1
00:00:03,435 --> 00:00:04,716
إذن عندما إتّصلتُ بداعِ
،المرض هذا الصباح

2
00:00:04,796 --> 00:00:08,480
لقد تعلقتُ رأساً على عقب في حذاء الجاذبية
.مِن أجل أن يبدو صوتي خارجاً من الأنف

3
00:00:08,560 --> 00:00:10,682
بالنسبة لي، كلّ شيءٍ يتعلق بالإعداد
.في اليوم الذي يسبق الإتصال

4
00:00:10,722 --> 00:00:13,604
،سعال موضوع بشكل جيّد هنا
.والعطس هناك

5
00:00:13,684 --> 00:00:15,566
انزعج مُديري وهو يأمرني
.بالبقاء في المنزل

6
00:00:16,567 --> 00:00:17,728
.يا صاح، نحن جاهزين تماماً

7
00:00:17,808 --> 00:00:21,051
تمهّل. لا أريد أن أنتهي بكسرٍ في الساق
.لا أستطيع تفسير سبب حدوثه

8
00:00:21,091 --> 00:00:24,774
!اللعنة
.انتظر! لقد علقتُ في غُصن أو ما شابه

9
00:00:24,814 --> 00:00:25,895
ماذا؟

10
00:00:33,582 --> 00:00:38,307
!النجدة يا (دوغ)! ساعدني -
.أعتقد أنّي سأصبح مريضاً حقاً -

11
00:00:43,271 --> 00:00:46,034
!ساعدني

12
00:00:46,114 --> 00:00:48,556
...(د. (هودجينز

13
00:00:48,596 --> 00:00:50,317
أجل؟ -
.مُساعدة، من فضلك -

14
00:00:50,398 --> 00:00:53,240
.يا للروعة

15
00:00:53,320 --> 00:00:59,406
.هذا جاء لأجلك، أياً كان -
.يا إلهي. إنّه جهاز التبخير خاصّتي -

16
00:00:59,486 --> 00:01:05,131
يا ربّاه، يبدو جميلاً، أليس كذلك؟ -
.يبدو مُكلفاً -

17
00:01:05,171 --> 00:01:07,893
أجل، حسناً، لا شيء سوى
.الأفضل لرابطة العدل

18
00:01:07,973 --> 00:01:10,175
أنت كنت تشتري الكثير من الألعاب
.في الآونة الأخيرة

19
00:01:10,296 --> 00:01:13,939
.هذه هي أحدث المُعدّات العلميّة التقنيّة الفائقة

20
00:01:14,019 --> 00:01:18,703
أقصد، انظري إلى هذا: لقد استخدمتُ المُفقس
.الترموستاتي المُتغيّر ليفقس السحلية ذات الأغشية

21
00:01:18,783 --> 00:01:21,986
،(لديك ميزانيّة، د. (هودجينز
.التي أشرف عليها

22
00:01:22,066 --> 00:01:23,708
أأيّ من هذه الأشياء تندرج
ضمن تلك الميزانيّة؟

23
00:01:23,788 --> 00:01:28,152
.بربّكِ
أيّ عمل لا يعمل على الدين؟

24
00:01:28,152 --> 00:01:30,154
...عملنا
.وقسمك استنفذ تلك الميزانيّة

25
00:01:30,234 --> 00:01:34,958
.حسناً، هناك أمر أخير
...رأيتُ تقنية التبريد الميكانيكيّة تلك

26
00:01:35,038 --> 00:01:37,200
.الد. (سارويان) تتحدّث

27
00:01:37,240 --> 00:01:41,164
.بالطبع يُمكنني الإستغناء عنه
.سوف أرسله إليكما

28
00:01:41,204 --> 00:01:43,085
بوث) والد. (برينان) يحتاجانك)
.في موقع العثور على جثّة

29
00:01:43,125 --> 00:01:47,249
.سوف يرسلون لك الموقع
.وأبدء التفكير بأيّ آلات ستُعيدها

30
00:01:47,329 --> 00:01:50,492
،ماذا؟ انتظري، كلاّ
.لا أستطيع التخلص من أيّ من هذه

31
00:01:50,572 --> 00:01:54,416
.هذه مثل أطفالي -
.قُم بالاختيار وإلاّ سأقوم به نيابة عنك -

32
00:01:58,499 --> 00:02:00,781
.أحبّك

33
00:02:08,508 --> 00:02:12,031
،أتعرف، سأشتريها بنفسي
.لكنّه ضد سياسة المعهد

34
00:02:12,112 --> 00:02:14,994
.(لستُ مُهتماً حقاً يا (هودجينز
دعنا نركّز على العمل فقط، إتفقنا يا صاحبي؟

35
00:02:15,074 --> 00:02:17,396
الضحيّة ذكر، بالحُكم من خلال
.مدخل الحوض قلبيّ الشكل

36
00:02:17,476 --> 00:02:21,240
صحيح. ناهيكِ عن خاتم زواجه الضخم
.هناك على يده اليسرى

37
00:02:21,280 --> 00:02:24,963
هل بإمكاننا أن نُسرع هذا يا (بونز)؟ -
ألديك جريمة قتل أخرى لا أعرف عنها؟ -

38
00:02:25,043 --> 00:02:29,127
.ابن (بوث) يعود من (إنجلترا) اليوم
.طائرته تهبط في الساعة الحادي عشر

39
00:02:29,207 --> 00:02:31,289
(صحيح. لقد سافر (باركر
لفترة طويلة، أليس كذلك؟

40
00:02:31,369 --> 00:02:34,612
في الواقع، أربعة أشهر، حسناً؟
.آمل أنّه لا يدعُ كُرة القدم باللهجة البريطانيّة

41
00:02:34,652 --> 00:02:37,655
.باركر) في غاية السعادة لمُقابلة أخته الجديدة) -
.بإمكاني أن أتصوّر ذلك -

42
00:02:37,735 --> 00:02:40,097
.منزل جديد، غرفة جديدة

43
00:02:40,177 --> 00:02:41,939
أراهن أنّه يُسمح له بشراء لعبة
.جديدة بين الحين والآخر

44
00:02:41,979 --> 00:02:44,501
.هذا كافٍ -
.صحيح. حسناً -

45
00:02:44,541 --> 00:02:50,066
،نظراً لمقاس من هذه اليرقات
.أقول أنّ ضحيّتنا مات قبل ثلاثة أيام

46
00:02:50,066 --> 00:02:52,949
عظيم! مُمتاز! دعونا نحزم
.هذا الجرو ونأخذه للمعهد

47
00:02:53,029 --> 00:02:56,432
...لا أريد أن أترك (باركر) مهجوراً في الهواء -
.(ما زلنا نفقد رأس الضحيّة يا (بوث -

48
00:02:56,512 --> 00:02:59,675
.أتريدين ذلك حقاً؟ صحيح، حسناً
كان ذلك سؤالاً سيئاً. حسناً؟

49
00:02:59,755 --> 00:03:02,677
سأخبركِ أمراً. تفحّصي المكان هناك
.وأنا سأتفحّص المكان هنا

50
00:03:02,757 --> 00:03:03,999
.يجب أن نكون منهجيين

51
00:03:04,039 --> 00:03:08,363
استرجاع جمجمة يتطلب استخدام
،الفيزياء، علم التشريح

52
00:03:08,403 --> 00:03:12,566
.والقراءة المتأنية للتضاريس الجيولوجيّة -
.ذلك يبدو وكأنّه سيستغرق وقتاً طويلاً -

53
00:03:12,646 --> 00:03:14,328
...وأنا لديّ -
بما أنّ الرأس -

54
00:03:14,368 --> 00:03:20,373
هو أوّل عضو انفصل خلال التحلل، يُمكن
.أنّه انجرف للتل خلال أمطار الليلة الماضية

55
00:03:20,413 --> 00:03:23,016
هذه النُهيرات من هطول الأمطار الغزيزة
.على الأرجح قد نفذت كتُرفة

56
00:03:23,056 --> 00:03:24,938
.رائع، حسناً. إذن هي بمكان هناك
.دعونا نذهب

57
00:03:25,018 --> 00:03:29,181
،للعين غير المُدرّبة، نعم
...لكن بإمكاني حقاً تحليل لزوجة الطين

58
00:03:29,261 --> 00:03:32,865
والعامل في الفوّهات في رأس الإنسان
يُمكنها أن تجذب أو تعلق

59
00:03:32,945 --> 00:03:36,708
.حول الحُطام وتغيّر مسارها -
،أترى، عندما تكون خبيراً -

60
00:03:36,708 --> 00:03:39,631
...بإمكانك أن ترى المسار حقاً لـ -
.أوتعرفان يا رفاق؟ هذا يستغرق وقتاً طويلاً -

61
00:03:39,631 --> 00:03:41,112
حسناً، لا أعرف لما تجعلان
...مثل هذه الأمور جليلة جداً

62
00:03:52,803 --> 00:03:57,247
.أنت وجدتني -
.حسناً، لقد وجدناه -

63
00:03:57,287 --> 00:03:59,849
أيُمكن أن نذهب إلى المطار الآن؟

64
00:03:59,929 --> 00:04:30,157
((العـظــام - بـونــز - Bones))
((المـوسـم السـابع - الحـلـقـة الـعـاشـرة))
((بعنوان: الـمُـحـارب الـجـبـان))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))

65
00:04:30,808 --> 00:04:34,289
.أنا مسرور بعودتك يا صاحبي
.(وكذلك (كريستين

66
00:04:34,409 --> 00:04:37,609
.إنّها صغيرة جداً -
.أجل. أعتقد أنّها تبتسم لك -

67
00:04:37,649 --> 00:04:39,330
أتعتقد ذلك؟ -
.أجل -

68
00:04:39,410 --> 00:04:42,731
.إذن، ما رأيك بغرفتُك؟ إنّها كالقديمة -
.رائعة -

69
00:04:44,772 --> 00:04:46,371
.أعتقد أنّ عليك أخذها -
.حسناً -

70
00:04:46,451 --> 00:04:50,092
.أجل. حسناً. برويّة
.لا أريدها أن تكرهني

71
00:04:50,172 --> 00:04:54,373
.هي لن تكرهك
.أنت أخاها الأكبر. بربّك

72
00:04:55,493 --> 00:04:57,094
.لا بأس

73
00:04:57,134 --> 00:05:00,295
ما رأيك في ذلك؟ وجدتُ الشاحنة القديمة
.ذات التحكّم عن بُعد. عثرتُ عليها

74
00:05:00,335 --> 00:05:02,055
أتعتقد أنّها لا تزال تعمل؟ -
.بالطبع -

75
00:05:02,135 --> 00:05:04,295
وضعتُ أنا و(كريستين) بعض
.البطاريات فيها هذا الصباح

76
00:05:04,375 --> 00:05:05,776
.ولقد أخذنا بها بضع لفات

77
00:05:06,817 --> 00:05:09,177
اسمع، اضطرّت (بونز) للذهاب
،إلى المُختبر، لذا ربّما لاحقاً

78
00:05:09,256 --> 00:05:11,697
...(أنا وأنت و(كريستين
.يُمكننا إعداد معكرونة كرات اللحم

79
00:05:11,777 --> 00:05:14,337
لا يُمكن لـ(كريستين) القيام
.بالأشياء التي تقولها حقا يا أبي

80
00:05:14,456 --> 00:05:18,138
.أنا أعرف يا صاحبي
.جميعنا مسرورين لعودتك حقاً

81
00:05:20,178 --> 00:05:23,019
.أنت مُعجب بها -
.أنا أحبّها -

82
00:05:23,099 --> 00:05:28,380
مثلما أحبّك. حسنا؟
.حسناً؟ أنظر إليها

83
00:05:28,460 --> 00:05:33,982
.هل بإمكاني الإستلقاء؟ أنا مُتعب -
...بالتأكيد، أجل -

84
00:05:34,061 --> 00:05:36,942
إنّه على الأرجح تلكّؤ النفاثة
فحسب، أليس كذلك؟

85
00:05:36,982 --> 00:05:39,382
،قبل أن تعرف
أنت ستعود للتوقيت الأمريكي، صحيح؟

86
00:05:41,183 --> 00:05:45,704
.يا بُنيّ
.مسرور لعودتُك حقاً

87
00:05:45,784 --> 00:05:47,264
.أراك لاحقاً

88
00:05:56,226 --> 00:06:01,067
،المعدة ومصرّة البوّاب سليمة
لذا فإنّ هناك فرصة جيّدة أنّي سأرى

89
00:06:01,147 --> 00:06:03,748
.الوجبة الأخيرة لهذا الرجل -
.لذيذ -

90
00:06:03,828 --> 00:06:10,909
تجويف اللب على القاطعة المركزيّة للفك العلوي
.يُعطينا العمر التقريبي من 26 إلى 36 سنة

91
00:06:10,989 --> 00:06:14,390
أجل، ألمْ يصل (باركر) إلى هنا اليوم؟ -
.نعم، قبل بضع ساعات -

92
00:06:14,390 --> 00:06:18,390
كيف سارت الأمور معه و(كريستين)؟ -
.إلتقته (كريستين) معنا في المطار -

93
00:06:18,430 --> 00:06:22,232
،لقد عانقها (باركر) وبصقت عليه
.لكن لمْ يكن يبدو أنّه يهتمّ

94
00:06:22,272 --> 00:06:24,832
إذن، أنتِ تعتقدين أنّ الأمور تنجح بينهما؟ -
نعم، لمَ لن أعتقد ذلك؟ -

95
00:06:24,872 --> 00:06:26,313
،حسناً، بكونكِ عالمة بعلم الإنسان

96
00:06:26,392 --> 00:06:29,433
أنتِ تعرفين أنّ كلّ ثقافة لديها قصص
.حول مخاطر وجود أولاد الزوج

97
00:06:29,514 --> 00:06:30,553
.(سندريلا) -
.بالضبط -

98
00:06:30,634 --> 00:06:35,355
تنافس الأشقاء أمر شائع
.واجتماعيّ ضروريّ أساسي

99
00:06:35,435 --> 00:06:39,916
بما أنّه كذلك، فإنّه لا يُقلقني
.أكثر من مشقة الولادة

100
00:06:39,956 --> 00:06:43,596
.موقفكِ مُثير للإعجاب -
.بالطبع هو كذلك -

101
00:06:43,636 --> 00:06:48,837
هناك جُرح قبل الوفاة في الشوكة
.الإسكيّة اليُمنى للضحيّة

102
00:06:49,758 --> 00:06:52,799
.حسناً، إنّه يتسق مع إصابة طعن

103
00:06:52,878 --> 00:06:56,079
لو أنّ الشريان الحُرقفي الظاهر
،قد انقطع عندما تعرّض للطعن

104
00:06:56,119 --> 00:06:57,959
.فإنّ بإمكان ذلك منحنا سبب الوفاة

105
00:07:05,720 --> 00:07:10,683
.مُعداتكِ تُكلف الملايين -
.لمْ يكن مسموحاً لي بتحديث نظامي طوال العام -

106
00:07:10,762 --> 00:07:11,922
.لكن ما زلنا الأفضل

107
00:07:12,002 --> 00:07:14,963
أجل، لكنّكِ لمْ تجدِ شخصاً يُطابق
.إعادة تشكيلكِ للوجه حتى الآن

108
00:07:15,003 --> 00:07:17,524
حسناً، لا شيء أكثر
.%من مُطابقة بـ20

109
00:07:17,604 --> 00:07:20,644
كلّ ما أقوله هو أنّ هناك على الأرجح
.قطعة من المُعدّات التي يُمكن أن تُساعد

110
00:07:20,684 --> 00:07:25,245
،أو ليس لديه أيّ سجلّ جنائي أو رخصة قيادة
.أو لمْ يُبلّغ أيّ شخص عن فقدانه

111
00:07:25,325 --> 00:07:27,765
.مهلاً
أيّ جانبٍ تقفين إليه؟

112
00:07:27,805 --> 00:07:30,326
أقول أنّ في بعض الأحيان
.أنت تُصبح مُتحمساً

113
00:07:30,406 --> 00:07:31,727
ماذا يُفترض بذلك أن يعني؟

114
00:07:31,807 --> 00:07:34,486
أجهزة إستشعار الحركة في غرفة نومنا
التي تتحكّم في الستائر؟

115
00:07:34,567 --> 00:07:37,847
،عندما نُقيم علاقة حميميّة
.فإنّها تفتح وتغلق، تفتح وتغلق

116
00:07:37,928 --> 00:07:39,088
.حسناً

117
00:07:39,168 --> 00:07:42,968
.آسف. لمْ أقصد الإستماع إلى ذلك
...لقد صدف وكنتُ هنا وفُتحت أذنيّ

118
00:07:43,008 --> 00:07:44,969
.(ادخل بصلب الموضوع يا (كلارك -
!صحيح -

119
00:07:45,049 --> 00:07:48,091
حسناً، اسمعي، أعتقد أنّي أعرف
.سبب عدم حصولكِ على مُطابقة

120
00:07:48,170 --> 00:07:52,451
.لقد سجّلنا الضحيّة بطول 5.5 -
.أجل، لأنّ هذا ما أخبرتني به -

121
00:07:52,451 --> 00:07:55,012
أعرف، لكن كان ذلك قبل أن أكتشف العُقدة
.بمُؤخرة كعبه، وإصبع قدمه المطرقيّة

122
00:07:55,051 --> 00:07:56,653
.هذا لا يبدو رائعاً

123
00:07:56,693 --> 00:07:59,533
حسناً، العلامات على قاصِه الأيمن بين
...مفاصل السلاميات والعظم العقبي

124
00:07:59,613 --> 00:08:03,414
الآن، عادة ذلك يرتبط بالنساء
،اللاتي يرتدين الكعوب

125
00:08:03,494 --> 00:08:05,694
لكنّه يُوجد أيضاً لدى الرجال
.الذين يرتدون قاع حذاء

126
00:08:05,774 --> 00:08:07,894
.لذا حاولي إدراج طوله بـ5.8

127
00:08:12,375 --> 00:08:15,136
.لقد نجح ذلك -
.(توني كول) -

128
00:08:15,176 --> 00:08:19,057
.انظرا، بُلّغ عن فقدانه بواسطة زوجته -
.بالحديث عن المشاكل -

129
00:08:19,137 --> 00:08:21,657
هذا الرجل يكذب حول طوله
.على رخصة قيادته

130
00:08:21,697 --> 00:08:24,818
لحُسن الحظّ أنّك تعرف
.(حول قيعان الأحذية يا (كلارك

131
00:08:24,858 --> 00:08:29,939
.(لا تُصبحي مُتعجرفة، آنسة (مونتيغرو
.بإمكاني أن أخبر المُختبر بأكمله حول ستائركِ

132
00:08:30,019 --> 00:08:31,859
.تفتح، وتغلق
.تفتح، وتغلق

133
00:08:36,941 --> 00:08:40,902
إذن، متى سمعتِ من زوجكِ
آخر مرّة، سيّدة (كول)؟

134
00:08:40,982 --> 00:08:45,583
.يوم الجمعة الماضي
.أرسل لي رسالة نصيّة بعد العمل

135
00:08:45,663 --> 00:08:48,863
.وقال: "لا تنتظري على العشاء
".سوف أرجع مُتأخراً

136
00:08:48,903 --> 00:08:53,584
أكان طبيعيّ له البقاء لوقت مُتأخر؟ -
.كلاّ، كان في البيت دائماً مع عائلته -

137
00:08:53,664 --> 00:08:55,864
لقد ساعد ابني في حلّ
.واجباته المنزليّة كل ليلة

138
00:08:55,944 --> 00:08:59,425
هُو يمارس رياضة الكاراتيه
.معه بعطلات نهاية الأسبوع

139
00:08:59,505 --> 00:09:03,346
.كان رجلاً صالحاً -
.نحن لا نقول أنّه ليس رجلاً صالحاً -

140
00:09:03,426 --> 00:09:05,586
نحن نحاول أن نفهم ما حدث
.في تلك الليلة وحسب

141
00:09:05,626 --> 00:09:10,107
هل لاحظتِ أيّ سلوك غير عادي؟
أكان تحت الضغط؟

142
00:09:10,147 --> 00:09:15,708
.كان عمله يتخلل إليه حقاً
."(هُو يملك... شاحنة "(سبارك) و(ستيل

143
00:09:15,748 --> 00:09:21,589
وهذا الرجل الجديد... (كارل) فلان
.كان يتدخل في منطقته

144
00:09:21,630 --> 00:09:24,750
.قال (توني) أنّه كان مُروعاً تماماً -
كيف هُو مُروّع؟ -

145
00:09:24,790 --> 00:09:27,991
،كان يسخر من مدى قصره
.لتخويفه

146
00:09:28,071 --> 00:09:33,432
.إذن كان زوجكِ خجولاً حول طوله
.لاحظنا أنّه ارتدى قيعان أحذية مُرتفعة

147
00:09:33,471 --> 00:09:36,193
لقد تقبّل (توني) مرارة كافية
.بالمدرسة لتستمرّ مدى الحياة

148
00:09:36,273 --> 00:09:42,635
.والآن هذا الأحمق يُحاول أخذ مساره أيضاً -
أقصد، ذلك سيُضايق أيّ شخص، صحيح؟ -

149
00:09:45,634 --> 00:09:48,436
أتعرفين أين يُمكن أن نجد
هذا المدعو (كارل)؟

150
00:09:48,475 --> 00:09:52,475
.حسناً، لن يكون أمراً صعباً
.تحقق مع شركة "(سبارك) وَ (ستيل)" فحسب

151
00:09:52,516 --> 00:09:55,677
.سبارك) وَ (ستيل)"، صحيح)"
أأنتِ مُتعجّلة للمُغادرة؟

152
00:09:56,918 --> 00:09:58,317
.أجل، أنا كذلك

153
00:09:58,437 --> 00:10:04,038
،ابني عائد للوطن من رحلة استمرّت أسبوعاً
.وعليّ إيجاد وسيلة لإخباره أنّ والده ميّت

154
00:10:09,839 --> 00:10:13,641
.فحصتُ الشوكة الإسكيّة المُنظفة
.ووجدتُ أكثر ممّا كنّا تتمناه

155
00:10:15,560 --> 00:10:18,521
.أجل، يبدو مثل سلاح نموذجي -
.لقد كان مغروساً عميقاً في العظام -

156
00:10:18,602 --> 00:10:23,002
،لو تعرّض الضحيّة للطعن في هجوم أمامي
.فيجب أن نكون قادرين على تحديد طول السلاح

157
00:10:23,082 --> 00:10:24,363
.لا يقلّ طوله عن سبع بوصات

158
00:10:24,443 --> 00:10:29,684
ذلك بالتأكيد سيقطع الشائع الأيمن
.والشرايين الحُرقفية الظاهرة

159
00:10:29,804 --> 00:10:32,365
.أنت وجدت سبب الوفاة يا صاح -
.بكلّ تأكيد يا أخي -

160
00:10:32,445 --> 00:10:35,205
أيُمكنك تحديد نوع المعدن؟ -
.بالتأكيد -

161
00:10:35,285 --> 00:10:38,847
،أجل، ساستخدم مطياف الكتلة الجديد
.الذي أنوي الإحتفاظ به

162
00:10:38,887 --> 00:10:41,847
...ذلك سيكون مُقابل
،الذي سيُحدّد مُقاومة الشد

163
00:10:41,887 --> 00:10:45,888
ويُمكنني استخدامه أيضاً
.لإختصار ما طُعن به

164
00:10:45,968 --> 00:10:47,689
ماذا؟

165
00:10:47,729 --> 00:10:52,048
صحيح، حسناً. اتصل بي حالما تعرف مكان
.التوقف التالي لشاحنة الأدوات. شكراً

166
00:10:52,169 --> 00:10:56,210
.لابدّ أنّهم حصلوا على مسار الرجل
.لذا لابدّ أنّهم قريبين منه

167
00:10:56,290 --> 00:11:01,451
أعتقد أنّ عندما نعود إلى المنزل
يجب علينا القيام بشيءٍ معاً كعائلة

168
00:11:01,531 --> 00:11:03,891
بما أنّ (باركر) في الوطن الآن -
.عظيم، عظيم -

169
00:11:03,931 --> 00:11:06,012
.تُعجبني تلك الفكرة
مثل ماذا؟

170
00:11:06,052 --> 00:11:09,052
.حسناً، هناك منطقة مُشجّرة خلف المنزل -
.أجل -

171
00:11:09,052 --> 00:11:13,213
فكّرتُ أنّ بإمكاننا البحث عن الجيف
.وإعادة تركيب هياكلهم العظميّة

172
00:11:13,253 --> 00:11:17,814
.أنت تعرف، مشروع عائلي -
حقاً، لكن ماذا ستفعلين بهم؟ -

173
00:11:17,894 --> 00:11:23,735
.بإمكاننا تثبيتهم ومِن ثمّ تعليقهم كزخرفة -
.أو يُمكننا تناول العشاءٍ معاً وحسب -

174
00:11:23,775 --> 00:11:28,256
.ربّما المكان ذو الوعاء العميق بأعواد الخبز
.الجميع يعشق أعواد الخبز

175
00:11:28,296 --> 00:11:35,459
،فكّرتُ بمشروع ربّما يجمعنا كعائلة
.(وقد يُساعد على تسهيل مُلاءمة (باركر

176
00:11:35,538 --> 00:11:37,779
انتظري. ماذا تقصدين بـ"ملاءمة"؟
.باركر) على ما يُرام)

177
00:11:37,818 --> 00:11:41,499
بما أنّ بإمكان الأشقاء
.تطوير تنافسات حادّة

178
00:11:41,579 --> 00:11:44,260
.أعرف، أقدّر لكِ فكرتُكِ
.(أقدّرها حقاً يا (بونز

179
00:11:44,300 --> 00:11:48,661
لكن في الحقيقة لا أعتقد أنّ اللعب مع الحيوانات
.النافقة ستجعل الأمور تُصبح بحال أفضل

180
00:11:48,741 --> 00:11:53,622
...لو كنت تعتقد أنّ أعواد الخبز كافية -
.الثوميّة؟ أجل -

181
00:11:53,662 --> 00:11:55,102
.يا إلهي

182
00:11:55,142 --> 00:11:56,663
.بوث) يتحدّث)

183
00:11:56,743 --> 00:11:59,783
.حسناً، هذا رائع
.نحن على بُعد دقيقتين. شكراً

184
00:11:59,863 --> 00:12:03,464
شاحنة الرجل على بُعد نصف ميل
.تقريبا من هنا. نحن مُتفقان

185
00:12:03,504 --> 00:12:06,145
اسمعي يا (بونز)، شكراً
.(على قلقكِ حول (باركر

186
00:12:14,106 --> 00:12:17,507
،إستناداً الى كميّة الحشد
.يبدو أنّه عمل مُربح

187
00:12:17,627 --> 00:12:19,628
سبارك) وَ (ستيل)" مُتخصصة)"
.في الأدوات الراقية

188
00:12:19,828 --> 00:12:24,228
.شاحنة كهذه تمنحه مدخولاً رائعاً
.مدخول إضافي لو أضافوا الطريق

189
00:12:24,309 --> 00:12:25,829
إذن هنالك كنتُ، على بُعد حوالي عشرين
دقيقة من المُغادرة، حسناً؟

190
00:12:25,869 --> 00:12:29,190
.لمْ أمسك سمكة واحدة طوال اليوم -
.كارل سينغلر). المباحث الفيدراليّة) -

191
00:12:29,270 --> 00:12:31,351
.وفّر تلك القصّة الكاذبة لوقتٍ لاحق

192
00:12:31,351 --> 00:12:33,150
حسناً، دعنا نذهب. أخلوا المكان
.يا رفاق. هيا. عودوا إلى العمل

193
00:12:33,230 --> 00:12:35,151
.إعذرونا. شكراً لكم

194
00:12:35,191 --> 00:12:37,551
،لا أعرف عمّا يدور هذا
.لكنّي لا أكذب حول صيد السمك

195
00:12:37,631 --> 00:12:40,192
حصلتُ على هذا الحزام من الفوز
.بسمك السلمون المُرقط الكلاسيكي

196
00:12:40,272 --> 00:12:43,513
مِن أين حصلت على حزامك؟ -
.لأمسك بنطالي من السقوط -

197
00:12:43,633 --> 00:12:49,034
.(لدينا بعض الأسئلة حول (توني كول -
ماذا عنه؟ أأقحم نفسه في بعض المتاعب؟ -

198
00:12:49,114 --> 00:12:53,234
.كلاّ، لقد تعرّض للقتل
.تقول الشائعات أنّك أردته خارج طريقك

199
00:12:53,314 --> 00:12:56,715
.انتظرا. هذا ليس صحيحاً -
كنت تُحاول سرقة مساره، صحيح؟ -

200
00:12:56,755 --> 00:12:58,996
حسناً، اسمع، الاقتصاد ليس
.رائعاً جدا في الوقت الحالي

201
00:12:59,036 --> 00:13:01,876
،لذا فإننا كنا نتنافس على الزبائن، أجل
.لكن ذلك لا يعني القتل

202
00:13:01,956 --> 00:13:04,316
.مكاسب ماليّة... هذا دافع جيّد في خبرتي -
.بالتأكيد -

203
00:13:04,316 --> 00:13:07,598
أين كنت يوم الجمعة الماضي؟ -
.يوم الجمعة، كنتُ في العمل طوال اليوم -

204
00:13:07,677 --> 00:13:10,558
،ومِن ثمّ في الليل، كنتُ ألعب البوكر
.حيث أنّي فزتُ

205
00:13:10,598 --> 00:13:12,199
...لديّ شهود، طلبات شراء

206
00:13:12,199 --> 00:13:16,439
نحن نعتقد أنّ الضحيّة طعن بأداة معدنيّة
.لا يقلّ قياسها عن سبع بوصات

207
00:13:16,519 --> 00:13:19,041
ألديك أيّ أدوات تُطابق ذلك
الوصف في شاحنتك؟

208
00:13:19,121 --> 00:13:21,720
معادن، سبع بوصات؟
ماذا؟ هل تمزحين؟

209
00:13:21,760 --> 00:13:23,321
.كلاّ

210
00:13:24,882 --> 00:13:30,402
،لديّ مثقابات، معاول، ناسخ، مفكات
،مناشير يدويّة، مبرد إبريّ سويسري

211
00:13:30,442 --> 00:13:34,763
.أزاميل، أدوات حفر، ومطارق
.متّعا نفسيكما

212
00:13:34,803 --> 00:13:36,244
.يا للروعة

213
00:13:38,884 --> 00:13:40,365
.خُذ بعين الإعتبار التحليل الشخصي للضحيّة

214
00:13:40,444 --> 00:13:42,605
أقصد، هذا رجل تمّت مُضايقته
طوال حياته، صحيح؟

215
00:13:42,685 --> 00:13:46,526
لقد أخضع مشاعره الخاصة بعدم الكفاية
،بواسطة إرتداء قيعان أحذية مُرتفعة

216
00:13:46,566 --> 00:13:51,888
.اختار وظيفة ذكريّة بوضوح -
.حسناً، إذن أراد أن يكون رجلاً ذو شأن -

217
00:13:51,928 --> 00:13:53,727
.يُعجبني هذا حتى الآن
.واصل. لا تتوقف

218
00:13:53,767 --> 00:13:58,888
حسناً، ذلك يعني عادة أنّه لا يُريد التحدّث
.حول مشاكله مع أيّ امرأة، حتى زوجته

219
00:13:58,968 --> 00:14:01,049
صحيح، لأنّ ذلك سيجعله
.يبدو وكأنّه أقلّ رجولة

220
00:14:01,089 --> 00:14:04,769
أجل، أقصد، لكنتُ سأقول أنّها كانت منفعة
...إمتثال لدور الجنسويّ، لكن

221
00:14:04,849 --> 00:14:09,051
.(لا أحد يفهم ما تتحدّث عنه يا (سويتز -
.حسناً، لقد كان مُقرّباً من ابنه -

222
00:14:09,091 --> 00:14:11,251
قالت زوجته أنّه كان يُساعد
.ابنه في تعلّم الكاراتيه

223
00:14:11,291 --> 00:14:15,692
ربّما لأنّه لمْ يُرده أن يتعرّض للمُضايقة
.كما حدث له، ممّا يُفسّر هذا

224
00:14:15,772 --> 00:14:20,172
إنّه تقرير للشرطة تمّ تدوينه
.(قبل يوم من قتل (توني

225
00:14:20,252 --> 00:14:23,494
.حاول التحريض على قتال -
مع مُعلم الكاراتيه؟ -

226
00:14:23,574 --> 00:14:26,415
لمَ لمْ تبدأ بهذا؟ -
.أنا آسف -

227
00:14:26,494 --> 00:14:30,455
.لكن انظر من قام بالإتصال بالطوارئ -
.ابنه -

228
00:14:30,535 --> 00:14:34,136
استعد. حان الوقت لأن تُصبح
.طبيباً نفسياً مع الصبيّ

229
00:14:35,776 --> 00:14:39,578
إذن شظيّة المعدن هو بكيلة
،مُتشكّل من الحديد

230
00:14:39,618 --> 00:14:43,337
،الكروم، النيكل، الموليبدينوم
.والقليل فقط من الكربون

231
00:14:43,418 --> 00:14:44,978
.الفولاذ المُقاوم للصدأ

232
00:14:45,058 --> 00:14:48,018
هذا يعني أنّه يُمكن أن يكون أحد الأدوات
.(التي وجدها (بوث) ود. (برينان

233
00:14:48,098 --> 00:14:52,180
.أجل، لكن مُقاومة الشد غير مُتطابقة
.أقصد، نحن نبحث عن سكّين بشفرة رقيقة

234
00:14:52,260 --> 00:14:55,181
.يُمكن أن يكون مُطواة جيّب -
.أنا لمْ أرَ قط مُطواة جيب بسبع بوصات -

235
00:14:55,261 --> 00:14:57,501
.حسناً ساذهب لمُواصلة العمل على ذلك -
.(د. (هودجينز -

236
00:14:57,620 --> 00:14:58,901
أجل؟

237
00:14:58,981 --> 00:15:01,822
أودّ حقاً أن أكون قادرة على منحك
.جميع المُعدّات التي تُريدها

238
00:15:01,902 --> 00:15:05,742
،لكن المعهد يُعاني تخفيضات في الإنفاق
.تماماً كأيّ وكالة حكوميّة أخرى

239
00:15:05,823 --> 00:15:10,263
.حتى أنّهم ألغوا حفل يوم المُؤسسين -
.ماذا؟ هناك دوماً حفل يوم المؤسسين -

240
00:15:10,304 --> 00:15:12,864
.ليس هذا العام -
مَن يعتقدون هؤلاء الأغبياء أنفسهم؟ -

241
00:15:12,864 --> 00:15:16,825
،ألا يُدركون أنّ بالإنفاق على حفل
فإنّهم في الواقع يُغذّون الإقتصاد؟

242
00:15:16,945 --> 00:15:20,785
أتعرفين، خلق الطلبات على الخمر
.والطعام، ومُقدّمي الأغاني المُسجّلة

243
00:15:20,866 --> 00:15:25,187
!أقصد، بربّكِ
.هذا إقتصاد كينزي بسيط

244
00:15:25,226 --> 00:15:28,028
.آسفة، لا حفل -
...يا إلهي -

245
00:15:28,107 --> 00:15:33,669
ألا تكرهين عُلماء الكلاسيك الحديث؟
!بربّك

246
00:15:33,749 --> 00:15:35,749
.ما الذي يتوجّه إليه هذا البلد؟ بجديّة

247
00:15:35,829 --> 00:15:39,150
هل بإمكانك إخباري سبب
إتّصالك بالطوارئ يا (داني)؟

248
00:15:42,191 --> 00:15:47,351
.تورّطتُ في قتال بعد المدرسة ذات يوم
.كان مع (بليك)، ابن مُعلّمي

249
00:15:47,431 --> 00:15:48,511
.كانت غلطتي

250
00:15:48,591 --> 00:15:50,232
.كلاّ، لمْ تكن غلطتُك
.كان مُجرّد سوء فهم

251
00:15:50,352 --> 00:15:53,793
.كلاّ
.أنا بدأتُ القتال

252
00:15:53,873 --> 00:15:57,314
،ظننتُ أنّ لو بإمكاني إشباع (بليك) ضرباً
...فإنّ أبي

253
00:15:57,394 --> 00:15:59,274
...سيكون قادراً أخيراً...

254
00:15:59,354 --> 00:16:01,874
ظننت أنّ بوسعك جعله فخوراً بك
.بإظهارك له مدى قوّتك

255
00:16:01,914 --> 00:16:05,675
غبيّ جداً، أليس كذلك؟
.أنا مَن تعرّض للضرب

256
00:16:05,755 --> 00:16:09,076
.لابدّ أنّ ذلك جعله غاضباً
.أقصد، هُو لمْ يُردك أن تمرّ بما مرّ به

257
00:16:09,156 --> 00:16:13,597
.لهذا السبب جعلني أتدرّب على الدوام
.تنبعث منّي رائحة الكاراتيه

258
00:16:13,677 --> 00:16:17,077
إذن هو أخذك معه عندما ذهب للتحدّث
إلى مُعلم الكاراتيه خاصّتُك، أليس كذلك؟

259
00:16:17,157 --> 00:16:20,718
.أراد حلّ الأمور فحسب -
.لقد فقط صوابه يا أمّي -

260
00:16:20,799 --> 00:16:26,080
أقصد، كان المُدرّب أضخم منه بكثير
.وظلّ أبي يصرخ عليه. كان أمراً مُحرجاً

261
00:16:26,120 --> 00:16:29,560
.لهذا السبب إتّصلتُ بالطوارئ
.لمْ أكن أعرف ما أفعل غير ذلك

262
00:16:29,641 --> 00:16:31,720
.أردتُ أن يتوقف الأمر وحسب -
.صحيح -

263
00:16:31,760 --> 00:16:37,122
وعندما عاد إلى المنزل، هل تحدّث إليكِ
زوجكِ حيال ما حدث، سيّدة (كول)؟

264
00:16:37,162 --> 00:16:45,043
.كلاّ. لمْ يفعل
.كان غاضباً، لكن... لمْ يرد التحدّث

265
00:16:45,084 --> 00:16:48,565
حسناً، ماذا عنك يا (داني)؟
هل تحدّث إليك؟

266
00:16:48,605 --> 00:16:55,007
،في صباح اليوم التالي، قبل رحلة صفي
.قال أنّه لمْ يكتفِ بعد

267
00:16:56,766 --> 00:16:59,687
.وأنّه سيُواصل القتال لأجلي

268
00:17:08,809 --> 00:17:14,649
مرحباً، هل أردتِ رؤيتي؟ -
.نعم، كنتُ آمل أن تُساعديني بشيءٍ -

269
00:17:14,689 --> 00:17:18,291
.يا ربّاه، كلاّ، كلاّ
.لا أستطيع حتى النظر إلى ذلك

270
00:17:18,371 --> 00:17:20,291
.كلاّ، ليس هذا
...لا، لا، لا، لا، لا

271
00:17:20,371 --> 00:17:21,972
.يا للروعة

272
00:17:22,012 --> 00:17:25,772
يبدو وكأنّ الضحيّة قد أكل الكثير
.من الفول السوداني ليلة وفاته

273
00:17:25,852 --> 00:17:31,173
حسناً... هل بإمكاننا المُضيّ
بهذا، من فضلكِ؟

274
00:17:31,253 --> 00:17:33,854
.(إنّه حول (هودجينز
،يبدو وكأنّه يُجرجر

275
00:17:33,934 --> 00:17:38,375
وكنتُ آمل أن يكون بإمكانك مُساعدتي
.على إقناعه بإعادة بعضاً من مُعدّاته

276
00:17:42,056 --> 00:17:45,857
إذن، أنتِ تُريدين مني أن استخدم
.منصبي كزوجته للتلاعب به

277
00:17:45,897 --> 00:17:51,498
.هذه طريقة قبيحة لصياغة الأمر -
.لا، لا، أقصد، هكذا تعمل الأمور -

278
00:17:51,538 --> 00:17:55,018
.أنا أتلاعب بـ(هودجينز) على الدوام -
!رائع -

279
00:17:55,138 --> 00:17:58,899
.كلاّ. لا يُمكن القيام بذلك
.أترين، لدى الزوجة العديد من التلاعبات

280
00:17:58,978 --> 00:18:03,140
لا أريد أن أضيّع واحدة على شيءٍ
.مثل المسؤوليّات الماليّة بالمعهد

281
00:18:03,180 --> 00:18:08,982
انتظري. أتبدو لكِ هذه كدودة
أو طماطم مُجففة بالتشميس؟

282
00:18:08,982 --> 00:18:13,102
لا أعرف. لكن هذا يبدو وكأنّه عمل
.لواحدة من آلات (هودجينز) الجديدة

283
00:18:17,303 --> 00:18:21,184
مرحباً يا صاحبي، أأنت هنا؟
.لديّ إستراحة سريعة

284
00:18:21,225 --> 00:18:24,064
...أردتُ أن أرى لو كنت تريد الذهاب للأكل
.أو ما شابه

285
00:18:24,145 --> 00:18:27,106
باركر)؟)
.باركر)؟ رائع)

286
00:18:28,906 --> 00:18:30,146
أبي؟ -
أجل؟ -

287
00:18:30,226 --> 00:18:34,266
ها أنت ذا. أين كنت؟ -
ما الذي تفعله في المنزل؟ -

288
00:18:34,347 --> 00:18:37,788
.جئت لأراك كما يبدو بالطبع
.وكنتُ سألتقط حقيبتي الرياضيّة

289
00:18:37,868 --> 00:18:41,349
.أنا لمْ أرَها -
.بالتأكيد أنت لمْ ترَ... حقيبتي الرياضيّة

290
00:18:41,389 --> 00:18:46,229
لمَ... سترى حقيبتي؟
أين كنت قبل قليل؟

291
00:18:46,269 --> 00:18:48,750
.ليس في أيّ مكان
.كنتُ أستكشف الغابة بالخارج

292
00:18:48,870 --> 00:18:53,391
.في الخارج تستكشف الغابة
حسناً، لمَ لمْ تُخبر حاضنة الأطفال بمكانك؟

293
00:18:53,431 --> 00:18:56,792
.لأننّي لستُ طفلاً
.بل (كريستين) هي الطفلة

294
00:18:57,832 --> 00:18:59,431
.بوث) يتحدّث)

295
00:18:59,471 --> 00:19:02,952
،لقد حظيتُ بشرف إفراغ معدة الضحيّة

296
00:19:03,033 --> 00:19:08,153
ولقد وجدتُ دودة غير عاديّة تماماً
.(ومُقرفة جداً. سأعطيها (هودجينز

297
00:19:08,234 --> 00:19:09,554
،رائع، مُتأكّد أنّه سيكون مُتحمساً حقاً

298
00:19:09,595 --> 00:19:11,395
،أهناك أيّ شيءٍ آخر
أمْ أنّ كلّ هذا حول الديدان؟

299
00:19:11,435 --> 00:19:12,634
.نعم، هناك الكثير

300
00:19:12,714 --> 00:19:20,596
وجدت (كام) نقاط بسمحاق مُشوّه على الهيكل
.العظمي فوق الحوض والطرف السفلي

301
00:19:20,637 --> 00:19:22,797
.كدمات -
.إذن هو تعرّض للضرب -

302
00:19:22,878 --> 00:19:24,678
.لكنّه لمْ يكن قتالاً من جانب واحد

303
00:19:24,757 --> 00:19:27,638
الكدمات تُشير إلى أنّ الضحيّة
.قد وجّه بعض اللكمات أيضاً

304
00:19:27,678 --> 00:19:29,118
.الأمر الذي لمْ يكن ليكون سهلاً

305
00:19:29,198 --> 00:19:33,160
كلّ منشأ كدمة له نقطة
.إصابة موضعيّة شديدة

306
00:19:33,240 --> 00:19:36,320
.لقد قاتل شخصاً خبيراً بالفنون القتاليّة -
.مُعلم الكاراتيه. سأخبركِ أمراً -

307
00:19:36,360 --> 00:19:39,961
سأقدم وأقلّكِ. وبإمكاننا أن نرى لو تطابقت
.يده مع الجروح وباقي الأمور

308
00:19:40,041 --> 00:19:41,161
.سأراكِ بعد خمسة عشر دقيقة

309
00:19:41,241 --> 00:19:46,122
يا صاحبي. يجب أن أعود إلى العمل، حسناً؟
.لذا إبقَ مكانك وسأراك لاحقاً

310
00:19:46,162 --> 00:19:47,482
،لو ذهبت إلى أيّ مكان
...فأخبر حاضنة الأطفال

311
00:19:47,522 --> 00:19:51,202
...صحيح
أخبر الحاضنة بمكان ذهابك، إتفقنا؟

312
00:19:51,282 --> 00:19:54,683
.أجل -
.حسناً -

313
00:19:58,645 --> 00:20:04,006
،بسبب نمط الإصابة في العظم
.أتفق أنّ مُدرّب (داني) هو مُشتبه به مُمتاز

314
00:20:04,046 --> 00:20:06,206
أتعتقد أنّه سيسمح لي
بقياس أطراف جسمه؟

315
00:20:07,486 --> 00:20:11,407
أتستمع إليّ يا (بوث)؟ -
.كلاّ. أقصد، اسمعي -

316
00:20:13,528 --> 00:20:18,209
.لقد كذب عليّ (باركر) اليوم
،قال أنّه كان يلعب في الغابة

317
00:20:18,249 --> 00:20:21,530
،لكن كان حذاؤه الرياضي نظيف
.ولمْ يكن هناك شيء بوقع قدمه

318
00:20:21,610 --> 00:20:25,370
.ربّما قام بتنظيفها -
.بونز)، هو في الـ11 عاماً) -

319
00:20:25,410 --> 00:20:29,731
.أيضاً هُو يتصرّف بغرابة -
لمَ تعتقد أنّه كذب؟ -

320
00:20:29,811 --> 00:20:32,612
.لا أعرف ما أفكّر به
.على الأرجح ليس شيئاً مُهماً

321
00:20:32,692 --> 00:20:34,733
.أتعرفين؟ مركز الكاراتيه قريب من هنا

322
00:20:44,254 --> 00:20:46,375
.بالتركيز على تمدّدنا...

323
00:20:48,935 --> 00:20:50,456
.مُمتاز

324
00:20:52,136 --> 00:20:55,416
.(هذا الرجل من مشاهير (الكونغ فو -
.(هذا ليس (الكونغ فو -

325
00:20:55,497 --> 00:20:57,297
.(إنّه (شوتوكان ريو -
ماذا؟ -

326
00:20:57,376 --> 00:21:01,058
إنّه أسلوب كاراتيه يعني في حد ذاته
."اليد الفارغة"

327
00:21:01,138 --> 00:21:04,339
صحيح، الكثير من الأسلحة هناك
."مع تلك "اليد الفارغة

328
00:21:11,181 --> 00:21:12,740
.أنا آسف
هذا صفّ خاص

329
00:21:12,820 --> 00:21:14,220
.مُخصّص لحملة الحزام الأسود -
.المباحث الفيدراليّة -

330
00:21:14,261 --> 00:21:16,221
أريد أن أطرح عليك بعض
.(الأسئلة حول (توني كول

331
00:21:16,261 --> 00:21:18,742
.لقد قتل -
.يا إلهي -

332
00:21:24,783 --> 00:21:26,302
.لمْ تكن لديّ أيّ فكرة
.هذا فظيع

333
00:21:26,384 --> 00:21:29,623
،جاء (كول) إلى هنا في الأسبوع الماضي
لأنّ إثنين من مُتدرّبينك دخلوا في قتال؟

334
00:21:29,663 --> 00:21:32,664
.نعم، كان مُستاءً جداً

335
00:21:32,744 --> 00:21:35,745
،ولمْ أتعامل مع الأمر كما يجب أن أفعل
.ولقد رفعتُ صوتي

336
00:21:35,785 --> 00:21:39,505
.ربّما بدا الأمر كتهديدٍ صغير -
هذا كلّ شيءٍ؟ ألمْ تضربه؟ -

337
00:21:39,585 --> 00:21:41,107
.ذلك لن يحدث أبداً

338
00:21:42,147 --> 00:21:43,387
ماذا تفعلين؟

339
00:21:43,466 --> 00:21:44,787
.أفحص يديك -
.(بونز) -

340
00:21:44,867 --> 00:21:45,907
.من فضلكِ لا تفعلي ذلك

341
00:21:47,187 --> 00:21:50,148
خُلاصة ما نقوم به هنا
.هُو جعل العنف غير لازم

342
00:21:50,228 --> 00:21:51,469
.هذا صحيح

343
00:21:51,508 --> 00:21:54,509
،أحد مبادئ (البوشيدو) هو
."تجنب القتال هُو أفضل قتال"

344
00:21:54,629 --> 00:21:58,310
حسناً، ماذا إذا لمْ يكن بإمكانه تجنبه؟
.حسناً، الإشاعة تقول أنّ (توني) لمْ يترك الأمر

345
00:21:58,430 --> 00:22:00,230
،لقد جاء إلى هنا يوم الخميس الماضي
.ولمْ أرَه بعد ذلك

346
00:22:00,230 --> 00:22:04,072
طيّب، إذن أنت لن تُمانع لو أخذت
،الد. (برينان) قالباً ليديك وقدميك

347
00:22:04,151 --> 00:22:07,472
حتى نتمكّن مِن مُقارنة ذلك
.بإصابات الضحيّة

348
00:22:07,552 --> 00:22:09,912
.في الواقع، سوف أمانع
.لديّ صفوف طوال اليوم

349
00:22:09,992 --> 00:22:11,833
.(هذا ليس ضرورياً يا (بوث

350
00:22:11,913 --> 00:22:14,153
بإمكاني أن أجد جميع القياسات التي
.أحتاجها من هذا القرص الرقمي

351
00:22:14,233 --> 00:22:15,673
.أنظر إلى ذلك
.أراك قريباً

352
00:22:16,714 --> 00:22:20,155
.أيّها المُدرّب
."ني ري"

353
00:22:30,107 --> 00:22:33,071
.لقد نفذ للتو الكاتا الـ27 كاملة -
،لحسن الحظ -

354
00:22:33,111 --> 00:22:36,075
كنتُ قادرة على إلتقاط سطح كلّ ضربة
.حالما كشف عنها

355
00:22:36,154 --> 00:22:41,722
ولو قارنا الآن، نقطة إصابة سطوح المُدرّب
،شيرمان)، بالكدمات على عظم الضحيّة)

356
00:22:41,802 --> 00:22:44,404
.لكلّ من الحجم والشكل -
،أجل -

357
00:22:44,444 --> 00:22:49,450
.مثل حذاء (سندريلا)، إنّما لقبضة -
.لا أعتقد أنّ هذين الأمرين مُتماثلان -

358
00:22:49,531 --> 00:22:52,575
.اريحيني من فضلكِ
.لقد كنتُ أقرأ قصص (مايكل فنسنت) الخياليّة

359
00:22:53,936 --> 00:22:57,220
كيف تسير الأمور مع (باركر)؟ -
.بوث) قلق) -

360
00:22:57,260 --> 00:23:01,425
،قضى (باركر) الكثير من الوقت في غرفته
.وعندما خرج، كذب حول مكان تواجده

361
00:23:01,465 --> 00:23:06,472
.حسناً، سأكون قلقة أيضاً -
.لكنّه ينظر لـ(كريستين) بمحبّة شديدة -

362
00:23:06,552 --> 00:23:11,718
المُراهقين في كثير من القبائل يتمّ تشجيعهم
.لتطوير حياة مُستقلة عندما يصل أشقاء جُدد

363
00:23:11,798 --> 00:23:14,522
هل تمّ تشجيعهم على الكذب؟

364
00:23:17,566 --> 00:23:19,647
.لا شيء يتطابق -
،حسناً -

365
00:23:19,687 --> 00:23:24,213
إذن من فعل هذا يُعتبر أصغر
.بكثير من رجل الكاراتيه

366
00:23:24,293 --> 00:23:28,137
.أصغر كثيراً
أيُمكن أننا نبحث عن صبيّ؟

367
00:23:28,177 --> 00:23:31,141
ذلك مُمكن لو كان الصبيّ
.خبيراً في الكاراتيه

368
00:23:31,181 --> 00:23:36,308
،ربّما عندما لمْ يتصافَ (كول) مع المُدرّب
.قام بمُواجهة ولد المُدرّب

369
00:23:41,033 --> 00:23:44,717
...د. (هودجينز)، ما الذي -
!صـه -

370
00:23:44,797 --> 00:23:49,203
.بدون إهتزازات -
ماذا تفعل بغرفة تشريحي؟ -

371
00:23:49,283 --> 00:23:53,688
ماذا يبدو؟ -
إجراء عمليّة تشريح على دودة؟ -

372
00:23:53,729 --> 00:23:57,213
أجل، الدودة التي وجدتها
.أنتِ في معدة الضحيّة

373
00:23:57,254 --> 00:24:02,420
،"إنّها "سيفوفوروس أكوبونتاتس
.المعروفة بالماسكال المُميّزة الثملة

374
00:24:02,500 --> 00:24:06,103
إذن، ذلك يُخبرنا أنّ ضحيّتنا
.كان يشرب الماسكال

375
00:24:06,184 --> 00:24:09,429
ما الذي نحتاج لمعرفته أيضاً؟ -
.أصله. استعداد -

376
00:24:09,468 --> 00:24:14,713
،بعد أن أعدتُ إمهاء زائرنا من الجنوب
.أنا أخطط لتشريحه لرؤية مُحتويات معدته

377
00:24:14,753 --> 00:24:15,715
.إبرة

378
00:24:15,755 --> 00:24:18,479
بالطبع بإمكاني إنهاء فعل
الأمر نفسه بنصف الوقت

379
00:24:18,559 --> 00:24:22,804
،(مع قطعة جديدة من التقنية من شركة (سمنر
.لكن ليس لديّ الأموال اللازمة لذلك

380
00:24:25,448 --> 00:24:28,531
،الحقّ يُقال
.هذا يجعلني أشعر بالقرب إليه

381
00:24:29,732 --> 00:24:35,459
آمل أنّ صديقنا الماسكال قد وهب حياته
.حتى نثأر لحياة ضحيّتنا

382
00:24:35,499 --> 00:24:38,103
.أنت جاد -
أتودّين المُساعدة؟ -

383
00:24:38,144 --> 00:24:40,105
.ذلك سيجعلني أشعر بغباء أقل

384
00:24:43,790 --> 00:24:45,351
ما المانع؟

385
00:25:21,675 --> 00:25:26,963
.حسناً. حسناً
.وفاته لمْ تذهب سُدى

386
00:25:27,043 --> 00:25:30,887
.لقد حصلتُ على ما أحتاج -
.أنت حصلت على غائط -

387
00:25:30,967 --> 00:25:33,931
الديدان تستخدم بلعومهم
.العضلي لتمتصّ التربة

388
00:25:34,011 --> 00:25:38,656
.هُم يستخرجون المادّة الغذائيّة ويُرجعون الباقي -
.هذه طريقة لطيفة لقول غائط الدودة -

389
00:25:38,776 --> 00:25:44,022
أجل، حسناً، هذا الغائط القليل
.يُمكن أن يتحوّل ليكون حجرنا الرشيد

390
00:25:50,470 --> 00:25:51,671
باركر)؟)

391
00:25:51,712 --> 00:25:56,879
أنا (تيمبرانس)، كنتُ أتساءل لو أنّك تودّ
أخذ جولة للمشي معي أنا و(كريستين)؟

392
00:26:01,323 --> 00:26:07,211
باركر)؟)
أأنت بخير يا (باركر)؟ -

393
00:26:51,946 --> 00:26:54,308
إذن، أيّكم هو (بليك)؟

394
00:26:56,751 --> 00:26:58,273
بليك) فتاة؟)

395
00:27:03,519 --> 00:27:06,203
.استراحة

396
00:27:09,487 --> 00:27:15,013
كيف يُمكنني مُساعدتك هذه المرّة؟ -
.نودّ أن نسأل ابنتك بعض الأسئلة -

397
00:27:15,093 --> 00:27:16,416
لماذا؟

398
00:27:16,456 --> 00:27:19,299
نعتقد أنّ لديها بعض المعلومات
.(حول وفاة السيّد (كول

399
00:27:19,340 --> 00:27:23,223
.أجل، ليس علينا أخذكما إلى المكتب
.نعتقد أنّه سيكون مُريحاً لكما التحدّث هنا

400
00:27:23,304 --> 00:27:25,226
...لذا

401
00:27:29,230 --> 00:27:30,993
.(بليك)

402
00:27:32,635 --> 00:27:38,242
.يا للروعة
.يبدو أنّكِ فزتِ بالكثير من الجوائز

403
00:27:38,282 --> 00:27:41,846
كانت بطلة إقليمية والفائزة بالدور النهائي
.على مدى السنوات الثلاث الماضية

404
00:27:41,926 --> 00:27:45,411
.آمل أن أتمكّن من الفوز هذا العام -
،(إذن يا (بليك -

405
00:27:45,491 --> 00:27:48,494
(أكنتِ تعرفين أنّ والد (داني
قتل يوم الجمعة الماضي؟

406
00:27:48,574 --> 00:27:50,776
.أجل، إنّه أمر مُحزن
.إنّي في غاية الأسف

407
00:27:50,856 --> 00:27:52,940
أيصدف أنّكِ رأيته في ذلك اليوم؟

408
00:27:53,020 --> 00:27:55,784
أجل، لقد أوقفني في طريق عودتي
.إلى المنزل من المدرسة

409
00:27:55,864 --> 00:27:58,747
،(بليك)
لمَ لمْ تُخبريني حيال هذا؟

410
00:27:58,826 --> 00:27:59,947
.لقد تعاملتُ مع الأمر -
،سيّدي، من فضلك -

411
00:28:00,027 --> 00:28:05,274
.لو بإمكاننا نحن طرح الأسئلة فحسب
إذن لمَ ضربته؟

412
00:28:05,314 --> 00:28:09,400
السيّد (كول) لمْ يُعجبه أنّي دافعتُ
.(عن نفسي أمام ابنه (داني

413
00:28:09,440 --> 00:28:10,920
.إعتقد أنّي البادئة بالعدوان

414
00:28:11,000 --> 00:28:15,687
قال بما أنّ أبي لا يُريد أن يُعلمني الفرق
.بين الصواب والخطأ، فإنّه سيفعل ذلك

415
00:28:15,727 --> 00:28:19,252
.ومِن ثمّ ضربته -
.كلاّ. تعاملتُ مع الأمر وفقاً للقانون -

416
00:28:19,332 --> 00:28:23,457
أخبرتُه أنّي شعرتُ بالتهديد وأنّ عليه
.تركي وشأني. لقد أبى فعل ذلك

417
00:28:23,537 --> 00:28:25,660
لمْ يصدف أنّكِ استخدمتِ أيّ
أسلحة من الموجودة هنا؟

418
00:28:25,700 --> 00:28:29,704
سكّين أو مطواة جيب أو ما شابه؟ -
.لا تروق لي إتّهاماتُك -

419
00:28:29,784 --> 00:28:32,827
.لقد استحثّها (كول). كان رجلاً بالغاً
.كان لديه مشاكل

420
00:28:32,867 --> 00:28:36,113
،كان يُعاني مشاكل في العمل
.بوضوح مع ابنه. هذا ليس ذنبها

421
00:28:36,113 --> 00:28:39,958
صحيح، إذن لا ينبغي أن تكون تلك مُشكلة
لـ(بليك) لإيضاح ذلك. صحيح؟

422
00:28:40,038 --> 00:28:42,320
.لن أستخدم أيّ سلاح قط
.ليس لديّ حاجة له

423
00:28:42,400 --> 00:28:46,404
.أنا ضربتُ السيّد (كول) مِن أجل إضاعفه فقط
.كان دفاعاً عن النفس، أستطيع إثبات ذلك

424
00:28:48,446 --> 00:28:50,930
لقد صوّرت صديقتي
.كلّ شيءٍ على هاتفها

425
00:28:51,011 --> 00:28:53,414
.إنّه على موقع "ويتيوب" الآن

426
00:28:55,456 --> 00:28:58,019
".رجل بالغ يُشبع ضرباً من قبل فتاة صغيرة"

427
00:29:14,318 --> 00:29:16,842
.كان ذلك رائعاً

428
00:29:16,922 --> 00:29:18,323
...كان ذلك -
.(سويتز) -

429
00:29:18,403 --> 00:29:21,968
.أنا آسف
.لكنّه كان كذلك

430
00:29:31,386 --> 00:29:35,068
.مرحباً يا (بونز)، كنتُ على وشك الإتّصال
.ابنة المُدرّب لمْ تقتله

431
00:29:35,147 --> 00:29:39,349
.على الرغم أنّه كان بإمكانها ذلك -
.(هذا ليس سبب تواجدي هنا يا (بوث -

432
00:29:39,429 --> 00:29:43,151
ما المُشكلة؟ -
.(يجب أن نتحدّث حول (باركر -

433
00:29:43,231 --> 00:29:46,151
.أعرف. هُو لا يتصرّف بطبيعته

434
00:29:46,232 --> 00:29:48,233
.سأهتمّ بالأمر -
،لقد كنتُ في المنزل للتو -

435
00:29:48,273 --> 00:29:53,075
.ولقد وجدتُ بعض الأدلة في غرفته -
.أدلّة؟ حسناً، (باركر) ابني -

436
00:29:53,115 --> 00:29:56,396
.هُو ليس مُشتبهاً به -
.(أنا لا أتمتّع بهذا يا (بوث -

437
00:29:56,476 --> 00:30:03,238
.السيّارة اللاسلكيّة التي بنيتماها قد دُمّرت
...لقد سرق واحداً من معاطف المُختبر وصوراً

438
00:30:03,318 --> 00:30:07,880
.التي تُعجبك بشدّة لـ(كريستين) ولي -
أجل؟ -

439
00:30:07,959 --> 00:30:10,481
،لقد أزال الإطار
.والصورة مفقودة

440
00:30:12,362 --> 00:30:15,763
...أنا آسفة، لكن
.لدينا ابنتنا لنُفكّر بها أيضاً

441
00:30:15,844 --> 00:30:23,126
حسناً، بالكاد تسنح لي الفرصة
.لرؤيته، و... سأهتمّ بالأمر

442
00:30:23,206 --> 00:30:25,007
.حسناً، سأفعل ذلك

443
00:30:26,368 --> 00:30:32,129
حسناً. يجب أن أعود إلى المُختبر
.وأساعد في تحديد ما قد يكون السلاح

444
00:30:33,610 --> 00:30:38,253
سأتولى الأمر يا (بونز)، إتفقنا؟ -
.إتفقنا -

445
00:30:49,136 --> 00:30:51,977
.(يبدو وكأنّك لمْ تجد السلاح، د. (إديسون

446
00:30:52,017 --> 00:30:54,339
لقد قدّمتُ لأنفسنا سبع بوصات مِن
الأنسجة المُحاكاة، لكن لا أستطيع

447
00:30:54,379 --> 00:30:56,978
الحصول على أيّ ضربة
.لتدخل إلى بديل العظم

448
00:30:59,660 --> 00:31:02,861
.الأنصال بحاجة للمزيد من المُقاومة -
.أعلم -

449
00:31:02,941 --> 00:31:09,144
لذا، فإنّي أعدتُ فحص الشوكة الإسكيّة
.وضخّمتُ الإصابة 1500 مرّة، انظري

450
00:31:09,224 --> 00:31:10,704
.العظم مخدوش

451
00:31:10,784 --> 00:31:14,305
.يبدو وكأنّه حدث عندما أزيل السلاح -
،أتفق معكِ -

452
00:31:14,386 --> 00:31:19,229
لكن كيف يُمكن إزالته في ذلك الاتجاه؟ -
،حسناً، لابدّ أنّ القاتل طعن الضحيّة من الأمام -

453
00:31:19,348 --> 00:31:23,949
.لكنّه سحب النصل مِن الخلف
.وهو أمر مُستحيل

454
00:31:24,030 --> 00:31:25,709
.أجل

455
00:31:33,833 --> 00:31:38,355
مرحباً، ماذا تصنعين؟ -
.أنا أسأل نفسي الأمر نفسه -

456
00:31:38,435 --> 00:31:44,077
.أنتِ تُحافظين عليه -
.لقد تعلقتُ بصديقنا الصغير -

457
00:31:44,117 --> 00:31:48,239
.أرجوك أخبرني أنّه يتكلّم من أسفل القبر -
.يصرخ علينا في الواقع -

458
00:31:48,279 --> 00:31:53,320
مع ذلك قد إستخدمتُ جهاز التبخير
.الجديد للحصول على هذه النتائج

459
00:31:53,400 --> 00:31:55,442
.حتى لا تضطرّ لإعادتها

460
00:31:55,482 --> 00:31:58,562
لو تشعرين بأنّ هذه النتائج
،هي مكاسب غير مشروعة

461
00:31:58,602 --> 00:32:02,204
،فإنّي سأحترم نزاهة ميزانيّة هذا المعهد
.وسأقوم بالتخلص منها

462
00:32:02,284 --> 00:32:05,326
،وبما أنّي رئيستُك
.فإنّي قادرة تماماً على التخلص منك

463
00:32:05,405 --> 00:32:10,247
.نقطة مُهمّة. حسناً
مُحتويات الجهاز الهضمي للدودة

464
00:32:10,327 --> 00:32:12,808
يحوي عناصر زهيدة المقدار
،"مِن الفضة، و"بات غوانو

465
00:32:12,848 --> 00:32:18,130
."وفطر معروف بـ"المغزلاويّة الحادّة الأبواغ -
."حسناً، أنا أعرف ما يكون "بات غوانو -

466
00:32:18,170 --> 00:32:22,331
الآن، الفطريات وجُسيمات التربة الأخرى
،تُخبرنا أنّ صديقنا المُشترك

467
00:32:22,371 --> 00:32:25,973
،قد تمرّغ في منطقة (خاليسكو) بالمكسيك
،وبشكل أكثر تحديد

468
00:32:26,013 --> 00:32:29,935
،(السطح الجنوب الغربي من (سيرو نيغرو
.(أو (التل الأسود

469
00:32:29,975 --> 00:32:33,176
.دودتُك الأسبانيّة مُمتازة -
.إذن. جيّد جداً -

470
00:32:33,216 --> 00:32:36,817
الآن، واحد من أرقى مصانع التقطير
،في جميع أنحساء المكسيك

471
00:32:36,898 --> 00:32:41,020
يقومون بحصاد الصبار، حسناً؟
.ماغي ديل سول)، أو دودة الابن)

472
00:32:41,060 --> 00:32:43,100
،بينما تُوجد حقيقة مُثيرة للإهتمام
أنت أوصلتنا إلى المكسيك

473
00:32:43,180 --> 00:32:47,301
.في حين أنّ ضحيّتنا قتل في العاصمة -
.لا تُوجد مُشكلة يا آنستي -

474
00:32:47,381 --> 00:32:51,824
لا توجد سوى ثلاثة حانات في المنطقة
،(تمّ الترخيص لها ببيع (ماغي ديل سول

475
00:32:51,864 --> 00:32:57,706
:واحدة فقط على مسار شركة الضحيّة
.(كانتينا كاريراس)

476
00:32:57,785 --> 00:32:59,305
جيّد جداً، أليس كذلك؟

477
00:32:59,386 --> 00:33:04,628
بالضبط كمْ من الألعاب الجديدة قمت
باستخدامها من أجل التوصّل لهذا؟

478
00:33:04,708 --> 00:33:06,829
.جميعها

479
00:33:09,870 --> 00:33:14,393
.لا أفهم سبب رغبتك بقدومي معك
.أقصد، الأمر لا يتضمّن أيّ تحليل للشخصيات

480
00:33:14,433 --> 00:33:16,553
أنت تتبّع شُهود مُحتملين
وحسب، أليس كذلك؟

481
00:33:16,593 --> 00:33:18,593
،نحن في طريقنا إلى حانة
وبما أنّ السُقاة ينفرون

482
00:33:18,673 --> 00:33:22,314
،بالمواد الغذائية وصناعة المشروبات
.توقعتُ أنّ بإمكانك ترجمة ذلك

483
00:33:22,395 --> 00:33:25,196
.أنا لا أصدّق ذلك
.لديك شيء في بالك

484
00:33:25,196 --> 00:33:29,597
.كلاّ، لا أعتقد ذلك -
.بربّك! أنت تفعل هذا دائماً -

485
00:33:29,678 --> 00:33:32,198
ماذا أفعل؟ -
تختلق عذراً -

486
00:33:32,238 --> 00:33:35,440
،لتنفرد بي حتى تتمكّن مِن سؤالي شيئاً
،ومِن ثمّ تقوم بإنكار ذلك

487
00:33:35,440 --> 00:33:39,881
،وبعدها علينا القيام بتلك الرقصة التافهة
و... لن أفعل ذلك بعد الآن، حسناً؟

488
00:33:39,921 --> 00:33:41,523
.لذا أوقف السيّارة وحسب -
ماذا؟ -

489
00:33:41,602 --> 00:33:43,882
أيّ جزء من "أوقف السيّارة" يُشوّشك؟

490
00:33:43,962 --> 00:33:45,684
ماذا تفعل؟ -
أوَتدري؟ -

491
00:33:45,764 --> 00:33:48,885
،إذا لمْ تكن لديك مُشكلة
.فإنّك لن تحتاجني هنا هذه الليلة

492
00:33:48,925 --> 00:33:52,526
.لذا فإنّي مُغادر -
هلا ارتديت حزام الأمان؟ -

493
00:33:52,606 --> 00:33:53,927
.نحن مُتوجّهين إلى إشارة حمراء

494
00:33:54,007 --> 00:33:56,608
،أغلق الباب! حسناً
!(حسناً، إنّه (باركر

495
00:33:56,648 --> 00:33:58,408
إنّه (باركر)، حسناً؟

496
00:33:59,449 --> 00:34:05,291
لمْ يكن أمراً صعباً، صحيح؟ -
.حسناً، أتعرف، السُلوك ليس ضرورياً حقاً -

497
00:34:05,411 --> 00:34:10,933
،(إتفقنا؟ منذ عاد (باركر
.كان يُوصد على نفسه بغرفته

498
00:34:10,973 --> 00:34:14,295
.(أنت تعتقد أنّه بسبب (كريستين -
أليس هذا أمر طبيعي؟ -

499
00:34:14,335 --> 00:34:16,576
.أقصد، الجميع يقول ذلك -
.أجل، هو كذلك -

500
00:34:16,656 --> 00:34:20,658
وبما أنّك تعرف ذلك، ما هي المُشكلة؟ -
،حسناً، لقد كان يسرق أغراضاً أيضاً -

501
00:34:20,697 --> 00:34:24,579
،ولقد كان يكذب
.وحطم تلك اللعبة التي بنيناها

502
00:34:24,659 --> 00:34:27,220
الآن، مَن سيفعل ذلك؟
.اسمع، هو صبيّ طيّب

503
00:34:27,300 --> 00:34:31,062
.أجل، لا أعتقد أنّ هذا موضع شك
.لكن لابدّ أنّ سلوك (باركر) يجعلك غاضباً

504
00:34:31,142 --> 00:34:34,502
ماذا قال عندما تحدّثت معه حول ذلك؟

505
00:34:34,542 --> 00:34:37,304
.لمْ أفعل ذلك حتى الآن -
.يجب أن تتحدّث معه -

506
00:34:37,344 --> 00:34:40,905
،لا أريده أن يشعر وكأنّي أتحالف ضدّه
.هذا كل شيءٍ

507
00:34:42,186 --> 00:34:44,547
،أنت لست مثل أباك
.(أيّها العميل (بوث

508
00:34:48,188 --> 00:34:54,111
.(أقصد، لا بأس مِن غضبك على (باركر
.أنت أب صالح. وستفهم... الأمر

509
00:34:54,191 --> 00:34:59,351
.تعرف كيفيّة التعامل مع ذلك
.هذا سيتحوّل إلى أمر أفضل ممّا تعتقد

510
00:34:59,391 --> 00:35:03,674
،إتفقنا؟ في المرّة القادمة
.دعنا نتجاوز الرقص، من فضلك

511
00:35:03,714 --> 00:35:06,635
،لعلمك، لمْ أكن في حاجة لهذا الكلام
.حتى تعرف فحسب

512
00:35:06,715 --> 00:35:09,636
.أردتُك أن تشعر أنّك مُفيد -
.توقف جانباً -

513
00:35:09,716 --> 00:35:12,237
.توقف جانباً. توقف جانباً -
.كلاّ، نحن نعمل على قضيّة -

514
00:35:12,277 --> 00:35:14,718
.المعذرة. المباحث الفيدراليّة
.(أنا العميل الخاص (بوث

515
00:35:14,759 --> 00:35:17,879
.هذا الد. (سويتز)، زميلي -
شرطة. كيف يُمكنني مساعدتكما؟ -

516
00:35:17,879 --> 00:35:19,600
.حسناً، نحن هنا لسؤالك بعض الأسئلة

517
00:35:19,680 --> 00:35:22,082
أسبق ورأيت هذا الرجل مِن قبل؟ -
.(هذا (كول الصغير -

518
00:35:22,161 --> 00:35:24,402
ماذا فعل، أقتل شخصاً ما؟ -
.لقد تمّ قتله -

519
00:35:24,442 --> 00:35:25,762
.هذا قاسٍ
.الرجل المسكين

520
00:35:25,842 --> 00:35:28,603
.حسناً، أنت لا تبدُ مُتفاجئاً -
.لستُ مُتفاجئاً -

521
00:35:28,684 --> 00:35:30,324
،قبل حوالي أسبوع
.جاء (كول) إلى هنا

522
00:35:30,403 --> 00:35:32,124
،لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ يسير بصوابٍ له
بإمكاني الجزم أنّه كان يحتاج

523
00:35:32,204 --> 00:35:35,565
إلى شيءٍ صغير لجعل العالم يبدو أفضل
.بقليل، لذا أعطيتُه أفضل ما لديّ

524
00:35:35,646 --> 00:35:39,808
صحيح. (ماغي ديل سول)، أليس كذلك؟ -
.لابدّ أنّه كان في كأسه الثالث عندما بدأ الأمر -

525
00:35:39,888 --> 00:35:41,769
،كان جميع مَن في المكان يضحك
.(مُشيرين إلى (توني

526
00:35:41,809 --> 00:35:43,449
ما الذي كانوا يضحكون عليه؟ -
(مقطع فيديو لـ(توني -

527
00:35:43,529 --> 00:35:45,409
وهو يتعرّض للضرب من قبل
.تلك الفتاة الصغيرة على هواتفهم

528
00:35:45,449 --> 00:35:47,611
،الكثير منهم كانوا زبائنه
.لذا فإنّه خرج

529
00:35:47,690 --> 00:35:50,011
،بدأ يُهدّد الجميع
.لكنّهم ازدادوا ضحكاً

530
00:35:50,051 --> 00:35:53,253
،رجل قصير، مُتعرّض للمُضايقة طوال حياته
،مع مثل ذلك النوع من الإذلال

531
00:35:53,253 --> 00:35:54,613
فإنّه سيفعل أيّ شيءٍ لجعلهم
.يتوقفون عن الضحك

532
00:35:54,613 --> 00:35:56,174
.يبدو وكأنّه فعل شيءٍ عرّضه للقتل

533
00:36:01,336 --> 00:36:05,417
،"صديقة (بليك) نشرت الفيديو على "ويتيوب
.لكنّها لمْ تجعله يُصبح فيروسياً

534
00:36:05,457 --> 00:36:10,020
.كان هناك نشاط مُتدنّي في البداية
.بعض الطلاب يتناقلونه في المدرسة

535
00:36:10,099 --> 00:36:14,300
،لكن بعد ذلك في الساعة الـ 5:23
.لدينا العرض الأوّل بعيداً عن المدرسة

536
00:36:14,380 --> 00:36:17,381
،بعد خمس دقائق من ذلك العرض
،بدأت الأضواء في الإنتشار

537
00:36:17,462 --> 00:36:18,663
.ومِن ثمّ أصبح هناك نشاط في كلّ مكان

538
00:36:18,742 --> 00:36:21,984
يبدو أنّ تلك يُمكن أن تكون الحانة
.حيث شُوهد (كول) حياً آخر مرّة

539
00:36:22,024 --> 00:36:27,386
.أجل. ذلك حدث بواسطة مُحْدثنا
.وبعد ذلك انتشر الحريق الهائل

540
00:36:27,386 --> 00:36:32,908
الآن، أيُمكنكِ الحصول على هويّة المُحْدث؟
.أستطيع تعيين موقعه فحسب -

541
00:36:34,148 --> 00:36:38,430
أيُمكنكِ مُقارنة هذه النقطة بعناوين المُشتبه بهم؟ -
.أجل -

542
00:36:40,471 --> 00:36:45,112
كارل سينغلر). أليس هذا...؟) -
.(هذا هو الرجل الذي كان يُحاول سرقة زبائن (كول -

543
00:36:47,474 --> 00:36:51,795
قام (كارل سينغلر) بالإستيلاء
.(على جميع زبائن (توني كول

544
00:36:51,795 --> 00:36:54,516
لماذا؟ -
،لماذا؟ حسناً، لأنّه أراد إذلاله -

545
00:36:54,516 --> 00:36:58,557
.أراده أن يشعر وكأنّه فاشل
.لو فعل ذلك، فإنّ لديه فرصة لسرقة زبائنه

546
00:36:58,637 --> 00:37:01,599
ما زلنا لا نملك أيّ أدلة ماديّة لربطه بالجريمة -
ليس لدينا أيّ شيءٍ؟ -

547
00:37:01,679 --> 00:37:03,118
.علينا أن نُحدّد نوع السلاح

548
00:37:03,160 --> 00:37:07,721
،يبدو كما لو أنّه طعن من الأمام
.لكن أزيلت السكّين من الخلف

549
00:37:07,801 --> 00:37:13,204
.(هذا مُستحيل يا (بونز -
.إذن مُشكلتنا هي تزويدك بالأدلة التي تحتاجها -

550
00:37:13,245 --> 00:37:16,805
.صحيح -
أأنت مُنزعج يا (بوث)؟ -

551
00:37:18,366 --> 00:37:21,887
.(أجل، إنّه أمر (باركر
...أتعرفين، علينا

552
00:37:21,968 --> 00:37:24,488
.يجب أن نتحدّث معه معاً

553
00:37:24,527 --> 00:37:26,729
نحن؟ -
.أجل، نحن -

554
00:37:26,769 --> 00:37:29,609
،معاً، أنتِ تعرفين
...كعائلة، نحن بحاجة إلى

555
00:37:29,690 --> 00:37:35,213
.إستخلاص هذه المُشكلة والتحدّث معه
.لو كانت لدينا مُشكلة، فإن علينا فعل ذلك معاً

556
00:37:35,294 --> 00:37:39,013
.شطيرة السمك لك
.برغر الخضروات لكِ

557
00:37:39,013 --> 00:37:41,454
.شكراً لكِ -
.تمتّعا بالأكل -

558
00:37:41,534 --> 00:37:43,216
شطيرة السمك؟ -
...وبرغر الخضروات -

559
00:37:43,296 --> 00:37:43,935
.نعم، أعرف

560
00:37:43,975 --> 00:37:48,777
!سمكة! لقد قتلته سمكة -
.(لا يُمكنك طعن شخص بسمكٍ يا (بوث -

561
00:37:48,857 --> 00:37:51,900
السلاح، كان نصل صيد السمك
.في إحدى عدّة السكاكين المُتعدّدة

562
00:37:51,980 --> 00:37:57,219
الطرف الأمامي له مُنحني للخلف، صحيح؟
.إذن هُو لمْ يُطعن من الأمام. بل من الخلف

563
00:37:57,260 --> 00:38:00,582
.لذا فإنّ الطرف... ينقطع عندما يُسحب منه -
ذلك مِن شأنه أن يُفسر أيضاً -

564
00:38:00,661 --> 00:38:05,463
.الكشوط من الأمام إلى الخلف
.و(كارل سينغلر) هُو صيّاد سمك

565
00:38:07,584 --> 00:38:10,907
.(مرحباً يا (كارل
كيف هو العمل؟

566
00:38:10,947 --> 00:38:13,947
مرّة ثانية؟
.هذه مُضايقة

567
00:38:13,987 --> 00:38:15,427
هل بإمكاني رؤية عدّة الأدوات
المُتعدّدة على حزام بنطالك؟

568
00:38:15,467 --> 00:38:19,228
.أجل. أحضرا أمراً قضائيّاً -
أذلك أمر قضائي سريع لك؟ -

569
00:38:19,268 --> 00:38:20,268
.ها هو

570
00:38:21,630 --> 00:38:23,630
.سلّمها
.دعنا نذهب

571
00:38:23,669 --> 00:38:27,512
.كُوني حذرة مع تلك
.لقد ربحتُها

572
00:38:32,074 --> 00:38:35,116
.هذا هو
.هذا هو النصل المُنحني

573
00:38:35,156 --> 00:38:40,317
.الطرف سليم. يبدو أنّ النصل جديد -
أجل، لقد استبدلتُه العام الماضي. أأنتِ راضية؟ -

574
00:38:40,356 --> 00:38:41,758
.كلاّ

575
00:38:41,798 --> 00:38:43,918
.هناك دمّ في العدّة

576
00:38:43,998 --> 00:38:47,359
قمت باستبدال نصل لأنّ الطرف قد كسر؟
لمَ لمْ ترمِ السكّين فحسب؟

577
00:38:47,439 --> 00:38:53,122
لماذا؟ لأنّها غنيمتُه. صحيح؟
لكنّها أدلّة الآن. صحيح؟

578
00:38:57,683 --> 00:39:00,044
،حسناً، اسمعا، كان دفاعاً عن النفس
إتفقنا؟

579
00:39:00,125 --> 00:39:03,285
ذلك الوغد القصير هاجمني
.لأنّه لمْ يستطع تحمّل المُزاح

580
00:39:03,365 --> 00:39:05,527
لذا طعنته في الظهر؟
!بربّك

581
00:39:05,567 --> 00:39:09,287
.هذا ليس دفاعاً عن النفس
.هذه مُضايقة على رجل قصير

582
00:39:09,368 --> 00:39:12,209
.أنت رهن الإعتقال

583
00:39:27,615 --> 00:39:30,976
أأنتم تشربون الخمر؟ -
.نعم، نحن كذلك -

584
00:39:30,976 --> 00:39:32,897
...لكن -
.خُذي كأساً -

585
00:39:32,937 --> 00:39:34,858
.ليس مسموحاً
.أنتم تعرفون ذلك

586
00:39:34,898 --> 00:39:38,018
الد. (هودجينز) خمّر
.تكيلا إستثنائيّة

587
00:39:38,058 --> 00:39:40,899
جهاز التبخير الدوراني
.يصنع خمراً رائعاً

588
00:39:40,940 --> 00:39:43,860
لا أعرف كيف يصنع وجبة
،أفوكادو في تلك المنبذة

589
00:39:43,901 --> 00:39:48,943
.لكن هذا أفضل ما تناولتُه على الإطلاق -
.أنت عليك تقطيع البصل مع الليزر أوّلاً -

590
00:39:49,023 --> 00:39:51,183
.لديك الأدب لإخفاء هذا عن رئيستُك

591
00:39:51,264 --> 00:39:54,386
ظننتُ أنّ علينا إقامة حفل يوم
.المُؤسسين الخاصّ بنا

592
00:39:54,426 --> 00:39:56,907
من دون تكليف المعهد
.المزيد من المال

593
00:39:56,985 --> 00:40:00,787
أفترض أنّك لا تأخذ بعين الاعتبار
.كمْ يُكلف جهاز التبخير ذلك

594
00:40:00,868 --> 00:40:03,549
.جرّبي... كأساً واحداً وحسب -
.(أنتِ خارج ساعات العمل يا (كام -

595
00:40:03,549 --> 00:40:07,871
.كُوني سيئة فحسب
.الأمر يستحقّ ذلك. خُذي رشفة

596
00:40:07,950 --> 00:40:11,832
بربّكِ. خطرت لي الفكرة مِن صديقنا
.الدودة الصغير. اشربي وحسب

597
00:40:11,912 --> 00:40:18,115
.نخب واحد لصديقنا الدودة
.لقد حل هذه القضيّة. هيا

598
00:40:22,156 --> 00:40:24,996
!اللعنة، هذا رائع -
!مرحى -

599
00:40:25,078 --> 00:40:28,678
أعتقد أنّه إستخدام مُمتاز
.لمرافق ومُعدّات المعهد

600
00:40:28,758 --> 00:40:30,439
.شكراً لك -
أأريد أن أعرف -

601
00:40:30,479 --> 00:40:35,322
مِن أين أحضرت الصبّار لصنع هذا؟ -
.هذا مِن... من مصادر محليّة -

602
00:40:35,361 --> 00:40:36,362
ما مدى محليّته؟

603
00:40:36,442 --> 00:40:39,963
أنتِ لا تُريدين التنزّه بالقرب من معرض
،نبات الصبّار المكسيكي" بأيّ وقتٍ حالي"

604
00:40:40,044 --> 00:40:41,603
...لأنّه
.مُتناثر قليلاً

605
00:40:41,684 --> 00:40:46,366
،تُوجد هنا الكثير من الأشياء الخاطئة
.لا أعرف كيف سأتعامل مع هذا

606
00:40:46,446 --> 00:40:48,167
.حسناً، سأخبركِ أمراً

607
00:40:48,206 --> 00:40:52,487
أعتقد أننا سنُعطيكِ المزيد من هذا
لمُساعدتكِ على التفكير، ما رأيكِ؟

608
00:40:52,567 --> 00:40:54,009
.القليل فقط

609
00:40:54,089 --> 00:40:58,169
،سيّداتي وسادتي
.نخب المُؤسسين

610
00:40:58,290 --> 00:41:00,850
.نخب المُؤسسين -
.نخب المُؤسسين -

611
00:41:00,931 --> 00:41:02,011
!نخب المُؤسسين

612
00:41:02,091 --> 00:41:04,331
.يا إلهي

613
00:41:06,053 --> 00:41:09,815
.أنا لمْ أفعل أيّ شيءٍ خاطئ، أقسم -
.لقد كنت تُدمّر الأشياء -

614
00:41:09,855 --> 00:41:11,975
.لقد كنت تكذب علينا -
.لقد سرقت صُوراً -

615
00:41:12,015 --> 00:41:15,137
.أنا لمْ أسرق أيّ شيءٍ -
.مِن الأفضل أن تتوقف الآن يا صاحبي -

616
00:41:15,177 --> 00:41:16,736
.أنت لا تريد أن تجعله أسوأ

617
00:41:16,817 --> 00:41:18,418
.أنت لا تفهم -
.أنا أفهم -

618
00:41:18,498 --> 00:41:22,900
هناك ضرورة أنثروبولوجيّة لك لطلب
.الحالة الأعلى في أساس العائلة

619
00:41:22,980 --> 00:41:24,539
.أنا لا أفهم

620
00:41:24,578 --> 00:41:29,381
حسناً، هي تقول أننا نفهم أنّ مِن
.(الصعب عليك تقبّل (كريستين

621
00:41:29,462 --> 00:41:33,704
.كلاّ! أنا مُعجب بها
.هي أختي، أنا أحبّها

622
00:41:33,784 --> 00:41:36,425
.أنتما تُفسدان كلّ شيءٍ -
نحن؟ ماذا فعلنا؟ -

623
00:41:36,505 --> 00:41:41,027
.كان مِن المُفترض أن تكون مُفاجأة
.كنتم سترونها عندما تضعونها في الفراش

624
00:41:41,067 --> 00:41:43,267
.قد أريكم إيّاه الآن

625
00:41:47,669 --> 00:41:50,911
.أردتُ أن أصنع لها شيئاً
.هذا كلّ شيءٍ

626
00:41:50,950 --> 00:41:53,632
.(أتريان؟ إنّها عائلة (كريستين

627
00:41:56,873 --> 00:42:01,074
...تلك صورة لـ(تيمبرانس)... أبي

628
00:42:01,115 --> 00:42:02,994
.وتلك رقعة المباحث الفيدراليّة خاصّتُك -
تلك هي الرقعة -

629
00:42:03,074 --> 00:42:07,076
.التي أخذتها من حقيبتي الرياضيّة -
.نعم. لكنّها كان إضافيّة. تأكّدتُ من ذلك -

630
00:42:07,116 --> 00:42:12,719
.أتريان؟ تلك صورة لنا -
.(حسناً، إنّها جميلة يا (باركر -

631
00:42:14,880 --> 00:42:16,960
.(دعنا نرى كمْ يروق ذلك لـ(كريستين

632
00:42:19,280 --> 00:42:20,802
.شغّله يا أبي -
.حسناً -

633
00:42:20,842 --> 00:42:24,603
.لقد استخدمتُ المُحرّك من شاحنتنا -
.صحيح، من شاحنة التحكّم عن بُعد -

634
00:42:24,643 --> 00:42:29,125
.انظر إلى ذلك -
.حصلتُ على الموسيقى من بطاقة مُعايدة -

635
00:42:31,245 --> 00:42:34,167
.ووضعتُ صورة لوجهي في وسطها

636
00:42:34,246 --> 00:42:38,128
(بهذه الطريقة، ستعرفني (كريستين
.عندما آتي للزيارة في المرّة القادمة

637
00:42:38,207 --> 00:42:42,371
.أنا آسف يا صاحبي -
.لا بأس -

638
00:42:47,172 --> 00:42:51,013
.يُعجبها ذلك -
.بل تُحبّه -

639
00:43:08,541 --> 00:43:14,303
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>