670
أو ربما يريدون فقط  الحصول على قصة شعر 

293
00:16:28,670 --> 00:16:31,570
أي أنني ، عن نفسي ، لم أكن قادرة على العمل لشهرين 

294
00:16:31,620 --> 00:16:37,550
لذا ، لا ، هذا حول الإنصاف للناس الذين لا أطفال لهم بالإختيار ، موافقه ؟

295
00:16:37,550 --> 00:16:40,080
موافقة ، نقطة جيده 

296
00:16:44,610 --> 00:16:47,400
وأنا متأسفة حول شعركِ

297
00:16:47,440 --> 00:16:49,780
 ! يمكنني أن أعرف لماذا أنتِ منزعجة

298
00:16:52,560 --> 00:16:53,390
افتحيه واسعاً

299
00:16:53,420 --> 00:16:55,390
ليس الآن ، ستو 

300
00:16:57,730 --> 00:16:59,610
"اعتمد على "سيك

301
00:17:00,490 --> 00:17:02,060
أنا لا أفهم 

302
00:17:02,090 --> 00:17:07,160
هذاالنظام سيترك ماما تكون معك في يومك الدراسي الأول

303
00:17:09,450 --> 00:17:12,730
إن القرار رائع 

304
00:17:19,030 --> 00:17:20,190
..اليوم التالي

305
00:17:20,230 --> 00:17:23,480
غابرييل عزمت على أن تبهج نفسها

306
00:17:23,530 --> 00:17:26,840
بجولة أخرى عن طريق نافذة التسوق

307
00:17:29,740 --> 00:17:32,840
لكن هذه المرة ، أخذت تسعى  وراء

308
00:17:32,870 --> 00:17:35,690
ما كان معروض

309
00:18:44,940 --> 00:18:47,500
سيدة تيلمان -
سيد ديلفينو -

310
00:18:47,550 --> 00:18:49,710
سمعت أنكِ عدتِ من المستشفى 

311
00:18:49,750 --> 00:18:51,500
لذا أحضرت لكِ هذه 

312
00:18:51,550 --> 00:18:53,170
لا استطيع اخبارك كم كانت المدة طويلة

313
00:18:53,210 --> 00:18:55,470
منذ أن حصلت على زهور من رجل وسيم 

314
00:18:55,830 --> 00:19:00,280
أعني ، يمكنني ، لكن لا أريد شفقتك

315
00:19:03,400 --> 00:19:05,050
الى أين أنتِ ذاهبة ؟

316
00:19:05,100 --> 00:19:07,180
سأعود إلى "يوتا" لبضعة أيابيع

317
00:19:07,210 --> 00:19:10,500
الشفاء سيأخذ وقتا أطول من توقع الأطباء

318
00:19:10,540 --> 00:19:12,530
أتحدث عن التهجم علي 

319
00:19:12,570 --> 00:19:15,190
! هل أمسكوا بـ"زاكري "الشاب حتى الآن 

320
00:19:15,230 --> 00:19:17,900
في الحقيقه ، لا ، لهذا أنا هنا

321
00:19:18,280 --> 00:19:21,120
إذاً الزهور كانت حيلة فقط 

322
00:19:21,150 --> 00:19:24,480
أرقام -
أحاول ايجاد زاك قبل أن يتورط في مشاكل أكثر -

323
00:19:24,520 --> 00:19:26,370
هل تعرفين أي أصدقاء  ربما يكونوا له ؟

324
00:19:26,410 --> 00:19:28,240
أي مكان قد يختفي فيه ؟

325
00:19:28,260 --> 00:19:30,090
أعرف بأنكِ كنت قريبه منه 

326
00:19:30,120 --> 00:19:32,900
الشيء المضحك ، أنه منذ أن ضربني 
ورماني أسفل الدرجات

327
00:19:32,940 --> 00:19:36,270
لم نبق على اتصال كما كنا 

328
00:19:37,660 --> 00:19:40,740
منذ متى وأنت تهتم كثيرا حول الشاب "زاك "؟

329
00:19:40,790 --> 00:19:42,690
انه أمر معقد 

330
00:19:42,750 --> 00:19:44,970
سأراهن

331
00:19:45,660 --> 00:19:49,730
أنا متأكدة انه في مكان ما هنالك يحاول ايجاد والده 

332
00:19:49,790 --> 00:19:53,140
والذي أثق بأنك جعلته مستحيلا 

333
00:19:53,300 --> 00:19:55,650
لا ، لقد تركت "بول" يذهب 

334
00:19:55,710 --> 00:19:58,390
لم أستطع أن أمر به معه 

335
00:19:59,840 --> 00:20:02,300
كان ذلك خطأ

336
00:20:02,700 --> 00:20:05,080
سيقضي بقيه حياته يهرب من الشرطة 

337
00:20:05,110 --> 00:20:07,750
أعتقد أن ذلك عقاب كافٍ

338
00:20:07,820 --> 00:20:11,770
زاك" هو الاتصال الوحيد لـ "بول " مع زوجته الميتة "

339
00:20:11,800 --> 00:20:15,940
في وقت ما ، سيدير ظهره هنا للبحث عنه 

340
00:20:17,380 --> 00:20:19,960
لا أحب أن أكون سلبية

341
00:20:20,460 --> 00:20:23,970
لكن ،كان يجب عليك حقاً أن تقتله

342
00:20:32,410 --> 00:20:34,600
في خطر الدمار ، مساء رائع 

343
00:20:34,640 --> 00:20:37,720
عندي بعض الأخبار الغير سارة 

344
00:20:39,070 --> 00:20:42,360
حفرت الشرطة قبر أبوكم اليوم 

345
00:20:42,670 --> 00:20:44,510
ماذا  -
لماذا -

346
00:20:44,550 --> 00:20:47,750
حسناً ، على مايبدو ، يريدون أن يشرحوا الجثه 

347
00:20:47,790 --> 00:20:49,440
لا يظنون بأنه كانت عنده نوبه قلبية

348
00:20:49,480 --> 00:20:51,540
يعتقدون بان شخصا ما سممه

349
00:20:51,580 --> 00:20:53,450
من سيسمم أبي؟

350
00:20:53,490 --> 00:20:56,670
حسنا ، على مايبدو ، أنني المشبه به 

351
00:20:59,510 --> 00:21:01,560
ينظرون الى الأزواج دائماً أولاً

352
00:21:01,590 --> 00:21:04,350
إنه شيء له علاقة بالإحصائيات 

353
00:21:04,940 --> 00:21:09,080
أنها شكليات فقط ، سأبرأ بوقت قصير 

354
00:21:10,150 --> 00:21:11,930
رجاءً ،هلا توقفتما أنتما الإثنان عن النظر لي كذلك  ؟

355
00:21:11,970 --> 00:21:13,740
بوضوح ، أنا لم اقتل أبوكما 

356
00:21:13,790 --> 00:21:15,340
أحببته بعمق 

357
00:21:15,380 --> 00:21:17,390
نعم ، لكنكِ وأبي كان عندكما الكثير من المشاكل

358
00:21:17,440 --> 00:21:18,680
الكل يعرف ذلك 

359
00:21:18,720 --> 00:21:21,540
نعم ، كانت عندنا قضايا ، لكني ما كنت لأؤذيه

360
00:21:21,570 --> 00:21:24,100
ماذا عن الليله التي أصيب بها أبي بنوبته القلبية الثانية؟

361
00:21:24,140 --> 00:21:27,240
لابد أنكِ أحببتيه كثيراً لترتبي الفراش قبل أخذه إلى المستشفى

362
00:21:27,280 --> 00:21:31,360
كنت مصدومه ، دانييل ، تعرفين ذلك 

363
00:21:32,850 --> 00:21:36,170
أندرو ، بالتأكيد أنت لا تفكر بأنني قتلت أباك 

364
00:21:36,220 --> 00:21:38,260
أعرف بأنكِ لم تفعلي

365
00:21:38,460 --> 00:21:40,180
لستِ قادرة على القتل

366
00:21:40,220 --> 00:21:41,880
شكرا لك

367
00:21:41,980 --> 00:21:44,490
لم يكن ذلك تقدير

368
00:21:44,940 --> 00:21:48,090
انها تتطلب الشجاعة لقتل شخص ما 

369
00:21:51,690 --> 00:21:54,110
شكراً جزيلاً لتغيير رأيكِ حول مساعدتي

370
00:21:54,140 --> 00:21:55,880
أقدر ذلك حقاً

371
00:21:55,920 --> 00:21:57,750
أنا سعيدة لمساعدتكِ

372
00:21:58,150 --> 00:22:01,660
وآسفة إذا بدوت وقحة قبل ذلك

373
00:22:01,700 --> 00:22:04,390
كنت أمر بيوم سيء

374
00:22:10,010 --> 00:22:11,070
ذلك جيد

375
00:22:11,110 --> 00:22:12,510
انه جيد جداً

376
00:22:12,550 --> 00:22:15,650
قد يتطلب عليكِ فصل الدواسة

377
00:22:15,690 --> 00:22:16,950
حقاً ؟

378
00:22:16,980 --> 00:22:19,420
اعتقدت بأنه يجعل صوته أكثر احترافاً

379
00:22:19,450 --> 00:22:21,440
لا يفعل 

380
00:22:26,260 --> 00:22:29,810
الولد ، يحب إبنكِ حقا ان يشغل موسيقى الهيب هوب عالياً

381
00:22:30,530 --> 00:22:35,170
الأخبار الجيدة هي : يتخلص من الصوت بالمجفف

382
00:22:38,160 --> 00:22:40,890
قوسي أصابعكِ ، سوزان

383
00:23:00,220 --> 00:23:01,850
مرحبا ، آسفة للمقاطعة

384
00:23:01,900 --> 00:23:04,470
قرعت ، لكني أعتقد انكم لم تسمعوني

385
00:23:04,500 --> 00:23:05,360
لا ، لقد سمعناكِ

386
00:23:05,400 --> 00:23:09,100
نحن فقط تمنينا بأن يرحل مهما من كان

387
00:23:09,160 --> 00:23:10,880
مازلت أتمنى أن يحدث ذلك 

388
00:23:10,940 --> 00:23:13,140
ما الأمر ، امي ؟

389
00:23:13,140 --> 00:23:14,730
حسنا ، عندي أخبار جيدة

390
00:23:14,770 --> 00:23:17,650
"انا آخذ دروس بيانو مع "بيتي أبليوايت

391
00:23:17,680 --> 00:23:21,110
و.. ، حسناً ، اعتقدت أنه ربما يمكنني أن أنظم اليكم 

392
00:23:21,140 --> 00:23:23,770
تعرفين ، كالثلاثي ، أليس ذلك المرح التام؟

393
00:23:23,810 --> 00:23:27,590
لا أعمل ثلاثي ، لكن شكراً على أية حال 

394
00:23:27,730 --> 00:23:29,530
حسناً ، أنا لا أقصد أن أكون تقنية هنا 

395
00:23:29,550 --> 00:23:31,000
لكن هذا عرض

396
00:23:31,000 --> 00:23:33,430
أعني أنه حقا يفترض أن يكون شيء عائلي 

397
00:23:33,460 --> 00:23:36,090
واكره أن أشير الى أنكِ لستِ من العائلة

398
00:23:36,120 --> 00:23:38,110
لا ، لكن عندي موهبة 

399
00:23:38,120 --> 00:23:41,650
وبالمقارنه مع معظم المشاهدين ،موهبه العائلة مختلقة

400
00:23:41,690 --> 00:23:45,240
حسناً ، مالذي يجعلك متأكدة جداً بأنه ليس عندي موهبة ؟

401
00:23:45,580 --> 00:23:48,510
حدس فقط 

402
00:23:48,770 --> 00:23:51,220
نعم ، حسناً ، لقد رأينا موهبتكِ

403
00:23:51,270 --> 00:23:52,500
.. التي تخبركِ بطريقة لطيفة 

404
00:23:52,520 --> 00:23:54,380
لما لا تضعين بعض الستائر على نافذة غرفة نومكِ ؟

405
00:23:54,420 --> 00:23:56,090
يا رفاق - 
هيا ، كوني صادقة -

406
00:23:56,120 --> 00:23:57,410
أنتِ لا تريدين أي جزء من هذا 

407
00:23:57,450 --> 00:23:59,010
حتى اكتشفتِ بأنني تُضمّنت

408
00:23:59,040 --> 00:24:01,650
هذا ليس حقيقي ! -
بل هو كذلك -

409
00:24:01,700 --> 00:24:04,810
يحرقكِ بأن ابنتكِ فضلتني عليكِ

410
00:24:04,850 --> 00:24:06,360
هي لم تختاركِ

411
00:24:06,380 --> 00:24:08,490
فقط لم يخطر على بالها بانني سأوافق على القيام بذلك 

412
00:24:08,530 --> 00:24:09,670
حسناً ، الآن تعرف

413
00:24:09,700 --> 00:24:11,620
وإذا كانت ستختار مرة أخرى ، فإنها ستختارني 

414
00:24:11,670 --> 00:24:12,940
كلا ، لن تفعل 

415
00:24:12,960 --> 00:24:14,750
حسناً ، لماذا لا نختبر ذلك ؟

416
00:24:14,800 --> 00:24:16,850
جولي، من تفضلين أن تعزف معكِ؟

417
00:24:16,880 --> 00:24:19,540
أوه ، لا ، لا ، لا -
لا ، لا عليكِ حبيبتي -

418
00:24:19,590 --> 00:24:21,120
من تريدين معكِ ؟

419
00:24:21,150 --> 00:24:23,240
في عرض الموهبه العائلية ؟

420
00:24:23,280 --> 00:24:25,340
نعم ، من تريدين معكِ؟

421
00:24:25,380 --> 00:24:28,030
أمام كل اؤلئك الناس ؟

422
00:24:28,050 --> 00:24:29,300
وتذكري ، انها كنيسة 

423
00:24:29,340 --> 00:24:32,380
سوف يحكمون عليكِ

424
00:24:34,550 --> 00:24:36,860
أوه ، حسناً

425
00:24:36,930 --> 00:24:39,460
حسناً ، أولاً ، كلاكما مريعتان

426
00:24:39,480 --> 00:24:42,730
لكن اذا كان لابد عليّ الاختيار 

427
00:24:44,110 --> 00:24:47,720
أعتقد بأنني سأختار أمي 

428
00:24:47,780 --> 00:24:49,510
آسفة ، إيدي

429
00:24:49,550 --> 00:24:51,700
مناسب تماماً

430
00:24:52,050 --> 00:24:55,330
أود أن تعيدي مزمار تنغيمي ، رجاءً

431
00:25:01,360 --> 00:25:03,050
كنتِ أنتِ ، اليس كذلك ؟

432
00:25:03,090 --> 00:25:03,920
مرحبا ،جون 

433
00:25:03,960 --> 00:25:05,440
لم أرك منذ وقت طويل 

434
00:25:05,470 --> 00:25:08,840
رأى أحد الجيران "استون مارتن" تبتعد

435
00:25:08,880 --> 00:25:10,360
ومن يعرف ؟

436
00:25:10,390 --> 00:25:12,280
حسنا ، شخص ما كان لابد أن يهتم بالساحة

437
00:25:12,330 --> 00:25:14,710
أنت كنت مشغول في مكان آخر 

438
00:25:15,360 --> 00:25:16,130
رأيتينا ؟

439
00:25:16,170 --> 00:25:19,350
نعم ، ويجب أن أقول بأنها كبيرة لحد كافٍ لكي تكون أمك

440
00:25:19,390 --> 00:25:20,750
هي كبيره لحد كافٍ لكي تكون أمي 

441
00:25:20,780 --> 00:25:22,000
جون في الحادية والأربعون فقط

442
00:25:22,050 --> 00:25:22,990
جون ؟

443
00:25:23,020 --> 00:25:24,450
أنت تسميها جون ؟

444
00:25:24,500 --> 00:25:25,890
لما لا ؟ انها صديقتي 

445
00:25:25,940 --> 00:25:26,970
أعرف أصدقاءك

446
00:25:27,020 --> 00:25:28,440
وأنا عندي حدس بأنك لا تفعل  مع أصدقاءك

447
00:25:28,480 --> 00:25:31,230
ما رأيتك تعمله مع تلك السيدة العجوز المجعدة

448
00:25:31,270 --> 00:25:34,280
حسنا ً، لو أمسكتيني اعمله مع شخص آخر

449
00:25:34,320 --> 00:25:35,100
مالشيء المهم ؟

450
00:25:35,140 --> 00:25:37,410
كان يفترض بأنك تعشقني 

451
00:25:37,490 --> 00:25:38,140
ماذا ؟

452
00:25:38,180 --> 00:25:39,350
كم مرة قلتها ؟

453
00:25:39,400 --> 00:25:40,780
كم مرة همست في أذني 

454
00:25:40,820 --> 00:25:42,230
"" أنتِ المرأة الوحيدة التي سأحبها للأبد 

455
00:25:42,260 --> 00:25:44,070
! أنا لا أعرف ، مجموعة

456
00:25:44,100 --> 00:25:45,180
وكذلك تكذب عليّ ؟

457
00:25:45,200 --> 00:25:46,430
كنت تحاول فقط أخذي إلى الفراش ؟

458
00:25:46,470 --> 00:25:48,280
لا ، بالطبع لا 

459
00:25:48,310 --> 00:25:50,110
أنا أحببتكِ ، لكننا انفصلنا 

460
00:25:50,140 --> 00:25:51,790
نعم ، مثل الخمس دقائق التي مضت 

461
00:25:51,820 --> 00:25:53,930
ألم تسمع أبداً عن فترة الحداد ؟

462
00:25:53,980 --> 00:25:58,220
أعرف بأنه يبدو سريعا ، لكن عندي مشاعر لها

463
00:25:58,310 --> 00:26:01,310
في الحقيقة ، أعتقد بأنني قد أكون أحبها 

464
00:26:05,060 --> 00:26:06,220
يا الهي

465
00:26:06,270 --> 00:26:08,450
ما المسألة ؟ هل هو الطفل؟

466
00:26:08,480 --> 00:26:10,130
لا

467
00:26:11,440 --> 00:26:14,520
لا ، لا ، لا ، انها أنا 

468
00:26:14,880 --> 00:26:17,930
أنا أكثر من غبية 

469
00:26:19,380 --> 00:26:20,490
أنتِ لستِ غبية

470
00:26:20,530 --> 00:26:22,310
لا ، أنا كذلك 

471
00:26:22,510 --> 00:26:26,470
أمس مازلت أتخيل أنه يمكنني العمل معك 

472
00:26:26,510 --> 00:26:28,790
الشقة ذات الغرفة الواحدة قد تكون مريحة

473
00:26:28,830 --> 00:26:29,830
سيدة "سوليس" ، أرجوكِ

474
00:26:29,870 --> 00:26:35,620
أوه ، يا الهي ، تركت زوجي تقريبا من أجل شخص يدعوني 
"سيدة "سوليس

475
00:26:42,260 --> 00:26:45,620
هل انتِ منزعجة لأنكِ تريدين أن نرجع لبعض ؟

476
00:26:45,650 --> 00:26:48,640
"لأنه يمكنني أن أنفصل عن "جوان 

477
00:26:50,060 --> 00:26:52,720
لا عليكِ ، حبيبي ، أنا بخير

478
00:27:01,940 --> 00:27:04,740
إذن هذا كل شيء بالنسبه لنا ؟

479
00:27:04,840 --> 00:27:07,660
لأنني أشعر حقاً أنه يجب أن ننهي ذلك ، افضل من هكذا 

480
00:27:07,700 --> 00:27:11,040
في الحقيقة ، جون ، بالتحديد كم كنا كلانا غبيان 

481
00:27:11,800 --> 00:27:15,160
هذه النهاية ملائمة كلياً

482
00:27:29,650 --> 00:27:30,890
سيدة فان دي كامب

483
00:27:30,930 --> 00:27:32,000
بما يمكنني أن أخدمكِ؟

484
00:27:32,040 --> 00:27:34,640
أريد تقديم نفسي إلى اختبار كشف الكذب 

485
00:27:34,690 --> 00:27:36,370
لإزالة أي حيرة 

486
00:27:36,410 --> 00:27:38,440
حول ما حدث لزوجي 

487
00:27:38,470 --> 00:27:40,400
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لست بحاجة لمحامي؟

488
00:27:40,440 --> 00:27:41,590
ساترك كل ذلك 

489
00:27:41,630 --> 00:27:44,050
شرطي الوحيد هو أنني أريد لأطفالي 

490
00:27:44,070 --> 00:27:47,130
أن يكونوا قادرين على رؤيتي وأنا أجيب على الأسئلة

491
00:27:47,390 --> 00:27:50,430
أعتقد أنه يمكننا أن نؤدي ذلك لكِ

492
00:27:50,480 --> 00:27:52,630
هل اسمكِ بري فان دي كامب ؟

493
00:27:52,670 --> 00:27:54,250
نعم

494
00:27:54,300 --> 00:27:57,040
هل كنتِ متزوجة من ريكس فان دي كامب ؟

495
00:27:57,090 --> 00:27:58,600
نعم

496
00:27:58,780 --> 00:28:02,100
هل انفصلتِ أنتِ وزوجكِ بشكل مؤقت السنه الماضية ؟

497
00:28:02,130 --> 00:28:03,590
نعم

498
00:28:03,640 --> 00:28:05,220
هل قتلتِ زوجكِ؟

499
00:28:05,260 --> 00:28:07,170
لا

500
00:28:11,030 --> 00:28:15,570
هل تعرفين رجل أسمه " جورج ويليامز" ؟

501
00:28:15,820 --> 00:28:17,250
نعم

502
00:28:17,270 --> 00:28:19,030
اثناء افتراقكِ عن زوجكِ

503
00:28:19,060 --> 00:28:22,330
هل كنتِ على علاقة بـالسيد "ويليامز " ؟

504
00:28:22,360 --> 00:28:24,990
ماالذي يجب أن يعمله ذلك بأي شيء؟

505
00:28:25,080 --> 00:28:27,340
الردود ، بنعم أو لا فقط ، رجاءً

506
00:28:27,370 --> 00:28:31,490
حسناً ، لن أرد على  أي شيء  ليس من شأنك 

507
00:28:32,200 --> 00:28:33,740
سيدة فان دي كامب 

508
00:28:33,750 --> 00:28:36,130
إذا كنت تريدنا أن نأخذ جهاز كشف الكذب بجدية 

509
00:28:36,160 --> 00:28:39,620
أجيبي على الأسئلة التي نطرحها ، موافقة؟

510
00:28:42,750 --> 00:28:44,530
من " جورج ويليامز " ؟

511
00:28:44,570 --> 00:28:47,110
إنه صيدلينا 

512
00:28:47,160 --> 00:28:49,350
.. اثناء انفصالك ، هل كانت لكِ علاقة 

513
00:28:49,390 --> 00:28:51,550
مع السيد "ويليامز " ؟

514
00:28:51,590 --> 00:28:53,430
نعم 

515
00:28:54,140 --> 00:28:56,790
هل تحبين السيد  "ويليامز " ؟

516
00:28:56,870 --> 00:28:57,770
ماذا ؟

517
00:28:57,810 --> 00:29:01,350
هل تحبين السيد "ويليامز" ؟

518
00:29:01,440 --> 00:29:03,520
لا

519
00:29:07,890 --> 00:29:10,790
كنت أفكر في شيء ما غير ذلك 

520
00:29:10,830 --> 00:29:14,310
اذن ، لماذا لا تسألني السؤال مرة أخرى ؟

521
00:29:14,910 --> 00:29:17,230
هل تحبين السيد "ويليامز " ؟

522
00:29:17,280 --> 00:29:19,320
لا

523
00:29:24,290 --> 00:29:26,300
هل رأيت ذلك ؟

524
00:29:27,060 --> 00:29:30,020
!نعم ، رأيته 

525
00:29:38,950 --> 00:29:40,680
مرحبا ، سوزان 

526
00:29:40,710 --> 00:29:42,300
هل أنتِ جاهزة لدرسكِ ؟

527
00:29:42,320 --> 00:29:43,870
نعم ، جاهزه 

528
00:29:43,890 --> 00:29:46,130
أعتقد أنني سأعمل دفعة اخرى لإستعمال تلك الدواسة

529
00:29:46,170 --> 00:29:48,600
أعتقد أنه يضيف عظمة

530
00:29:50,880 --> 00:29:52,470
! أريد التحدث معكِ

531
00:29:52,520 --> 00:29:53,680
أنا مشغولة الآن

532
00:29:53,710 --> 00:29:54,830
لا أستطيع أن أصدق 

533
00:29:54,860 --> 00:29:57,350
"أنكِ أبعدتِ " ايدي " خارج عمل " جولي

534
00:29:57,400 --> 00:29:59,320
"أنا لم أبعد "ايدي

535
00:29:59,340 --> 00:30:00,420
جولي اتخذت ذلك القرار

536
00:30:00,450 --> 00:30:02,330
لأنكِ لعبتِ بورقة الأم

537
00:30:02,360 --> 00:30:05,790
حسنا ، انها حفلة موسيقية عائلية ، وايدي ليست من العائلة 

538
00:30:05,810 --> 00:30:06,830
في يوم ما ، ستكون

539
00:30:06,860 --> 00:30:08,580
لا تمزح مثل ذلك أبدا

540
00:30:08,610 --> 00:30:12,070
ماذا عن سباكك - القاتل المدان ، هاه ؟

541
00:30:12,100 --> 00:30:14,830
يبدو انه يظهر في الاحداث العائلية بإستمرار

542
00:30:14,870 --> 00:30:16,910
لم يكن قاتلاً ، لقد كان قتل غير متعمد

543
00:30:16,940 --> 00:30:17,990
وذلك مختلف كلياً

544
00:30:18,020 --> 00:30:19,280
مايك وأنا لم نعد نعش سوية

545
00:30:19,300 --> 00:30:20,510
وهو يهتم بجولي

546
00:30:20,560 --> 00:30:21,800
حسناً ، وكذلك " ايدي " ؟

547
00:30:21,840 --> 00:30:24,170
كانت تتطلع حقا للعمل مع جولي

548
00:30:24,200 --> 00:30:27,790
اذا كنت تعتقد أن " ايدي برايت " تهتم بأي شخص ما عدا نفسها

549
00:30:27,820 --> 00:30:29,780
فإنك تعيش في جنة حمقى

550
00:30:29,810 --> 00:30:31,290
أنت لا تعرفها مثلما اعرفها

551
00:30:31,340 --> 00:30:33,340
"والسبب الوحيد لاهتمامها بـ"جولي

552
00:30:33,370 --> 00:30:36,270
لتعبث برأسي

553
00:30:37,060 --> 00:30:39,960
كلاهما جنون - وانانيه

554
00:30:39,990 --> 00:30:43,030
انها قسيمة ، حركة للذهاب

555
00:30:44,750 --> 00:30:46,920
سواء قررت التصديق أو لا

556
00:30:46,960 --> 00:30:48,170
انهما رائعتان سوية

557
00:30:48,200 --> 00:30:51,640
"واذا كنتِ لا تصدقيني ، اسألي " جولي

558
00:31:01,920 --> 00:31:04,690
أنا آسفة لمشاهدتكِ ذلك 

559
00:31:06,060 --> 00:31:08,020
أوه ، لا عليكِ ، عزيزتي

560
00:31:08,640 --> 00:31:11,950
عشت نصيبي من العائلة ، السقوط الأرضي - العائق الخارجي 

561
00:31:12,010 --> 00:31:15,310
حسناً ، أتمنى بأنه لم يكن قبيحا مثلي وكارل

562
00:31:15,380 --> 00:31:17,440
ستتفاجئين

563
00:31:17,620 --> 00:31:20,790
باركر ، حبيبي ، هل تسمعني ؟

564
00:31:20,840 --> 00:31:22,550
توم ، لماذا لا يتكلم ؟

565
00:31:22,600 --> 00:31:24,100
حبيبتي ، هناك الكثير من الأطفال هنا 

566
00:31:24,130 --> 00:31:25,270
انه مرهق الى حد ما 

567
00:31:25,310 --> 00:31:27,500
باركر قل مرحبا -
أمي -

568
00:31:27,540 --> 00:31:31,750
أوه ، حبيبي ، هذا مثير جدا

569
00:31:31,770 --> 00:31:33,400
يومك الدراسي الأول

570
00:31:33,450 --> 00:31:35,810
ستحصل على العديد من الأصدقاء

571
00:31:35,850 --> 00:31:38,440
لينيت ، اجتماع الموظفين ، الآن

572
00:31:38,480 --> 00:31:41,150
حقا ، نعم ، سأكون هناك 

573
00:31:41,180 --> 00:31:44,250
.. الآن ، الآن ، الآن

574
00:31:45,060 --> 00:31:47,550
ستو ، هذه القهوة باردة 

575
00:31:48,120 --> 00:31:50,630
حبيبي ، سأعود حالاً

576
00:31:50,660 --> 00:31:52,500
أمي ، الى أين تذهبين ؟

577
00:31:52,520 --> 00:31:54,100
سأعود

578
00:31:54,160 --> 00:31:56,390
أمي ، عودي 

579
00:31:57,000 --> 00:32:00,330
حسناً ، لنقلب الى الصفحة رقم خمسة

580
00:32:00,650 --> 00:32:03,850
اللعنة ، نسيت دليلي ، أي نسخ إضافية ؟

581
00:32:03,900 --> 00:32:06,120
لا ؟ أوه ، سأعود حالاً

582
00:32:08,330 --> 00:32:10,740
مرحباً ، لقد عدت ، كيف يعمل ؟

583
00:32:10,790 --> 00:32:12,370
عزيزتي ، انه منزعج

584
00:32:12,400 --> 00:32:14,640
لأنه أراد أن يريكِ دبدوبه ، وأنتِ ذهبت

585
00:32:14,680 --> 00:32:16,440
أوه ، حبيبي ، أنا هنا ، أنا هنا 

586
00:32:16,480 --> 00:32:18,030
يمكنك أن تريني دبدوبك الآن 

587
00:32:18,070 --> 00:32:21,150
نينا وجدت نسخ إضافية ، تريدكِ أن تعودي الآن

588
00:32:21,220 --> 00:32:24,840
حسنا ، سأعود خلال ثانيتين من أجلك

589
00:32:24,900 --> 00:32:27,590
أمي ، أمي ، لا ترحلي

590
00:32:27,700 --> 00:32:31,050
لذا القضية الكبيرة هنا - فاتورة الربع الثاني

591
00:32:31,090 --> 00:32:33,240
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
غرفة السيدات -

592
00:32:33,280 --> 00:32:35,240
لا  -
نينا ، الطبيعة تنادي -

593
00:32:35,270 --> 00:32:37,290
لينيت ، انتظري لعشرة دقائق

594
00:32:37,330 --> 00:32:40,000
يجب أن ننتهي من هذا 

595
00:32:48,710 --> 00:32:51,680
ما أريد عمله هو اعداد تنظيم حساب التجارة الخارجية

596
00:32:51,700 --> 00:32:55,470
لنلقي نظرة على  رسومنا البيانية في الصفحة العاشرة ، رجاءً

597
00:32:55,500 --> 00:32:58,650
لينيت كانت تكافح من أجل موازنة مهنتها 

598
00:32:58,680 --> 00:33:00,640
وعائلتها 

599
00:33:00,670 --> 00:33:03,950
وأخيرا ، رأت فرصتها 

600
00:33:03,980 --> 00:33:06,800
لترجيح كفة الميزان لصالحها 

601
00:33:06,830 --> 00:33:07,950
بدلا من أن ينزعج الزبائن بالفواتير

602
00:33:08,000 --> 00:33:11,490
على حملات المدى القصير ، أقول أن نحاسب عند الاستلام 

603
00:33:11,540 --> 00:33:12,980
نعم 

604
00:33:13,020 --> 00:33:15,760
نحاسب عند الاستلام

605
00:33:16,020 --> 00:33:17,960
هل عندكِ نوبة مرضية ؟

606
00:33:18,000 --> 00:33:21,190
لا ، لا ، أنا فقط -- متحمسة جدا

607
00:33:21,230 --> 00:33:23,970
انها خطة جيدة جداً

608
00:33:24,240 --> 00:33:26,450
نعم 

609
00:33:26,540 --> 00:33:28,800
"الآن ماحدث على حساب "بيرمان

610
00:33:28,830 --> 00:33:30,640
أنهم أرسلو فواتير مضاعفة

611
00:33:30,670 --> 00:33:33,230
من قبل "تينا " و "رون " في المحاسبة

612
00:33:33,250 --> 00:33:34,370
وأنا لا أشير بأي اصبع 

613
00:33:34,410 --> 00:33:36,450
"لكن "تينا " و "رون 

614
00:33:36,480 --> 00:33:38,920
حول سعيهم ورؤيتهم اضاءت كل خطوطي 

615
00:33:38,950 --> 00:33:42,100
آه ، حار ، حار 

616
00:33:43,230 --> 00:33:44,800
النجدة 

617
00:33:44,870 --> 00:33:47,390
ستو ، آه ، آه

618
00:33:47,400 --> 00:33:49,240
ولهذا جمعنا لك كعك اضافي

619
00:33:49,300 --> 00:33:51,970
لذا ، يمكنك أن تشترك مع كل أصدقاءك ، تذكر ؟

620
00:33:52,010 --> 00:33:52,780
نعم

621
00:33:52,830 --> 00:33:55,110
أعتقد أننا صالحون للذهاب الآن ، حبيبتي 

622
00:33:55,460 --> 00:33:57,320
سوف تصبح عظيم يا باركر 

623
00:33:57,670 --> 00:33:58,830
أحبك

624
00:33:58,850 --> 00:34:00,880
أحبك أيضا أمي 

625
00:34:16,110 --> 00:34:18,140
بري ، مرحبا ، ماذا يمكنني أن أعمل لكِ

626
00:34:18,170 --> 00:34:20,280
حسنا ، مبدئيا ، يمكنك مساعدتي بأن تثبت للشرطة

627
00:34:20,310 --> 00:34:23,720
أننا لم نخطط لقتل زوجي

628
00:34:24,370 --> 00:34:25,550
حسناً

629
00:34:25,610 --> 00:34:27,730
لذا بسبب الأشياء الشاذه في دم ريكس 

630
00:34:27,760 --> 00:34:30,340
بدأت الشرطة تتساءل اذا كنت قد سممت ريكس

631
00:34:30,370 --> 00:34:31,250
ذلك سخيف 

632
00:34:31,290 --> 00:34:33,200
الكثير من الأشياء ممكن أن تسبب مستويات البوتاسيوم العالية

633
00:34:33,220 --> 00:34:34,730
الفشل الكلوي ، الصوديوم المنخفض

634
00:34:34,780 --> 00:34:36,070
حسنا ، لهذا عملت جهاز كشف الكذب

635
00:34:36,090 --> 00:34:38,070
لأثبت لهم أنني كنت بريئة

636
00:34:38,100 --> 00:34:40,580
من الواضح أنكِ اجتزتيه 

637
00:34:41,490 --> 00:34:43,550
نوعا ما 

638
00:34:43,590 --> 00:34:45,570
حسنا ، أعتقد أن الشرطة عندها الآن نظرية مختلفة

639
00:34:45,600 --> 00:34:48,620
.. إذا لم اكن سممت ريكس لوحدي 

640
00:34:48,640 --> 00:34:53,310
ربما تكون قد ساعدتني 

641
00:34:53,740 --> 00:34:54,550
أنت تمزحين 

642
00:34:54,580 --> 00:34:58,300
لا ، لهذا أحتاج لعمل كشف جهاز الكذب أيضا

643
00:34:59,450 --> 00:35:00,420
ماذا ؟

644
00:35:00,460 --> 00:35:02,090
انه الطريق الأسرع للاثبات للشرطة 

645
00:35:02,140 --> 00:35:03,310
بأنهم مخطئون 

646
00:35:03,350 --> 00:35:06,020
أنا لا أفهم ، نحن أصدقاء فقط

647
00:35:06,060 --> 00:35:07,290
لماذا تفترض الشرطة 

648
00:35:07,340 --> 00:35:09,720
أن الناس في علاقة أفلاطونية 

649
00:35:09,780 --> 00:35:12,650
يريدون قتل شخص ما 

650
00:35:13,910 --> 00:35:15,830


651
00:35:16,850 --> 00:35:19,870
أثناء الاختبار ، سألوني بعض الأسئلة

652
00:35:19,910 --> 00:35:22,570
عنك ، و .. عنا 

653
00:35:22,590 --> 00:35:23,690
وسواء أكان عندنا علاقة 

654
00:35:23,740 --> 00:35:26,900
وأنا قلت نعم ، لأنها الحقيقه 

655
00:35:26,930 --> 00:35:29,140
ثم سألوني شيء آخر 

656
00:35:29,180 --> 00:35:32,150
شيء لم أضعه في اعتباري

657
00:35:32,420 --> 00:35:34,220
ما هو ؟

658
00:35:34,280 --> 00:35:37,590
سألوني إذا كنت أحبك 

659
00:35:39,100 --> 00:35:41,750
ماذا قلتِ ؟

660
00:35:42,050 --> 00:35:44,910
قلت لا 

661
00:35:45,580 --> 00:35:46,600
أوه 

662
00:35:46,650 --> 00:35:48,490
لكن طبقا لجهاز كشف الكذب 

663
00:35:48,550 --> 00:35:51,620
تلك لم تكن الحقيقه بالضبط

664
00:35:54,280 --> 00:35:57,400
حسناً ، أنا لا -- أنا لا أعرف ، اذا كان ذلك يعني شيئاً

665
00:35:57,440 --> 00:36:00,880
أجهزة كشف الكذب ليست موثوقة جداً

666
00:36:00,980 --> 00:36:04,860
أعتقد أنه ربما الماكنه ارتفعت على شيء ما 

667
00:36:04,880 --> 00:36:09,580
شي لم أكن ادركه 

668
00:36:11,490 --> 00:36:12,420
رائع

669
00:36:12,460 --> 00:36:14,040
لهذا احتاجك لأخذ الاختبار

670
00:36:14,070 --> 00:36:15,730
وإجابة أسئلة المحقق

671
00:36:15,770 --> 00:36:18,020
لأنني لن أعرف بالضبط كيف أشعر

672
00:36:18,070 --> 00:36:20,560
.. حتى نضع هذا خلفنا ، لكن عندها ، ما ان نفعل 

673
00:36:20,600 --> 00:36:23,030
يمكننا أن ننتقل 

674
00:36:25,330 --> 00:36:28,410
هل بإمكان أولئك الأخوات " شيكوريلي " أن يرقصن 
أو ماذا ؟

675
00:36:28,450 --> 00:36:30,420
"رائع ، انتبهن ، "برودواي

676
00:36:30,450 --> 00:36:33,320
الآن لا تنسوا بأنه سيكون عندنا حلوى وعصير

677
00:36:33,350 --> 00:36:35,200
جاهز في السرداب بعد أن ننتهي من هنا 

678
00:36:35,230 --> 00:36:38,430
نريد رؤيتكم جميعاً هناك ، ولعرضنا القادم

679
00:36:38,470 --> 00:36:40,610
رجاءً رحبوا التصميم الموسيقي لـ

680
00:36:40,650 --> 00:36:43,860
"جولي" "وسوزان ماير "

681
00:37:11,630 --> 00:37:13,300
سوف أعود حالاً

682
00:37:13,350 --> 00:37:16,690
أوه ، سأحتاج لثانيتين فقط 

683
00:37:16,740 --> 00:37:19,930
لذا اشعروا بالحرية للصلاة

684
00:37:22,490 --> 00:37:25,340
ايدي قبل أيام عندما رأيتكِ تعزفين الموسيقى مع عائلتي 

685
00:37:25,380 --> 00:37:27,450
أصبحت غيورة إلى حد ما ، وتحولت الى مجنونه قليلاً  

686
00:37:27,480 --> 00:37:30,550
ودفعتكِ خارجاً

687
00:37:30,590 --> 00:37:33,420
رؤيتكِ وأنتِ تجلسين هنا اليوم

688
00:37:33,460 --> 00:37:36,960
"حسناً ، يمكنني أن أرى كم تهتمين بـ"جولي

689
00:37:37,420 --> 00:37:40,230
وهي تجيء بالمرتبة الأولى 

690
00:37:40,330 --> 00:37:43,820
ويجب أن تكوني أنتِ هناك فوق تعزفين معها ، وليس أنا

691
00:37:43,860 --> 00:37:46,760
لذا ، أنا آسفة

692
00:37:46,800 --> 00:37:49,090
شكرا لكِ ، سوزان 

693
00:37:55,460 --> 00:37:57,630
كم هو سهل عليكِ قراركِ هذا 

694
00:37:57,660 --> 00:38:00,990
بعد ظهوري بدون قيثارتي 

695
00:38:02,190 --> 00:38:04,840
حسناً، مثل ماقلت ، أنا آسفة

696
00:38:04,900 --> 00:38:06,860
أتمنى لو كنتِ أنت هناك فوق 

697
00:38:06,920 --> 00:38:09,650
أتعلمين ، أنا أعزف البيانو 

698
00:38:11,710 --> 00:38:13,740
"لذا دعونا نرحب كلنا بـ "جولي ماير 

699
00:38:13,780 --> 00:38:16,370
"وعمتها " ايدي 

700
00:38:16,490 --> 00:38:18,180


701
00:38:21,770 --> 00:38:24,250
قمتِ بعمل جيد 

702
00:38:24,330 --> 00:38:26,550
نعم ، حسناً ، أحاول 

703
00:38:27,580 --> 00:38:33,620
هذا الضوء الصغير لي 

704
00:38:36,010 --> 00:38:40,860
سأتركه يلمع 

705
00:38:40,900 --> 00:38:45,890
هذا الضوء الصغير لي 

706
00:38:45,940 --> 00:38:52,380
سأتركه يلمع -
اعطيني استراحة -

707
00:38:52,440 --> 00:38:55,330
هذا الشيء له ، كـ .. تسعون شقة فيه

708
00:38:56,570 --> 00:38:58,220
مسكينه جولي

709
00:38:58,270 --> 00:39:01,270
أوقفيه ، أتحبين هذا 

710
00:39:01,470 --> 00:39:04,380
لا ، لا على الاطلاق


711
00:39:04,420 --> 00:39:08,950
دعه يلمع ، لمعان ، لمعان 

712
00:39:09,020 --> 00:39:14,150
دعه يلمع

713
00:39:27,010 --> 00:39:30,690
قالوا بأنكِ احتجت لرؤيتي 

714
00:39:30,730 --> 00:39:33,510
مالسبب ؟ ماذا هناك ؟

715
00:39:33,880 --> 00:39:39,420
كنت أفكر 

716
00:39:40,480 --> 00:39:43,270
... كما تعرف ، بشأن 

717
00:39:44,160 --> 00:39:46,480
كل ما حدث مع جون 

718
00:39:46,520 --> 00:39:48,570
.. و

719
00:39:49,820 --> 00:39:51,910
.. و

720
00:39:52,870 --> 00:39:59,090
كنت أنانيه وغبية جداً

721
00:40:02,420 --> 00:40:04,780
وأنا آسفة

722
00:40:06,780 --> 00:40:09,760
أنا حقاً آسفة

723
00:40:21,590 --> 00:40:25,520
هذا كل ما أردت قوله ، حقيقةً

724
00:40:27,600 --> 00:40:30,110
تعرفين ماذا ؟

725
00:40:30,240 --> 00:40:33,820
"هذه أفضل هدية "ذكرى زواج 

726
00:40:33,870 --> 00:40:36,730
ذلك ماعليكِ ان تعطيه لي دائماً

727
00:40:36,980 --> 00:40:38,210
حقا؟

728
00:40:38,360 --> 00:40:40,470
نعم

729
00:40:42,790 --> 00:40:47,090
في الحقيقة ، ما اعطيتني اياه لطيف جداً ، ايضاً

730
00:40:51,800 --> 00:40:55,400
.. يتمتع كل شخص بلعبته الخيالية أحيانا

731
00:40:55,450 --> 00:40:59,980
بالطبع ، الطرق التي نلعب بها متفاوته كثيراً

732
00:41:00,930 --> 00:41:04,320
أحيانا نخبر أنفسنا بأن العمل لن يتصادم 

733
00:41:04,380 --> 00:41:06,080
مع حياتنا العائلية

734
00:41:06,140 --> 00:41:07,510
لينيت ، الموظفون يجتمعون ، الآن 

735
00:41:07,560 --> 00:41:09,090
نعم 

736
00:41:11,120 --> 00:41:14,100
أحياناً ، نتخيل بعض العلاقات

737
00:41:14,140 --> 00:41:18,440
لتكون ذات مغزى أكثر مما عليه في الواقع

738
00:41:22,440 --> 00:41:25,170
من حين لآخر نوضع في عرض

739
00:41:25,210 --> 00:41:28,150
كما لو أننا نقنع أنفسنا ، بأن أسرارنا

740
00:41:28,200 --> 00:41:31,330
ليست حقاً بتلك الفظاعة

741
00:41:32,250 --> 00:41:36,660
نعم ، لعبة التخيل بسيطة

742
00:41:36,700 --> 00:41:39,180
هل عرفت ريكس فان دي كامب ؟

743
00:41:39,220 --> 00:41:40,900
نعم

744
00:41:41,040 --> 00:41:44,790
هل طلبت منك السيدة "فان دي كامب" أن تسمم زوجها ؟

745
00:41:44,820 --> 00:41:46,830
لا

746
00:41:47,450 --> 00:41:49,600
هل سممت ريكس فان دي كامب ؟

747
00:41:49,660 --> 00:41:52,490
تبدأ بالكذب على نفسك

748
00:41:52,530 --> 00:41:54,520
لا

749
00:41:57,510 --> 00:42:02,230
واذا كان بإمكانك أن تجعل الآخرين يصدقون أكاذيبك

750
00:42:02,280 --> 00:42:03,930
سوف تربح

