1
00:00:00,416 --> 00:00:02,247
<i>.. "سابقاً في "ربّات بيوت بائسات</i>

2
00:00:02,507 --> 00:00:05,713
لقد اتصل المدير (هوبسون) للتوّ
"وتمّ قبول (خوانيتا) في مدرسة "أوكريدج

3
00:00:05,883 --> 00:00:08,420
<i>.. حصل قبول -
.. تعجبني (آنا) الصريحة -</i>

4
00:00:08,770 --> 00:00:11,621
أكثر من (آنا) الجميلة -
إذاً، تراني جميلة؟ -

5
00:00:12,300 --> 00:00:14,289
<i>.. إلتماس -
.. دعني أساعدك وإلاّ -</i>

6
00:00:14,459 --> 00:00:16,344
وإلاّ لن تدخلي الجنّة؟

7
00:00:17,449 --> 00:00:19,848
<i>.. إنهيار -
هل طعنتِ نفسكِ؟ -</i>

8
00:00:20,108 --> 00:00:21,766
!(يجب أن أصل إلى (مايك

9
00:00:23,027 --> 00:00:24,762
<i>ومجابهة</i>

10
00:00:24,932 --> 00:00:26,768
.. (لا أعرف كيف تشعرين يا (لينيت

11
00:00:26,938 --> 00:00:28,607
!لأنكِ لا تتحدثين أبداً عن مشاعركِ

12
00:00:28,867 --> 00:00:32,446
لقد فقدنا طفلاً، كيف نجد
الراحة في قول ذلك؟

13
00:00:37,551 --> 00:00:40,478
<i>.. إن أردت أن تقيم حفلة عشاء ناجحة</i>

14
00:00:40,648 --> 00:00:43,484
<i>فثمّة قواعد يجب إتباعها</i>

15
00:00:44,716 --> 00:00:47,931
<i>،إن كنت ستستخدم الأدوات الفضّية الجيدة
فيجب تلميعها</i>

16
00:00:49,759 --> 00:00:52,801
<i>إن كنت ستشغّل موسيقى، فيجب
أن يكون الصوت منخفض</i>

17
00:00:54,445 --> 00:00:57,769
<i>إن أحضر ضيوفك نبيذاً، فعليك
أن تقدم لهم منه</i>

18
00:00:59,621 --> 00:01:02,682
<i>.. وحتى تكون الأمسية ناجحة فعلاً</i>

19
00:01:03,500 --> 00:01:05,400
<i>لابدّ من إلقاء نخب</i>

20
00:01:05,801 --> 00:01:09,240
نخب (لي). هذا العشاء كان رائعاً

21
00:01:11,187 --> 00:01:14,194
ولم ينتهي العشاء بعد
لقد أعددت فطيرة فواكه للتحلية

22
00:01:15,054 --> 00:01:17,689
،وإن كان أحدكما مريضاً بالسكّر
.. دعاني أقول فحسب

23
00:01:17,859 --> 00:01:19,699
سررت لمعرفتك

24
00:01:20,659 --> 00:01:23,370
لا، بجدية، فهكذا فقدنا أحد أقربائه

25
00:01:25,107 --> 00:01:27,003
بوب)، أين القشدة المخفوقة؟)

26
00:01:27,636 --> 00:01:30,732
لقد نسيت تماماً، فقد كنت أتحدث على الهاتف
ومررت بالمتجر دون النزول

27
00:01:30,902 --> 00:01:32,801
بالطبع، لأنه شئ طلبته

28
00:01:34,307 --> 00:01:35,489
كنت أعمل طوال اليوم

29
00:01:35,659 --> 00:01:37,926
،لو كانت القشدة بتلك الأهمية
فلمَ لمْ تحضرها أنت؟

30
00:01:38,186 --> 00:01:39,261
إنني أعمل أيضاً

31
00:01:39,431 --> 00:01:40,929
بيع المنازل يعدّ عملاً

32
00:01:41,534 --> 00:01:42,597
منزلاً واحداً

33
00:01:42,857 --> 00:01:44,557
باع منزلاً واحداً في ستّة أشهر

34
00:01:46,210 --> 00:01:47,384
هجوم

35
00:01:52,015 --> 00:01:53,024
ما هذه؟

36
00:01:54,203 --> 00:01:55,527
مذكّرات مشاعري

37
00:01:57,914 --> 00:02:00,044
أنا و(لي) نذهب لإستشارية أزواج

38
00:02:00,214 --> 00:02:03,875
جعلتنا نكتب مشاعرنا السلبية
لنناقشها في جلساتنا

39
00:02:06,314 --> 00:02:08,498
(يبدو أن لديك مشاعراً كثيرة، (لي

40
00:02:08,873 --> 00:02:10,270
هذا هو المُجلّد الثالث

41
00:02:10,440 --> 00:02:14,121
وفيه فصل كامل عن أنني
نسيت وضع مقعد المرحاض

42
00:02:14,622 --> 00:02:17,716
ظننت أن هذه ميزة رجلان
يعيشان في منزل معاً

43
00:02:17,976 --> 00:02:19,067
هذا ما يظنه البعض

44
00:02:23,259 --> 00:02:26,057
الأخبار الجيدة أنكما طلبتما المساعدة

45
00:02:26,317 --> 00:02:27,851
ربما علينا أن نفكر في فعل ذلك

46
00:02:29,361 --> 00:02:32,147
ماذا؟ -
استشاري يساعدنا في مشاكلنا -

47
00:02:33,198 --> 00:02:34,858
هلاّ نتحدث عن مشاكلنا لاحقاً؟

48
00:02:35,301 --> 00:02:37,353
بوسعنا ذلك، ولكنكِ لن تفعلي

49
00:02:38,579 --> 00:02:40,163
إنها لا ترغب بالحديث أبداً

50
00:02:42,013 --> 00:02:43,928
تعرف شعوري تجاه العلاج النفسي

51
00:02:44,098 --> 00:02:46,257
.. إنه للضعفاء المتساهلين

52
00:02:48,756 --> 00:02:51,791
الغير شواذ ..
أنتما مناسبان لذلك تماماً

53
00:02:52,429 --> 00:02:55,712
كان هذا شعوري في السابق
ولكن هذه المعالجة رائعة جداً

54
00:02:56,819 --> 00:02:58,171
المجلّد الثالث؟

55
00:02:58,667 --> 00:03:01,156
هلاّ نحاول على الأقل؟

56
00:03:01,326 --> 00:03:03,360
لا أحتاج لشخص ليخبرني بماهية شعوري

57
00:03:03,530 --> 00:03:05,472
لذا، هلاّ ننسَ الأمر فحسب؟

58
00:03:08,843 --> 00:03:12,373
<i>والقاعدة الأولى لحفل عشاء ناجح؟</i>

59
00:03:13,942 --> 00:03:15,648
!بعد التحلية، لنغنّي الكاريوكي

60
00:03:16,457 --> 00:03:18,786
<i>.. اجعل كلامك عن علاقتك الزوجية</i>

61
00:03:19,620 --> 00:03:21,639
<i>للحد الأدنى ..</i>

62
00:03:23,578 --> 00:03:27,478
* ربّات بيوت بائسات *
" الحلقة بعنوان: "ماذا عن طبيب نفسي ودود؟

63
00:03:27,709 --> 00:03:31,289
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com

64
00:03:33,483 --> 00:03:36,437
<i>د.(برينت أفيدون) كان رئيس
.. الطب النفسي</i>

65
00:03:36,607 --> 00:03:38,831
<i>في مركز "فيرفيو" الصحّي ..</i>

66
00:03:40,215 --> 00:03:43,943
<i>قضى أيامه يعالج مراهقون لاإجتماعيون</i>

67
00:03:45,654 --> 00:03:47,522
<i>.. أرامل موهومة</i>

68
00:03:49,790 --> 00:03:51,940
<i>ورجال أعمال منهارون</i>

69
00:03:54,108 --> 00:03:57,103
<i>ولكن مؤخراً، كانت أكثر
.. مرضاه أهمية</i>

70
00:03:57,273 --> 00:03:58,750
<i>.. هي ربّة منزل</i>

71
00:04:00,166 --> 00:04:02,607
<i>مصابة بإنهيار عصبي ..</i>

72
00:04:04,358 --> 00:04:05,917
كنت وحيدة تماماً

73
00:04:06,850 --> 00:04:10,371
.. وذات يوم، أتى رجل رائع

74
00:04:11,781 --> 00:04:14,225
رجل جعلني أضحك

75
00:04:14,395 --> 00:04:16,797
.. أعطاني الأمل مجدداً

76
00:04:18,869 --> 00:04:20,328
.. والذي اتضح

77
00:04:21,066 --> 00:04:23,038
أنه يحب امرأة أخرى ..

78
00:04:24,453 --> 00:04:26,809
لذا، عدت للوحدة مرة أخرى

79
00:04:28,500 --> 00:04:31,421
.. ولكن حالتي كانت أسوأ بسبب

80
00:04:32,768 --> 00:04:35,576
أنه لم يرحل بالضبط ..
فقد كان يقطن عبر الشارع

81
00:04:37,736 --> 00:04:38,996
يمسك بيديها

82
00:04:39,315 --> 00:04:40,608
يضحك معها

83
00:04:43,516 --> 00:04:44,868
.. لذا، يوماً ما

84
00:04:47,563 --> 00:04:48,755
.. تظاهرت

85
00:04:49,571 --> 00:04:51,383
.. لثانية فقط

86
00:04:53,606 --> 00:04:56,987
أنه لم يكن يُمسك بيدها هي

87
00:05:01,496 --> 00:05:02,585
بل بيدي أنا

88
00:05:06,361 --> 00:05:08,511
ومن هنا بدأت التخيّلات؟

89
00:05:11,903 --> 00:05:15,316
عندما كنت أتعرض للأذى، كنت
.. أترك نفسي أتخيل

90
00:05:15,815 --> 00:05:17,487
أنه موجود لأجلي

91
00:05:19,686 --> 00:05:22,926
.. ولكن بدأت تلك اللحظات

92
00:05:23,732 --> 00:05:26,441
تتحول من وهم إلى حقيقة

93
00:05:27,389 --> 00:05:28,384
.. لذا

94
00:05:30,998 --> 00:05:33,025
تركت نفسي أغرق فيها

95
00:05:33,195 --> 00:05:35,046
تركت تلك اللحظات تسيطر عليّ

96
00:05:37,071 --> 00:05:40,380
ماذا عن الآن؟ هل تشعرين أن
الدواء يساعدكِ؟

97
00:05:46,448 --> 00:05:49,763
لقد أصبحت قبضتي على الواقع
أقوى بكثير الآن

98
00:05:51,040 --> 00:05:52,796
أستطيع رؤية أشياء

99
00:05:53,441 --> 00:05:55,512
لأول مرة منذ وقت طويل

100
00:05:55,682 --> 00:05:56,949
بوضوح تامّ

101
00:05:58,444 --> 00:05:59,687
هذا عظيم

102
00:06:01,581 --> 00:06:03,811
لا، ليس بالضبط

103
00:06:05,184 --> 00:06:08,292
لأنني رأيت الآن ما فعلته بحياتي

104
00:06:10,262 --> 00:06:11,248
.. و

105
00:06:15,498 --> 00:06:17,310
كيف أفسدتها

106
00:06:22,224 --> 00:06:24,796
حسناً، (أورسون)، حان وقت إستحمامك

107
00:06:25,668 --> 00:06:26,607
ليس الآن

108
00:06:29,327 --> 00:06:32,448
أورسون)، لم تستحمّ منذ أكثر من أسبوع)

109
00:06:32,618 --> 00:06:35,342
.. لا أريد فعل هذا أنا أيضاً

110
00:06:35,512 --> 00:06:39,130
ولكن بصراحة، رائحتك بدأت تفوح -
قلت أنني لا أريد الإستحمام -

111
00:06:39,695 --> 00:06:43,609
لم تعد الأمور تتعلق بما تريده أنت
بل بإعادة الأمور لما كانت عليه

112
00:06:44,370 --> 00:06:47,891
من الإهانة لي أن يحمّمني شخص آخر

113
00:06:49,053 --> 00:06:49,988
خذي

114
00:06:50,631 --> 00:06:53,157
ما هذه؟ -
قائمة بالأشياء التي أريدها من المتجر -

115
00:06:53,417 --> 00:06:56,452
لقد ذهبت للمتجر لأجلك قبل ساعة
ألا يمكنك الإنتظار لوقت لاحق؟

116
00:06:57,029 --> 00:07:00,370
لا، أريد هذه الأشياء فوراً
إنه أمر عاجل

117
00:07:01,015 --> 00:07:03,918
أورسون)، كيف يكون بندق الذرة عاجلاً؟)

118
00:07:06,696 --> 00:07:07,926
(معذرة، (بري

119
00:07:08,540 --> 00:07:10,849
فكّرت أنه بما أنكِ لعبتِ
.. دوراً أساسياً

120
00:07:11,019 --> 00:07:12,596
.. في إعاقتي هذه

121
00:07:12,766 --> 00:07:16,431
فسترغبين على الأقل بلعب دور صغير
في تحسين ظروف حياتي

122
00:07:19,427 --> 00:07:20,727
أعطني هذه القائمة

123
00:07:23,810 --> 00:07:27,389
بل أفضل، اتركها على الطاولة وتراجع

124
00:07:34,909 --> 00:07:37,020
مرحباً، أيتها المدرّسة -
أهلاً -

125
00:07:38,160 --> 00:07:40,959
لقد أوصلت (خوانيتا) ليومها الأول للتوّ

126
00:07:41,213 --> 00:07:42,498
إنها متوترة قليلاً

127
00:07:42,758 --> 00:07:45,016
سوف يعجبها المكان هنا
المدرّسون رائعون

128
00:07:45,220 --> 00:07:47,580
إذاً، أيّ حيوان تكون؟ -
معذرة؟ -

129
00:07:47,590 --> 00:07:49,550
.. إنهم يختبرون الأطفال

130
00:07:49,550 --> 00:07:52,090
ويضعونهم في مجموعات
وفقاً لمستواهم

131
00:07:52,090 --> 00:07:53,960
،في الرياضيات، يوجد نمور
سنجاب، زرافات

132
00:07:53,960 --> 00:07:56,090
ينبغي كتابة هذا في ملفّها

133
00:07:56,090 --> 00:07:58,860
إنها نمر

134
00:08:01,770 --> 00:08:04,330
وماذا عن (إم جاي)؟

135
00:08:04,330 --> 00:08:05,830
إنه زرافة

136
00:08:05,840 --> 00:08:08,170
.. إذاً

137
00:08:08,170 --> 00:08:10,040
أيّهما المجموعة المتفوّقة؟

138
00:08:10,040 --> 00:08:12,540
لا أحد يعرف

139
00:08:12,540 --> 00:08:14,010
لم يخبروني حتى بذلك

140
00:08:14,010 --> 00:08:16,380
المدير (هوبسون) يرى أنه
.. إن عرف الوالدان

141
00:08:16,380 --> 00:08:19,050
سوف يفزعون ويبدأون بالمنافسة

142
00:08:19,050 --> 00:08:21,620
هذا جنون

143
00:08:21,620 --> 00:08:23,020
ومن يكترث لذلك؟

144
00:08:23,020 --> 00:08:25,650
بالضبط

145
00:08:27,860 --> 00:08:30,460
النمور هم الحمقى، أليس كذلك؟

146
00:08:30,460 --> 00:08:33,300
لا، لم أقل ذلك

147
00:08:33,300 --> 00:08:34,800
بلى

148
00:08:34,800 --> 00:08:36,270
.. (عندما سألتكِ عن (إم جاي

149
00:08:36,270 --> 00:08:37,730
"!قلتِها هكذا "إنه زرافة

150
00:08:37,730 --> 00:08:40,030
ثمّ قلتُ أن (خوانيتا) نمر، وفعلتِ هكذا

151
00:08:41,100 --> 00:08:45,240
أنتِ تستبقين النتائج

152
00:08:46,840 --> 00:08:48,810
أنتِ تعرفين شيئاً

153
00:08:48,810 --> 00:08:50,040
!تحدثي

154
00:08:50,050 --> 00:08:52,150
حسناً

155
00:08:52,150 --> 00:08:55,220
.. لا أعرف بشكل مؤكد

156
00:08:55,220 --> 00:08:58,490
،ولكنني أعلم أولئك الأطفال
وهذا شئ واضح جداً

157
00:08:58,490 --> 00:09:01,160
وكنا نصنع كرة أرضية بالورق

158
00:09:01,160 --> 00:09:02,760
.. هذه

159
00:09:02,760 --> 00:09:04,590
(رايتشل ميلر)

160
00:09:04,590 --> 00:09:06,290
تباً، إنها رائعة

161
00:09:06,300 --> 00:09:08,060
إنها زرافة

162
00:09:08,060 --> 00:09:11,370
(وهذه تخصّ (ويندي بينسون

163
00:09:11,370 --> 00:09:12,770
حسناً

164
00:09:12,770 --> 00:09:13,900
سنجاب

165
00:09:15,200 --> 00:09:19,140
.. (وهذه صنعها (آدم هانتر

166
00:09:19,140 --> 00:09:20,540
نمر

167
00:09:20,540 --> 00:09:24,380
ربّاه، تبدو وكأن الذي صنعها
نمر حقيقيّ

168
00:09:25,710 --> 00:09:28,050
لا يوجد خطب في كون الطفل نمراً

169
00:09:28,050 --> 00:09:30,490
إنهم مهمّين جداً هنا

170
00:09:30,490 --> 00:09:32,550
إنهم ينقلون طاولات المطعم

171
00:09:32,550 --> 00:09:34,820
ماسكي أبواب ممتازين

172
00:09:35,820 --> 00:09:37,790
هذا ليس عدلاً

173
00:09:37,790 --> 00:09:40,260
غابي)، لدينا قاعدة هنا)

174
00:09:40,260 --> 00:09:42,960
"التقدّم أهم من السرعة"

175
00:09:42,960 --> 00:09:45,030
أنا أعرف إبنتي
إنها زرافة

176
00:09:45,030 --> 00:09:47,900
سوف أذهب للتحدث مع المدير

177
00:09:49,300 --> 00:09:51,410
.. لا تدفعي الباب، بل

178
00:09:54,580 --> 00:09:57,880
آسفة، لم تكن ابنتي موجودة
لتُمسكه لي

179
00:10:03,150 --> 00:10:04,690
!(لينيت)

180
00:10:04,690 --> 00:10:06,990
العشاء جاهز
اذهب واغسل يديك

181
00:10:06,990 --> 00:10:08,860
ما هذا؟

182
00:10:08,860 --> 00:10:11,830
هذا لا شئ
إنه .. إنه شئ شخصي

183
00:10:11,830 --> 00:10:13,860
شخصي؟

184
00:10:13,860 --> 00:10:15,800
أجل

185
00:10:15,800 --> 00:10:19,700
وأعتقد أنه من الهام أن
نحترم خصوصيات بعضنا البعض

186
00:10:19,700 --> 00:10:21,770
لقد دخلت هذا الصباح الحمّام
.. وجلست على المرحاض

187
00:10:21,770 --> 00:10:23,700
بينما كنت أحلق ساقيّ

188
00:10:23,710 --> 00:10:25,670
لا يوجد بيننا خصوصيات

189
00:10:25,670 --> 00:10:28,040
هجوم -
ماذا؟ -

190
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
.. تبدو بالضبط مثل (بوب) و
!يا إلهي

191
00:10:31,050 --> 00:10:32,950
أهذه مذكرات مشاعر؟

192
00:10:32,950 --> 00:10:35,250
إن كان عليكِ أن تعرفي، فنعم، هي كذلك

193
00:10:35,250 --> 00:10:38,020
بدأت في الذهاب إلى معالجتهما

194
00:10:38,020 --> 00:10:39,420
لماذا لم تخبرني؟

195
00:10:39,420 --> 00:10:41,350
لأنني أردت التحدث إلى شخص ما

196
00:10:41,360 --> 00:10:43,460
ولم أكن بحاجة لسخريتكِ

197
00:10:43,460 --> 00:10:46,190
هل تتحدث عن الطفل؟

198
00:10:46,190 --> 00:10:48,160
كانت الأمور في البداية بسبب ذلك

199
00:10:48,160 --> 00:10:50,800
ولكننا الآن .. نواجه أشياء أخرى

200
00:10:50,800 --> 00:10:53,430
أشياء أخرى؟
أتقصدني أنا؟

201
00:10:53,430 --> 00:10:56,240
ربما أكون ذكرتكِ مرة أو إثنتين

202
00:10:56,240 --> 00:10:58,270
مرة أو إثنتين؟

203
00:10:58,270 --> 00:11:01,440
أراهنك أننا إن احتسينا شراباً
.. "(في كلّ مرة نجد فيها إسم "(لينيت

204
00:11:01,440 --> 00:11:03,840
فسوف نفقد وعينا عند الصفحة الثانية

205
00:11:05,280 --> 00:11:07,380
دعني أراها

206
00:11:07,380 --> 00:11:09,650
لا، لا، مستحيل

207
00:11:11,690 --> 00:11:14,790
ولكن إن كنتِ مهتمة فعلاً
.. بما هو مكتوب هنا

208
00:11:14,790 --> 00:11:16,890
بوسعكِ دوماً الإنضمام إليّ في العلاج

209
00:11:16,890 --> 00:11:18,890
مستحيل

210
00:11:18,890 --> 00:11:21,700
حسناً

211
00:11:21,700 --> 00:11:25,730
إذاً، أعتقد أنكِ ستضطرين
لإنتظار صدور الفيلم

212
00:11:32,290 --> 00:11:34,720
ها نحن أولاء

213
00:11:34,720 --> 00:11:37,890
أشكركِ مجدداً على استضافتي
هذا الطعام يبدو شهياً

214
00:11:37,890 --> 00:11:39,930
إنها أول ليلة لكِ هنا

215
00:11:39,930 --> 00:11:41,730
أردت أن أعدّ لكِ
.. طعاماً إيطالياً تقليدياً

216
00:11:41,730 --> 00:11:44,060
"ريغاتوني" بالسجق، ودجاج "بارميسان"

217
00:11:44,060 --> 00:11:46,330
السلطة ستكون جيدة

218
00:11:46,330 --> 00:11:48,370
سحقاً للسلطة
لقد أتت من كيس

219
00:11:48,370 --> 00:11:50,270
أما هذه الـ"ريغاتوني" فقد أتت من قلبي

220
00:11:50,270 --> 00:11:53,670
بصراحة، أنا لا آكل الكربوهيدرات

221
00:11:53,670 --> 00:11:55,710
.. ولكن الليلة إستثناء

222
00:11:55,710 --> 00:11:58,080
لأنني كنت أطهو طوال اليوم

223
00:11:58,080 --> 00:12:00,750
أمي، إليكِ عنها
إنها تحافظ على وزنها

224
00:12:00,750 --> 00:12:02,750
وزنها؟ إن جعلت المكيّف
.. يعمل على المستوى العالي

225
00:12:02,750 --> 00:12:04,680
فسوف تطير إلى آخر الغرفة

226
00:12:04,680 --> 00:12:06,620
يجب أن أكون حذرة في طعامي

227
00:12:06,620 --> 00:12:09,850
حالما أتخرج من الثانوية، فسوف
أذهب إلى (نيويورك) لأكون عارضة أزياء

228
00:12:09,850 --> 00:12:12,690
لن تدخلي الجامعة؟

229
00:12:12,690 --> 00:12:15,590
هل تمزحين؟
وأفوّت سنوات عرض الأزياء الهامّة؟

230
00:12:18,460 --> 00:12:23,230
ماذا؟ أعتقد أن هذا رائع
من الشجاعة أن يتبع المرء حلمه

231
00:12:23,240 --> 00:12:28,600
نعم، هذا عظيم، ولكن سيكون من اللطيف
.. وجود شئ غير الدعارة

232
00:12:28,610 --> 00:12:31,540
للإستناد عليه .. -
!أمي -

233
00:12:31,540 --> 00:12:33,510
ماذا؟ لا أقول أن هذا سيحدث

234
00:12:33,510 --> 00:12:36,010
ولكن كثير من عارضات الأزياء
ينتهي الأمر بهنّ كذلك

235
00:12:36,010 --> 00:12:39,920
أعلم أنها مخاطرة، ولكنني متمسّكة
جداً بهذا الحلم

236
00:12:39,920 --> 00:12:42,850
وأعتقد أن أفضل طريقة
.. للنجاح في الحياة

237
00:12:42,860 --> 00:12:44,860
هي فعل ما يحلم المرء به ..

238
00:12:44,860 --> 00:12:48,260
(لهذا لا أنفك أخبر (داني
أن يواصل تأليف الشعر

239
00:12:49,260 --> 00:12:50,890
شعر؟

240
00:12:50,900 --> 00:12:53,000
نعم، إنه رائع، أليس كذلك؟

241
00:12:53,000 --> 00:12:54,560
لا أعرف

242
00:12:54,570 --> 00:12:57,170
إنني مشغولة في طهي طعام
لن يأكله أحد

243
00:12:57,170 --> 00:12:59,440
داني)، لماذا لم تريني أيّ من)
أشعارك أبداً؟

244
00:12:59,440 --> 00:13:01,340
إنه ليس بالأمر الهام

245
00:13:01,340 --> 00:13:02,970
داني)، إنه شعر رائع)

246
00:13:02,970 --> 00:13:05,840
لا أنفك أخبره أن عليه القدوم
.. (معي إلى (نيويورك

247
00:13:05,840 --> 00:13:08,280
حتى يركّز على كتابته

248
00:13:08,280 --> 00:13:11,150
يا للروعة! العارضة والشاعر

249
00:13:11,150 --> 00:13:15,680
،لذا، بينما تمثّلين فيلم الدعارة
بإمكانه أن يجعل حوار الفيلم ذو قافية

250
00:13:17,590 --> 00:13:20,020
لهذا لا أخبرها بأيّ شئ

251
00:13:23,430 --> 00:13:25,330
حسناً

252
00:13:25,330 --> 00:13:28,460
آسفة، كنت أحاول أن ألقي مزحة فحسب

253
00:13:28,470 --> 00:13:30,670
هلاّ نعد للعشاء؟

254
00:13:30,670 --> 00:13:32,170
لا، لا أريد

255
00:13:33,440 --> 00:13:35,810
الكربوهيدرات

256
00:13:41,580 --> 00:13:43,980
سوف أكون في الخارج أؤدي
.. بعض المهام اليوم

257
00:13:43,980 --> 00:13:46,310
لذا، عليك أن تفتح الباب
.. لطبيبة العلاج الطبيعي

258
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
عندما تصل ..

259
00:13:49,750 --> 00:13:51,050
ماذا هنالك؟

260
00:13:51,050 --> 00:13:52,890
لا يوجد فراولة

261
00:13:52,890 --> 00:13:55,260
تعرفين أنني أحب فطائر
الـ"وافل" بالفراولة

262
00:13:55,260 --> 00:13:58,530
آسفة، إنها هنا
تفضل

263
00:13:58,530 --> 00:14:01,530
فراولة، استمتع بالطعام

264
00:14:01,530 --> 00:14:03,230
أريد قشدة مخفوقة

265
00:14:04,930 --> 00:14:06,900
.. مالم تظنّي أن الفراولة

266
00:14:06,900 --> 00:14:09,700
ستلتصق بالفطائر وحدها بشكل سحري ..

267
00:14:30,730 --> 00:14:33,430
ليس بهذه السرعة

268
00:14:34,430 --> 00:14:36,160
"قل "من فضلكِ

269
00:14:36,160 --> 00:14:37,600
لن أفعل

270
00:14:37,600 --> 00:14:39,030
والآن، أعطني فطوري

271
00:14:39,030 --> 00:14:40,870
أورسون)، يسعدني أن أفعل)
أيّ شئ تطلبه

272
00:14:40,870 --> 00:14:42,800
ولكن لن أسمح لك بمعاملتي كعبدة

273
00:14:42,800 --> 00:14:44,840
"والآن، قل "من فضلكِ

274
00:14:49,540 --> 00:14:51,950
.. عندما أنظر إلى فطيرتك

275
00:14:51,950 --> 00:14:55,080
أتفهم سبب رغبتك الملحّة لتناولها

276
00:14:58,390 --> 00:15:00,550
.. (بري)

277
00:15:00,560 --> 00:15:02,110
أنت تعرف كلمة السرّ

278
00:15:02,110 --> 00:15:04,360
إنها من ستّة أحرف

279
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
أعرف كلمة من ثلاثة أحرف

280
00:15:06,360 --> 00:15:07,990
.. إن لم تعطني طعامي

281
00:15:07,990 --> 00:15:09,330
فسوف أدفع بتلك الشوكة إليها

282
00:15:14,800 --> 00:15:17,740
ستأخذها عندما تكون مؤدباً

283
00:15:24,180 --> 00:15:26,650
سيّد (هوبسون)، ابنتي ذكية جداً

284
00:15:26,650 --> 00:15:29,720
لا أريد سوى معرفة إن كانت
في صفوف المجموعات المتفوّقة

285
00:15:29,720 --> 00:15:32,620
تعرفين أن لدينا قاعدة تمنع ذلك

286
00:15:32,620 --> 00:15:34,620
ليس من الضروري أن تقول شيئاً

287
00:15:34,620 --> 00:15:36,740
ارمش فقط عندما أذكر المجموعة المتفوقة

288
00:15:36,740 --> 00:15:36,990
النمور

289
00:15:36,990 --> 00:15:37,810
.. (سيّدة (سوليس

290
00:15:37,810 --> 00:15:39,460
مهلاً، أكانت تلك رمشة أم وخزة؟

291
00:15:39,460 --> 00:15:41,560
لا أعرف بالضبط
تبدو متوتراً

292
00:15:41,560 --> 00:15:44,360
أترين، لهذا لا نخبر الوالدان

293
00:15:44,360 --> 00:15:49,000
يبدأون بالتصرف بشكل غير عقلاني

294
00:15:49,000 --> 00:15:53,770
وتوقفي عن قراءة الأشياء
بالمقلوب من على مكتبي

295
00:15:53,780 --> 00:15:55,370
وما المشكلة؟

296
00:15:55,370 --> 00:15:56,610
.. إنّما أريد معرفة

297
00:15:56,610 --> 00:15:58,130
إن كانت ابنتي ستنجح في الحياة

298
00:15:58,130 --> 00:15:58,680
إنها في السابعة

299
00:15:59,980 --> 00:16:02,350
.. والآن، أقترح أن تكفّي عن التحديق

300
00:16:02,350 --> 00:16:06,690
وافخري بها مهما كانت مجموعتها ..

301
00:16:06,690 --> 00:16:10,960
أنا فخورة بها، وأنا لا أحدق

302
00:16:12,830 --> 00:16:16,430
بالمناسبة، استمتع بعملية
تنظير القولون في الـ16

303
00:16:22,240 --> 00:16:24,340
أمي، ماذا تفعلين هنا؟

304
00:16:24,340 --> 00:16:26,470
.. كنت أتحدث قليلاً مع المدير

305
00:16:26,470 --> 00:16:28,770
لأتعرف عليه ..
من صديقتاكِ؟

306
00:16:28,780 --> 00:16:31,010
(هاتان (ويندي) و(رايتشل

307
00:16:31,010 --> 00:16:32,610
نحن في صف الرياضيات سوياً

308
00:16:32,610 --> 00:16:36,080
مهلاً، أعتقد أنني رأيت
مشروعيكما الفنّي

309
00:16:36,080 --> 00:16:38,420
ويندي)، أنتِ سنجاب، صحيح؟)

310
00:16:38,420 --> 00:16:40,450
و(رايتشل)، أنتِ زرافة؟

311
00:16:40,450 --> 00:16:42,220
حسناً

312
00:16:44,090 --> 00:16:46,530
أتعرفن ما الذي أود فعله؟

313
00:16:46,530 --> 00:16:51,000
(أن ألتقط صورة لـ(خوانيتا
وأصدقائها

314
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
وأتعرفن ما الذي سيكون أفضل؟

315
00:16:53,500 --> 00:16:55,900
إن رفعتنّ واجب الرياضيات المنزلي

316
00:17:02,810 --> 00:17:04,810
التقطتها

317
00:17:04,810 --> 00:17:06,450
ولكنني لم أكن مبتسمة

318
00:17:06,450 --> 00:17:08,810
حقاً؟
العالم قاسي بالخارج

319
00:17:08,820 --> 00:17:10,870
لا يوجد ما يثير الإبتسام

320
00:17:10,870 --> 00:17:11,780
!أتمنى لكنّ يوماً جميلاً

321
00:17:11,790 --> 00:17:14,920
أمكِ غريبة الأطوار

322
00:17:14,920 --> 00:17:17,620
ليس لديكِ أدنى فكرة

323
00:17:28,740 --> 00:17:30,400
أورسون)؟)

324
00:17:30,400 --> 00:17:33,370
سوف أدخل بنفسي

325
00:17:33,370 --> 00:17:36,310
حان وقت العلاج

326
00:17:36,310 --> 00:17:38,080
!ساعديني

327
00:17:40,050 --> 00:17:42,280
ساعديني

328
00:17:44,000 --> 00:17:46,300
!يا إلهي

329
00:17:46,300 --> 00:17:47,460
!(أورسون)

330
00:17:47,470 --> 00:17:49,000
ماذا حدث؟

331
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
(جويس)

332
00:17:51,800 --> 00:17:54,270
.. كنت أحاول إحضار تلك الفطائر

333
00:17:54,270 --> 00:17:56,240
ووقعت من على كرسيّي

334
00:17:56,240 --> 00:17:58,580
ولماذا هي بالأعلى؟

335
00:17:58,580 --> 00:18:01,310
أجعله يتضوّر جوعاً؟

336
00:18:01,310 --> 00:18:03,710
هذا سخيف -
حقاً؟ -

337
00:18:03,710 --> 00:18:05,580
.. إذاً، لا تعذّبينه

338
00:18:05,580 --> 00:18:07,450
بوضع الطعام في مكان عالٍ؟

339
00:18:07,450 --> 00:18:10,260
كان عليكِ التواجد حينذاك
لتفهمي سبب فعلتي

340
00:18:10,260 --> 00:18:12,570
هلاّ يحضر لي أحد قطعة خبز؟

341
00:18:12,570 --> 00:18:15,440
!أورسون)، حباً بالله! توقف عن ذلك)

342
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
أرجوكِ، اضربيني في الساق هذه المرة

343
00:18:17,440 --> 00:18:18,770
فأنا لا أشعر بها

344
00:18:18,770 --> 00:18:22,440
سيّدة (هودج)، هلاّ أتحدث معكِ
على إنفراد للحظة؟

345
00:18:29,920 --> 00:18:31,400
عليكِ أن تصدقيني

346
00:18:31,400 --> 00:18:33,520
ما كنت لأضرب زوجي أبداً

347
00:18:33,520 --> 00:18:36,210
شعرت أنه يبالغ قليلاً

348
00:18:36,210 --> 00:18:37,320
ولكن منع الطعام عنه؟

349
00:18:37,330 --> 00:18:41,390
بدأ الأمر برمّته بأنه
.. "رفض أن يقول "من فضلكِ

350
00:18:42,400 --> 00:18:45,740
.. والذي أعرف أنه سبب يبدو تافهاً

351
00:18:45,740 --> 00:18:47,510
ولكن عليكِ أن تفهمي

352
00:18:47,510 --> 00:18:49,540
كان لا يُحتمل مؤخراً

353
00:18:49,540 --> 00:18:52,070
الرجل يعيش حياته على كرسيّ معوقين

354
00:18:52,070 --> 00:18:54,040
إنه غاضب من العالم

355
00:18:54,040 --> 00:18:56,680
وللأسف، هو يخرج غضبه عليكِ

356
00:18:59,180 --> 00:19:03,120
اسمعي، أعرف أن هذا ليس سهلاً

357
00:19:03,120 --> 00:19:05,320
..ولكن حتى يقبل بحياته الجديدة

358
00:19:05,320 --> 00:19:08,020
فسيتوجب عليكِ تعلّم الصبر أكثر

359
00:19:09,360 --> 00:19:11,130
.. وإن لم تستطيعي

360
00:19:11,130 --> 00:19:13,090
فمن واجبي أن أبلغ بذلك

361
00:19:16,660 --> 00:19:19,440
وحمّمي الرجُل

362
00:19:19,440 --> 00:19:22,940
العلاج الطبيعي لا يتطلب قفّازات

363
00:19:29,660 --> 00:19:31,790
.. لم تكن بالمنزل عندما أوصلوا هذه

364
00:19:31,790 --> 00:19:33,590
لذا، استلمتها أنا -
.. نعم، كنا .. كنا فقط -

365
00:19:33,590 --> 00:19:35,030
.. رأينا إعلاناً عن

366
00:19:35,030 --> 00:19:38,100
بصراحة، لا أريد أن أعرف

367
00:19:38,100 --> 00:19:39,430
عظيم

368
00:19:39,430 --> 00:19:41,200
انظري

369
00:19:45,640 --> 00:19:48,770
يبدو أن شخصاً ما
وجد لنفسه حبيبة جديدة

370
00:19:48,780 --> 00:19:53,160
نعم، ليس لوقت طويل
لا أوافق عليها

371
00:19:53,310 --> 00:19:56,180
.. لا توافقي عليها، وهي لديها جسد

372
00:19:56,180 --> 00:19:59,020
قد يجعل البابا يصطدم
بباب زجاجيّ

373
00:19:59,020 --> 00:20:01,170
عجباً، من سيفوز؟

374
00:20:01,170 --> 00:20:03,150
.. إنه ابني، إن اعتقدت أنها لا تناسبه

375
00:20:03,150 --> 00:20:04,590
فسأفعل ما يتوجب عليّ فعله

376
00:20:04,600 --> 00:20:07,460
وهذا سيقوده نحوها أكثر
ويبعده عنكِ أكثر

377
00:20:10,000 --> 00:20:11,030
.. اسمعي، أعرف كيف يكون الحال

378
00:20:11,030 --> 00:20:13,330
عندما تكره الأم
الفتاة المثيرة التي يحبها ابنها

379
00:20:13,500 --> 00:20:15,300
والدة (بوب) كانت تكرهني

380
00:20:15,300 --> 00:20:17,470
.. لطالما ظننت أن (بوب) هو

381
00:20:17,470 --> 00:20:19,100
.. بيت القصيد

382
00:20:19,110 --> 00:20:20,220
.. بالغت في سلطتها

383
00:20:20,220 --> 00:20:22,910
وجعلت (بوب) يختار بيننا

384
00:20:22,910 --> 00:20:24,840
.. وباختصار

385
00:20:24,840 --> 00:20:26,850
إنني أحتضن (بوب) كل ليلة

386
00:20:26,850 --> 00:20:27,990
وأين الأم؟
في دار رعاية

387
00:20:27,990 --> 00:20:31,120
وكيف وصلت إلى هناك؟
لا أدري، لا أتذكر

388
00:20:31,120 --> 00:20:33,790
ولكنني لا أعرف هذه الفتاة

389
00:20:33,790 --> 00:20:35,510
ولا أعرف إن كان بمقدوري الوثوق بها

390
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
إذاً، من الأفضل أن تبدأي
بالتعرّف عليها

391
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
.. سأكره أن أراكِ تفقدين ابنكِ

392
00:20:39,130 --> 00:20:42,030
لأنكِ تخشين مشاركته أحد آخر

393
00:20:44,170 --> 00:20:45,300
ارحل من هنا

394
00:20:48,070 --> 00:20:51,140
كارلوس)، هل استلمت الصور)
التي أرسلتها إليك؟

395
00:20:51,140 --> 00:20:53,100
أنتِ جميلة مثل أول يوم رأيتكِ

396
00:20:53,110 --> 00:20:55,010
الوقت لم يؤثر فيكِ مطلقاً

397
00:20:55,010 --> 00:20:57,480
ليس صوري، بل صور
واجب الرياضيات

398
00:20:57,480 --> 00:20:59,040
ماذا؟

399
00:20:59,040 --> 00:21:00,640
انظر

400
00:21:00,650 --> 00:21:02,610
هذه الواجبات تبدو سهلة، صحيح؟

401
00:21:02,610 --> 00:21:04,520
أساسيات الرياضيات، نعم

402
00:21:04,520 --> 00:21:07,890
وانظر إلى هذا الواجب
ذو حسابات الضرب

403
00:21:07,890 --> 00:21:09,990
معقدة قليلاً، أليس كذلك؟

404
00:21:09,990 --> 00:21:11,320
أعتقد هذا

405
00:21:11,320 --> 00:21:14,260
.. وهذا

406
00:21:14,260 --> 00:21:16,290
مشاكل كلمات
كسور

407
00:21:16,290 --> 00:21:17,860
هذا أصعب واجب فيهم، أليس كذلك؟

408
00:21:17,860 --> 00:21:19,690
يبدو كذلك
وماذا في ذلك؟

409
00:21:19,830 --> 00:21:23,430
كارلوس)، هذا واجب النمور)

410
00:21:23,430 --> 00:21:26,070
هذا يفسر الأمر

411
00:21:26,070 --> 00:21:29,400
لا، ألا تفهم؟
ابنتنا من النمور

412
00:21:29,410 --> 00:21:30,040
إنها في صف المتفوّقين

413
00:21:30,040 --> 00:21:33,040
خير لها

414
00:21:33,040 --> 00:21:35,210
(المسكينة (سوزان

415
00:21:35,210 --> 00:21:37,680
حقاً؟ لماذا؟

416
00:21:37,680 --> 00:21:40,320
كانت مقتنعة أن (إم جاي) عبقري

417
00:21:40,320 --> 00:21:42,750
واتضح أنه في المجموعة الضعيفة

418
00:21:42,750 --> 00:21:45,290
أكره أن تعرف بذلك

419
00:21:45,290 --> 00:21:47,860
غابي)، لن تخبريها) -
لماذا؟ -

420
00:21:47,860 --> 00:21:51,940
إنها لم تواجه مشكلة في إخباري
أن (خوانيتا) معاقة ذهنياً

421
00:21:51,941 --> 00:21:53,060
أهي قالت ذلك؟

422
00:21:53,060 --> 00:21:56,130
نعم، كان واضحاً في كلامها

423
00:21:57,440 --> 00:21:59,740
لقد اكتفينا من الشجارات
مع الجيران مؤخراً

424
00:21:59,740 --> 00:22:01,640
لذا، إنسي ذلك

425
00:22:01,640 --> 00:22:04,040
حسناً، سأنسَ ذلك
.. ولكن لعلمك

426
00:22:04,040 --> 00:22:07,690
أنت تعجبني أكثر عندما تقرأ الجريدة
وتتظاهر أنك تصغي إليّ

427
00:22:07,690 --> 00:22:09,080
بالطبع، خذي ما تريدين

428
00:22:22,230 --> 00:22:24,260
ماذا تفعلين هنا؟

429
00:22:24,260 --> 00:22:26,560
أخبرتهم أنني لا أريد أيّ زوّار

430
00:22:26,560 --> 00:22:27,680
من قال أنني زائرة؟

431
00:22:27,680 --> 00:22:29,400
ربما أنا مجنونة أيضاً

432
00:22:30,930 --> 00:22:32,600
هل ستأكلين صلصة التفاح؟

433
00:22:37,940 --> 00:22:41,140
أتذكرين عندما أصبت بالنقرس
ولم أستطع السير؟

434
00:22:42,880 --> 00:22:45,710
وكنتِ تأتين لزيارتي؟

435
00:22:46,620 --> 00:22:48,580
فكّرت أنني أدين لكِ بالمثل

436
00:22:48,580 --> 00:22:50,490
لقد دفعتِ الدين
إلى اللقاء

437
00:22:50,490 --> 00:22:52,690
أرى أنكِ استعدتِ
شخصيتكِ الساحرة

438
00:22:54,720 --> 00:22:57,630
إذاً، متى ستعودين للمنزل؟

439
00:22:57,630 --> 00:23:00,560
ما الذي يجعلكِ تظنين أنني سأعود؟

440
00:23:00,560 --> 00:23:04,100
بعد الذي فعلته بأولئك الناس؟
لا، إنهم يكرهونني

441
00:23:04,100 --> 00:23:07,070
اسمعي هذا من البطّة الغربة
.. السائدة في الشارع

442
00:23:07,070 --> 00:23:10,140
لا أحد يكترث لتلك الأمور السخيفة

443
00:23:10,140 --> 00:23:13,040
(أنتِ على حقّ، أنا و(بري
.. سوف نضحك ونضحك ونضحك

444
00:23:13,040 --> 00:23:15,640
عن سخافتي التي كادت تدمر عملها ..

445
00:23:15,640 --> 00:23:18,870
وسأخبر (سوزان) أنني
.. كنت أمزح فقط

446
00:23:18,870 --> 00:23:20,920
بمحاولة تدمير زواجها .. -
نعم، حسناً، حسناً -

447
00:23:20,920 --> 00:23:23,120
.. وأراهن أن (مايك) لايزال يضحك

448
00:23:23,120 --> 00:23:25,150
حيال أنني أودعته السجن ..

449
00:23:25,150 --> 00:23:27,720
هلاّ تستمعين إليّ؟
كاثي)، أنا جادّة)

450
00:23:27,720 --> 00:23:29,190
.. أنا مستعدة لمراهنتكِ

451
00:23:29,190 --> 00:23:32,060
أنه يوجد المزيد من المسامحة ..
أكثر مما تتخيّلين

452
00:23:32,960 --> 00:23:34,890
في تلك الحالة، أتعرفين شيئاً؟

453
00:23:35,030 --> 00:23:36,330
ماذا؟

454
00:23:36,330 --> 00:23:38,600
ربما أنتِ مجنونة فعلاً

455
00:23:48,910 --> 00:23:49,880
مرحباً، حبيبتي

456
00:23:49,880 --> 00:23:52,080
انظري من أتت

457
00:23:52,080 --> 00:23:53,370
مرحباً، (سوزان)، ماذا هنالك؟

458
00:23:53,380 --> 00:23:55,320
كنت أتحقق من بعض
.. (أغراض (إم جاي

459
00:23:55,320 --> 00:23:57,150
ووجدت كتب الرياضيات هذه
من العام الماضي

460
00:23:57,150 --> 00:23:59,650
ظننت أن (خوانيتا) قد تستفيد منها

461
00:23:59,650 --> 00:24:01,120
.. حسناً

462
00:24:02,990 --> 00:24:05,590
شكراً لكِ

463
00:24:05,590 --> 00:24:09,420
لا توجد مشكلة
فكّرت أن هذا سيساعدها للتقدم

464
00:24:11,300 --> 00:24:13,000
التقدم؟

465
00:24:14,690 --> 00:24:16,960
نعم، كما تعرفين
بما أنها كانت لا تذهب للمدرسة

466
00:24:16,960 --> 00:24:19,970
لم تترك المدرسة أبداً

467
00:24:19,970 --> 00:24:21,460
لقد كنت أعلمها في المنزل

468
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
وأعرف أنكِ فعلتِ أفضل ما بوسعكِ

469
00:24:24,380 --> 00:24:26,720
ولكنها الآن لديها مدرّسين محترفين

470
00:24:26,720 --> 00:24:29,670
وأنا متأكدة أنها أن ستتقدم إلى
مستوى (إم جاي) بسرعة

471
00:24:31,490 --> 00:24:34,650
إليكِ بها

472
00:24:36,000 --> 00:24:37,730
.. (حسناً، (سوزان

473
00:24:37,730 --> 00:24:40,130
بالمناسبة، هل سمعتِ؟

474
00:24:40,130 --> 00:24:42,940
النمور هم الطلبة المتفوّقون

475
00:24:42,940 --> 00:24:44,440
ماذا؟

476
00:24:44,440 --> 00:24:46,510
بلى، هذا صحيح
السنجاب هم المتوسّطون

477
00:24:46,510 --> 00:24:48,010
.. والزرافات

478
00:24:48,010 --> 00:24:51,310
حسناً، طاولات المطعم لن تنقل نفسها وحدها

479
00:24:51,310 --> 00:24:54,280
كيف تعرفين ذلك؟

480
00:24:54,280 --> 00:24:56,450
معي نسخة من واجب كلّ مجموعة

481
00:24:56,450 --> 00:24:59,050
ثقي بي
لقد حللت اللغز

482
00:24:59,050 --> 00:25:01,450
.. لذا، هذا يعني أن (إم جاي) ليس

483
00:25:01,450 --> 00:25:03,860
ولكنكِ قلتها بنفسك .. ليس بالأمر الهام

484
00:25:03,860 --> 00:25:05,820
،"التقدّم أهم من السرعة"
أليس كذلك؟

485
00:25:05,830 --> 00:25:07,760
صحيح

486
00:25:07,760 --> 00:25:10,330
ومن فضلكِ، لا تقولي شيئاً لأحد

487
00:25:10,330 --> 00:25:12,660
تعرفين كيف يميل بعض
الآباء للتنافس

488
00:25:12,670 --> 00:25:15,230
نعم

489
00:25:15,240 --> 00:25:17,640
لا تقلقي

490
00:25:22,490 --> 00:25:25,590
لقد انتهيت، هل لي بالحليب
والبسكويت الآن؟

491
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
بالطبع، حبيبي

492
00:25:31,400 --> 00:25:34,270
ثمّة معكرونة ملتصقة
بالجانب الأيمن لوجهك

493
00:25:36,000 --> 00:25:40,170
لا، حبيبي، الجانب الأيمن لوجهك

494
00:25:41,180 --> 00:25:44,080
لا يهمّ

495
00:25:44,080 --> 00:25:45,680
مرحباً

496
00:25:45,680 --> 00:25:47,910
مايك)، هلاّ تساعدني على إخراج القمامة؟)

497
00:25:47,920 --> 00:25:49,250
بالطبع

498
00:25:49,250 --> 00:25:52,390
لا يهم ذلك

499
00:25:53,350 --> 00:25:55,690
حسناً، إنه زرافة

500
00:25:55,690 --> 00:25:57,390
ليس من الخطأ أن يكون
الطالب متوسط المستوى

501
00:25:57,390 --> 00:25:58,890
لا، السنجاب هم المتوسطون

502
00:25:58,890 --> 00:26:01,090
كم مرة سأخبرك بذلك؟

503
00:26:01,100 --> 00:26:03,300
نمور، سنجاب، زرافات

504
00:26:03,300 --> 00:26:05,700
(أحبه كثيراً، يا (مايك

505
00:26:05,700 --> 00:26:08,070
.. ماذا لو كان

506
00:26:08,070 --> 00:26:09,640
ضعيفاً؟

507
00:26:10,040 --> 00:26:11,870
إنه ليس ضعيفاً

508
00:26:11,870 --> 00:26:16,040
إنه فتى صغير ذكي وفضولي

509
00:26:19,250 --> 00:26:20,610
لا

510
00:26:22,680 --> 00:26:27,450
يده عالقة في الكوب الزجاجي

511
00:26:27,450 --> 00:26:28,850
هيّا يا صاح

512
00:26:28,860 --> 00:26:32,620
هيّا، امسك الكوب

513
00:26:34,560 --> 00:26:36,730
اسحبه باليد الأخرى

514
00:26:38,460 --> 00:26:40,670
يمكنك فعل ذلك

515
00:26:40,670 --> 00:26:43,770
(هيّا (إم جاي

516
00:26:43,770 --> 00:26:45,270
!رائع

517
00:26:45,270 --> 00:26:47,540
!رائع

518
00:26:47,540 --> 00:26:49,810
أرأيتِ؟
لقد كنتِ قلقة بدون داعِ

519
00:26:49,810 --> 00:26:51,610
أنت على حقّ

520
00:26:52,610 --> 00:26:53,950
لا

521
00:26:53,950 --> 00:26:57,180
!إنه يتوجه نحو المحمصة ومعه شوكة

522
00:27:19,900 --> 00:27:20,910
حبيبتي؟

523
00:27:20,911 --> 00:27:22,340
نعم؟

524
00:27:24,810 --> 00:27:27,280
سوف أخرج -
حسناً، أتريد تناول الغداء معي اليوم؟ -

525
00:27:27,280 --> 00:27:29,980
ربما في الغد
لديّ .. أمر ما

526
00:27:29,980 --> 00:27:31,420
.. إن كنت تعني العلاج النفسي

527
00:27:31,420 --> 00:27:33,750
فلمَ لا تقل "العلاج النفسي" فحسب؟

528
00:27:33,750 --> 00:27:36,750
لم أرغب بالشجار فحسب
هذا ما بالأمر

529
00:27:36,760 --> 00:27:39,460
ألن تحتاج لهذه؟

530
00:27:39,460 --> 00:27:42,390
نعم، شكراً

531
00:27:42,390 --> 00:27:45,300
ألا تريد أن تعرف إن كنتُ قرأتها؟

532
00:27:45,300 --> 00:27:48,370
كنتُ لأعلم لو فعلتِ ذلك

533
00:28:07,000 --> 00:28:09,630
معذرة، هل تنتظر د.(غراهام)؟

534
00:28:09,630 --> 00:28:12,100
لا تخبريني أنها حجزت موعدين
في نفس الوقت

535
00:28:12,100 --> 00:28:14,130
لا، ليس لديّ موعداً

536
00:28:14,140 --> 00:28:15,800
ولكنني بحاجة ماسّة للحديث معها

537
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
لذا، أيمكنني الدخول في موعدك؟

538
00:28:17,810 --> 00:28:20,740
لا أدري، إنني بحاجة ماسّة
للتحدث معها أيضاً

539
00:28:20,740 --> 00:28:23,340
بجدية؟ لأنني كنت أنظر
.. إليك وأفكر

540
00:28:23,340 --> 00:28:25,350
ما الذي يفعله هنا؟

541
00:28:25,350 --> 00:28:27,310
هذا الرجل متمالك نفسه تماماً

542
00:28:27,320 --> 00:28:31,020
شكراً، ولكنني كنت أواجه وقتاً عصيباً مؤخراً

543
00:28:31,020 --> 00:28:32,990
سوف أعطيك 200 دولاراً -
نقداً؟ -

544
00:28:32,990 --> 00:28:34,920
أتناسبك فئة الـ20؟

545
00:28:34,920 --> 00:28:37,460
.. إذاً

546
00:28:37,460 --> 00:28:41,360
عمّا كنت ستتحدث معها؟

547
00:28:41,360 --> 00:28:44,530
بدأت أشعر بالرغبة في المقامرة مجدداً

548
00:28:44,530 --> 00:28:46,300
شكراً

549
00:28:50,470 --> 00:28:53,040
السيّد (جيمسون)؟

550
00:28:53,040 --> 00:28:55,140
لقد اضطر للذهاب

551
00:28:55,140 --> 00:28:57,680
ولكنه سمح لي بأخذ موعده

552
00:28:59,480 --> 00:29:01,910
آسفة، ولكن لا تسير الأمور هكذا

553
00:29:01,920 --> 00:29:04,580
.. إن كنتِ تريدين أن تصبحي مريضة

554
00:29:04,580 --> 00:29:06,950
لست مريضة
(أنا زوجة (توم سكافو

555
00:29:08,490 --> 00:29:10,960
نعم، هذا ما ظننته

556
00:29:14,430 --> 00:29:16,630
حسناً، لا ألومكِ على ردّة فعلتكِ تلك

557
00:29:16,630 --> 00:29:19,900
أتخيل القصص التي كان
.. توم) يقرأها لكِ)

558
00:29:19,900 --> 00:29:23,740
!من كتاب الأطفال ذلك

559
00:29:23,740 --> 00:29:26,270
لذا، ها أنا

560
00:29:26,270 --> 00:29:30,240
السافلة زوجة (توم سكافو) بلحمها

561
00:29:30,240 --> 00:29:32,950
لمَ قلتها هكذا؟

562
00:29:32,950 --> 00:29:35,580
.. لا أعرف بالضبط

563
00:29:35,580 --> 00:29:37,630
الكلمات التي وصفني بها

564
00:29:37,700 --> 00:29:41,000
إنّما أختار الكلمات الأكثر إحتمالاً

565
00:29:41,000 --> 00:29:45,200
إذاً، تعتقدين أن زوجكِ
يصفكِ بالسافلة؟

566
00:29:45,673 --> 00:29:48,787
ألا يفعل؟ -
ما يقوله (توم) في هذه الغرفة سريّ -

567
00:29:49,794 --> 00:29:51,113
وهذا يعني "نعم"؟

568
00:29:52,373 --> 00:29:54,283
من الواضح أن هذا ما أنتِ مقتنعة به

569
00:29:54,920 --> 00:29:56,679
إنّما أتسائل ما سبب ذلك

570
00:29:58,443 --> 00:30:00,548
أرى ما تحاولين فعله

571
00:30:00,798 --> 00:30:02,509
ولكنني لم آتي هنا للعلاج النفسي

572
00:30:02,759 --> 00:30:06,554
إنما أتيت للدفاع عن نفسي
ثمّة جانبين لكلّ قصة

573
00:30:06,804 --> 00:30:08,223
إذاً، لستِ سافلة؟

574
00:30:08,930 --> 00:30:10,563
ليس طوال الوقت، لا

575
00:30:11,825 --> 00:30:13,645
ولكن أحياناً؟

576
00:30:15,629 --> 00:30:16,733
.. أنا فقط

577
00:30:17,770 --> 00:30:18,778
.. أحتاج

578
00:30:19,787 --> 00:30:21,087
.. أريد

579
00:30:21,416 --> 00:30:23,668
أن أشعر أنني المُسيطرة

580
00:30:23,945 --> 00:30:27,413
،وعندما لا أشعر بذلك
فهذا يُغضبني

581
00:30:29,522 --> 00:30:33,347
ربما أنا غاضبة كثيراً لأنني
.. إن لم تكوني لاحظتِ

582
00:30:34,021 --> 00:30:36,521
لا يمكن للمرء السيطرة
على ما يحدث في الحياة

583
00:30:38,900 --> 00:30:40,850
مثل موت طفلكِ؟

584
00:30:49,966 --> 00:30:52,057
.. سوف أجلس، ولكن فقط

585
00:30:53,377 --> 00:30:54,777
لأنني متعبة

586
00:31:01,979 --> 00:31:03,987
مالم تكوني بحاجة للذهاب أو ما شابه

587
00:31:04,518 --> 00:31:06,137
لا، لن أذهب إلى أيّ مكان

588
00:31:17,580 --> 00:31:19,043
كيف كان يومكِ؟

589
00:31:21,740 --> 00:31:23,179
.. أهذه -
أجل

590
00:31:23,346 --> 00:31:25,694
يبدو أننا سنذهب للعلاج النفسي سوياً

591
00:31:25,861 --> 00:31:26,843
حقاً؟

592
00:31:27,204 --> 00:31:29,588
هذه أخبار رائعة
شكراً لكِ

593
00:31:35,227 --> 00:31:36,477
أين العشاء؟

594
00:31:39,689 --> 00:31:41,941
لقد كنتِ في البيت طوال اليوم

595
00:31:47,451 --> 00:31:51,007
ماذا تكتبين؟ -
سوف تعرف يوم الثلاثاء في الـ12:30 -

596
00:31:56,328 --> 00:31:58,750
كولين)! أيمكنني التحدث معكِ؟)

597
00:31:59,605 --> 00:32:02,545
لديّ إجتماع آباء، ولكنه لن يبدأ قبل
بضعة دقائق، ماذا هنالكظ

598
00:32:03,047 --> 00:32:06,473
هذا بشأن (إم جاي)، كيف
يبلي في صف الرياضيات؟

599
00:32:06,799 --> 00:32:08,873
إنه رائع

600
00:32:10,540 --> 00:32:13,097
لقد قلتِ "إنه رائع" بميل الرأس

601
00:32:14,474 --> 00:32:18,019
إنني أفعل ذلك للآباء دائماً عندما
أعتقد أن طفلهم فاشل

602
00:32:18,300 --> 00:32:20,813
لا، بجدية، (إم جاي) يبلي خيراً

603
00:32:21,258 --> 00:32:23,960
حقا؟ً
.. حسناً، إن كان يبلي خيراً

604
00:32:24,583 --> 00:32:25,985
لماذا هو في مجموعة الزرافات؟

605
00:32:27,410 --> 00:32:29,409
ماذا؟ -
يفترض به أن يكون نمراً -

606
00:32:29,576 --> 00:32:32,607
إنهم الطلبة المتفوّقين -
أنتِ لا تعرفين ذلك -

607
00:32:32,774 --> 00:32:35,495
إنني أعرف ذلك الآن
غابي سوليس) حلّت اللغز)

608
00:32:36,591 --> 00:32:37,288
ماذا؟

609
00:32:37,538 --> 00:32:39,624
هذا صحيح، الزرافات
هم الضعفاء

610
00:32:39,874 --> 00:32:42,293
وأنتِ تعرفين ذلك -
الزرافات هم الضعفاء؟ -

611
00:32:42,543 --> 00:32:44,462
(لا، لا، لا، سيّدة (تشابمان
لم يقل أحد ذلك

612
00:32:45,341 --> 00:32:47,646
لماذا لا تنتظرينني في فصلي؟

613
00:32:47,813 --> 00:32:49,700
.. غابريل سوليس) حلّت اللغز)

614
00:32:49,867 --> 00:32:51,873
نمور، سنجاب، زرافات

615
00:32:52,762 --> 00:32:54,786
!جيني)، لقد حصلنا على الحلّ)

616
00:32:54,953 --> 00:32:57,049
!النمور هم المتفوّقون

617
00:32:57,929 --> 00:33:01,668
انظري ما الذي فعلته الآن -
إم جاي) في هذا المستوى، إنه نمر) -

618
00:33:02,015 --> 00:33:03,265
تعايشي مع هذا

619
00:33:07,908 --> 00:33:10,488
أين كنتِ؟
احتجت لإغلاق الباب

620
00:33:11,474 --> 00:33:15,326
حسناً، فكّرت أن الهواء
النقي سيكون مفيداً

621
00:33:15,576 --> 00:33:16,703
إنه ليس كذلك

622
00:33:17,364 --> 00:33:19,468
بما أنني الشخص الذي عليه
.. أن يتشارك منزلاً

623
00:33:19,635 --> 00:33:22,959
،مع الشخص الذي لا يريد الإستحمام
أريد الهواء النقيّ

624
00:33:23,300 --> 00:33:25,628
لا أكترث لهذا
أغلقيه

625
00:33:27,631 --> 00:33:28,373
(أورسون)

626
00:33:29,147 --> 00:33:31,634
أعرف أنك غاضب من العالم الآن

627
00:33:32,059 --> 00:33:34,220
ما حدث لك لا يمكن تصوّره

628
00:33:34,470 --> 00:33:36,913
وسوف أفعل ما بوسعي
لأساعدك على اجتياز ذلك

629
00:33:37,080 --> 00:33:40,340
وكلّ ما أطلبه في المقابل أن تعاملني
بالقليل من المجاملة

630
00:33:40,507 --> 00:33:43,271
"وهذا يتضمن كلمة "من فضلكِ

631
00:33:43,930 --> 00:33:45,797
لمَ الإهتمام المفاجئ بالأدب، (بري)؟

632
00:33:45,964 --> 00:33:49,402
"أعني، لا أتذكر أنكِ قلتِ "من فضلك
قبل أن تخونيني

633
00:33:50,240 --> 00:33:53,656
لقد انتهت هذه المحادثة
سوف يبقى الباب مفتوحاً

634
00:33:53,906 --> 00:33:56,618
أريد إغلاقه -
لا، رائحتك مقرفة -

635
00:33:56,924 --> 00:33:59,162
!وأنتِ عاهرة
.. هاك الإختلاف

636
00:33:59,412 --> 00:34:00,950
بوسعي أن أكون نظيفاً

637
00:34:05,833 --> 00:34:07,462
بلى

638
00:34:16,577 --> 00:34:18,227
ماذا تفعلين؟

639
00:34:18,973 --> 00:34:21,473
ما الذي يجري؟
إنني لا أرتدي ملابس لائقة حتى

640
00:34:26,355 --> 00:34:28,608
ما هذا؟ ماذا؟
ما الذي يجري؟

641
00:34:31,220 --> 00:34:32,220
بري)، توقفي)

642
00:34:38,367 --> 00:34:39,786
لن تفعليها

643
00:34:41,329 --> 00:34:42,705
حسناً، (بري)، توقفي

644
00:34:42,955 --> 00:34:44,415
بري)، توقفي)

645
00:34:46,030 --> 00:34:48,833
ليته توجد كلمة لتستخدمها
.. لتجعلني أتوقف

646
00:34:49,000 --> 00:34:51,589
"مثل "من فضلكِ -
(سوف أتصل بـ(جويس -

647
00:34:51,839 --> 00:34:53,549
!"قل "من فضلكِ -
!اذهبي للجحيم -

648
00:34:54,263 --> 00:34:57,303
لمَ لا تقلها فحسب؟
"إنها سهلة، "من فضلكِ

649
00:35:01,390 --> 00:35:05,445
!من فضلكِ، من فضلكِ
!من فضلكِ، توقفي

650
00:35:06,812 --> 00:35:09,770
من فضلكِ اقلبيني
من فضلكِ ساعديني على النهوض من المرحاض

651
00:35:09,937 --> 00:35:11,820
!من فضلكِ، من فضلك، من فضلكِ

652
00:35:15,358 --> 00:35:17,408
هذه هي الحياة التي أواجهها الآن

653
00:35:17,835 --> 00:35:19,903
أطلب مساعدة الناس في كلّ شئ

654
00:35:20,070 --> 00:35:21,911
!أتعرفين مدى صعوبة ذلك؟

655
00:35:22,809 --> 00:35:25,754
كلّ صباح أستيقظ في الخامسة، وأنتِ
.. في الـ6:30، ولساعة ونصف

656
00:35:25,921 --> 00:35:29,610
أستلقي على الفراش، أحدق
.. بباب الغرفة

657
00:35:29,777 --> 00:35:31,295
.. أتخيل كم سيكون جميلاً

658
00:35:31,545 --> 00:35:34,507
.. كم سيكون جميلاً جداً

659
00:35:34,757 --> 00:35:38,730
أن أنهض وأصنع لنفسي
كوباً من الشاي للمرة الأخيرة

660
00:35:39,956 --> 00:35:41,506
"بدون "من فضلكِ

661
00:35:41,823 --> 00:35:44,599
فقط ماء ساخن وشاي

662
00:36:01,025 --> 00:36:02,092
.. (أورسون)

663
00:36:04,046 --> 00:36:05,196
أنا آسفة جداً

664
00:36:09,176 --> 00:36:10,396
سامحني

665
00:36:14,357 --> 00:36:15,381
من فضلك

666
00:36:29,041 --> 00:36:31,588
لمَ أنت هنا؟ -
لأكل المعجون -

667
00:36:33,416 --> 00:36:35,860
في أيّ مجموعة حيوانية أنتِ؟ -
زرافة -

668
00:36:37,325 --> 00:36:38,325
تباً

669
00:36:40,406 --> 00:36:41,506
(جوي ميرفي)

670
00:36:48,460 --> 00:36:50,410
سوف أتفرغ لكما خلال لحظات

671
00:36:54,883 --> 00:36:57,033
آسفة لأنني تسبب لكِ بمشكلة

672
00:36:58,933 --> 00:37:00,327
هذا خطأي أنا

673
00:37:01,298 --> 00:37:02,748
لقد بالغت في الأمر

674
00:37:03,481 --> 00:37:04,481
وأنا أيضاً

675
00:37:05,450 --> 00:37:08,239
كان من المهم لي فقط أن أعرف
أن (خوانيتا) تبلي حسناً

676
00:37:09,210 --> 00:37:10,102
أعلم هذا

677
00:37:12,370 --> 00:37:14,013
لا، لا أظن أنكِ تعلمين

678
00:37:15,419 --> 00:37:17,319
أطفالي هم بطاقات تعريفي

679
00:37:18,196 --> 00:37:20,397
إنهما ما أتباهى به

680
00:37:20,564 --> 00:37:24,243
(ليس لديّ مهنة، (سوزان
طفلتاي هما وظيفتي

681
00:37:24,678 --> 00:37:28,788
.. وإن نجحتا أو لا
فهذا سيكون بسبب تربيتي لهما

682
00:37:29,981 --> 00:37:31,848
على الأقل أنتِ التي ربّيتهما

683
00:37:32,015 --> 00:37:34,983
،منذ أن قبلت بهذه الوظيفة
وأنا أشعر أنني لا أرى (إم جاي) أبداً

684
00:37:35,371 --> 00:37:38,023
وأقلق بإستمرار
هل أنا موجودة بما يكفي لأجله؟

685
00:37:38,336 --> 00:37:39,715
هل أنا خذلته؟

686
00:37:40,860 --> 00:37:42,623
لا داعِ للقلق

687
00:37:42,790 --> 00:37:44,163
إم جاي) فتى رائع)

688
00:37:45,921 --> 00:37:47,421
(وكذلك (خوانيتا

689
00:37:50,274 --> 00:37:52,550
ولكن والدتيهما هما مجنونتان بالتنافس

690
00:37:53,270 --> 00:37:54,817
كان ذلك سخيفاً جداً

691
00:37:55,328 --> 00:37:58,651
نمور وزرافات وسنجاب
من الذي أعدّ هذا النظام المجنون أصلاً؟

692
00:37:58,901 --> 00:38:02,829
أتعرفين، صفوف القراءة هكذا أيضاً
يوجد كلاب ماء، بطاريق وفقمات

693
00:38:03,114 --> 00:38:04,576
نعم، (خوانيتا) في مجموعة كلاب الماء

694
00:38:04,743 --> 00:38:07,439
أعني، ما علاقة كلاب البحر
بتعلم القراءة؟

695
00:38:10,945 --> 00:38:13,248
خوانيتا) في مجموعة كلاب الماء؟) -
أجل -

696
00:38:15,292 --> 00:38:17,879
لماذا؟ ماذا عن (إم جاي)؟ -
البطاريق -

697
00:38:33,891 --> 00:38:35,605
هذا جميل
ما رأيكِ؟

698
00:38:35,855 --> 00:38:38,452
.. أعتقد أنني قد أشتريه لجدتي

699
00:38:38,619 --> 00:38:39,989
لو كنت أكرهها

700
00:38:42,198 --> 00:38:43,443
أنتِ مضحكة جداً

701
00:38:44,780 --> 00:38:46,980
.. إذاً، بقدر ما هذا ممتع

702
00:38:47,698 --> 00:38:51,203
ولكن لمَ نفعل ذلك؟ -
نحن نتعرف على بعضنا البعض -

703
00:38:52,954 --> 00:38:55,499
أنتِ تعرفينني، ولا أعجبكِ

704
00:38:59,601 --> 00:39:01,651
ليس الأمر كذلك

705
00:39:01,966 --> 00:39:04,346
(إنما لا أرى أنكِ مناسبة لـ(داني

706
00:39:04,513 --> 00:39:06,713
لماذا؟ لأنني لم آكل المعكرونة؟

707
00:39:07,084 --> 00:39:08,012
"ريغاتوني"

708
00:39:09,846 --> 00:39:10,846
وليس هذا قصدي

709
00:39:11,352 --> 00:39:14,613
إنما لأنك الفتاة الجميلة التي
تحب الترحال لتحظى بالمرح

710
00:39:15,012 --> 00:39:18,471
لا ألومكِ، أنتِ شابة، وجميلة
يفترض بكِ أن تحظي بالمرح

711
00:39:19,160 --> 00:39:21,023
ولكن (داني) مرّ بالكثير

712
00:39:21,190 --> 00:39:23,486
وهو بحاجة لشخص لن يجرحه

713
00:39:23,848 --> 00:39:26,546
أعرف أن (داني) مرّ بأوقات عصيبة

714
00:39:27,557 --> 00:39:30,866
.. عندما يندفع فجأة ويصبح دفاعيا

715
00:39:31,156 --> 00:39:32,793
محاولاً حماية نفسه؟

716
00:39:32,960 --> 00:39:34,060
أتفهم ذلك

717
00:39:34,227 --> 00:39:35,873
لأنني كنت كذلك في السابق أيضاً

718
00:39:38,005 --> 00:39:39,161
حقاً؟

719
00:39:39,605 --> 00:39:41,611
وهذا ما جعلني مثله

720
00:39:41,928 --> 00:39:44,065
أعرف كيف يشعر

721
00:39:45,359 --> 00:39:47,059
وهذا ليس ممتعاً على الإطلاق

722
00:39:49,932 --> 00:39:51,670
.. لا يهمني إن كنتِ تحبينني أم لا

723
00:39:51,837 --> 00:39:54,306
ولا يهمني إن كنتِ تكرهين ملابسي

724
00:39:55,317 --> 00:39:56,972
(ولكنني لن أجرح (داني

725
00:39:58,035 --> 00:39:59,731
وكيف أتأكد من ذلك؟

726
00:40:00,463 --> 00:40:01,565
لا سبيل لذلك

727
00:40:02,848 --> 00:40:04,647
.. ولكن هذا لا يهم، لأنني

728
00:40:04,814 --> 00:40:06,464
لن أذهب لأيّ مكان

729
00:40:16,635 --> 00:40:18,218
ماذا تفعلين هنا مجدداً؟

730
00:40:18,385 --> 00:40:20,810
كنت أفكر فيما قلتِه آخر مرة

731
00:40:21,356 --> 00:40:23,921
وكلما فكرت في ذلك، زاد غضبي

732
00:40:24,923 --> 00:40:25,881
لماذا؟

733
00:40:26,350 --> 00:40:29,223
سكّان ذلك الشارع كانوا
أصدقائكِ لسنوات

734
00:40:29,602 --> 00:40:31,593
.. أتظنين حقاً أننا سنهجركِ

735
00:40:31,760 --> 00:40:34,473
فقط لأنكِ أصبتِ بإنهيار
لبضعة أشهر؟

736
00:40:36,975 --> 00:40:38,635
أقدر لكِ قدومكِ هنا

737
00:40:38,802 --> 00:40:39,802
حقاً

738
00:40:40,123 --> 00:40:41,865
.. ولكن بعد كل ما فعلته

739
00:40:42,032 --> 00:40:44,146
لا أرى كيف سيسامحني أحد

740
00:40:44,313 --> 00:40:46,370
لا نقول أن هذا سيكون سهلاً

741
00:40:49,340 --> 00:40:51,040
ولكننا سنحاول

742
00:41:01,025 --> 00:41:03,013
.. لقد أخبرتهنّ بمدى تحسّنكِ

743
00:41:03,180 --> 00:41:05,046
ولكنهنّ لم يصدقن كلامي

744
00:41:05,296 --> 00:41:07,090
لذا، أتين ليرون بأنفسهنّ

745
00:41:47,853 --> 00:41:49,666
<i>.. في أحلك لحظاتنا</i>

746
00:41:49,833 --> 00:41:52,495
<i>نكون بحاجة لشخص يستمع إلينا</i>

747
00:41:53,274 --> 00:41:56,180
<i>البعض يتّجه للمحترفين الودّيين</i>

748
00:41:57,312 --> 00:42:00,756
<i>والبعض يعتمد على من هم
أكبر وأعقل منهم</i>

749
00:42:02,635 --> 00:42:04,096
<i>.. والبعض الآخر يبحث عن</i>

750
00:42:04,263 --> 00:42:07,219
<i>شخص يعرف ما الذي يمرّون به ..</i>

751
00:42:10,341 --> 00:42:12,197
<i>.. ولكن لمعظمنا</i>

752
00:42:12,364 --> 00:42:15,118
<i>.. لا شئ يعالج</i>

753
00:42:15,560 --> 00:42:17,239
<i>.. أفضل من حديث طويل</i>

754
00:42:18,048 --> 00:42:20,063
<i>مع بضعة أصدقاء قدامى ..</i>

755
00:42:20,064 --> 00:42:22,264
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.com

