1
00:00:00,300 --> 00:00:02,069
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}‘‘ سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

2
00:00:02,104 --> 00:00:03,964
...(النقيب (لي
.لم ينجُ

3
00:00:03,999 --> 00:00:05,698
ارتأيتُ أن أبقى هنا
.لبعض الوقت

4
00:00:05,733 --> 00:00:08,553
.قد تحتاجين لبعض المساعدة -
.سيكون ذلك لطيفاً -

5
00:00:08,735 --> 00:00:13,154
(ما الذي سيكسبه (ديفيد روبرت جونز
مِن تدمير بلدةٍ لا يعرف سكّانُها عن وجوده أصلاً؟

6
00:00:13,189 --> 00:00:18,208
لا أعرف، لكنّ كمّيّة الأمفيليسايت المسترجعة مِن
.(تلك الأجهزة، ليست إلّا حبّةً مِن كومةٍ يكدّسها (جونز

7
00:00:18,382 --> 00:00:21,122
.عالَمكم هو ما يستوجب قلقكِ

8
00:00:21,157 --> 00:00:25,806
،لأنّ ما تحسبينه سيّئاً الآن
.سيزداد سوءاً أكثر

9
00:00:25,912 --> 00:00:30,650
هناك شائعاتٌ مؤخّراً عن وجود مجموعةٍ
...مهووسةٍ بالتطوّر الموجّه للإنسان

10
00:00:30,685 --> 00:00:32,780
.يريدون خلقَ أنواعٍ جديدة

11
00:00:32,815 --> 00:00:36,771
قلتِ أنّ (جونز) مصابٌ بجنون العظمة
.و أنّه يعاني عقدة ألوهيّة

12
00:00:37,340 --> 00:00:41,155
ربّما يحاول (جونز) السيطرة
.على الوضع

13
00:00:58,777 --> 00:01:00,386
أأنتَ قادمٌ (والتر)؟

14
00:01:05,144 --> 00:01:08,330
.لم أكن أعلم أنّ ربطة العنق ضروريّة -
.رأيتُ أنّها مناسبة -

15
00:01:09,940 --> 00:01:11,441
.تبدو بحالٍ رائعة

16
00:01:13,049 --> 00:01:14,829
.شكراً على مجيئكم

17
00:01:15,398 --> 00:01:18,065
...طلبتُ منكم المجيءَ إلى هنا

18
00:01:18,477 --> 00:01:24,106
لأنّي أعتقد أنّي اكتشفتُ
.(النوايا الحقيقيّة لـ (ديفيد روبرت جونز

19
00:01:24,351 --> 00:01:29,632
أعتقد أنّ (جونز) يحاول أن
...يخسفَ كونَينا

20
00:01:29,667 --> 00:01:33,639
.بغيةَ تكوين جاذبيّةٍ فرديّة

21
00:01:36,034 --> 00:01:39,768
...مع انكماش عالَمينا

22
00:01:41,698 --> 00:01:44,886
.تصبح القوّة أعظم و أعظم

23
00:01:44,921 --> 00:01:48,999
و مع انضغاط المادّة و الطاقة
...إلى حدّ معيّن

24
00:01:49,034 --> 00:01:56,350
تصبح الكثافة هائلةً بحيث لا تجد
...سبيلاً إلّا للتوسّع بسرعة نحو الخارج مجدّداً

25
00:02:00,757 --> 00:02:02,889
.خالقةً الانفجار العظيم

26
00:02:03,903 --> 00:02:05,905
.دمارٌ متبادل

27
00:02:06,637 --> 00:02:08,897
.جانبنا و جانبكم

28
00:02:18,355 --> 00:02:21,106
و لماذا عساه يفعل كلّ ذلك؟

29
00:02:21,634 --> 00:02:24,014
.ليخلقَ كوناً آخر

30
00:02:24,514 --> 00:02:26,278
...كوناً له

31
00:02:26,727 --> 00:02:34,867
عالماً تكون قوانين الفيزياء و الطبيعة
.مِن تصميمه و تحتَ سيطرته

32
00:02:36,932 --> 00:02:39,426
كيف توصّلتَ إلى هذا الاستنتاج؟

33
00:02:41,492 --> 00:02:43,266
.راودني حلم

34
00:02:43,737 --> 00:02:45,294
حلم؟

35
00:02:47,052 --> 00:02:52,662
كان اللاوعي يعمل
.أثناء استراحة الوعي

36
00:02:52,771 --> 00:02:55,580
،)والتر)
...مع فائق احترامي

37
00:02:56,191 --> 00:02:58,564
.ربّما كان مجرّد حلم

38
00:03:04,087 --> 00:03:06,960
...إن تعلّمتُ أمراً واحداً

39
00:03:08,435 --> 00:03:15,256
.فهو أنّ كلّ شيءٍ ممكن
...و نظراً لما نعرفه عن أفعال (جونز) لحدّ الآن

40
00:03:16,514 --> 00:03:20,550
يجب ألّا نتغاضى عمّا
.(يقترحه الد. (بيشوب

41
00:03:24,922 --> 00:03:28,307
.حسناً
.فلنفترض أنّ (والتر) على حقّ

42
00:03:29,149 --> 00:03:31,167
كيف سيفعل (جونز) ذلك؟

43
00:03:34,182 --> 00:03:36,710
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سيدني - استراليا

44
00:03:50,110 --> 00:03:56,180
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بكّين - الصين

45
00:04:07,553 --> 00:04:09,743
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الهملايا - نيبال

46
00:04:29,083 --> 00:04:30,033
.احتفظ بالباقي

47
00:04:30,068 --> 00:04:32,932
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مانهاتن - نيويورك

48
00:05:09,476 --> 00:05:11,336
!ابتعد عن الطريق

49
00:05:12,190 --> 00:05:13,298
!تحرّك

50
00:05:38,957 --> 00:05:42,420
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

51
00:05:42,455 --> 00:05:44,210
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

52
00:05:45,276 --> 00:05:46,999
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

53
00:05:53,343 --> 00:05:58,822
{\pos(190,60)\fs40\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الهامشـيـّـة

54
00:05:53,343 --> 00:05:58,822
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 20 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Worlds Apart )
افتراق العالَمَين

55
00:06:00,469 --> 00:06:01,920
.(لقد أربكتَني (والتر

56
00:06:01,955 --> 00:06:06,060
{\pos(190,230)}كيف لأحدٍ أن يدمّرَ كونَين
.و يعيشَ ليشهدَ ذلك

57
00:06:06,585 --> 00:06:08,030
{\pos(190,230)}.‘‘وِستفيلد’’

58
00:06:08,905 --> 00:06:13,269
{\pos(190,230)}استخدم (جونز) الأمفيليسايت ليدمّر
...بلدة ’’وِستفيلد‘‘ في كوننا و كونكم

59
00:06:13,304 --> 00:06:16,235
{\pos(190,230)}،لكن عند انتهائه
.كانت هناك منطقةٌ ما تزال قائمة

60
00:06:16,270 --> 00:06:17,142
{\pos(190,230)}المعنى؟

61
00:06:17,177 --> 00:06:22,145
{\pos(190,230)}.يعني أنّها ربّما كانت اختباراً
.طريقةً لضمان نجاته

62
00:06:22,180 --> 00:06:25,468
{\pos(190,210)}ما الذي يخطّط له (جونز) إذاً؟
اجتياز نهاية العالَم؟

63
00:06:25,503 --> 00:06:28,855
{\pos(190,210)}نعلم مسبقاً أنّ (جونز) صمّمَ
...نوعاً جديداً

64
00:06:28,890 --> 00:06:36,718
{\pos(190,210)}و الآن مِن الممكن أنّه بنى منطقةً آمنة
.حيث يكون و مخلوقاتُه محميّين

65
00:06:36,884 --> 00:06:40,034
ففي النهاية، عليه أن يستوطن
.عالَمه الجديد

66
00:06:40,069 --> 00:06:42,551
{\pos(190,210)}كفُلك (نوح)؟
أهذا ما تقصده؟

67
00:06:43,360 --> 00:06:45,252
{\pos(190,210)}.شيءٌ مِن هذا القبيل، نعم

68
00:06:50,457 --> 00:06:53,270
{\pos(190,210)}معالي الوزير، لديّ رسالة
.مِن القيادة

69
00:06:57,571 --> 00:07:01,745
{\pos(190,210)}...بهذا المخطّط
أهناك أيّة طريقة لإيقاف (جونز)؟

70
00:07:01,780 --> 00:07:03,985
{\pos(190,210)}.سوى قتله، لا أعرف

71
00:07:08,327 --> 00:07:09,012
{\pos(190,195)}.دونام) تتحدّث)

72
00:07:09,047 --> 00:07:10,653
{\pos(190,195)}.برويلز) يتحدّث) -
.دونام) تتحدّث) -

73
00:07:14,407 --> 00:07:16,281
.(قمتَ بعملٍ رائع (والتر

74
00:07:17,673 --> 00:07:20,587
{\pos(190,210)}لا يستطيع حتّى البقاء في
.الغرفة نفسها معي

75
00:07:20,622 --> 00:07:24,357
.لا. لقد استمع إليك
.استمعوا جميعاً

76
00:07:24,856 --> 00:07:29,309
{\pos(190,195)}تتلقّى خدمة الطوارئ تقاريرَ متعدّدة
.عن زلازل تحدث في كلّ أنحاء العالَم

77
00:07:29,344 --> 00:07:32,776
{\pos(190,210)}.في العالَمَين
.يحدث ذلك في جهتنا أيضاً

78
00:07:33,910 --> 00:07:35,544
.(إنّه (جونز

79
00:07:37,566 --> 00:07:40,289
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قسم الهامشيّة - نيويورك

80
00:07:38,757 --> 00:07:42,854
{\pos(190,210)}.سبعةٌ و عشرون زلزالاً
.معظمها ليس قربَ الفوالق الرئيسة

81
00:07:42,889 --> 00:07:46,288
{\pos(190,210)}تتراوح قوّتها بين 5.7 و 7.1
...‘‘على مقياس ’’ريختر

82
00:07:46,323 --> 00:07:51,462
{\pos(190,210)}،بدأَتْ جميعها في الوقت ذاته تماماً
.‘‘الساعة 11.23 صباحاً بتوقيت ’’غرينتش

83
00:07:51,497 --> 00:07:54,401
{\pos(190,210)}مواقع الزلازل ذاتها في كِلا الكونَين؟ -
.نعم -

84
00:07:54,436 --> 00:07:56,858
،‘‘نيبال‘‘، ’’بوينس آيريس’’
...‘‘بكّين’’

85
00:07:56,893 --> 00:08:01,956
،لمزامنة الزلازل في أنحاء العالَم
.لا بدّ أنّ لديه محفّزاً، نفترض أنّه أمفيليسايت

86
00:08:01,991 --> 00:08:04,237
سأنسّق مع الجانب الآخر
.و نبدأ البحث

87
00:08:04,339 --> 00:08:07,020
أتساءل كيف ينطقون
.أمفيليسايت باللغة الصينيّة

88
00:08:10,136 --> 00:08:12,147
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جامعة هارفارد

89
00:08:16,508 --> 00:08:18,048
ما الذي يفعله؟

90
00:08:19,008 --> 00:08:21,752
{\pos(190,210)}لا نعرف، قال أنّه ليس
.مستعدّاً لإخبارنا بعد

91
00:08:22,524 --> 00:08:24,954
{\pos(190,210)}لمَ هذه المواقع السبعةُ و العشرون؟

92
00:08:25,541 --> 00:08:29,492
بافتراض أنّ الفاعلَ هو (جونز)، فلا يمكن
.أن تكون عشوائيّةً، لا بدّ مِن وجود نمط

93
00:08:29,527 --> 00:08:30,721
ما هو إذاً؟

94
00:08:31,603 --> 00:08:35,386
{\pos(190,200)}لا أعرف، اختبارٌ آخر؟ -
.لا، ليس اختباراً آخر -

95
00:08:35,421 --> 00:08:37,281
.أعتقد أنّي بدأتُ أفهم

96
00:08:37,316 --> 00:08:41,690
{\pos(190,210)}الأغراض في هذا الصندوق، أخرجناها
.‘‘مِن مركز الزلزال في ’’مانهاتن

97
00:08:41,725 --> 00:08:48,614
{\pos(190,210)}كما رأينا، كلّ شيءٍ في كوننا
.‘‘يتذبذب عند التردّد 261,6 هرتز... الموجة ’’سي

98
00:08:48,649 --> 00:08:52,492
و الأشياء في الكون الآخر
.‘‘تتذبذب عند 392 هرتز، الموجة ’’جي

99
00:08:52,527 --> 00:08:57,285
،لكن هذه الأشياء
.تتذبذب على التردّد 329,6 هرتز

100
00:08:57,320 --> 00:09:00,035
.‘‘الموجة ’’إي -
.بالضبط -

101
00:09:00,070 --> 00:09:02,264
.أعتقد أنّي أعرف ما يفعله الآن

102
00:09:02,403 --> 00:09:08,590
،يحاول (جونز) أن يوالف الكونَين
.ليتذبذبا عند تردّدٍ مشترك

103
00:09:09,202 --> 00:09:12,924
،و هذه الذبذبات
.تسبّب الزلازل

104
00:09:13,522 --> 00:09:15,928
.و أتوقّع أن نشهد المزيد

105
00:09:15,963 --> 00:09:22,997
لأنّ الذبذبات تُضعف الحاجز
.بين كونَينا

106
00:09:24,389 --> 00:09:28,195
،إن فعلَ هذا مرّاتٍ كافية
...في أماكن صحيحة

107
00:09:29,736 --> 00:09:31,930
.سيكون الانهيار حتميّاً

108
00:09:44,570 --> 00:09:47,299
.(حضرة العميل (لي
.لديك زائر

109
00:09:47,334 --> 00:09:48,440
.(لينكولن)

110
00:09:49,992 --> 00:09:51,471
.(أنا (نيك لين

111
00:09:52,694 --> 00:09:57,112
،لا أعلم إن كنتَ تتذكّرني
.‘‘لكنّنا نشأنا في الحيّ ذاته في ’’فيلادلفيا

112
00:09:57,147 --> 00:09:59,769
.كنتُ متأخّراً عنكَ بعامَين في المدرسة

113
00:09:59,804 --> 00:10:02,149
.(واعدتَ شقيقتي (كينجر

114
00:10:02,184 --> 00:10:05,444
.نيك)، صحيح)
.تسرّني رؤيتكَ ثانيةً

115
00:10:05,479 --> 00:10:07,774
بماذا أخدمك؟

116
00:10:07,809 --> 00:10:11,027
،آسفٌ على المجيء فجأةً هكذا
...لكن

117
00:10:11,062 --> 00:10:13,578
...لم أرغب بالاتّصال بالخطّ الساخن

118
00:10:13,613 --> 00:10:17,983
و الشخص الوحيد الذي أعرف أنّه
.عميلٌ حقيقيّ في قسم الهامشيّة

119
00:10:19,843 --> 00:10:21,373
...راودَتْني رؤيا

120
00:10:23,325 --> 00:10:25,449
...رأيتُ الزلازل

121
00:10:26,164 --> 00:10:31,213
.كنتُ واقفاً في منتصفها
...لكن الغريب هو أنّه عندما حدث هذا

122
00:10:31,248 --> 00:10:34,222
.لم أكن مدركاً أنّ زلزالاً حدث

123
00:10:34,497 --> 00:10:36,883
.لم أكن قد سمعتُ الأخبار بعد

124
00:10:38,079 --> 00:10:40,410
كيف يُعقل ذلك؟

125
00:10:45,757 --> 00:10:48,698
...يا رفاق
.انظرا لهذا

126
00:10:49,299 --> 00:10:53,935
‘‘هذه مشاهد مِن مركز زلزال ’’سيدني - استراليا
.التُقطَتْ بكاميرا هاتفٍ نقّال

127
00:10:53,970 --> 00:10:56,401
أتريانها؟ -
.إنّها تقف هناك ساكنة -

128
00:10:56,436 --> 00:11:00,170
.بينما كلّ الآخرين يهرعون للاحتماء -
تعتقدين أنّها سبّبَتْ هذا؟ -

129
00:11:00,205 --> 00:11:02,202
.إنّها تقف في مركز الزلزال

130
00:11:02,237 --> 00:11:07,369
...ربّما يكون الجهاز الذي نبحث عنه
.الذي شغّله (جونز)... ربّما يكون معها

131
00:11:07,711 --> 00:11:10,566
.إنّها جميلة -
أهذه أفضل زاوية رؤية لدينا؟ -

132
00:11:10,601 --> 00:11:14,425
.نعم للأسف -
أتستطيعين الحصول على صورةٍ صافية؟ -

133
00:11:16,354 --> 00:11:18,433
.دونام) تتحدّث) -
.هذا أنا -

134
00:11:18,600 --> 00:11:19,936
ما الأخبار؟

135
00:11:20,109 --> 00:11:24,452
لديّ رجلٌ في هذا الجانب راودَتْه رؤيا
.‘‘عن وقوفه في منتصف الزلزال في ’’مانهاتن

136
00:11:24,487 --> 00:11:27,621
،لكن مِن طريقة وصفه
.أعتقد أنّه شهد الزلزال في جانبكم

137
00:11:27,656 --> 00:11:32,053
.‘‘في مدينتنا ’’مانهاتن
.كأنّه شاهده عن بُعد مِن هذا الجانب

138
00:11:32,088 --> 00:11:34,640
،قال أنّ في رؤياه
.لم يكن برجا التجارة موجودَين

139
00:11:34,675 --> 00:11:39,733
أتعرف مَن يكون؟ -
.(مدنيّ. اسمه (نيك لين -

140
00:11:43,171 --> 00:11:45,627
أما زلتِ معي؟ -
.سأعاود الاتّصال بك -

141
00:11:47,173 --> 00:11:51,771
ليست أكثر جودة، لكن سأمرّرها في برنامج
.التعرّف على الوجوه لأرى إن كان هناك نتيجة

142
00:11:51,806 --> 00:11:54,338
.لا ضرورةَ لذلك
.(اسمها (سالي كلارك

143
00:12:00,326 --> 00:12:01,288
.أنتِ محقّة

144
00:12:01,323 --> 00:12:04,720
خضعنا لتجارب الكورتكسفان معاً
.(مع فتىً آخر يدعى (نيك لين

145
00:12:04,755 --> 00:12:07,344
نيك لين)؟)
ما علاقته بهذا؟

146
00:12:07,379 --> 00:12:11,860
لا أعتقد أنّ (جونز) يستخدم أجهزة
.أمفيليسايت ليحفّز هذه الأحداث

147
00:12:11,895 --> 00:12:16,947
.أعتقد أنّ هؤلاء هم الأجهزة
.إنّه يستخدم الذين خضعوا لتجارب الكورتكسفان

148
00:12:22,459 --> 00:12:26,413
.هذا فظيعٌ و مشوّش
...لكن لا بدّ أن توافقوا

149
00:12:27,445 --> 00:12:29,493
.إنّه مبدعٌ جدّاً

150
00:12:30,830 --> 00:12:34,048
جونز) يستخدم)
...(قدرات (نيك لين

151
00:12:34,083 --> 00:12:42,925
و قدرات عناصر الاختبار الآخرين ليتواصلوا
.روحيّاً مع نسخهم في الكون الموازي

152
00:12:42,960 --> 00:12:49,981
أيّ أنّ (نيك لين) و الآخرين يُسحبون على
...تردّداتهم الموازية

153
00:12:50,161 --> 00:12:55,157
ليغيّروا الطبيعة الاهتزازيّة
...للمنطقة التي يقفون عليها

154
00:12:55,558 --> 00:12:59,272
.عمليّاً، يقومون بدمج الكونَين معاً

155
00:12:59,395 --> 00:13:01,955
.و هذا ما يسبّب الزلازل

156
00:13:02,255 --> 00:13:05,278
.و انهيار عالَمَينا في النهاية

157
00:13:05,567 --> 00:13:07,822
هذا الرجل
...أخشى أنّني

158
00:13:08,652 --> 00:13:10,140
.قلّلتُ مِن شأنه

159
00:13:10,175 --> 00:13:15,320
لا بدّ أنّ (جونز) يملك عقلاً مذهلاً
.ليبتكر خطّةً كهذه

160
00:13:15,683 --> 00:13:16,853
...(والتر)

161
00:13:18,993 --> 00:13:24,724
أيمكن أن يكون الاتّصال بين الكونَين
هو ما يسهّل الاتّصال الروحيّ؟

162
00:13:25,342 --> 00:13:26,662
.أفترض ذلك

163
00:13:29,311 --> 00:13:31,185
ماذا لو قطعناه؟

164
00:13:35,065 --> 00:13:37,457
...أنتَ لا تقترح أن -
.بلى، أقترح ذلك -

165
00:13:37,603 --> 00:13:41,044
تقترح ماذا؟ -
.نغلق الجسر -

166
00:13:41,668 --> 00:13:46,539
نطفئ الآلة. فتقطع الاتّصال بين عناصر
.الكورتكسفان و نظرائهم

167
00:13:46,574 --> 00:13:48,452
والتر)، سينجح ذلك؟)

168
00:13:50,260 --> 00:13:52,298
.نظريّاً، نعم

169
00:13:52,532 --> 00:13:59,082
،لكن إن استطعنا إطفاء الآلة
.فربّما لن نستطيع تشغيلها مجدّداً

170
00:13:59,117 --> 00:14:01,919
.سيفترق عالَمانا إلى الأبد

171
00:14:01,954 --> 00:14:05,677
وجود الجسر هو ما يمكّن الكون
.الآخر على التعافي

172
00:14:05,712 --> 00:14:10,154
فماذا يحدث لو أغلقناه؟ -
.على الأرجح، سيتوقّف التعافي -

173
00:14:10,526 --> 00:14:13,992
،لن تسوء حال عالَمهم
.لكنّها لن تتحسّن أيضاً

174
00:14:14,027 --> 00:14:17,566
.(لا خيارَ آخر (والتر -
.(يسهل علينا قول ذلك (بيتر -

175
00:14:20,483 --> 00:14:22,410
.هناك خيارٌ آخر

176
00:14:22,765 --> 00:14:26,436
،)نعثر على (جونز
.و نوقف الهجوم التالي

177
00:14:26,471 --> 00:14:27,700
كيف؟

178
00:14:28,513 --> 00:14:30,380
.أعتقد لديّ فكرة

179
00:14:34,477 --> 00:14:36,849
.يتطلّب العبور قليلاً للاعتياد عليه

180
00:14:37,168 --> 00:14:39,605
.كان غريباً عليّ أيضاً أوّل مرّة

181
00:14:42,166 --> 00:14:45,946
كيف سيعمل هذا؟

182
00:14:51,393 --> 00:14:54,229
.سيخزكَ هذا قليلاً

183
00:14:54,264 --> 00:14:58,283
هل ستؤذيني أيٌّ مِن هذه الأشياء؟ -
.لا يُفترض ذلك -

184
00:14:58,318 --> 00:15:01,057
في الحقيقة، قد لا يكون لها
.أيّ تأثيرٍ على الإطلاق

185
00:15:01,992 --> 00:15:06,345
لكن إن كنّا محظوظين، فقد تساعد العميلة
.دونام) في العثور على الرجل الذي نبحث عنه)

186
00:15:06,380 --> 00:15:11,699
.عرفتُ (نيك) في صِغرنا
...تشاركنا رابطةً عاطفيّة

187
00:15:11,734 --> 00:15:17,437
و أرجو أنّه مِن خلالك، قد نتمكّن مِن
.إعادة التواصل و نعثر عليه

188
00:15:17,984 --> 00:15:23,685
.و هذا منطقيٌّ لكم جميعاً -
.أرى مِن الأفضل أن تجاري الأمر -

189
00:15:23,720 --> 00:15:27,798
،فكّر بالأمر هكذا... إن نجح هذا
.ستغدو البطلَ الذي أنقذَ الكونَين

190
00:15:32,952 --> 00:15:38,730
،أقدّر ما تفعلونه للحؤول دون إغلاق الجسر
.حتّى لو كان ذلك صعبَ المنال

191
00:15:43,562 --> 00:15:47,782
.في الحقيقة أحبّ المجيء إلى هنا
.لا سيّما بعد هطول المطر

192
00:15:50,723 --> 00:15:56,496
،عندما بدأ عالَمي يتدهور
.تغيّرت الأحوال في الغلاف الجوّيّ

193
00:15:56,531 --> 00:16:00,211
و الضوء لا ينكسر عبر قطرات الماء
.كما كان سابقاً

194
00:16:00,246 --> 00:16:03,403
لم نرَ قوسَ قزح منذ أكثر
.مِن عشرين عاماً

195
00:16:03,438 --> 00:16:07,566
.لم أكن أعلم ذلك -
...و عندما بدأ عالَمنا يرمّم نفسه -

196
00:16:07,777 --> 00:16:12,869
بدأتُ أتخيّل أنّ سكّان عالَمي
.سيرونه مجدّداً

197
00:16:13,304 --> 00:16:17,509
.فهو شيءٌ جميلٌ للغاية
.مثاليٌّ للغاية

198
00:16:19,589 --> 00:16:23,345
ما زلتُ أجد نفسي أنظر للأعلى
.بعد هطول المطر

199
00:16:25,631 --> 00:16:27,165
.نحن جاهزون

200
00:16:40,749 --> 00:16:44,247
.ليس عليك فعل الكثير
.ستقوم (أوليفيا) بمعظم العمل

201
00:16:44,282 --> 00:16:45,732
.أمرٌ آخر

202
00:16:46,755 --> 00:16:49,049
أسبقَ و جرّبتَ عقار الهلوسة؟

203
00:16:55,735 --> 00:17:00,234
.تصعبُ الملاحظة
.كلّ شيءٍ مشوّش

204
00:17:02,344 --> 00:17:06,194
.لكنّي أرى مبانٍ مِن الطوب

205
00:17:06,345 --> 00:17:09,465
.إنّها قديمة، كأنّها خارج المدينة

206
00:17:11,237 --> 00:17:15,639
.حسناً، إنّه يعبر محطّة قطار

207
00:17:16,161 --> 00:17:20,155
.‘‘نيوبري بورت - روكبورت’’

208
00:17:22,752 --> 00:17:26,615
.‘‘بيتر)، إنّه في ’’سيلم) -
.‘‘حسناً. أخبروه أنّنا في طريقنا. ’’سيلم -

209
00:17:26,770 --> 00:17:28,140
!هيّا بنا

210
00:17:36,941 --> 00:17:39,113
.لديه خريطة

211
00:17:41,330 --> 00:17:43,604
.إنّه يبحث عن شيء

212
00:17:55,949 --> 00:18:00,122
.أستطيع رؤية أشخاص
.يافعين، في أوائل العشرينيّات

213
00:18:00,877 --> 00:18:03,789
.‘‘جامعة ’’سيلم باي
.إنّه في حرم الجامعة

214
00:18:03,824 --> 00:18:06,869
.بيتر)، إنّه في حرم الجامعة) -
.اذهب إلى الجامعة -

215
00:18:12,931 --> 00:18:15,295
.(نحتاج المزيد (والتر
.حرم الجامعة كبير

216
00:18:15,330 --> 00:18:17,142
ماذا ترين أيضاً يا عزيزتي؟

217
00:18:20,915 --> 00:18:24,887
.المزيد مِن مباني الطوب
.لا شيء مميّز

218
00:18:27,942 --> 00:18:31,781
.انتشروا. استخدموا قوّةً غير قاتلة فقط -
.حضرة العميل (بيس)، رافقني -

219
00:18:38,627 --> 00:18:40,825
.إنّه ينظر إلى ساعته

220
00:18:41,942 --> 00:18:46,270
.لا، إنّه مؤقّت، يعدّ تنازليّاً
.سيتكرّر الأمر

221
00:18:46,305 --> 00:18:48,762
.سيحفّز زلزالاً آخر

222
00:18:55,214 --> 00:18:57,027
.إنّه في الساحة

223
00:19:00,367 --> 00:19:02,802
!(وجدناه. (نيك لين

224
00:19:12,012 --> 00:19:13,214
.قبضوا عليه

225
00:19:15,839 --> 00:19:17,993
.لكنّنا لم نوقف أيّ شيء

226
00:19:18,098 --> 00:19:19,462
.لقد بدأ

227
00:19:20,338 --> 00:19:26,259
،‘‘النشاط الزلزاليّ في ’’تولسا
...‘‘فانكوفر‘‘، ’’فلورنسا‘‘، ’’بوغوتا’’

228
00:19:45,470 --> 00:19:50,522
يقولون في الأخبار أنّ النشاط الشمسيّ المتزايد
.سبّب تقلّباتٍ في المجال المغناطيسيّ للأرض

229
00:19:50,557 --> 00:19:54,634
لكن سيتستمرّ التساؤل عن حدوث زلازل
.كثيرة في الوقت ذاته بالضبط

230
00:20:00,229 --> 00:20:05,080
كيف تمكّن (ديفيد روبرت جونز) مِن إقناع 27 طفلاً
خضع للكورتكسفان على مساعدته لتدمير العالَم؟

231
00:20:05,115 --> 00:20:07,050
.أشكّ أنّها مِن السوق

232
00:20:07,085 --> 00:20:10,158
.تقنيّة تلك الساعة ليست مِن هنا
.أعني جانبنا

233
00:20:10,193 --> 00:20:13,158
لذا مِن الآمن الافتراض أنّ
.جونز) أعطاه إيّاها)

234
00:20:13,193 --> 00:20:16,465
.ربّما نستطيع تتبّع قطعها
...إنّها محاولة صعبة المنال، لكن

235
00:20:17,122 --> 00:20:20,170
.(ربّما يدلّنا شيءٌ على (جونز -
.بالتأكيد -

236
00:20:23,479 --> 00:20:25,758
.لذا سأسألكم عمّا تفكّرون به

237
00:20:25,955 --> 00:20:29,754
(إن كان هكذا ينوي (جونز
...خسفَ كونَينا

238
00:20:30,973 --> 00:20:33,995
كم زلزالاً آخر يتطلّب
لتحقيق ذلك؟

239
00:20:36,453 --> 00:20:39,604
بصراحة، أنا متفاجئٌ مِن عدم
.حدوث ذلك حتّى الآن

240
00:20:48,908 --> 00:20:50,970
.‘‘استُدعيتُ إلى ’’واشنطن

241
00:20:52,216 --> 00:20:55,183
.يريدون مناقشة إطفاء الآلة

242
00:20:55,462 --> 00:20:59,028
،أميل لمناقشتهم بوجود خياراتٍ أخرى
...لكن

243
00:21:00,648 --> 00:21:02,748
.فجأةً لم أعد متأكّداً

244
00:21:04,192 --> 00:21:06,478
.(يجب أن أستجوب (نيك لين

245
00:21:06,513 --> 00:21:09,391
ربّما أحمله على إخبارنا
.(بمكان (ديفيد روبرت جونز

246
00:21:09,426 --> 00:21:11,523
ما الذي يدفعكِ للاعتقاد
أنّه سيفعل ذلك؟

247
00:21:12,936 --> 00:21:16,134
.كنّا نعرف بعضنا البعض
.في طفولتنا

248
00:21:32,895 --> 00:21:34,198
.(مرحباً (نيك

249
00:21:35,495 --> 00:21:39,679
.(أنا (أوليفيا دونام
.في الحقيقة كنّا نعرف بعضنا منذ وقتٍ طويل

250
00:21:39,714 --> 00:21:43,353
.(أوليف)
.تذكّرتكِ

251
00:21:45,952 --> 00:21:47,654
.أنتِ عميلة فدراليّة

252
00:21:48,257 --> 00:21:49,767
.طبعاً أنتِ كذلك

253
00:21:54,227 --> 00:21:58,682
،نيك)، لأسبابٍ قد تفهما أو لا تفهمها)
.لا نملك وقتاً طويلاً

254
00:21:59,333 --> 00:22:02,586
أريدكَ أن تخبرني عن مكان
.(ديفيد روبرت جونز)

255
00:22:02,910 --> 00:22:04,568
.لا أستطيع ذلك

256
00:22:04,603 --> 00:22:08,427
...(نيك) -
.لن أفعل. (أوليف)، آسف -

257
00:22:08,954 --> 00:22:11,220
.يجب ألّا تقلقي منه

258
00:22:12,441 --> 00:22:14,613
لمَ لا يجب أن أقلق؟

259
00:22:18,773 --> 00:22:23,895
،أعلم أنّهم يراقبون
.لكنّنا في الخندق ذاته

260
00:22:23,930 --> 00:22:26,664
مَن؟ -
.أنتِ و أنا -

261
00:22:27,351 --> 00:22:31,538
أتتذكّرين طفولتنا؟
و ما جهّزونا مِن أجله؟

262
00:22:32,796 --> 00:22:34,503
.إنّه يحدث

263
00:22:34,651 --> 00:22:37,829
ما الذي يحدث (نيك)؟ -
.ما حذّرونا منه -

264
00:22:38,420 --> 00:22:43,373
.الحرب
.و (جونز) في صفّنا

265
00:22:44,062 --> 00:22:48,157
.لهذا يجب ألّا تقلقي منه
.فهو يحمينا

266
00:22:48,433 --> 00:22:49,915
.لا

267
00:22:50,606 --> 00:22:51,909
ماذا؟

268
00:22:53,051 --> 00:22:55,121
.أعتقد أنّي فهمت

269
00:22:55,156 --> 00:22:56,503
...فأنتم

270
00:22:57,377 --> 00:23:02,073
.تدافعون عن عالَمنا، أنتَ و الآخرون -
.ليس لديّ أيّ اتّصالٍ مع الآخرين -

271
00:23:02,108 --> 00:23:04,451
.كلٌّ منّا يتحدّث مع (جونز) فقط

272
00:23:06,103 --> 00:23:08,372
.هذا غريب
...لقد فكّرتُ بكِ

273
00:23:08,407 --> 00:23:14,182
.افترضتُ أنّكِ تعملين معنا
.أظنّكِ كنتِ تعملين معنا، بطريقةٍ ما

274
00:23:15,068 --> 00:23:20,010
.لستُ أفهم
إحداث زلازل؟ كيف يحمينا ذلك؟

275
00:23:21,010 --> 00:23:26,674
...لكلّ حرب
.(ثمن (أوليف

276
00:23:27,101 --> 00:23:30,283
.الزلازل مجرّد أضرارٍ جانبيّة

277
00:23:30,673 --> 00:23:33,587
.و قد رأيتِ أنّها ليست جسيمة

278
00:23:33,918 --> 00:23:37,512
لكنّ الأضرار على الجانب الآخر
.أسوأ بكثير

279
00:23:38,222 --> 00:23:39,925
.كادَت الحرب تنتهي

280
00:23:41,048 --> 00:23:44,651
،أمامَ (جونز) هجومٌ واحدٌ آخر
.و سيستسلم الجانب الآخر

281
00:23:44,686 --> 00:23:47,877
.(أصغِ لي (نيك
.جونز) يكذب عليك)

282
00:23:47,912 --> 00:23:51,744
.في كلّ ما قاله
.لا توجد حرب

283
00:23:52,528 --> 00:23:55,536
.كوناننا حليفان الآن

284
00:23:56,066 --> 00:23:59,330
.عالَمنا يساعد على شفاء عالَمهم

285
00:24:00,212 --> 00:24:03,880
...(لكن (جونز
.يريد تدمير العالَمين

286
00:24:04,739 --> 00:24:07,988
.و هو يستغلّكم لمساعدته

287
00:24:08,374 --> 00:24:11,555
أين (جونز)؟

288
00:24:26,610 --> 00:24:28,883
ماذا؟ -
.هذه المقاومة مصنّفة -

289
00:24:28,918 --> 00:24:31,598
قد تكون القطعة الوحيدة في الساعة
.مصدرها السوق

290
00:24:33,377 --> 00:24:36,777
تعتقد أنّه يمكن تعقّبها؟ -
.إنّها محاولة -

291
00:24:40,680 --> 00:24:43,752
ما رأيهم بالأمر؟
.أعني إغلاق الجسر

292
00:24:44,865 --> 00:24:46,711
.يريدون النجاة

293
00:24:47,620 --> 00:24:50,063
.عمليّة الترميم ستتوقّف

294
00:24:51,015 --> 00:24:52,585
ماذا تستطيع أن تفعل؟

295
00:24:56,139 --> 00:24:58,675
مِن الغريب التفكير بعدم
.رؤيتهم ثانيةً أبداً

296
00:24:58,710 --> 00:25:01,249
،معرفة وجودهم هناك
.في غاية القرب

297
00:25:02,582 --> 00:25:04,614
.ليس أمراً يمكن نسيانه

298
00:25:06,472 --> 00:25:08,272
...إن كان لا بدّ مِن إغلاق الجسر

299
00:25:08,307 --> 00:25:11,180
فعلى الأقلّ سيعود كلّ شيءٍ
.كما كان يُفترض

300
00:25:12,517 --> 00:25:14,388
.تقريباً كلّ شيء

301
00:25:16,204 --> 00:25:17,536
.تقصد نفسك

302
00:25:18,480 --> 00:25:22,818
،لأنّكَ مِن الكون الآخر
.لكنّكَ ستبقى هنا

303
00:25:29,805 --> 00:25:32,855
توصّلتُ إلى أنّ الوطن
.هو حيث يوجد القلب

304
00:25:46,472 --> 00:25:47,932
هل فعلتَ ذلك؟

305
00:25:48,911 --> 00:25:49,845
.لا

306
00:26:01,268 --> 00:26:03,091
.الأمر على وشكِ الحدوث ثانيةً

307
00:26:03,126 --> 00:26:06,383
.الزلازل
.بدأ المؤقّت بالعدّ التنازليّ

308
00:26:07,297 --> 00:26:12,443
،نيك)، أعلم أنّ ما أقوله يغضبك)
.لكن فكّر للحظة أنّي محقّة

309
00:26:12,732 --> 00:26:16,337
هذا يعني أنّه في غضون أقلّ مِن
...ستّ ساعات، كلّ مَا تعرفه

310
00:26:16,372 --> 00:26:20,552
و كلّ مَن أحببتَهم
.سيزول عن الوجود

311
00:26:20,884 --> 00:26:24,562
.و حاليّاً، وحدك القادرُ على منع ذلك

312
00:26:29,744 --> 00:26:31,471
كلّ مَن أحببتُهم؟

313
00:26:39,609 --> 00:26:41,419
.(تبدين بحالٍ جيّدة (أوليف

314
00:26:42,106 --> 00:26:44,117
.لطالما كنتِ القويّة

315
00:26:44,779 --> 00:26:48,511
...أمّا أنا
.فلم أكن قويّاً قطّ

316
00:26:51,450 --> 00:26:54,855
...‘‘انتقلَتْ عائلتي مِن ’’جاكسونفيل

317
00:26:55,333 --> 00:26:57,994
.و بدأتْ تراودني أفكارٌ شرّيرة

318
00:26:58,550 --> 00:27:02,268
،و عندما ارتدتُ الجامعة
.زادَتْ سوءاً

319
00:27:02,655 --> 00:27:05,286
.حسبتُ أنّي سأفقد صوابي

320
00:27:06,513 --> 00:27:09,873
.و كان عليّ إيقافها

321
00:27:11,452 --> 00:27:14,897
.لكن حتّى آنذاك، كنتُ جباناً

322
00:27:15,266 --> 00:27:17,664
.خشيتُ أن يكون ذلك مؤلماً

323
00:27:18,123 --> 00:27:23,524
...لكن سمعتُ أنّ قطعَ شرايين اليد

324
00:27:23,858 --> 00:27:25,514
.يكاد يكون لطيفاً

325
00:27:25,814 --> 00:27:28,375
.كأنّه الخلود في نومٍ عميق

326
00:27:30,541 --> 00:27:32,149
...كانت لديّ شقيقة

327
00:27:32,641 --> 00:27:33,983
.(كيندرا)

328
00:27:36,105 --> 00:27:42,645
،ليلةَ قرّرتُ القيام بذلك
.أمسكتُ سكّيناً بيدي، و اتّصل والداي

329
00:27:44,741 --> 00:27:49,821
.(ماتت (كيندرا
.شقّتْ رسغَيها في حوض الحمّام

330
00:27:53,698 --> 00:27:58,209
.‘‘عاكِس التعاطف’’
.قال (جونز) أنّي أصبحتُ كذلك

331
00:27:58,896 --> 00:28:02,239
.قال أنّ عواطفي كانت معدية

332
00:28:04,163 --> 00:28:09,597
(هذا ما فعله (والتر بيشوب
.و (ويليام بل) بي

333
00:28:14,318 --> 00:28:16,767
،قبل بضعة أعوام
.عثر (جونز) عليّ

334
00:28:16,802 --> 00:28:18,785
.كان يعرف كلّ الكلام السابق

335
00:28:19,129 --> 00:28:21,644
...قال أنّ الهدنة خُرقَتْ

336
00:28:21,679 --> 00:28:25,898
،و الجانب الآخر قادمٌ الآن
.و هو بحاجة لمحاربين

337
00:28:26,076 --> 00:28:29,332
....علّمني كيف أسيطر على مشاعري

338
00:28:29,642 --> 00:28:31,166
.لئلّا أؤذي الناس الآخرين -
...(نيك) -

339
00:28:31,201 --> 00:28:36,885
لا، علّمني كيف أوجّه الطاقةَ الكامنة
...في عقلي

340
00:28:36,920 --> 00:28:39,519
.لأساعد في حماية عالَمنا

341
00:28:42,298 --> 00:28:47,013
أعلمُ أنّ ما قاله (جونز) لك
...ساعدكَ على فهم حياتك

342
00:28:47,048 --> 00:28:50,300
...و فهم ما مررتَ به، ما مررنا به

343
00:28:53,082 --> 00:28:55,942
،)لكن (نيك
.ما قاله لكَ كان كذباً

344
00:28:56,950 --> 00:29:01,964
ذهبتُ إلى هناك، عملتُ مع
.الجانب الآخر، و هم ليسوا أعداءنا

345
00:29:05,073 --> 00:29:08,201
.(نيك)
...حتّى لو لم تساعدنا

346
00:29:08,236 --> 00:29:11,051
.(ما زالت أمامنا طريقةٌ لإيقاف (جونز

347
00:29:15,193 --> 00:29:19,032
لكن هذا يعني أن تقطع
.روابطكَ مع الجانب الآخر

348
00:29:19,293 --> 00:29:22,083
.سنوقف علاجَ عالَمهم

349
00:29:22,225 --> 00:29:28,211
.و الآن فكّر بمصير كلّ أولئكَ الناس
.كلّ أولئك الأبرياء

350
00:29:29,999 --> 00:29:32,893
.وحدكَ القادرُ على مساعدتهم

351
00:29:48,321 --> 00:29:50,326
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المبنى الفدراليّ - بوسطن

352
00:29:50,789 --> 00:29:54,172
هذا كلّ ما استطعنا جمعه مِن معلوماتٍ
...(عن عمليّة (جونز

353
00:29:54,207 --> 00:29:56,539
.لكن لا تدلّنا أيٌّ منها عن مكانه

354
00:29:56,574 --> 00:30:02,069
نعتقد أنّ لديه خطّةً للنجاة
.عندما ينخسف الكونان

355
00:30:03,149 --> 00:30:06,492
.نعتقد أنّه سينشئ منطقةً آمنة

356
00:30:06,750 --> 00:30:09,390
...العين
.مركز الإعصار

357
00:30:09,718 --> 00:30:14,348
و أعتقد أنّه سيحتاج حقلاً
.هائلاً جدّاً مِن الطاقة

358
00:30:18,985 --> 00:30:23,752
.عادةً (جون) يأتي إليّ
.يجعلني أقابله في أماكن عامّة

359
00:30:23,787 --> 00:30:25,620
.لا نكرّر اللقاء في المكان ذاته أبداً

360
00:30:25,655 --> 00:30:29,492
...مع ذلك
.قابلتُه مرّةً في مستودع

361
00:30:30,049 --> 00:30:33,611
.كان مليئاً بالمعدّات
.و آلاتٍ لا أعرفها

362
00:30:33,646 --> 00:30:35,752
أتتذكّر أين كان؟

363
00:30:37,264 --> 00:30:40,401
.نعم
.أستطيع اصطحابكم إلى هناك

364
00:30:47,094 --> 00:30:48,656
ما رأيك (نيك)؟

365
00:30:48,834 --> 00:30:51,709
.هذا هو
.أتذكّر النوافذ المتجمّدة

366
00:30:55,863 --> 00:30:57,351
.فلتتحرّك جميع الفرق

367
00:31:25,489 --> 00:31:26,567
أتسمعين ذلك؟

368
00:31:27,152 --> 00:31:29,456
أتعتقد أنّها منطقة (جونز) الآمنة؟

369
00:31:29,509 --> 00:31:32,918
قال (والتر) أنّه بحاجة لتوليد
.حقلٍ قويّ مِن الطاقة

370
00:31:40,721 --> 00:31:41,897
.لا بأس

371
00:31:43,981 --> 00:31:47,446
.لا. أطالوا البقاء كثيراً في الداخل

372
00:31:47,640 --> 00:31:49,348
.حدث خطبٌ ما

373
00:31:51,178 --> 00:31:52,659
.لا تعرف ذلك

374
00:31:56,346 --> 00:32:00,459
.لقد كذب عليّ
.و لم أشكّك بذلك حتّى

375
00:32:00,732 --> 00:32:03,202
أتعرف طعم ذلك الإحساس؟

376
00:32:03,950 --> 00:32:05,529
.أنا مثيرٌ للشفقة

377
00:32:07,747 --> 00:32:09,667
.كان عليّ فعلها و حسب

378
00:32:10,320 --> 00:32:12,655
.كان عليّ أن أنتحر

379
00:32:13,057 --> 00:32:14,853
.أنا بائس

380
00:32:15,378 --> 00:32:19,418
.بلا قيمة
تشعر بهذا، أليس كذلك؟

381
00:32:24,039 --> 00:32:27,214
.فريق ’’برافو‘‘، الجناح الشرقيّ آمن
.لا يوجد شيء

382
00:32:27,249 --> 00:32:28,998
.فريق ’’تانغو‘‘، آمن

383
00:32:29,164 --> 00:32:31,686
.فريق ’’دلتا‘‘، كلّ شيءٍ آمنٌ أيضاً

384
00:32:41,305 --> 00:32:42,953
.لا يوجد شيءٌ هنا

385
00:32:43,997 --> 00:32:46,637
.إنّها مجرّد وحدة تبريد

386
00:32:47,237 --> 00:32:49,443
،)حضرة العميلة (دونام
.لدينا مشكلة

387
00:32:51,224 --> 00:32:52,662
.آسف

388
00:32:53,605 --> 00:32:56,043
...شعرتُ بالحزن الشديد فجأة

389
00:32:56,143 --> 00:32:59,147
،و بالغضب الشديد مِن نفسي
.فأردتُ أن أضع حدّاً لذلك و حسب

390
00:32:59,650 --> 00:33:01,918
!أريد مسعفاً! الآن

391
00:33:07,026 --> 00:33:10,728
.إنّه (نيك). جعله يفعل ذلك
.كان الأمر برمّته كذبة

392
00:33:40,226 --> 00:33:42,594
.توصّلوا في ’’واشنطن‘‘ لقرار

393
00:33:42,893 --> 00:33:45,731
.سيدعمون أيّ قرارٍ نأخذه في هذه الغرفة

394
00:33:49,111 --> 00:33:55,050
وفقاً لساعة (نيك لين)، ستبدأ الموجة
.التالية مِن الزلازل في غضون أقلّ مِن ساعة

395
00:34:06,882 --> 00:34:08,028
.حسناً

396
00:34:09,676 --> 00:34:11,175
...في تلك الحال

397
00:34:12,736 --> 00:34:15,849
...ما لم يفكّر أحدٌ بخيارٍ بديل

398
00:34:17,758 --> 00:34:20,032
...شيء لم نفكّر به بعد

399
00:34:26,079 --> 00:34:27,159
.لا

400
00:34:29,919 --> 00:34:32,624
.أخشى أنّه علينا إغلاق الجسر

401
00:34:48,625 --> 00:34:49,871
جاهزون مِن أجلي؟

402
00:34:50,059 --> 00:34:51,413
.نعم، جاهزون

403
00:35:28,989 --> 00:35:33,068
ماذا يحدث الآن؟ -
.ننتظر اندفاع الطاقة -

404
00:35:33,103 --> 00:35:35,974
.ثمّ نغلقه -
.التحميل 5 في المائة -

405
00:35:36,009 --> 00:35:37,915
كم سيستغرق ذلك في رأيك؟

406
00:35:39,869 --> 00:35:42,820
.ليس كثيراً -
.سأخبر الآخرين -

407
00:35:44,216 --> 00:35:48,820
...هذه الوصلة البيو - آليّة -
.أنا و (بيتر) توصّلنا إليها -

408
00:35:49,663 --> 00:35:53,760
عندما كنّا نعتقد أنّ الآلة
.هي وسيلة عودته إلى الديار

409
00:35:55,571 --> 00:35:57,340
.إلى مساره الزمنيّ

410
00:35:58,118 --> 00:36:00,528
التحميل
.10%

411
00:36:01,424 --> 00:36:04,547
...إنّه فتىً مذهل
.(بيتر)

412
00:36:04,994 --> 00:36:08,212
.رجلٌ بالأحرى -
.نعم، صحيح -

413
00:36:09,851 --> 00:36:14,639
،ذكيّ، نبيل
...طيّب

414
00:36:17,708 --> 00:36:20,455
.يمتلك كلّ ما كنتُ أتمنّاه له

415
00:36:22,098 --> 00:36:24,202
هلّا عذرتَني للحظة؟

416
00:36:25,852 --> 00:36:28,601
التحميل
.15%

417
00:36:55,937 --> 00:36:57,985
.أعرف ما تخشى منه

418
00:37:02,935 --> 00:37:06,573
خطر ذلك لي، لذا أنا متأكّدٌ
...أنّه خطر لكَ أيضاً

419
00:37:07,371 --> 00:37:10,141
...لو توقّفَت الآلة عن العمل

420
00:37:10,518 --> 00:37:12,324
.(قد يختفي (بيتر

421
00:37:16,402 --> 00:37:19,294
.أعتقد أنّها أعادَتْه إلى هنا

422
00:37:20,926 --> 00:37:23,646
.لا سببَ لعدم أخذها له

423
00:37:27,959 --> 00:37:31,342
قبل 25 عاماً، ما كنتَ لتستطيع
.اتّخاذ هذا القرار

424
00:37:31,686 --> 00:37:32,976
.لم تتّخذه

425
00:37:36,096 --> 00:37:40,985
.تقبّلتُ أنّه ليس ملكاً لنا

426
00:37:44,307 --> 00:37:46,930
...العالم هو التغيير’’

427
00:37:49,528 --> 00:37:52,913
.‘‘وحياتنا تجسيدٌ لما يدور في أذهاننا

428
00:37:53,676 --> 00:37:55,736
.(ماركوس أوريليوس)

429
00:37:56,030 --> 00:37:57,898
.الملك الفيلسوف

430
00:37:58,550 --> 00:38:01,021
...الذي انتصر في حرب

431
00:38:01,864 --> 00:38:05,866
و أمضى بقيّة حياته لتحسين
.حال شعبه

432
00:38:09,111 --> 00:38:11,032
.ربّما ستفعل ذلك أيضاً

433
00:38:18,933 --> 00:38:20,235
.سنرى

434
00:38:33,264 --> 00:38:35,783
التحميل
.90%

435
00:38:46,166 --> 00:38:47,227
.(برويلز)

436
00:38:47,807 --> 00:38:49,021
.حان الوقت

437
00:38:52,919 --> 00:38:56,715
.91% -
أيّامٌ غريبة، صحيح؟ -

438
00:38:59,211 --> 00:39:02,267
،أتتذكّر قولكَ
الوطن هو حيث يكون القلب‘‘؟’’

439
00:39:05,261 --> 00:39:07,427
...قد يكون هذا جنوناً، لكن

440
00:39:14,284 --> 00:39:16,943
التحميل
.92%

441
00:39:17,605 --> 00:39:19,336
.أعتقد أنّي وجدتُ وطني

442
00:39:28,686 --> 00:39:30,979
...(سرّني العمل معكَ (لينكولن

443
00:39:31,682 --> 00:39:33,622
.و أن أصبح صديقك

444
00:39:33,921 --> 00:39:36,583
التحميل
.93%

445
00:39:43,880 --> 00:39:47,258
تمتلكين خصالاً كثيرةً
.أتمنّى لو كانت لديّ

446
00:39:48,028 --> 00:39:50,858
.تتمتّعين بأمورٍ كثيرة أحترمها

447
00:39:50,893 --> 00:39:56,311
.94% -
.غريب. كنتُ على وشكِ قول الأمر ذاته عنكِ -

448
00:40:01,010 --> 00:40:02,814
...استمرّي في النظر إلى أعلى

449
00:40:03,850 --> 00:40:05,702
.بعد هطول المطر

450
00:40:07,969 --> 00:40:09,569
.استمرّي في النظر إلى أعلى

451
00:40:10,208 --> 00:40:13,779
.سأفعل -
.95% -

452
00:40:24,032 --> 00:40:26,152
ارتأيتُ أنّكِ قد تستفيدين
.مِن بعض المساعدة

453
00:40:29,792 --> 00:40:35,212
.سأساعدكِ في العثور على شقّة -
.96% -

454
00:40:40,950 --> 00:40:43,866
التحميل
.97%

455
00:40:49,276 --> 00:40:52,207
التحميل
.98%

456
00:41:02,937 --> 00:41:05,921
التحميل
.99%

457
00:41:15,897 --> 00:41:18,965
.التحميل 100 في المائة -
.هذي هي -

458
00:41:19,519 --> 00:41:23,159
.التحميل زائد -
.حان الوقت -

459
00:42:14,972 --> 00:42:17,189
...أعتقد أنّي سأشتاق إليهم

460
00:42:18,645 --> 00:42:20,466
.أكثر ممّا كنتُ أتخيّل

461
00:42:31,751 --> 00:42:33,751
© ترجمة : علي رمضان

