1
00:00:04,230 --> 00:00:06,755
! امى، افتحى الباب ! رجاءا

2
00:00:09,782 --> 00:00:13,051
! امى، افتحى الباب

3
00:00:13,119 --> 00:00:15,871
! ارجوك لا، امى
! ارجوك لا

4
00:00:20,810 --> 00:00:22,761
! ارجوك لا، ارجوك

5
00:00:24,630 --> 00:00:27,816
! افتحى الباب ! رجاءا

6
00:00:27,900 --> 00:00:30,068
! ارجوك لا، امى

7
00:00:38,724 --> 00:00:40,624
امى ؟ افتحى الباب

8
00:00:44,263 --> 00:00:45,229
! امى

9
00:00:48,133 --> 00:00:50,301
! افتحى الباب

10
00:00:52,637 --> 00:00:54,638
امى، رجاءا

11
00:00:56,191 --> 00:00:58,109
...... امى

12
00:01:07,419 --> 00:01:08,819
هيا

13
00:01:12,874 --> 00:01:15,826
! " هيا، " بوبى

14
00:01:15,877 --> 00:01:17,328
فلنذهب

15
00:01:18,663 --> 00:01:20,831
دعينى اظل معك

16
00:01:20,882 --> 00:01:22,300
لا تبكى، عزيزى

17
00:01:22,351 --> 00:01:23,517
هيا، رجاءا ؟

18
00:01:23,602 --> 00:01:25,770
انا لا اريد ان افعل هذا مجددا

19
00:01:26,838 --> 00:01:32,059
اعرف، و انا فى غاية الاسف

20
00:01:32,144 --> 00:01:34,228
كل شىء سيكون بخير

21
00:01:35,864 --> 00:01:37,531
لا بأس

22
00:01:41,536 --> 00:01:43,120
استمر

23
00:02:00,722 --> 00:02:02,706
ماذا تفعل هنا ؟

24
00:02:06,812 --> 00:02:09,647
شكرا

25
00:02:09,714 --> 00:02:12,400
انا اسف حقا، توجب على اخذ هذا

26
00:02:12,484 --> 00:02:13,884
لا بأس

27
00:02:15,270 --> 00:02:17,554
طبق فاكهة ؟

28
00:02:17,606 --> 00:02:20,118
ماذا حدث للحم المقدد و البيض

29
00:02:20,143 --> 00:02:21,683
و الاضافات على الجوانب ؟

30
00:02:21,994 --> 00:02:23,944
لقد تغيرت

31
00:02:25,397 --> 00:02:27,865
الشمام لمصلحتك

32
00:02:27,916 --> 00:02:30,096
عندما كنا متزوجين، كنت
دائما تحذرينى

33
00:02:30,121 --> 00:02:31,686
حول انسداد الشرايين

34
00:02:31,837 --> 00:02:34,038
.... و لطالما قلتى لى

35
00:02:34,089 --> 00:02:37,574
لا احد يعيش للابد

36
00:02:37,626 --> 00:02:38,759
كسف الحياة فى سان فرانسيسكو ؟

37
00:02:38,844 --> 00:02:40,211
تعرف

38
00:02:40,262 --> 00:02:42,380
الضباب، التلفريك، المعتاد

39
00:02:42,431 --> 00:02:44,765
تعرفين، انا سعيد للغاية
انك اتصلتى بى

40
00:02:44,850 --> 00:02:46,767
سيكون من اللطيف ان
نرى بعضنا البعض

41
00:02:46,852 --> 00:02:49,637
اكثر من مرة كل 3 او 4 سنوات

42
00:02:50,772 --> 00:02:52,890
ربما نستطيع

43
00:02:56,278 --> 00:02:58,229
اعطنى التحديثات

44
00:02:58,280 --> 00:03:00,064
هل هناك احد جاد فى حياتك ؟

45
00:03:00,115 --> 00:03:02,231
يوجد هؤلاء القتلة المتسلسلين

46
00:03:02,256 --> 00:03:03,456
انهم جادين للغاية

47
00:03:03,819 --> 00:03:05,486
انا قصدت فى حياتك الشخصية

48
00:03:05,570 --> 00:03:08,272
لا، لا يوجد

49
00:03:09,774 --> 00:03:10,875
ماذا عنك ؟

50
00:03:10,942 --> 00:03:12,960
*

51
00:03:15,580 --> 00:03:18,332
..... " تعرف، " ديفيد

52
00:03:19,584 --> 00:03:21,052
.... لقد كنت ارغب

53
00:03:25,173 --> 00:03:26,307
..... اللعنة، انا

54
00:03:26,391 --> 00:03:27,725
يجب ان تذهب

55
00:03:27,792 --> 00:03:29,560
اعرف

56
00:03:29,627 --> 00:03:31,679
لا بأس، من المريح معرفة

57
00:03:31,763 --> 00:03:33,931
ان بعض الاشياء لا تتغير ابدا

58
00:03:33,982 --> 00:03:36,067
لكم ستبقين فى البلدة ؟

59
00:03:36,134 --> 00:03:38,519
ربما حوالى اسبوع

60
00:03:38,603 --> 00:03:40,321
لما لا تأتين عندى للعشاء

61
00:03:40,405 --> 00:03:41,939
قبل ان تعودى ؟

62
00:03:41,990 --> 00:03:45,076
لازلت اصنع كيوبينو رائعة

63
00:03:46,495 --> 00:03:48,946
سأود هذا للغاية

64
00:03:48,997 --> 00:03:50,498
عظيم

65
00:03:54,336 --> 00:03:56,253
سلام -
سلام -

66
00:04:00,592 --> 00:04:02,176
اسف على التأخير

67
00:04:02,260 --> 00:04:04,178
لقد علقت بشىء ما

68
00:04:04,262 --> 00:04:05,346
ماذا لدينا ؟

69
00:04:05,413 --> 00:04:06,797
مختطف اطفال فى سانت لويس

70
00:04:06,848 --> 00:04:08,783
نعم، " بوبى سميث "، 9 اعوام

71
00:04:08,850 --> 00:04:10,834
اختفى قبل 48 ساعة من منطقة سكنية

72
00:04:10,886 --> 00:04:12,269
" بينما كانت امه، " مارلين سميث

73
00:04:12,337 --> 00:04:13,854
تدعى انها قامت بأيصاله

74
00:04:13,939 --> 00:04:15,806
48 ساعة و نحن نسمع بهذا الان ؟

75
00:04:15,857 --> 00:04:18,976
نعم، هذا لأن الام لم تعرف
ان ابنها اختفى

76
00:04:19,027 --> 00:04:21,312
لقد افترضت انه كان مع جدته

77
00:04:21,363 --> 00:04:23,114
و تركته هناك فحسب

78
00:04:23,181 --> 00:04:25,116
هى ليست على لائحة الام المثالية للعام

79
00:04:25,183 --> 00:04:26,683
ماذا عن الاب ؟

80
00:04:26,735 --> 00:04:29,686
ادين بتهمة الاختلاس من مكان
عمله منذ سنتان

81
00:04:29,738 --> 00:04:31,789
يمضى عقوبته حاليا فى سجن الولاية

82
00:04:31,856 --> 00:04:34,691
لو كان هذا اختطاف بواسطة شخص
غريب فأول 24 ساعة تكون حاسمة

83
00:04:34,743 --> 00:04:36,794
هذا الطفل اختفى ضعف تلك الفترة بالفعل

84
00:04:36,861 --> 00:04:39,430
لهذا لا يجب ان نضيع اى وقت، فلنذهب

85
00:04:46,221 --> 00:04:47,871
" لقد جلبت لك شيئا لتأكله، " بوبى

86
00:04:47,923 --> 00:04:49,206
يجب ان اذهب للعمل الان

87
00:04:49,257 --> 00:04:51,675
متى يمكننى رؤية امى ؟

88
00:04:53,845 --> 00:04:55,980
لقد اخبرتك بالفعل

89
00:04:56,047 --> 00:04:58,649
سنتحدث عن والدتك لاحقا

90
00:04:58,716 --> 00:05:00,601
! لا ! لا تذهب

91
00:05:24,794 --> 00:05:28,794
<font color=#00FF00>Criminal Minds 7x05</font>
<font color=#00FFFF>From Childhood's Hour</font>
Original Air Date on October 19, 2011.

92
00:05:28,795 --> 00:05:32,795
menmen ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.statimes.com

93
00:05:37,300 --> 00:05:40,607
منذ الطفولة و انا لم اكن كالآخرين "

94
00:05:40,608 --> 00:05:42,626
" لم ارى ما رأه الاخرين

95
00:05:42,710 --> 00:05:44,461
" ادجر الان بو "

96
00:05:44,546 --> 00:05:45,462
سانت لويس

97
00:05:45,530 --> 00:05:47,130
ربما يومان

98
00:05:47,215 --> 00:05:49,383
سأقوم بأعلامك

99
00:05:49,450 --> 00:05:50,717
لا استطيع الانتظار

100
00:05:50,785 --> 00:05:52,302
سلام

101
00:05:55,390 --> 00:05:56,506
ماذا ؟

102
00:05:56,591 --> 00:05:58,308
لا شىء، فقط شخص ما
لديه المزيد من الحماس

103
00:05:58,393 --> 00:05:59,843
فى خطواته هذا الصباح، هذا كل شىء

104
00:05:59,928 --> 00:06:01,929
ربما ضاعف جرعة فيتاميناته

105
00:06:01,980 --> 00:06:03,513
لقد ضاعف شيئا ما

106
00:06:04,599 --> 00:06:06,350
جارسيا "، ماذا لديكى عن الام ؟ "

107
00:06:06,434 --> 00:06:08,018
لدى الكثير عن الام

108
00:06:08,102 --> 00:06:09,937
و لا شىء منه جيد

109
00:06:09,988 --> 00:06:12,272
مارلين سميث " لديها تاريخ "
من التصرف العصبى

110
00:06:12,323 --> 00:06:14,107
اكتئاب سريرى حاد

111
00:06:14,158 --> 00:06:16,126
محاولتان للانتحار
فى اخر 5 سنوات

112
00:06:16,194 --> 00:06:18,478
هل تمت معالجتها
من الاكتئاب ؟

113
00:06:18,529 --> 00:06:19,813
يا الهى، نعم

114
00:06:19,864 --> 00:06:21,915
اخذت حبوب اكثر من الفيس، نعم

115
00:06:21,983 --> 00:06:23,784
الاكتئاب هو احد الاشياء

116
00:06:23,835 --> 00:06:25,702
التى تقدر على التغلب
على غريزة الامومة

117
00:06:25,787 --> 00:06:27,170
ماذا عن الجدة ؟

118
00:06:27,255 --> 00:06:28,655
ليس لدى شىء عنها بعد

119
00:06:28,706 --> 00:06:30,340
لكن لا تبتعدوا عن الهاتف

120
00:06:30,425 --> 00:06:32,109
سأعود

121
00:06:32,176 --> 00:06:33,343
محاولتان للانتحار

122
00:06:33,428 --> 00:06:35,161
لماذا لم تتدخل خدمة الاطفال ؟

123
00:06:35,213 --> 00:06:36,964
على الاغلب استطاعت التخلص منهم

124
00:06:37,015 --> 00:06:38,966
معظم منظمات الخدمات الاجتماعية

125
00:06:39,017 --> 00:06:41,468
تعمل تحت ضغط و بدون تمويل
بعض الاشياء تفلت منها

126
00:06:41,519 --> 00:06:43,520
لو حاولت والدة هذا الفتى الانتحار

127
00:06:43,605 --> 00:06:45,522
و هو من اسرة تعيسة

128
00:06:45,607 --> 00:06:47,357
ربما هذا لم يكن اختطاف اطلاقا

129
00:06:47,442 --> 00:06:48,525
ماذا لو هرب " بوبى " ؟

130
00:06:48,610 --> 00:06:50,027
عندما يهرب طفل ذو 9 اعوام

131
00:06:50,111 --> 00:06:51,945
عادة ما يكونوا فى المنزل لتناول العشاء

132
00:06:52,013 --> 00:06:54,448
جى جى "، انا و انتى سنتحدث للام "

133
00:06:54,515 --> 00:06:55,949
مورجان " و " ريد "، اذهبوا "
لمنزل الطفل

134
00:06:56,017 --> 00:06:57,851
برينتس "، انتى و " ديف " قوموا "
بتقييم الموقع

135
00:06:57,902 --> 00:06:59,903
الذى ادعت الام انها قامت بأيصاله اليه

136
00:07:09,530 --> 00:07:11,965
محقق " وودز "، سررت
بوجودك هنا

137
00:07:12,033 --> 00:07:13,300
" هذه العميلة " جارو

138
00:07:13,367 --> 00:07:14,334
عميلة

139
00:07:14,385 --> 00:07:15,636
كيف حال الام ؟

140
00:07:15,703 --> 00:07:16,837
انها محطمة

141
00:07:16,888 --> 00:07:18,755
لا نستطيع الحصول منها على
اى شىء حتى تهدأ

142
00:07:18,840 --> 00:07:21,174
اعتقد انك يجب ان تتحدثى
معها على انفراد

143
00:07:21,225 --> 00:07:22,426
حسنا

144
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
سأتركك هذا لكى

145
00:07:23,561 --> 00:07:25,211
سأشاهد من هنا

146
00:07:27,265 --> 00:07:29,382
سيدة " سميث " ؟

147
00:07:29,434 --> 00:07:31,351
" انا العميلة " جارو

148
00:07:31,402 --> 00:07:32,819
" جنيفير "

149
00:07:32,887 --> 00:07:35,022
انا مع الاف بى اى

150
00:07:35,073 --> 00:07:37,891
هل سمعتم اى شىء
عن " بوبى " ؟

151
00:07:37,942 --> 00:07:40,360
لا، سيدتى

152
00:07:40,411 --> 00:07:41,995
لكن فريقنا بأكمله هنا

153
00:07:42,063 --> 00:07:44,164
و نحن الافضل فيما نفعله

154
00:07:44,231 --> 00:07:46,950
سنحتاج مساعدتك، حسنا ؟

155
00:07:47,035 --> 00:07:50,320
حسنا

156
00:07:50,388 --> 00:07:52,372
لدى ابن

157
00:07:52,423 --> 00:07:53,874
انه تقريبا فى الثالثة

158
00:07:53,925 --> 00:07:58,795
انا لا استطيع حتى ان اتخيل
ما تمرين به

159
00:07:58,863 --> 00:08:00,914
انه صغير للغاية

160
00:08:00,965 --> 00:08:02,248
اعرف

161
00:08:03,718 --> 00:08:05,802
هل يمكنك اخبارى ما حدث

162
00:08:05,887 --> 00:08:08,472
الصباح الذى اقليتيه فيه ؟

163
00:08:08,556 --> 00:08:10,924
كنت احظى بيوم سىء

164
00:08:10,975 --> 00:08:13,193
و كيف يكون يوم من ايامك السيئة ؟

165
00:08:13,260 --> 00:08:15,595
اردت ايذاء نفسى

166
00:08:17,098 --> 00:08:19,700
لا يمكننى السيطرة على هذا

167
00:08:19,767 --> 00:08:22,202
ألهذا اخذتيه لجدته ؟

168
00:08:22,269 --> 00:08:25,706
نعم، ترين، كان لابد ان احميه

169
00:08:25,773 --> 00:08:27,607
و هل فعلتى هذا فى الماضى ؟

170
00:08:27,658 --> 00:08:29,793
نعم

171
00:08:31,829 --> 00:08:33,780
كان على اخراجه نم المنزل

172
00:08:33,831 --> 00:08:36,016
تعرفين، كان على اخراجه من المنزل

173
00:08:36,084 --> 00:08:38,001
كل ما فكرت فيه هو اخراجه

174
00:08:38,086 --> 00:08:40,504
! اخرجاه

175
00:08:46,260 --> 00:08:48,178
ابتهج

176
00:08:50,932 --> 00:08:52,516
الاكتئاب هو حلقة مفرغة

177
00:08:52,600 --> 00:08:55,018
عادة ما تظهر كتدهور

178
00:08:55,103 --> 00:08:56,737
فى بيئة الشخص

179
00:08:56,804 --> 00:08:58,739
ما يتحول بدوره لوقود للاكتئاب

180
00:08:58,806 --> 00:09:00,306
ما يزيد تدهور بيئة الشخص

181
00:09:00,358 --> 00:09:01,641
حسنا، سألقى نظرة بالجوار

182
00:09:01,692 --> 00:09:03,076
لماذا لا تتحقق من المطبخ ؟

183
00:09:03,144 --> 00:09:04,811
المطبخ

184
00:09:04,862 --> 00:09:06,146
هل تلك مشكلة ؟

185
00:09:06,197 --> 00:09:07,647
انا لست متحمسا لرؤية

186
00:09:07,698 --> 00:09:11,201
المواد الغذائية سريعة التلف

187
00:09:24,382 --> 00:09:26,266
لذا شعرت بحال افضل

188
00:09:26,333 --> 00:09:28,501
ذهبت لأمى لأقله

189
00:09:28,553 --> 00:09:32,806
و ..... هذا كان عندما اخبرونى
انه لم يكن هناك

190
00:09:32,857 --> 00:09:36,610
انتى لم تتصلى قبل ان تقليه ؟

191
00:09:36,677 --> 00:09:38,178
نعم، انها لم تجاوب

192
00:09:38,229 --> 00:09:40,647
هى لم تمتلك جهاز رد آلى ؟

193
00:09:40,698 --> 00:09:43,733
نعم، لديها، لكن لم يكن
هناك وقت لهذا

194
00:09:43,818 --> 00:09:48,455
رجاءا، ساعدينى لأفهم
" سيدة " سميث

195
00:09:48,522 --> 00:09:51,792
الامر يستغرق 10 ثوانى لترك رسالة

196
00:09:54,028 --> 00:09:58,548
انظرى، الايام السيئة التى
تمرين بها افهمها

197
00:09:58,633 --> 00:10:01,334
.... لابد .... لابد من وجود وقت عندما

198
00:10:01,385 --> 00:10:03,203
! انظرى

199
00:10:05,306 --> 00:10:07,540
بوبى " رأنى افعل هذا من قبل "

200
00:10:07,592 --> 00:10:10,376
مرتين

201
00:10:10,428 --> 00:10:12,979
كان لابد ان اخرجه من المنزل

202
00:10:13,047 --> 00:10:15,381
الا نفهم؟

203
00:10:15,433 --> 00:10:17,601
حسنا

204
00:10:26,277 --> 00:10:28,028
اربع ازواج احذية

205
00:10:28,079 --> 00:10:29,729
ولم ذلك مهم؟

206
00:10:29,780 --> 00:10:31,231
هيا ريد كم إمرآة تعرف

207
00:10:31,282 --> 00:10:32,899
لديها 4 ازواج احذية في خزانتها؟

208
00:10:32,950 --> 00:10:35,068
خبرتي في خزائن النساء

209
00:10:35,119 --> 00:10:37,570
ليست واسعة بما يكفي
لأشكل رأيا

210
00:10:37,622 --> 00:10:40,457
الجواب هو ولا واحدة
يمكنك ان تصدقني

211
00:10:41,959 --> 00:10:43,410
حسنا

212
00:10:43,477 --> 00:10:46,412
حتى انها اعدت منطقة منفصلة
لينفذ واجباته

213
00:10:48,132 --> 00:10:50,868
الام لديها مشاكل مادية ضخمة
و تحرم نفسها

214
00:10:50,893 --> 00:10:52,792
من اي رفاهية
و مع ذلك

215
00:10:52,803 --> 00:10:55,088
تنفق بسخاء لتأخذ ابنها
لمدينة العاب مكلفة

216
00:10:55,139 --> 00:10:56,422
ومن ثم تشتري اطارا خاصا للصور

217
00:10:56,474 --> 00:10:59,559
لكي يتذكر الزيارة

218
00:11:02,113 --> 00:11:03,196
صديقي

219
00:11:03,264 --> 00:11:06,399
توقفت بعد العمل و احضرت لك شيئا

220
00:11:07,601 --> 00:11:09,202
120لونا

221
00:11:09,270 --> 00:11:13,206
اكبر علبة لديهم

222
00:11:13,274 --> 00:11:16,159
اريد ان اعود للمنزل الآن

223
00:11:25,753 --> 00:11:29,222
اريد ان اسألك شيئا

224
00:11:29,290 --> 00:11:33,593
امك انها تعيسة غالبا

225
00:11:33,644 --> 00:11:36,263
اترغب لو توقف المها؟

226
00:11:36,314 --> 00:11:38,181
لأنه يمكنني ان احقق ذلك

227
00:11:41,352 --> 00:11:44,237
اتريدني ان اساعد امك؟

228
00:11:49,410 --> 00:11:51,661
ذلك جيد بوبي

229
00:11:51,746 --> 00:11:54,147
ذلك يعني انك قوي

230
00:11:54,198 --> 00:11:55,832
مثلي

231
00:11:55,917 --> 00:11:59,169
لقد اتخذت القرار السليم

232
00:12:00,171 --> 00:12:02,038
انتظر الى اين ستذهب؟

233
00:12:03,090 --> 00:12:04,490
لمساعدة امك

234
00:12:06,227 --> 00:12:08,678
لم لا ترسم صورة بينما اعود

235
00:12:17,989 --> 00:12:19,990
الام لم تعد مشتبها بها بعد الان؟

236
00:12:20,057 --> 00:12:23,143
بناءا على تقييمنا علينا
ان نعيد ترتيب اولوياتنا

237
00:12:23,194 --> 00:12:25,395
القلق على ابنها كان حقيقيا

238
00:12:25,479 --> 00:12:27,113
نبرة صوتها
لغة جسدها

239
00:12:27,181 --> 00:12:28,514
لم تسأل لو مرة ان كانت في ورطة

240
00:12:28,566 --> 00:12:31,151
او معتقلة او طالبت بمحامي
لم تفعل اي من ذلك

241
00:12:31,202 --> 00:12:33,286
بيئة المنزل تشير الى نفس الامر

242
00:12:33,354 --> 00:12:35,355
المال قليل و لكن الام
فعلت ما بوسعها

243
00:12:35,406 --> 00:12:37,457
لتخلق عالما لطيفا لابنها

244
00:12:37,524 --> 00:12:38,875
ايا كان ما تملكه من مال
قامت بانفاقه عليه

245
00:12:38,960 --> 00:12:40,910
فقط 4 احذية في خزانتها

246
00:12:40,995 --> 00:12:43,380
و علمت ابنها ان يكون مكتفيا ذاتيا

247
00:12:43,464 --> 00:12:45,398
المطبخ يناسب استخدامات شخص بعمر
9 سنوات

248
00:12:45,466 --> 00:12:47,691
لكي يسخن وجباته بالميكروويف و يجلب الطعام

249
00:12:47,716 --> 00:12:49,316
و يحضر طعاما من خزانة المؤن

250
00:12:49,370 --> 00:12:50,440
حتى انه يملك سلسلة مفاتيحه الخاصة
كي يستطيع

251
00:12:50,465 --> 00:12:51,665
ان يذهب و يعود متى شاء

252
00:12:52,506 --> 00:12:53,473
كيف جرى الامر

253
00:12:53,540 --> 00:12:54,557
استغرق فترة

254
00:12:54,642 --> 00:12:56,009
و لكن حجة الجدة كانت صحيحة

255
00:12:56,060 --> 00:12:57,510
كانت مع سيدتين في سينيكا

256
00:12:57,561 --> 00:12:58,762
في الطرف الاخر للولاية

257
00:12:58,846 --> 00:13:00,864
شركاء الاقارب
المعلمين

258
00:13:00,931 --> 00:13:02,482
لغاية الآن كلهم كانوا بوضع سليم

259
00:13:02,549 --> 00:13:04,345
هذه القضية بدت تشبه

260
00:13:04,370 --> 00:13:05,570
اختطافا من غريب اكثر فأكثر

261
00:13:05,686 --> 00:13:07,937
نعم باستثناء المنطقة التي اختفى بوبي منها

262
00:13:08,022 --> 00:13:09,773
فيها كمية كبيرة من تحركات الاقدام

263
00:13:09,857 --> 00:13:12,342
ان قام بصراع فاحتمال
كبير ان احدا ما لاحظ ذلك

264
00:13:12,410 --> 00:13:14,361
تخميني ان بوبي يعرف مختطفه

265
00:13:14,412 --> 00:13:15,895
او وثق به

266
00:13:15,946 --> 00:13:19,032
الرحلة الى منزل الجدة كانت وليدة اللحظة

267
00:13:19,083 --> 00:13:21,379
لا بد ان الجاني كان يراقب
منزل الام

268
00:13:21,404 --> 00:13:22,502
رآهم يغادرون و لحقهم

269
00:13:22,503 --> 00:13:24,587
الاولاد المكتفون ذاتيا يتعلمون ان يثقوا بحكمهم

270
00:13:24,672 --> 00:13:26,873
كيف دخل هذا الجاني في حياة بوبي؟

271
00:13:26,924 --> 00:13:29,926
وما الذي يحاول ان يحققه؟

272
00:13:44,275 --> 00:13:46,926
عفوا سيدتي

273
00:13:46,977 --> 00:13:47,927
سيدة سميث؟

274
00:13:47,978 --> 00:13:50,563
اعرف اين ابنك

275
00:13:50,614 --> 00:13:51,564
ماذا؟

276
00:13:51,615 --> 00:13:53,066
اين؟

277
00:13:53,117 --> 00:13:55,118
يمكنني ان اخذك اليه

278
00:14:53,528 --> 00:14:55,740
هناك شيء غريب بشأن الجثة

279
00:14:55,741 --> 00:14:57,692
لقد ذبحت من قبل شخص فاقد تماما للسيطرة

280
00:14:57,743 --> 00:14:59,894
ومع ذلك على رسغيها
هناك جروح محددة

281
00:14:59,945 --> 00:15:02,663
فوق الجروح التي تسببها
لنفسها ولكن اعمق

282
00:15:02,731 --> 00:15:03,748
وكأنه كان يحاول تكرار

283
00:15:03,832 --> 00:15:06,501
محاولات انتحارها
ثم فقد السيطرة

284
00:15:06,568 --> 00:15:08,669
ربما لم يكن الفتى هو
المقصود اصلا بل الام

285
00:15:08,737 --> 00:15:11,839
بجعلها تعاني لبضعة ايام
بأخذ الولد ثم قتلها؟

286
00:15:11,907 --> 00:15:13,624
ذلك يعني انه يعلم تاريخها الشخصي

287
00:15:13,709 --> 00:15:15,409
سأتصل بغارسيا

288
00:15:19,748 --> 00:15:22,550
مرحبا عزيزتي ايا كان
ما تفعليه فاتركيه

289
00:15:22,601 --> 00:15:24,802
نعم و بسرور

290
00:15:24,887 --> 00:15:26,420
دعني اخبرك شيئا عزيزي

291
00:15:26,472 --> 00:15:28,817
انا كسيارة لامبورغيني

292
00:15:28,842 --> 00:15:29,974
عليك ان تقودني

293
00:15:29,975 --> 00:15:32,360
لا يمكنك ان تتركني مركونة
في المرآب

294
00:15:32,427 --> 00:15:34,261
يتجمع علي الغبار
او سأهترأ

295
00:15:34,313 --> 00:15:36,030
رجاء سامحي اهمالي

296
00:15:36,098 --> 00:15:38,554
اريدك ان تعدلي ذلك المحرك
الايطالي الممتاز

297
00:15:38,579 --> 00:15:39,567
الذي لديك اذن

298
00:15:39,568 --> 00:15:40,768
اعدله

299
00:15:40,819 --> 00:15:42,870
الجاني كان لديه معلومات شخصية
عن مارلين سميث

300
00:15:42,938 --> 00:15:45,073
لذا احتاجك ان تكتشفي
من دخل منزلها مؤخرا

301
00:15:45,124 --> 00:15:47,108
رجل الاتصالات السمكري
اناس كهؤلاء

302
00:15:47,159 --> 00:15:48,576
نعم دائما اتسائل بشأن السمكري

303
00:15:48,627 --> 00:15:51,106
تعرف انهم يختلسون النظر
لخزانة الادوية

304
00:15:51,132 --> 00:15:51,963
انت تعلم فحسب

305
00:15:51,964 --> 00:15:54,281
جربي رجل صيانة الهاتف
او حاضنة الاطفال

306
00:15:54,333 --> 00:15:56,050
تفقدي الكمبيوترات في المنزل

307
00:15:56,118 --> 00:15:58,371
ربما استخدمت احد هؤلاء التقنيين المخيفين
الذين يقومون بالاصلاح

308
00:15:58,396 --> 00:15:59,303
الذين يزورون المنازل

309
00:15:59,304 --> 00:16:00,671
انتبه لكلامك

310
00:16:00,756 --> 00:16:02,256
تعرفين انني اداعبك

311
00:16:02,307 --> 00:16:04,058
لكن هيا اسرعي بالامر
الوقت يمر بسرعة اتفقنا؟

312
00:16:04,126 --> 00:16:05,927
السرعة هي الخيار الوحيد
في لامبورغيني

313
00:16:05,978 --> 00:16:08,012
التقنية المخيفة انتهت من الكلام

314
00:16:09,297 --> 00:16:11,899
ايها العميل هوتشنر

315
00:16:11,967 --> 00:16:13,734
لدينا عملية اختطاف اخرى لطفل

316
00:16:13,802 --> 00:16:16,604
طفل عمره 4 اعوام خطف من حديقة
من نصف ساعة تقريبا

317
00:16:16,655 --> 00:16:18,573
على بعد ميلين من هنا

318
00:16:18,640 --> 00:16:21,025
مورغان و ريد اتجها الى هناك

319
00:16:21,110 --> 00:16:24,245
كنت اجلس على المقعد

320
00:16:24,312 --> 00:16:27,248
و كان يلعب هناك

321
00:16:27,315 --> 00:16:29,083
ابتعد نظري عنه لثانيتين

322
00:16:29,151 --> 00:16:31,836
اكنت لوحدك؟

323
00:16:31,920 --> 00:16:34,005
اخبرت الشرطة انك تعيش في ماكينكلي هايتس

324
00:16:34,089 --> 00:16:35,790
تبعد تقريبا ساعة

325
00:16:35,841 --> 00:16:38,459
اذهبت مع ابنك كل هذه المسافة
بالسيارة كي يلعب؟

326
00:16:38,510 --> 00:16:41,596
كنت اقضي الحاجيات

327
00:16:41,663 --> 00:16:43,264
تبضع

328
00:16:44,716 --> 00:16:46,167
لم يبحثون هنا؟

329
00:16:46,218 --> 00:16:48,836
ابني ليس هنا

330
00:16:48,887 --> 00:16:51,189
سيدة تانر رجاء لا تفهمي
هذا بطريقة خاطئة

331
00:16:51,273 --> 00:16:54,892
لكن تحديدا على أي مخدر
انت مدمنة؟

332
00:16:54,977 --> 00:16:56,978
انت تظهرين اعراض الانسحاب

333
00:16:57,029 --> 00:16:58,529
هل انت مجنون؟

334
00:16:58,614 --> 00:17:00,923
سيدتي رأينا صفقتين تتمان على الطرف

335
00:17:00,948 --> 00:17:02,242
الآخر للحديقة عندما وصلنا

336
00:17:02,243 --> 00:17:03,370
اتيت الى هنا لتشتري
اليس كذلك؟

337
00:17:03,371 --> 00:17:04,705
هذا ما تسبب بالهائك

338
00:17:04,786 --> 00:17:07,688
لا صدق انكم تظنون حقا انني قد

339
00:17:07,739 --> 00:17:10,691
طفلك مفقود سيدة تانر

340
00:17:10,742 --> 00:17:12,910
وكل دقيقة
كل نصف دقيقة مهمة

341
00:17:12,995 --> 00:17:15,696
يجب ان تخبرينا الحقيقة
و يجب ان تخبرينا الآن

342
00:17:17,199 --> 00:17:20,218
سيكون سريرك في الاعلى تيمي

343
00:17:21,803 --> 00:17:25,423
الأسرة المزدوجة جميلة
ستكو هذه غرفة الصبيان

344
00:17:25,507 --> 00:17:28,476
انظر احضرت لك منامة جديدة

345
00:17:28,543 --> 00:17:29,927
اريد امي

346
00:17:30,012 --> 00:17:32,647
اريد امي

347
00:17:32,714 --> 00:17:34,732
حسنا

348
00:17:37,653 --> 00:17:39,737
اريد امي-
اتريد ان تكون طفلا؟-

349
00:17:39,821 --> 00:17:43,324
اجلس هنا و ابك كطفل من اجل امك

350
00:17:43,391 --> 00:17:46,327
اريد امي

351
00:17:46,394 --> 00:17:48,362
امي

352
00:17:48,413 --> 00:17:50,081
نعم هوتش الام مدمنة على الأوكسي

353
00:17:50,165 --> 00:17:51,699
كانت هنا لتشتري

354
00:17:51,750 --> 00:17:53,201
حسنا لنضعها في الحجز الوقائي

355
00:17:53,252 --> 00:17:55,836
اذن لدينا ام انتحارية و اخرى مدمنة مخدرات

356
00:17:55,904 --> 00:17:57,171
على الاقل لدينا نمط يتطور

357
00:17:57,239 --> 00:17:59,040
وان كان الجاني
يلتزم بالنمط

358
00:17:59,091 --> 00:18:01,459
فسيعود مجددا و يحاول ان يقتلها

359
00:18:05,013 --> 00:18:06,547
اريد امي

360
00:18:06,598 --> 00:18:08,082
ما كان يجب ان اغضب هكذا
مع تيمي هناك

361
00:18:08,133 --> 00:18:09,550
دعني اخرج

362
00:18:09,601 --> 00:18:11,886
ذلك كان خاطئا

363
00:18:11,937 --> 00:18:14,255
لكن لديه ام مثلك

364
00:18:14,306 --> 00:18:15,890
ضعيفة

365
00:18:15,941 --> 00:18:17,892
ساعديني امي

366
00:18:17,943 --> 00:18:19,610
متى يمكنني ان اذهب للمنزل؟

367
00:18:21,113 --> 00:18:22,563
هذا منزلك الآن

368
00:18:22,614 --> 00:18:25,032
ستكون سعيدا و آمنا هنا

369
00:18:26,201 --> 00:18:29,487
اريد امي

370
00:18:35,460 --> 00:18:38,713
اين امي؟

371
00:18:38,780 --> 00:18:42,917
اخذت امك لمكان تكون سعيدة فيه

372
00:18:42,968 --> 00:18:46,420
هذا ما قلت انها تريده

373
00:18:46,471 --> 00:18:47,888
لا

374
00:18:52,511 --> 00:18:54,145
اتظن ان الذئاب سيئة؟

375
00:18:58,100 --> 00:18:59,767
الناس تقول انها سيئة
لكنها ليست كذلك

376
00:18:59,818 --> 00:19:02,270
انها تقتل حيوانات اخرى لسبب

377
00:19:02,321 --> 00:19:04,572
لتتخلص من الضعيفة و المريضة

378
00:19:04,639 --> 00:19:05,740
دعني اخرج

379
00:19:05,807 --> 00:19:07,074
تقلل القطيع

380
00:19:07,142 --> 00:19:08,409
اريد امي

381
00:19:08,476 --> 00:19:10,027
لكي يكون القطيع قويا

382
00:19:10,112 --> 00:19:11,979
انها طريقة الطبيعة

383
00:19:12,030 --> 00:19:15,783
وحتى انهم
يقتلون ذئابا اخرى احيانا

384
00:19:15,834 --> 00:19:17,785
عندما يكونون مريضين او ضعيفين

385
00:19:17,836 --> 00:19:20,788
لكن الشيء الجميل هو

386
00:19:20,839 --> 00:19:22,506
الذئاب تعتني دائما بالجراء

387
00:19:22,591 --> 00:19:24,508
التي ليس عندها امهات او اباء

388
00:19:24,593 --> 00:19:27,378
دعني اخرج

389
00:19:27,462 --> 00:19:28,379
ساعدوني

390
00:19:28,447 --> 00:19:30,381
عندما كنت احضر
تيموثي

391
00:19:30,465 --> 00:19:32,166
سألته نفس السؤال الذي سألتك اياه

392
00:19:32,217 --> 00:19:35,669
هل يريدني ان اجعل الأمور  افضل
مع والدته؟

393
00:19:37,105 --> 00:19:39,006
و قال نعم

394
00:19:39,057 --> 00:19:41,142
رغم انه صغير

395
00:19:41,193 --> 00:19:42,893
قال نعم

396
00:19:42,978 --> 00:19:45,646
اريد امي

397
00:19:45,697 --> 00:19:47,948
انها غريزة

398
00:19:48,016 --> 00:19:50,067
هو يعلم

399
00:19:56,742 --> 00:19:58,692
اليكم وجبة خفيفة يا شباب

400
00:19:58,744 --> 00:20:00,361
علي الخروج

401
00:20:00,412 --> 00:20:02,997
لفترة قصيرة

402
00:20:08,003 --> 00:20:09,920
نحن نبحث عن جان ذكر

403
00:20:10,005 --> 00:20:11,589
في منتصف الى اواخر
العشرينات من عمره

404
00:20:11,673 --> 00:20:13,507
جسديا قوي بما يكفي لاخضاع
مارلين سميث

405
00:20:13,558 --> 00:20:15,876
ولينفذ هجوما عنيفا و مستمرا

406
00:20:15,927 --> 00:20:18,596
نظن انه يرى نفسه كمنقذ

407
00:20:18,680 --> 00:20:20,815
يأخذ الاطفال بعيدا عن
الأهل غير المناسبين

408
00:20:20,882 --> 00:20:22,897
ربما يكون يعاني من مشاكل الهجر

409
00:20:22,923 --> 00:20:23,768
من طفولته الخاصة

410
00:20:23,769 --> 00:20:26,771
الطبيعة الاندفاعية لتنفيذ
عملية قتل في العراء

411
00:20:26,855 --> 00:20:28,322
تشير الى انه غير متمرس

412
00:20:28,390 --> 00:20:30,891
العنف الحاصل ضد مارلين سميث
تحول من الدقة الى الحماس

413
00:20:30,942 --> 00:20:33,911
مما يشير الى شخص لديه حالات تقليدية من
النوبات النفسية

414
00:20:33,995 --> 00:20:35,529
سريع الغضب
وسريع التماسك

415
00:20:35,580 --> 00:20:38,282
ويبدو ان لديه معلومات داخلية

416
00:20:38,367 --> 00:20:40,334
عن هذه العائلات في هذه القضايا

417
00:20:40,402 --> 00:20:42,403
لذا علينا ان نبحث عن
شخص مطلع

418
00:20:42,454 --> 00:20:44,038
لما جرى خلف الأبواب المغلقة

419
00:20:44,089 --> 00:20:46,573
طواقم الاسعاف استدعيت
الى منزل أل سميث

420
00:20:46,625 --> 00:20:49,126
بعد محاولتي الانتحار
و مرة الى منزل آل تانر

421
00:20:49,211 --> 00:20:52,079
بعد ان تناولت الأم درعة
مفرطة من الأدوية

422
00:20:52,130 --> 00:20:54,648
مما يعني ان رجال الاسعاف
و عاملي مصلحة الاطفال

423
00:20:54,673 --> 00:20:55,749
المسعفين

424
00:20:55,750 --> 00:20:58,361
كلا الطفلين المفقودين
من الواضح انهما ذهبا بدون

425
00:20:58,386 --> 00:20:59,353
صراع او احتجاج

426
00:20:59,354 --> 00:21:01,422
ذلك يجعلنا نظن انه
لديهما اتصال سابق

427
00:21:01,473 --> 00:21:02,940
مع الشخص الذي نبحث عنه

428
00:21:03,024 --> 00:21:06,944
او انهم مسبقا يثون به بسبب
طبيعة عمله الخيرة

429
00:21:07,028 --> 00:21:09,596
الزي الذي يرتديه
طبيب رجل بريد شرطي

430
00:21:09,648 --> 00:21:12,099
لغاية الآن العنف كان موجها
للوالد الذي اعتدى

431
00:21:12,150 --> 00:21:14,368
ولكننا لا نعرف الهدف النهائي للجاني

432
00:21:17,823 --> 00:21:19,606
لقدكتبنا تصريحا صحفيا

433
00:21:19,658 --> 00:21:21,959
عن الاحتياطات التي يجب ان يتخذها
العامة

434
00:21:22,043 --> 00:21:24,278
و لقد اخذنا الأم لثانية للحجز الوقائي

435
00:21:24,329 --> 00:21:26,780
امي-
و بهذا سنحرمه من الهدف-

436
00:21:26,832 --> 00:21:28,883
هذا سيزيد من تقلبه

437
00:21:28,950 --> 00:21:30,835
لهذا من الضروري ان نجد هؤلاء الاطفال

438
00:21:30,919 --> 00:21:33,587
ان كانوا احياء
قد يحول عنفه

439
00:21:33,638 --> 00:21:34,922
الى الأطفال انفسهم

440
00:21:34,973 --> 00:21:36,790
اريد امي

441
00:21:36,842 --> 00:21:39,093
اريد ان اعود للمنزل

442
00:21:39,144 --> 00:21:41,345
اريد امي

443
00:21:41,430 --> 00:21:43,130
اريد امي

444
00:21:43,181 --> 00:21:44,899
لا تؤذيه

445
00:22:03,485 --> 00:22:05,503
شكرا لله انك وجدته

446
00:22:05,587 --> 00:22:06,754
كنا محظوظين

447
00:22:06,821 --> 00:22:08,622
ايا كان من خطفه
فقد اطلق سراحه

448
00:22:08,673 --> 00:22:09,757
هل هو بخير؟

449
00:22:09,824 --> 00:22:11,492
تحقق طبيب اطفال من ابنك

450
00:22:11,543 --> 00:22:14,512
لم يكن هناك اي اساءة جنسية او جسدية

451
00:22:14,596 --> 00:22:16,630
لا اصدق ان زوجتي تركت هذا يحصل

452
00:22:16,681 --> 00:22:18,549
احتاج لشراب

453
00:22:22,721 --> 00:22:25,005
هل رأيت ولدا صغيرا اخر هناك؟

454
00:22:25,056 --> 00:22:26,307
*

455
00:22:26,358 --> 00:22:27,441
اسمه بوبي

456
00:22:27,509 --> 00:22:28,442
هل هو بخير؟

457
00:22:28,510 --> 00:22:29,693
نعم

458
00:22:29,778 --> 00:22:31,946
جيد

459
00:22:32,013 --> 00:22:35,199
هل كنت في مكان مظلم
ام ان فيه نوافذ؟

460
00:22:35,283 --> 00:22:36,517
كان منزلا

461
00:22:36,568 --> 00:22:38,352
حسنا

462
00:22:38,403 --> 00:22:40,187
اذن عندما اخذك

463
00:22:40,238 --> 00:22:43,374
هل كنتم في السيارة لوقت طويل؟

464
00:22:43,458 --> 00:22:44,708
ام قصير؟

465
00:22:44,793 --> 00:22:46,160
لا اعرف

466
00:22:46,211 --> 00:22:49,713
هل يمكنك ان تخبرنا كيف كان شكل الرجل؟

467
00:22:49,798 --> 00:22:52,249
لا اعرف

468
00:22:52,334 --> 00:22:53,417
تيموثي

469
00:22:53,502 --> 00:22:57,137
عندما اتى هذا الرجل للحديقة ليخطفك

470
00:22:57,205 --> 00:22:58,305
اكنت خائفا؟

471
00:22:58,373 --> 00:22:59,306
لا

472
00:22:59,374 --> 00:23:00,307
لماذا؟

473
00:23:00,375 --> 00:23:02,092
قال انه سيأتي

474
00:23:02,177 --> 00:23:03,594
على الهاتف

475
00:23:03,678 --> 00:23:06,480
الهاتف تحدثت معه على الهاتف؟

476
00:23:06,548 --> 00:23:08,399
انه بطل خارق

477
00:23:11,886 --> 00:23:15,406
هل يمكنك ان ترينا

478
00:23:32,257 --> 00:23:35,543
عامل911
رجاء حدد حالة الطوارئ لديك

479
00:23:36,578 --> 00:23:37,511
عامل911

480
00:23:44,853 --> 00:23:47,771
عامل911
رجاء حدد حالة الطوارئ لديك

481
00:23:47,856 --> 00:23:49,106
عليكم ان ترسلوا احدا

482
00:23:49,190 --> 00:23:50,441
حاول ان يهاجمني

483
00:23:50,525 --> 00:23:51,442
من فعل؟

484
00:23:51,526 --> 00:23:52,443
صديق امي

485
00:23:52,527 --> 00:23:54,061
ما اسمك

486
00:23:54,112 --> 00:23:55,062
شانون

487
00:23:55,113 --> 00:23:56,263
شانون بارتون

488
00:23:56,314 --> 00:23:57,398
كم عمرك؟

489
00:23:57,449 --> 00:23:59,466
13
رجاء

490
00:23:59,534 --> 00:24:00,901
رجاء ارسلوا احدا

491
00:24:00,952 --> 00:24:03,404
انه سكران و امي لا تفعل شيئا
حيال الأمر

492
00:24:03,455 --> 00:24:06,123
اما زلت متواجدة في 788
الجادة الرابعة الشقة سي؟

493
00:24:06,207 --> 00:24:08,208
نعم اسرعوا

494
00:24:09,137 --> 00:24:11,138
المساعدة في طريقها شانون

495
00:24:40,072 --> 00:24:42,999
غارسيا هل من تطور
مع موزع مهام 911؟

496
00:24:43,180 --> 00:24:45,065
انا اعل باسرع ما يمكنني
و هذا سريع للغاية

497
00:24:45,149 --> 00:24:47,768
هناك مئات حرفيا في
منطقة سانت لويس العظيمة

498
00:24:47,835 --> 00:24:49,236
هلا ساعدتني بتقليص الكم؟

499
00:24:49,320 --> 00:24:53,073
عدلي بحثك الى ذكور
بين 25 و 30 سنة

500
00:24:53,157 --> 00:24:55,525
و الجاني لديه مشاكل من الهجر

501
00:24:55,577 --> 00:24:57,527
لذا ابحثي عن خلفيات تعكس ذلك

502
00:24:57,579 --> 00:24:59,580
تاريخ للرعاية البديلة

503
00:24:59,664 --> 00:25:01,748
او احد منح للأقارب

504
00:25:01,816 --> 00:25:03,083
من قبل والديه

505
00:25:03,167 --> 00:25:05,419
هل يمكنك ان تتعقبي
موزعي مهام 911؟

506
00:25:05,503 --> 00:25:07,537
بناء على الاتصالات التي تلقوها؟

507
00:25:07,589 --> 00:25:09,423
اسمع دعني اوضح لك الأمر

508
00:25:09,507 --> 00:25:11,758
هناك ربع مليار اتصال
لل 911 سنويا

509
00:25:11,843 --> 00:25:14,761
تقريبا 10 اتصالات بالثانية يوميا

510
00:25:14,846 --> 00:25:16,680
والاتصالات الغير طارئة
يتخلصون منها بسرعة

511
00:25:16,731 --> 00:25:19,483
حسنا هذا العامل سيكون في العمل
عندما ورد كلا الاتصالين

512
00:25:19,550 --> 00:25:21,217
من آل سميث و آل تانر

513
00:25:21,269 --> 00:25:24,238
وسيكون خارج العمل
في وقت عمليتي الاختطاف

514
00:25:24,322 --> 00:25:26,356
و مقتل مارلين سميث

515
00:25:26,407 --> 00:25:28,942
يا الهي ذلك يجعل لعبارة ابرة
في كومة القش بعدا جديدا

516
00:25:29,027 --> 00:25:31,322
لكنني سأذهب لذلك البعد وسأقارن النتائج

517
00:25:31,347 --> 00:25:32,547
و سأتصل بكم مجددا

518
00:25:35,400 --> 00:25:37,668
ام تريد الانتحار

519
00:25:37,735 --> 00:25:40,003
ماذا يعني ذلك للطفل؟

520
00:25:40,071 --> 00:25:42,506
انك لا تستحق ان ابقى لأجلك؟

521
00:25:42,573 --> 00:25:44,458
عامل 911

522
00:25:44,542 --> 00:25:47,243
قد يكون لذلك وثق الاطفال به

523
00:25:47,295 --> 00:25:49,245
لا يد ان الجاني عاد للمنزل

524
00:25:49,297 --> 00:25:51,247
ليقوم بمتابعة خاصة به

525
00:25:51,299 --> 00:25:52,849
و تذكروا وجهه

526
00:25:54,636 --> 00:25:56,186
روسي؟

527
00:25:56,254 --> 00:25:58,272
هل سمعتني.؟

528
00:25:58,356 --> 00:26:00,256
اسف

529
00:26:00,308 --> 00:26:04,311
انا و مورغان كنا نمزح على الطائرة

530
00:26:04,395 --> 00:26:07,030
لكن هناك مشكلة حتما

531
00:26:07,098 --> 00:26:09,533
اهناك شيء ترغب ان تشاركنا به.؟

532
00:26:09,600 --> 00:26:11,952
لا شيء

533
00:26:15,323 --> 00:26:19,109
تناولت الفطور مع كارولين ذلك الصباح

534
00:26:19,160 --> 00:26:20,944
كارولين

535
00:26:20,995 --> 00:26:24,131
هل تلك الزوجة رقم 4 ام 5 ؟

536
00:26:24,215 --> 00:26:25,999
اسمعي فلنصحح الوقائع

537
00:26:26,084 --> 00:26:28,251
كان لدي 3 زوجات فقط

538
00:26:28,303 --> 00:26:31,588
اعني ان ذلك في حدود المقبول

539
00:26:31,639 --> 00:26:32,789
حسنا انا اسفة

540
00:26:32,840 --> 00:26:34,624
اي واحدة هي كارولين؟

541
00:26:34,676 --> 00:26:36,510
الأولى

542
00:26:38,796 --> 00:26:41,965
استخدمي الكلمات ايميلي

543
00:26:42,016 --> 00:26:46,136
هناك امر دائما بشأن الأولى

544
00:26:46,187 --> 00:26:47,771
في كل شيء

545
00:26:47,822 --> 00:26:50,774
لا اعرف ربما اكون مخطئا هنا

546
00:26:50,825 --> 00:26:53,360
كنني اظن انها تحاول ان تستشعر

547
00:26:53,444 --> 00:26:56,913
ان كانت شراراة الحب القديمة
ما زالت موجودة

548
00:26:56,981 --> 00:26:58,865
اما زالت؟

549
00:27:01,002 --> 00:27:06,156
ساستقبلها على العشاء في منزلي
عنما اعود

550
00:27:06,207 --> 00:27:08,208
انا مجنون صحيح؟

551
00:27:09,994 --> 00:27:13,714
لا نحصل دائما على فرص
ثانية في الحياة روسي

552
00:27:13,798 --> 00:27:15,382
رأيي ان تخاطر

553
00:27:15,466 --> 00:27:16,767
و شاهد الى اين ستصل

554
00:27:22,607 --> 00:27:24,107
تعال معي سيدي

555
00:27:24,175 --> 00:27:26,109
لا تأخذوه لا تأخذوه
لم يفعل شيئا

556
00:27:26,177 --> 00:27:27,611
لقد قال انه لم يفعل شيئا

557
00:27:27,678 --> 00:27:30,680
انها تخترع الامور
شانون اخبريهم انك أخطأت

558
00:27:32,016 --> 00:27:34,684
سأخذ سيارتي

559
00:27:44,462 --> 00:27:45,462
هيا لنذهب

560
00:27:45,529 --> 00:27:46,463
لا تلمسيني

561
00:27:46,530 --> 00:27:47,547
لم اتصلت بالشرطة؟

562
00:27:47,632 --> 00:27:48,882
قال انه لم يفعل شيئا

563
00:27:48,966 --> 00:27:50,384
لقد دخل غرفتي
و امسك بي

564
00:27:50,468 --> 00:27:52,252
عزيزتي كان هناك لسبب اخر

565
00:27:52,336 --> 00:27:53,503
انا موجودة لأجله لماذا

566
00:27:53,554 --> 00:27:54,755
اكرهك

567
00:27:55,973 --> 00:27:57,340
شانون

568
00:28:09,386 --> 00:28:10,937
تحدثي معي عزيزتي

569
00:28:11,022 --> 00:28:14,024
اول شيء انت محظور من دخول
لامبورغيني الداخلية الخاصة بي

570
00:28:14,075 --> 00:28:15,242
غارسيا

571
00:28:15,326 --> 00:28:17,861
اعني هذا المحرك الداخلي ذو الأداء العالي

572
00:28:17,912 --> 00:28:19,279
قد يزأر كالأسد الجبلي
عند الاسراع

573
00:28:19,363 --> 00:28:20,756
لكن هذه المرة ديريك لقد قمت جديا

574
00:28:20,781 --> 00:28:21,981
بزيادة سخونة محركاتي

575
00:28:22,366 --> 00:28:24,768
و ساحتاج لجولات تبريد عند عودتك

576
00:28:24,836 --> 00:28:26,086
ان كنت تعرف ما اقصده بذلك

577
00:28:26,170 --> 00:28:27,838
عزيزتي انت على مكبر الصوت

578
00:28:27,905 --> 00:28:30,207
اعرف ذلك

579
00:28:30,258 --> 00:28:33,293
اتصل لأخبرك سيدي

580
00:28:33,377 --> 00:28:35,345
ا هناك 11
عاملا ل 911

581
00:28:35,412 --> 00:28:38,532
في منطقة سانت لويس الكبرى
الذين كانوا يعملون

582
00:28:38,599 --> 00:28:40,217
عدما حصلت المكالمات

583
00:28:40,268 --> 00:28:42,602
ولكن لم يكونوا يعملون خلال
عمليات القتل و الاختطاف

584
00:28:42,687 --> 00:28:44,604
من ضمن هؤلاء 11
يوجد واحد يناسب وصفكم

585
00:28:44,689 --> 00:28:47,724
جورج كيلنغ عمره 27
يعيش في 1181 شارع كلاي

586
00:28:47,775 --> 00:28:49,926
اشقة 8
انا ارسل صورته الآن

587
00:28:49,994 --> 00:28:51,528
اتعرفين اين هو الآن؟

588
00:28:51,595 --> 00:28:53,063
من المقرر ان يعمل الأن
مشرفه قال

589
00:28:53,114 --> 00:28:54,948
انه اتى لنوبته
و لكنه غادر مبكرا

590
00:28:55,032 --> 00:28:57,868
هل يمكنك ان تحضري سجل كل
المكالمات التي تلقاها الليلة؟

591
00:28:57,935 --> 00:28:59,602
نعم بالطبع
لكن هناك الكثير

592
00:28:59,654 --> 00:29:00,904
انتقلي الى اخر اتصال

593
00:29:00,955 --> 00:29:04,691
اخر واحد هو اضطراب منزلي

594
00:29:04,759 --> 00:29:08,578
في الجادة الرابعة 788
الشقة سي

595
00:29:08,629 --> 00:29:09,913
محاولة اعتداء جنسي على فتاة صغيرة

596
00:29:09,964 --> 00:29:11,781
كيلنغ ارسل الشرطة
ومن ثم غادر

597
00:29:11,833 --> 00:29:13,717
فلنذهب

598
00:29:13,784 --> 00:29:15,752
لا تبتعدي عني و انا احدثك

599
00:29:15,803 --> 00:29:16,694
لست رئيستي

600
00:29:16,719 --> 00:29:18,848
اتعرفي ماذا؟ فقط اذهبي
و كوني مع حبيبك

601
00:29:19,006 --> 00:29:20,423
الشرطة قالت انه يجب ان تأتي
الى القسم

602
00:29:20,475 --> 00:29:23,894
لذا اذهبي و احضري
اغراضك  كي نذهب الآن

603
00:29:23,961 --> 00:29:25,896
ماذا تريد.؟

604
00:29:25,963 --> 00:29:28,598
انا هنا لأقوم بمتابعة
و أتاكد من ان كل شيء بخير

605
00:29:28,649 --> 00:29:29,661
كل شيء بخير
نحتاج ان نترك

606
00:29:29,686 --> 00:29:30,886
لوحدنا حاليا

607
00:29:35,490 --> 00:29:37,107
ليس كل شيء بخير سيدة بارتون

608
00:29:37,158 --> 00:29:38,859
امي
يا الهي

609
00:29:46,483 --> 00:29:48,785
خال

610
00:29:48,836 --> 00:29:50,253
انه خال

611
00:29:50,321 --> 00:29:52,122
الباب مفتوح و الأضواء مضاءة

612
00:29:52,173 --> 00:29:53,790
الجاني سبقنا الى هنا
ماذا لديك؟

613
00:29:53,841 --> 00:29:55,825
لا شيء
المكان فارغ

614
00:29:55,877 --> 00:29:57,160
ان كان الجان يحتفظ بالأولاد

615
00:29:57,211 --> 00:29:59,513
فانه يحتفظ بهم في مكان اخر

616
00:30:12,860 --> 00:30:14,510
عليك ان تبتعدي

617
00:30:15,512 --> 00:30:17,564
انا اعرفك

618
00:30:17,648 --> 00:30:19,449
انت الفتى الذي على الاخبار
والذي تم اختطافه

619
00:30:19,516 --> 00:30:21,318
من آذاك؟

620
00:30:21,369 --> 00:30:24,905
من هو؟
ما الذي يريده؟

621
00:30:26,541 --> 00:30:28,992
اعرف ان هذا كثير لتستوعبيه الآن

622
00:30:29,043 --> 00:30:30,160
اين امي؟

623
00:30:30,211 --> 00:30:31,461
انا اساعدك

624
00:30:31,529 --> 00:30:32,829
انت طلبت المساعدة

625
00:30:32,880 --> 00:30:35,799
الشرطة اتت سلفا
و أخذته بعيدا

626
00:30:35,866 --> 00:30:41,054
شانون المشكلة ليست الحبيب

627
00:30:41,138 --> 00:30:43,573
سيكون هناك حبيب اخر بعده

628
00:30:43,641 --> 00:30:46,343
و آخر بعده

629
00:30:46,394 --> 00:30:48,562
المشكلة هي أمك

630
00:30:52,066 --> 00:30:53,183
ماذا لديك غارسيا؟

631
00:30:53,234 --> 00:30:54,651
سيدي قلت ان اتحقق من الخلفيات

632
00:30:54,718 --> 00:30:56,322
بعمر 10 سنوات
جورج كيلنغ دخل

633
00:30:56,347 --> 00:30:58,720
نظام الرعاية ولا اعرف لماذا

634
00:30:59,023 --> 00:31:00,440
والده هجر العائلة عندما كان طفلا

635
00:31:00,524 --> 00:31:02,742
لم اتمكن من اكتشاف ماذا
حصل للأم حتى الآن

636
00:31:02,827 --> 00:31:03,944
حسنا
نحتاج لعنوان

637
00:31:04,028 --> 00:31:05,445
العائلة البديلة
التي وضع لديها

638
00:31:05,529 --> 00:31:06,780
نعم نعم اعرف
لقد انتقل كثيرا

639
00:31:06,864 --> 00:31:08,398
اعطني لحظ
سأتصل بك مجددا

640
00:31:08,449 --> 00:31:09,399
حسنا

641
00:31:09,450 --> 00:31:11,067
حسنا ما الذي لا افهمه

642
00:31:11,118 --> 00:31:14,004
هو لماذا يحتفظ ببوبي و
يطلق سراح تيموثي؟

643
00:31:14,071 --> 00:31:16,289
ان كان يريد التخلص من الأباء
لماذا لا يقتلهم أولا

644
00:31:16,374 --> 00:31:18,458
ومن ثم يأخذ الأطفال
الانتظار يزيد المخاطرة

645
00:31:18,542 --> 00:31:20,576
ما لم يكونوا الاطفال جزءا هاما
من طقوس القتل لديه

646
00:31:20,628 --> 00:31:22,012
كيف؟

647
00:31:22,079 --> 00:31:24,631
يحتاج لشيء منهم
قبل ان يقتل الأباء

648
00:31:24,715 --> 00:31:26,349
ما الذي يمكن ان يعطوه؟

649
00:31:26,417 --> 00:31:28,301
موافقتهم

650
00:31:28,386 --> 00:31:30,220
هذا ما يريد منها ان تقوله

651
00:31:30,271 --> 00:31:33,723
ابنتي لن تقول له ابدا
ان يتخلص مني

652
00:31:33,774 --> 00:31:35,976
ايدا

653
00:31:36,060 --> 00:31:39,062
نتقاتل احيانا
لكننا نحب بعضنا

654
00:31:39,113 --> 00:31:42,032
انها عالمي كله
انها تعني الكثير لي

655
00:31:42,099 --> 00:31:44,317
سوف يؤذيها ان لم تفعل

656
00:31:44,402 --> 00:31:47,454
لأن ذلك يعني انها ضعيفة ايضا

657
00:31:50,408 --> 00:31:52,325
سيتكرر الأمر مجددا

658
00:31:53,628 --> 00:31:54,777
اذن اسمعوا هذا

659
00:31:54,829 --> 00:31:56,413
ام جورج كيلنغ
انتحرت

660
00:31:56,464 --> 00:31:58,448
عندما كان عمره 10 سنوات
قفزت من فوق جسر

661
00:31:58,499 --> 00:32:01,284
قبل ذلك حاولت قتل نفسها
عدة مرات

662
00:32:01,335 --> 00:32:03,720
بقطع معصميها
ذلك يبدو مألوفا جدا؟

663
00:32:03,788 --> 00:32:05,455
هل وجدت عنوان العائلة البديلة؟

664
00:32:05,506 --> 00:32:06,416
هذه السجلات ما زالت مغلقة

665
00:32:06,441 --> 00:32:07,899
لقد اخرجت ادواتي
انا اعمل على الامر

666
00:32:09,727 --> 00:32:11,811
انت مجنون

667
00:32:11,896 --> 00:32:14,297
سأخبرك شيئا

668
00:32:14,348 --> 00:32:17,984
لم اخبره لأحد من قبل شانون

669
00:32:18,069 --> 00:32:19,819
لا احد

670
00:32:21,656 --> 00:32:23,773
امي

671
00:32:23,824 --> 00:32:25,475
كانت مضطربة ايضا

672
00:32:28,129 --> 00:32:30,080
كانت تبقى في السرير تبكي

673
00:32:30,147 --> 00:32:32,815
او تذهب في نزهات طويلة

674
00:32:32,867 --> 00:32:37,153
لم اكن اعلم اين تذهب
في هذه النزهات

675
00:32:37,204 --> 00:32:40,373
ثم في يوم ما قررت ان الحقها

676
00:32:40,458 --> 00:32:43,093
لم تعرف انني كنت متواجدا

677
00:32:43,160 --> 00:32:47,830
في البداية كانت تبدو انها تتجول

678
00:32:50,851 --> 00:32:54,888
لكن حينها رأيت اين كانت ذاهبة

679
00:32:54,972 --> 00:32:57,673
كان جسرا

680
00:33:00,511 --> 00:33:03,446
تسلقت الى حافته

681
00:33:03,514 --> 00:33:06,316
و جلست هناك تنظر للأسفل

682
00:33:08,569 --> 00:33:12,188
بدا و كأنها هناك لساعات

683
00:33:15,692 --> 00:33:20,330
امي أرادت ان تموت

684
00:33:22,917 --> 00:33:24,467
لكن الأمر اشبه

685
00:33:24,535 --> 00:33:27,554
وكأنها لم تتمكن من فعل ذلك

686
00:33:30,641 --> 00:33:32,642
و ثم حصل ذلك

687
00:33:34,595 --> 00:33:37,230
لقد رحلت

688
00:33:39,517 --> 00:33:41,717
في تلك اللحظة

689
00:33:41,769 --> 00:33:45,054
لا اظن انني رأيتها
راضية اكثر من ذلك

690
00:33:45,106 --> 00:33:48,575
كان الأمر مليئا بالسلام

691
00:33:57,001 --> 00:33:58,752
اخيرا

692
00:33:58,836 --> 00:34:00,837
لقد تحررت

693
00:34:03,340 --> 00:34:06,075
بقدر ما يبدو لك سيئا

694
00:34:06,127 --> 00:34:09,262
امي كانت محقة في قتل نفسها

695
00:34:11,432 --> 00:34:15,084
من لحظة لأخرى

696
00:34:15,136 --> 00:34:17,520
انتهى المها

697
00:34:17,588 --> 00:34:21,424
و تغيرت حياتي

698
00:34:21,492 --> 00:34:23,059
الآن

699
00:34:25,446 --> 00:34:27,614
الآن انه وقتك شانون

700
00:34:33,637 --> 00:34:34,937
العائلة البديلة عاشت في مزرعة

701
00:34:34,989 --> 00:34:37,273
على بعد 10 اميال شمال شرق
المدينة في بارك هيل رود

702
00:34:37,324 --> 00:34:40,276
بقية الفريق سيلاقينا هناك

703
00:34:43,581 --> 00:34:45,548
اسرع

704
00:34:45,616 --> 00:34:47,217
لا لا
لم اعني ذلك

705
00:34:47,284 --> 00:34:48,718
لا تأذيه
لا تأذيه

706
00:34:48,785 --> 00:34:50,086
اتركني

707
00:34:50,137 --> 00:34:51,504
توقف
انا السبب

708
00:34:51,589 --> 00:34:53,173
دعني اخرج

709
00:34:53,257 --> 00:34:54,957
لماذا تفعل هذا؟
ما الذي فعلناه؟

710
00:34:55,009 --> 00:34:56,259
اخرسي

711
00:34:56,310 --> 00:34:57,510
اخرسي فحسب

712
00:34:57,595 --> 00:34:59,362
اذن ماذا حصل للعائلة البديلة؟

713
00:34:59,417 --> 00:35:00,420
الأب مات منذ عدة سنين

714
00:35:00,421 --> 00:35:01,981
الأم ماتت الشهر الماضي
سكتة قلبية

715
00:35:01,982 --> 00:35:03,933
لا بد ان ذلك كان السبب

716
00:35:03,984 --> 00:35:05,153
اخر شخص انقذ الجاني قد مات

717
00:35:05,178 --> 00:35:06,378
فتقمص العقلية

718
00:35:06,470 --> 00:35:08,938
و الآن فجأة لديه منزل ليأخذ
الأولاد اليه

719
00:35:08,989 --> 00:35:11,974
انتظر غارسيا قالت ان
الأم قفزت من فوق جسر صحيح؟

720
00:35:12,026 --> 00:35:13,243
نعم لماذا؟
ما الذي تفكر به؟

721
00:35:13,310 --> 00:35:14,810
علم الانتحار
لس بعلم دقيق

722
00:35:14,862 --> 00:35:17,980
لكن من غير الشائع للنساء
ان يقتلن انفسهن بهذا العنف

723
00:35:18,032 --> 00:35:19,753
بسبب عدم تواجد كلمات اخرى
فهم يملن الى اختيار

724
00:35:19,778 --> 00:35:20,978
طرق انثوية للموت

725
00:35:21,001 --> 00:35:22,533
الرجال يطلقون النار على انفسهم

726
00:35:22,558 --> 00:35:24,161
يقفزون من عن المباني
الى الأرصفة

727
00:35:24,371 --> 00:35:26,172
النساء اقل فوضوية

728
00:35:26,257 --> 00:35:28,675
فهم يتناولن الحبوب ويرمين انفسهن

729
00:35:35,332 --> 00:35:37,800
و الآن دورك للقيام بالأمر الصحيح

730
00:35:41,689 --> 00:35:43,723
اعرف انك ستفعلين

731
00:35:51,042 --> 00:35:53,360
هذا اتخاذ لقرار
شانون

732
00:35:54,053 --> 00:35:56,438
امك لم تتسبب بشيء الا الألم

733
00:35:56,505 --> 00:36:00,175
كلمة واحدة منك الآن
وسينتهي كل هذا

734
00:36:03,863 --> 00:36:06,181
احب امي

735
00:36:14,356 --> 00:36:15,824
ذلك هراء

736
00:36:15,875 --> 00:36:16,825
ماذا؟

737
00:36:16,876 --> 00:36:18,160
ان كنت تحبينني

738
00:36:18,211 --> 00:36:20,195
لما اتصلت ب 911

739
00:36:20,246 --> 00:36:22,197
نحن هنا الآن بسببك

740
00:36:22,248 --> 00:36:26,201
لأنك كنت غيورة
غيورة من وجود رجل في حياتي

741
00:36:26,252 --> 00:36:27,802
كان سيغتصبني

742
00:36:27,870 --> 00:36:28,803
وفقا لكلامك

743
00:36:28,871 --> 00:36:30,255
لقد دخل غرفتي

744
00:36:30,339 --> 00:36:31,372
امسك بكنزتي

745
00:36:31,424 --> 00:36:33,541
و دفعني الى السرير

746
00:36:36,345 --> 00:36:38,763
حسنا لا يجب عليك ان ترتدي
ملابس كهذه

747
00:36:38,848 --> 00:36:40,148
في البداية

748
00:36:40,216 --> 00:36:41,516
كان الأمر اشبه
باخبارك ايها

749
00:36:41,567 --> 00:36:42,934
انك تريدينه ان يفعل شيئا

750
00:36:43,019 --> 00:36:45,487
لم تقولين هذه الأشياء؟

751
00:36:45,554 --> 00:36:48,106
اتريدين معرفة الحقيقة؟

752
00:36:54,113 --> 00:36:57,249
اخبرت غاري انه يمكنه ان يحظى بك

753
00:37:03,789 --> 00:37:06,341
كان سيهجرني

754
00:37:06,408 --> 00:37:07,592
لم تخبريه بذلك

755
00:37:07,677 --> 00:37:09,261
لا يمكن ان تفعلي

756
00:37:13,916 --> 00:37:16,351
ريد و جي جي سيتوليان المقدمة

757
00:37:16,418 --> 00:37:17,969
البقية تولوا المحيط

758
00:37:29,431 --> 00:37:32,367
حان وقت انهاء ذلك شانون

759
00:37:32,434 --> 00:37:34,819
هل توافقين؟

760
00:37:37,657 --> 00:37:40,709
اظن انها تخذت قرارها

761
00:37:40,776 --> 00:37:43,444
اف بي اي ضع المسدس ارضا

762
00:37:43,496 --> 00:37:45,380
ضع المدس
نفذ

763
00:37:45,447 --> 00:37:46,998
يجب ان تتركوني انتهي

764
00:37:47,083 --> 00:37:48,833
لا يمكن لأحد اخر ان يفعل ذلك
لا احد قوي بما فيه الكفاية

765
00:37:48,918 --> 00:37:50,335
كما كنت قويا مع امك؟

766
00:37:50,419 --> 00:37:52,254
لا تتحدث عنها

767
00:37:52,305 --> 00:37:56,558
كانت ضعيفة
لقد قتلت نفسها و تركتني وحيدا

768
00:37:56,625 --> 00:37:58,176
لا اظن ذلك

769
00:38:05,467 --> 00:38:07,736
لانها حاولت قتل نفسها من قبل

770
00:38:07,803 --> 00:38:09,571
لن يشك احد في ذلك

771
00:38:09,638 --> 00:38:11,273
لكن انت من فع ل ذلك
لقد دفعتها من فوق الجسر

772
00:38:11,324 --> 00:38:12,774
انت قتلتها

773
00:38:25,838 --> 00:38:28,656
لا لقد ساعدتها

774
00:38:29,725 --> 00:38:31,092
الفتى في الخزانة

775
00:38:31,160 --> 00:38:32,877
نحتاج لمسعف
انه في غرفة النوم الخلفية

776
00:38:32,962 --> 00:38:34,512
دعوني
انهم يحتاجونني

777
00:38:36,999 --> 00:38:38,933
عزيزتي انا اسفة

778
00:38:39,001 --> 00:38:41,603
لم اقصد ان اقول هذه الأمور
كان سيقتلك

779
00:38:41,670 --> 00:38:44,172
اعرف اعرف
امي

780
00:38:49,261 --> 00:38:51,196
كل الأمور الشريرة قعلا

781
00:38:51,280 --> 00:38:53,031
تبدأ من شيء بريء

782
00:38:53,115 --> 00:38:54,649
ايرنست هيمنغواي

783
00:38:54,700 --> 00:38:56,985
اعدنا كل الاطفال بأمان

784
00:38:57,036 --> 00:38:59,704
فكر بالأمر آرون
كم يحدث ذلك؟

785
00:38:59,789 --> 00:39:00,989
ليس بما فيه الكفاية

786
00:39:01,040 --> 00:39:02,490
ماذا عن 10 ازواج من الأحذية؟

787
00:39:02,541 --> 00:39:04,025
لا بد ان ذلك كاف؟صحيح؟10؟

788
00:39:04,076 --> 00:39:06,361
سبنس الأمر مختلف مع النساء

789
00:39:06,412 --> 00:39:10,215
يجب ان يكونوا متطابقين مع احزمتنا
حقائبنا و تنانيرنا

790
00:39:10,299 --> 00:39:12,217
و الموضة تتغير مع الفصول

791
00:39:12,301 --> 00:39:14,535
نعم الرجال مملون

792
00:39:14,587 --> 00:39:16,054
بناطيل احذية
و يخرجون فورا

793
00:39:16,138 --> 00:39:18,556
رغم ذلك ليس كأن الرجال ليس لديهم اشياءهم

794
00:39:18,641 --> 00:39:20,225
واعدت لاعب غولف مرة

795
00:39:20,309 --> 00:39:22,344
كان عنده 12 مضربا في خزانته

796
00:39:22,395 --> 00:39:25,146
ولكن هذه المحادثة تذكرني
انني احتاج لجزمة جديدة

797
00:39:25,214 --> 00:39:28,316
لديهم تنزيلات في محلات ديميل
على تلك الجزمات الطويلة ذات الكعوب العالية

798
00:39:28,384 --> 00:39:29,734
اتحبين هؤلاء اتريدين الذهاب؟-
نعم-

799
00:39:29,819 --> 00:39:31,236
اتسمع كل هذا يا فتى؟

800
00:39:31,320 --> 00:39:32,604
لا

801
00:39:44,750 --> 00:39:46,618
امتأكد انك لا تحتاج لمساعدة؟

802
00:39:46,702 --> 00:39:48,503
انتهيت
اجلسي استرخي

803
00:39:50,172 --> 00:39:51,406
تشوبينو

804
00:39:51,457 --> 00:39:52,924
لذيذ

805
00:39:53,008 --> 00:39:54,592
يجب ان تحبي اي طبق

806
00:39:54,677 --> 00:39:57,078
الذي يتطلب ارتداء رداء حماية

807
00:39:57,129 --> 00:39:58,413
نعم

808
00:39:58,464 --> 00:40:00,465
اسكب لي المزيد هلا فعلت؟

809
00:40:00,549 --> 00:40:04,252
اتعرفين لا اتذكر انك كنت
محبة لشرب النبيذ

810
00:40:04,303 --> 00:40:07,272
حسنا لست كذلك

811
00:40:07,356 --> 00:40:09,107
اظن انني احتاج

812
00:40:09,191 --> 00:40:11,926
لبعض التعزيزات الليلة

813
00:40:11,977 --> 00:40:15,397
متى كنت تحتاجين لذلك معي؟

814
00:40:15,448 --> 00:40:17,265
تعرفين من كان ليظن

815
00:40:17,316 --> 00:40:20,268
انا سنجد انفسنا في موعد مجددا

816
00:40:20,319 --> 00:40:21,870
بعد كل هذه الأعوام؟

817
00:40:26,041 --> 00:40:27,625
ديفيد

818
00:40:29,712 --> 00:40:33,131
هل تتذكر خلال طلاقنا

819
00:40:33,215 --> 00:40:37,152
العهد الذي قطعناه لبعضنا؟

820
00:40:37,219 --> 00:40:40,367
انه لا يهم ما الذي يحصل
سنكون داعمين لبعضنا

821
00:40:40,392 --> 00:40:41,556
دائما

822
00:40:41,557 --> 00:40:44,843
ازواج مستقبليين
و الأشخاص المهمين

823
00:40:44,927 --> 00:40:47,429
عليهم ان يفهموا

824
00:40:47,480 --> 00:40:49,264
لقد كنا نمزح اننا الثنائي الوحيد

825
00:40:49,315 --> 00:40:52,967
الذي كان لديه عهود طلاق وزواج

826
00:40:54,803 --> 00:40:57,489
ما الذي يجري معك؟

827
00:41:02,328 --> 00:41:05,447
انت تعرف انني

828
00:41:05,498 --> 00:41:07,282
لا اعرف كيف اقول هذا

829
00:41:07,333 --> 00:41:11,970
باستثناء ان اقوله فحسب

830
00:41:13,506 --> 00:41:18,676
العام الماضي شخصت
بمرض لو غيريغ

831
00:41:18,761 --> 00:41:19,794
كارولين

832
00:41:19,845 --> 00:41:21,329
اسمع كما تقول دائما

833
00:41:21,380 --> 00:41:23,214
لا احد يعيش للأبد

834
00:41:23,299 --> 00:41:25,216
لماذا لم تتصلي بي قبلا؟
كان يمكن

835
00:41:25,301 --> 00:41:27,635
رجاء دعني انتهي

836
00:41:27,686 --> 00:41:30,305
لأنه ان لم اقل هذا الآن

837
00:41:30,356 --> 00:41:33,308
لا اعرف ان كنت سأقوله على الاطلاق

838
00:41:34,843 --> 00:41:39,147
انا مصابة بهذا المرض منذ اكثر من عام

839
00:41:39,198 --> 00:41:41,900
من يعيش 18 شهرا فهو في نعمة

840
00:41:41,984 --> 00:41:46,287
في آخر بضع اسابيع بدأت ألحظ إشارات

841
00:41:47,823 --> 00:41:50,041
لن يطول الامر الآن

842
00:41:52,328 --> 00:41:55,330
اتيت لأطلب منك

843
00:41:55,381 --> 00:41:59,584
عندما يصل المرض الى مرحلة

844
00:41:59,668 --> 00:42:07,091
واكون ضعيفة جدا او خائفة جدا

845
00:42:07,176 --> 00:42:10,044
اريدك ان تساعدني

846
00:42:10,095 --> 00:42:13,765
في مغادرة العالم
ضمن شروطي

847
00:42:15,518 --> 00:42:19,737
عندما يحين الوقت هلا ساعدتني على انهاء حياتي؟

848
00:42:34,703 --> 00:42:38,703
ترجمة
menmen&langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

