1
00:00:00,951 --> 00:00:03,116
ماكس)، هل بإمكانك متابعة زبائني)
.في حين ذهابي للحمام؟

2
00:00:03,215 --> 00:00:04,331
.أنا أقوم بذلك الآن

3
00:00:04,323 --> 00:00:05,772
لقد كنت أشاهد عارضة الأزياء

4
00:00:05,760 --> 00:00:08,444
.تتظاهر بالأكل منذ 30 دقيقة

5
00:00:08,422 --> 00:00:09,622
.إنها لطيفة

6
00:00:09,613 --> 00:00:12,514
إنها تدفع بقشيشاً على
.كل ما تتمنى أكله

7
00:00:14,653 --> 00:00:15,737
.خمنوا ماذا جميعا

8
00:00:15,729 --> 00:00:17,195
.لدي سر

9
00:00:17,183 --> 00:00:18,682
!أنت إمرأة محاصرة في جسم رجل؟

10
00:00:18,671 --> 00:00:19,920
.لا

11
00:00:19,910 --> 00:00:21,694
!أنت رجل محاصر في جسم إمرأة؟

12
00:00:21,680 --> 00:00:23,229
أنت طفل صغير

13
00:00:23,216 --> 00:00:24,666
!محاصر داخل فتاة صغيرة؟

14
00:00:24,655 --> 00:00:27,038
.أنا رجل قلباً وقالباً

15
00:00:27,018 --> 00:00:30,386
.نحن لا نتحدث عن حياتك الليلية

16
00:00:30,357 --> 00:00:32,941
لقد إكتشفت شيئاً عند مراجعتي

17
00:00:32,919 --> 00:00:34,535
.لطلبات التوظيف

18
00:00:34,522 --> 00:00:37,824
.(حسنا، ربما لم أعمل أبداً في (والدورف استوريا
<font color="#800000">*والدورف استوريا: أحد فنادق الهيلتون في مدينة نيويورك*</font>

19
00:00:37,796 --> 00:00:41,664
.(لكني عملت عند شخص يدعى (والدورف) في (استوريا
<font color="#800000">*استوريا: أحد أحياء نيويورك*</font>

20
00:00:41,630 --> 00:00:44,648
.ليس أنت
.(غداً هو عيد ميلاد (كارولين

21
00:00:44,623 --> 00:00:46,656
لماذا لا أعرف ذلك؟

22
00:00:46,639 --> 00:00:48,806
.إنها تخبرني كل شيء عن حياتها

23
00:00:48,788 --> 00:00:50,204
أعرف الكثير عن دورتها الشهرية

24
00:00:50,193 --> 00:00:53,111
.لدرجة أحس بأنه يجب علي إخصابها

25
00:00:53,086 --> 00:00:55,837
.أستطيع فعل ذلك من أجلك

26
00:00:55,814 --> 00:00:57,063
.هذا غريب

27
00:00:57,053 --> 00:00:59,170
لماذا لا ترغب بالإحتفال
بعيد ميلادها؟

28
00:00:59,153 --> 00:01:00,485
.إنها تحتفل لكل شيء

29
00:01:00,475 --> 00:01:02,359
،إنتباه للجميع

30
00:01:02,343 --> 00:01:04,259
.لقد قمت بإعادة تعبئة المناشف الورقية

31
00:01:04,244 --> 00:01:09,180
من هو اللاعب الجماعي؟
!ماذا!، ماذا

32
00:01:12,824 --> 00:01:16,044
<b><font color="#0080ff">فتاتان مفلستان</font>
<font color="#ff8080">عنوان الحلقة : علاقة لليلة واحدة</font></b>

33
00:01:16,069 --> 00:01:21,069
<font color="#804000">? oLd ScHoOl : ترجمة ?</font>
<font color="#67037c">على أسلوبي معه إذا كان مجحفاً MALOR أعتذر للأخ
.وأتقبل النقد من الجميع لأول تجربة لي في عالم الترجمة</font>

34
00:01:22,722 --> 00:01:24,089
.(ماكس)

35
00:01:24,083 --> 00:01:25,716
.تعرفين ماذا يجب علينا أن نفعل

36
00:01:25,708 --> 00:01:28,142
.كنت أعلم بأن هذا اليوم آت لا محالة

37
00:01:28,130 --> 00:01:33,116
حسنا، ما أقل شيء يمكنني فعله
.للحفاظ على وظيفتي؟

38
00:01:33,090 --> 00:01:35,707
.فقط أخبرني عندما تنتهي

39
00:01:35,694 --> 00:01:37,444
.وعندما تبدأ

40
00:01:37,435 --> 00:01:40,469
.(إنه وقت التحدث بخصوص عيد ميلاد (كارولين

41
00:01:40,454 --> 00:01:42,004
.يجب أن تقيمي لها حفلة

42
00:01:41,997 --> 00:01:46,796
.في الواقع، أُفضِّل أن تقيم علاقة صغيرة معي

43
00:01:46,774 --> 00:01:49,391
.أنا لا أحب أعياد الميلاد
.حتى أني لا أعرف متى يوم ميلادي

44
00:01:49,378 --> 00:01:53,630
أمي قامت بتضييق الإحتمالات
.لمدة أسبوعين في يونيو

45
00:01:55,182 --> 00:01:57,484
.لكنك صديقة (كارولين) المقربة

46
00:01:57,473 --> 00:02:00,423
ومن واجب الصديقة المقربة
.تنظيم حفلة لصديقتها

47
00:02:00,408 --> 00:02:02,791
هان)، أنا لا أملك ما يكفي من المال)
.لإقامة حفلة

48
00:02:02,781 --> 00:02:06,015
.أنا لا أملك ما يكفي من المال لرمي كرة القاعدة
<font color="#800000">*throw= إقامة =رمي*</font>

49
00:02:05,998 --> 00:02:07,882
.أنت تملك المال. أنت يجب أن تصبح صديقها المقرب

50
00:02:07,873 --> 00:02:11,174
.(أنا لدي بالفعل صديقة مقربة ... (جماركوس

51
00:02:11,158 --> 00:02:12,775
،وفي عيد ميلادي الأخير

52
00:02:12,767 --> 00:02:15,184
.أقام لي حفل مفاجئ رائع

53
00:02:15,171 --> 00:02:18,088
إختصار لعبارة BFF يبدو أنك تعتقد بأن
"بالكاد أصدقاء"
<font color="#800000">*BFF:أفضل صديق للأبد*</font>

54
00:02:18,074 --> 00:02:21,207
لأنه من المستحيل أن تكون على علاقة
.(مع شخص يدعى (جماركوس

55
00:02:21,225 --> 00:02:22,307
حقا؟

56
00:02:22,303 --> 00:02:26,589
إذا لماذا قمنا بتبادل أرقام
بطائقنا الإئتمانية السرية ؟

57
00:02:29,387 --> 00:02:32,155
.سأقوم بقص هذا، وسوف يكون جاهز للإنطلاق

58
00:02:32,140 --> 00:02:35,374
ماكس)، (إدوين) جاهز لكي)
.يرينا تصميم موقعنا الجديد

59
00:02:35,358 --> 00:02:36,908
.تعالي وشاهديه

60
00:02:36,901 --> 00:02:39,234
"يا رجل، أنتِ ومهندس المواقع تتكلمون عن "الشـغل

61
00:02:39,223 --> 00:02:40,839
.كل يوم لمدة أسبوع

62
00:02:40,831 --> 00:02:42,048
هل من شيء يحدث هناك؟

63
00:02:42,043 --> 00:02:44,843
أليس من المفترض بأن يصبح الموقع جاهز الآن؟

64
00:02:44,829 --> 00:02:46,863
.إنه عمل تماماً

65
00:02:46,853 --> 00:02:49,020
.لا بأس، لكنه يكلفنا 200 دولار

66
00:02:49,009 --> 00:02:51,476
.ربما يجب عليك أن تستفيدي أيضاً منه

67
00:02:51,465 --> 00:02:56,117
كأن تدعيه يتصفح موقع الياهو الخاص بك؟
<font color="#800000">*^_^قصدها بذيء للغاية*</font>

68
00:02:56,092 --> 00:02:58,359
!يبدو أنه قد يملك قرص صلب كبير

69
00:02:58,348 --> 00:03:01,233
"مع الكثير من "الذاكرة المؤقتة

70
00:03:01,219 --> 00:03:04,203
صحيح، إنه جذاب، لكني لا أريد
.علاقة في الوقت الحالي

71
00:03:04,187 --> 00:03:05,820
.ولا أريد أيضاً علاقة ليلة واحدة
<font color="#800000">*(وتأتي بمعنى (ليلة كاملة وقوفاً*</font>

72
00:03:05,813 --> 00:03:08,213
.حسنا، إذا لا تقفي. إستلقي

73
00:03:08,201 --> 00:03:09,501
.إنه ليس من شيمي

74
00:03:09,495 --> 00:03:11,694
في الصباح المقبل، أقوم
.بمشية العار

75
00:03:11,684 --> 00:03:14,569
دائماً ما أشاهد تلك الفتيات
.بشعورهم الملخبطة من الجنس

76
00:03:14,554 --> 00:03:16,504
،يحملن أحذيتهن
.يحكمن القبض على معاطفهم

77
00:03:16,495 --> 00:03:17,827
.لإخفاء زي ليلة البارحة

78
00:03:17,821 --> 00:03:22,755
ذهاباً لـ(كينكو) لإستخدام خرائط قوقل
!لكي تستطيعي معرفة مكان تواجدك
<font color="#800000">*كينكو: مكتب طباعة وشحن*</font>

79
00:03:22,814 --> 00:03:28,184
.أنت بالفعل جعلتي (كينكو) كلمة بذيئة

80
00:03:28,155 --> 00:03:30,289
.(آسف، (صوفي

81
00:03:30,279 --> 00:03:31,228
.نحن نغلق

82
00:03:31,225 --> 00:03:32,691
.كلا، سأكون سريعة

83
00:03:32,685 --> 00:03:34,601
.أريد فقط "كوب كيك" لأذهب

84
00:03:34,709 --> 00:03:38,427
.أنا في طريقي لعمل حمية لمدة 24 ساعة

85
00:03:38,407 --> 00:03:43,660
.نعم، وسأضعه في حامل الـ"كوب كيك" على جهاز المشي

86
00:03:46,037 --> 00:03:49,288
.ماكس)، سيارتي مركونة بالخارج)

87
00:03:49,271 --> 00:03:51,605
وأتسائل إذا ما كنتي تريدين مني أن أنتظر

88
00:03:51,594 --> 00:03:54,261
.من أجلك أنت و(كارولين) لأوصلكم لمسكننا

89
00:03:54,247 --> 00:03:55,580
.لا، نحن بخير

90
00:03:55,575 --> 00:03:56,857
.بقي علينا التنظيف وأخذ القمامة للخارج

91
00:04:01,977 --> 00:04:07,447
.يبدو بأن القمامة خرجت بنفسها

92
00:04:07,417 --> 00:04:10,552
.وتستمر اللعبة

93
00:04:10,537 --> 00:04:11,837
.هذا هو رقمي

94
00:04:11,831 --> 00:04:13,363
أدعوك للإتصال بي

95
00:04:13,355 --> 00:04:15,489
.عندما تدركين بأني صيدة

96
00:04:15,480 --> 00:04:18,364
.أو في أي وقت كنتي سكرانة ومستعدة

97
00:04:18,349 --> 00:04:21,667
.ماكس)، سوف أحتاج لحقيبة الكلب أيضا)

98
00:04:21,650 --> 00:04:23,400
."ليس للـ"كوب كيك

99
00:04:23,392 --> 00:04:26,643
.لأستفرغ فيه

100
00:04:30,274 --> 00:04:31,474
لذا سوف أنهي هذا

101
00:04:31,469 --> 00:04:33,136
.ثم سوف أمر على المطعم غداً

102
00:04:33,129 --> 00:04:35,813
.لكي توافقي على التصميم قبل أن نفتتح الموقع

103
00:04:35,799 --> 00:04:37,465
.هذا مثير جداً

104
00:04:37,458 --> 00:04:39,608
.إنتظر، (إدوين)، تباً

105
00:04:39,597 --> 00:04:41,481
.نسيت أن أريك قائمة الأسعار الجديدة

106
00:04:41,472 --> 00:04:43,138
.لا بأس، أستطيع صياغتها الآن

107
00:04:43,130 --> 00:04:44,412
.ومن ثم رفعها عندما أعود للمنزل

108
00:04:44,407 --> 00:04:46,708
.نعم، يا مهندس المواقع
.أنت تعمل بسرعة مذهلة

109
00:04:46,697 --> 00:04:49,197
.ولكن أراهن أنك يمكن أن تعمل ببطء أيضا

110
00:04:49,184 --> 00:04:51,435
.ومن ثم بسرعة مرة أخرى

111
00:04:51,424 --> 00:04:53,057
*_* أستطيع القيام به خلال دقيقة

112
00:04:53,050 --> 00:04:54,883
.ليس ما تريد أن تسمعه

113
00:04:54,874 --> 00:04:56,457
.(ماكس)

114
00:04:56,450 --> 00:04:58,366
.لا بأس، نستطيع الإنتظار

115
00:04:58,357 --> 00:04:59,857
.أتدرين ماذا؟ يمكنك البقاء هنا

116
00:04:59,850 --> 00:05:02,350
... يجب أن أذهب للمتجر وأحضر لك أشياء

117
00:05:02,338 --> 00:05:03,788
أشياء ماذا؟

118
00:05:03,782 --> 00:05:08,501
.تجارتك للـ"كوب كيك" الذي تجبرينني على عمله معك

119
00:05:08,476 --> 00:05:09,625
تروحي بالسلامة

120
00:05:09,620 --> 00:05:11,637
مهلا، أين تسكن يا (إدوين)؟

121
00:05:11,628 --> 00:05:12,744
.(هيلز كيتشن)
*أحد أحياء (منهاتن) في نيويورك*

122
00:05:12,739 --> 00:05:13,905
.رائع

123
00:05:13,901 --> 00:05:15,233
You're going to want
to take the "c" down,

124
00:05:15,226 --> 00:05:16,893
transfer to the "l,"
and if you get lost,

125
00:05:16,886 --> 00:05:19,052
هناك فرع لـ(كينكو) في تقاطع شارع 6 مع 14

126
00:05:19,041 --> 00:05:22,493
.هذا محرج
...ماكس) كانت تحاول بأن)

127
00:05:22,475 --> 00:05:24,558
نعم، أنا أعمل على برامج شبكات معقدة

128
00:05:24,549 --> 00:05:26,933
.أعتقد بأني أعرف ماذا تقصد

129
00:05:26,921 --> 00:05:28,387
.تريد منا أن نتواعد

130
00:05:28,381 --> 00:05:30,698
.نعم، أنا آسفة

131
00:05:30,686 --> 00:05:31,852
لماذا أنتٍ متأسفة؟

132
00:05:31,848 --> 00:05:35,516
.هذا كل ما كنت أفكر به

133
00:05:46,294 --> 00:05:49,463
.لذيذ، لذيذ

134
00:05:49,447 --> 00:05:52,264
!يا إلهي

135
00:05:52,249 --> 00:05:54,800
.إنهم مثيرين للغاية

136
00:06:05,849 --> 00:06:08,535
.لا ترمقيني بهذه النظرة

137
00:06:20,215 --> 00:06:21,298
.(أولج)

138
00:06:21,294 --> 00:06:22,577
.(كارولين)

139
00:06:22,571 --> 00:06:24,120
ما الذي تفعله هنا؟

140
00:06:24,114 --> 00:06:25,814
ما الذي تفعلينه هنا؟

141
00:06:25,806 --> 00:06:28,640
أنا أسكن هنا، وقد عدت

142
00:06:28,625 --> 00:06:30,241
.من الذهاب للحصول على قهوة

143
00:06:30,235 --> 00:06:32,919
،لقد كانت شهية
.شربتها حتى آخر قطرة

144
00:06:32,905 --> 00:06:35,322
.بالخارج. لذلك لا يوجد معي كأس

145
00:06:35,310 --> 00:06:38,378
لكنك ترتدين نفس الزي الذي كنت
.ترتدينه ليلة أمس

146
00:06:38,362 --> 00:06:41,246
أنت ترتدي نفس الزي الذي كنت
.ترتديه ليلة أمس

147
00:06:41,232 --> 00:06:43,616
.ولديك تسريحة ملخبطة من الجنس

148
00:06:43,604 --> 00:06:46,271
.أنت لديك تسريحة ملخبطة من الجنس

149
00:06:46,257 --> 00:06:48,508
مهندس المواقع؟

150
00:06:48,498 --> 00:06:50,514
صوفي)؟)

151
00:06:50,504 --> 00:06:53,605
.لقد إتصلت بي، وتداعبنا بالأيدي

152
00:06:53,590 --> 00:06:55,457
.لكني أعتقدت بأن (صوفي) تكرهك

153
00:06:55,447 --> 00:06:59,282
.حسنا، هي لم تكره يدي

154
00:06:59,262 --> 00:07:00,945
.لكن لا يمكنك إخبار أحد

155
00:07:00,938 --> 00:07:02,471
.هذا كان شرطها الوحيد

156
00:07:02,463 --> 00:07:04,546
.هذا ونسخة حديثة من فحص الدم

157
00:07:04,536 --> 00:07:06,620
.موقعة من طبيب أخصائي

158
00:07:06,611 --> 00:07:07,726
.موافقة

159
00:07:07,721 --> 00:07:09,405
.وأنت لا يمكنك إخبار أحد عني، أيضاً

160
00:07:09,397 --> 00:07:10,312
.(خصوصاً (ماكس

161
00:07:10,309 --> 00:07:11,759
.لأنها لن تتركني في حال سبيلي

162
00:07:11,753 --> 00:07:12,718
.موافق

163
00:07:12,715 --> 00:07:13,714
قسم الخنصر؟

164
00:07:13,709 --> 00:07:14,858
.في الواقع، إنسى الأمر

165
00:07:14,854 --> 00:07:15,987
.لا أعرف أين كانت أصابعك

166
00:07:15,982 --> 00:07:19,650
.لقد أخبرتك للتو أين كانوا

167
00:07:26,534 --> 00:07:27,801
.(ماكس)

168
00:07:27,912 --> 00:07:30,614
.أنا متحمسة جداً لهذه الحفلة

169
00:07:30,601 --> 00:07:34,936
إرتديت ملابس فضفاضة لكي
.أستطيع الرقص طوال الليل

170
00:07:34,913 --> 00:07:37,381
.رباه، لا أستطيع تحمل ضغط هذه الحفلة

171
00:07:37,369 --> 00:07:40,901
أنا فقط سوف أذهب للخلف
.وأضع فتّاحة علب حول معصمي

172
00:07:40,967 --> 00:07:43,467
.ماكس)، أنا متأكد بأنك قمت بعمل عظيم)

173
00:07:43,455 --> 00:07:45,956
.كما تعلمين، طالما أحضرت موزع موسيقى

174
00:07:45,944 --> 00:07:48,912
.بعض الشمبانيا، و وسيط روحي

175
00:07:48,897 --> 00:07:51,714
.لا، لا، ولا

176
00:07:51,700 --> 00:07:53,633
،لدي بعض البالونات، طبق حمص

177
00:07:53,623 --> 00:07:54,956
.(وإحتمال (إيرل

178
00:07:54,951 --> 00:07:57,101
.إنه لم يأكّد حضوره

179
00:07:58,168 --> 00:07:59,601
.لا تحتاجين لوسيط روحي ليخبرك

180
00:07:59,595 --> 00:08:03,097
.بأن الحفل سيكون سيئاً للغاية

181
00:08:03,079 --> 00:08:05,362
.لكن شكراً لله لأن (كارولين) حصلت على صديق حميم جديد

182
00:08:05,351 --> 00:08:07,301
.لذلك قد لا تهتم كثيراً

183
00:08:07,292 --> 00:08:08,842
ما الذي تتحدثين عنه؟

184
00:08:08,835 --> 00:08:12,170
نعم، رأيتهم يتبادلون القبل أمام
.المطعم ليلة أمس

185
00:08:12,152 --> 00:08:16,154
صحيح، لقد جلست أشاهدهم
.هناك لمدة ساعة

186
00:08:17,343 --> 00:08:20,845
.كانوا حقاً مندمجين، وملتهبين جنسيا

187
00:08:20,827 --> 00:08:25,113
.كما تعلمين، مثل شبكة الـ(شوتايم) في الأيام الخوالي

188
00:08:25,090 --> 00:08:26,205
.عظيم

189
00:08:26,201 --> 00:08:28,001
الآن يجب علي أن أدعوه للحفل أيضاً؟

190
00:08:27,993 --> 00:08:30,210
.لقد أحضرت 6 علب (كابري صنز) فقط
<font color="#800000">*نوع من أنواع العصير*</font>

191
00:08:30,199 --> 00:08:32,566
.لذا سيتحتم على الجميع المشاركة

192
00:08:32,554 --> 00:08:34,604
.مبروك، أصبح رسمياً

193
00:08:34,594 --> 00:08:36,044
.تم تفعيل الموقع الآن

194
00:08:36,038 --> 00:08:37,921
.مبروك، أصبح رسمياً

195
00:08:37,912 --> 00:08:40,946
.أنت عاهرة

196
00:08:40,931 --> 00:08:44,483
.سمعت بأنه تم الختم على بطاقة الـ"كينكو" الخاصة بك

197
00:08:44,464 --> 00:08:45,746
ماذا؟

198
00:08:45,741 --> 00:08:46,874
.لا تنكري الأمر

199
00:08:46,869 --> 00:08:49,620
.أنا أعلم بأنك خرجت مع مهندس المواقع

200
00:08:49,607 --> 00:08:50,889
.إستلم

201
00:08:50,883 --> 00:08:53,083
أولج)، هل أخبرت (ماكس)؟)

202
00:08:53,073 --> 00:08:55,090
ما الذي يحدث؟

203
00:08:55,080 --> 00:08:56,112
.إتفاقنا إنتهى

204
00:08:56,107 --> 00:08:58,608
.أولج) ضاجع (صوفي) ليلة أمس)

205
00:08:58,596 --> 00:08:59,895
!!لا

206
00:08:59,890 --> 00:09:03,475
.لم يكن مضاجعة، فقط أمور يدوية

207
00:09:03,457 --> 00:09:05,240
.نعم، ولا شيء فوق الخصر

208
00:09:05,231 --> 00:09:08,616
.أنا سيدة

209
00:09:08,599 --> 00:09:13,218
حصلت على كل الإثارة الجنسية من
."مشاهدة (كارولين) و"هان الكبير
<font color="#800000">*(تقصد (إيدوين*</font>

210
00:09:13,192 --> 00:09:16,694
...حسناً

211
00:09:16,677 --> 00:09:19,544
كما تعلمين، أعتقد بأن هذا
.(الأمر بيني وبين (كارولين

212
00:09:19,529 --> 00:09:22,464
(أتقصد بينك وبين (كارولين
أم بينك وبين المتعريات؟

213
00:09:22,450 --> 00:09:23,866
!متعريات؟

214
00:09:23,859 --> 00:09:26,192
.لقد رأيت هذا الرجل في نادي تعري

215
00:09:26,180 --> 00:09:28,764
!هان)، هل كنت في نادي تعري؟)

216
00:09:28,752 --> 00:09:31,920
.إيرل) أخذني)

217
00:09:37,525 --> 00:09:38,409
.(تباً لك يا (هان

218
00:09:38,406 --> 00:09:39,572
.تخليت عني

219
00:09:39,568 --> 00:09:43,536
.بعد ما أقرضتك 100 دولار صرافة

220
00:09:43,514 --> 00:09:47,133
ذهبتم إلى متعريات من دوني؟

221
00:09:47,115 --> 00:09:50,032
لماذا قد تأخذ (هان) لنادي تعري؟

222
00:09:50,017 --> 00:09:53,468
صحيح، هل حضنه يتسع للرقص فيه؟

223
00:09:53,450 --> 00:09:55,668
.إيرل)، لقد خاب ظني فيك)

224
00:09:55,657 --> 00:09:58,157
.إنتهى الأمر، أنا لن أحضر إلى حفلتك

225
00:09:58,145 --> 00:09:59,194
أي حفلة؟

226
00:09:59,190 --> 00:10:00,439
.(تباً لك يا (إيرل

227
00:10:00,434 --> 00:10:03,018
.من المفترض بأن تكون حفلة مفاجأة لعيد ميلادها

228
00:10:03,005 --> 00:10:05,072
!من قال لك بأنه يوم ميلادي؟

229
00:10:05,062 --> 00:10:06,245
.(هان)

230
00:10:06,240 --> 00:10:07,772
.(تباً لك يا (هان

231
00:10:07,765 --> 00:10:09,482
أنا لم أرغب بحفلة

232
00:10:09,474 --> 00:10:11,307
.ولم أرد الإحتفال بعيد ميلادي لهذه السنة

233
00:10:11,298 --> 00:10:12,631
.حسنا، من المؤسف

234
00:10:12,626 --> 00:10:15,577
.لأن صديقتك المقربة جهزت لك حفلة كبيرة

235
00:10:15,562 --> 00:10:18,062
.ماكس)، الآن أشعر بالذنب)

236
00:10:18,050 --> 00:10:21,885
تشعرين بالذنب الآن؟
!إنتظري حتى ترين الحفلة

237
00:10:24,767 --> 00:10:28,603
.(عيد ميلاد (كارولين

238
00:10:28,582 --> 00:10:31,883
.شكراً، لكن لا حاجة لذكر ذلك بعد كل شيء

239
00:10:31,867 --> 00:10:34,902
...(ماكس)

240
00:10:34,886 --> 00:10:37,169
،أعلم بأن لديك ميزانية محدودة

241
00:10:37,158 --> 00:10:39,342
!لكن الموسيقى مجانية

242
00:10:39,331 --> 00:10:43,783
.حسنا إذاً، أنا غبية

243
00:10:43,760 --> 00:10:47,312
!خطبة

244
00:10:47,293 --> 00:10:50,327
!خطبة

245
00:10:50,311 --> 00:10:54,012
.لا أستطيع تحمل هذه الحفلة أكثر من ذلك

246
00:10:55,652 --> 00:10:57,152
.حسنا، أحب أن أقول شيئاً

247
00:10:57,145 --> 00:10:58,195
.إنتظر، إنتظر

248
00:10:58,191 --> 00:11:00,641
ألا يمكنك الإنتظار حتى نقطع الكيك؟

249
00:11:00,629 --> 00:11:01,961
!كيك؟

250
00:11:01,956 --> 00:11:04,224
!ما زال الناس يقومون بذلك؟

251
00:11:04,213 --> 00:11:08,715
.نعم، مصدر رزقنا يعتمد على ذلك

252
00:11:08,690 --> 00:11:11,274
هناك فقط حفل واحد
.سيء مثل هذه الحفلة

253
00:11:11,262 --> 00:11:16,432
.(إنه حزب (دونر
<font color="#800000">*حزب أمريكي في القرن الثامن عشر نهايتهم كانت سيئة*</font>

254
00:11:17,896 --> 00:11:23,000
.حتى لديهم طعام أفضل
<font color="#800000">*نجوا بعضهم على أكل لحوم البشر*</font>

255
00:11:22,972 --> 00:11:26,490
أحب أن أقول، عيد ميلاد سعيد
.للآنسة الجميلة جدا

256
00:11:26,473 --> 00:11:28,389
.الذي كان من دواعي سروري التعرف عليها

257
00:11:28,379 --> 00:11:31,063
.وأعتقد بأني سوف أرى الكثير منها

258
00:11:32,410 --> 00:11:34,477
.سأذهب لأحضر لنا المزيد من الشراب

259
00:11:34,467 --> 00:11:35,799
.حسنا

260
00:11:35,794 --> 00:11:38,479
.تخلصي منه

261
00:11:38,465 --> 00:11:39,914
!ماذا؟

262
00:11:39,908 --> 00:11:41,074
.لقد كان علاقة لليلة واحدة

263
00:11:41,069 --> 00:11:43,119
.إعتقدت بأنك لست بذلك النوع من الفتيات

264
00:11:43,109 --> 00:11:46,358
،إكتشفت بأني قاربت على العام منذ أن مارست الجنس

265
00:11:46,343 --> 00:11:48,627
.وقررت بأنه من الأفضل أن لا أكون من هذه النوعيات

266
00:11:48,616 --> 00:11:49,865
.لكن لا أريد أن أكون على علاقة

267
00:11:49,860 --> 00:11:51,744
"فهمت عليكٍ، "ضاجعيه ثم أتركيه
عبارة يقصد بها (ممارسة الجنس مع شخص*
*(ومن ثم عدم رؤيته مرة أخرى

268
00:11:51,735 --> 00:11:53,317
? ضاجعيه ثم تجالسيه?

269
00:11:53,310 --> 00:11:55,811
.ماكس)، أرجوكٍ)

270
00:11:55,799 --> 00:11:56,748
.حسناً

271
00:11:56,744 --> 00:11:57,793
كيف سوف أتخلص منه؟

272
00:11:57,789 --> 00:11:58,905
ليس من الصعب

273
00:11:58,901 --> 00:12:01,184
.إقناع أحدهم على ترك هذه الحفلة

274
00:12:01,173 --> 00:12:04,942
أحب أن أطلب من الجميع
أن يرفع كأسه

275
00:12:04,922 --> 00:12:05,871
.لكن لا أستطيع
<font color="#800000">*المقصود بالكوكتيل أن يكون من الكحول*</font>

276
00:12:05,868 --> 00:12:10,203
.لذا إرفع الـ(كابري) تجاه الشمس
<font color="#800000">*(إسم العصير (شموس كابري*</font>

277
00:12:11,953 --> 00:12:16,163
نخب سيدة فريدة من نوعها
!الذي أعتقد بأني سوف أرى الكثير منها

278
00:12:23,167 --> 00:12:26,920
.تخلصي منه، لقد كان علاقة لليلة واحدة

279
00:12:28,392 --> 00:12:31,310
إذا هل كانت هذه أسوء حفلة
ذهبت إليها على الإطلاق؟

280
00:12:31,295 --> 00:12:34,696
لقد كانت أسوء حفلة قد يذهب
.إليها أي شخص على الإطلاق

281
00:12:34,678 --> 00:12:38,513
إذا مع مهندس المواقع، كيف كان الجنس؟

282
00:12:38,494 --> 00:12:40,261
.جميل جداً

283
00:12:40,253 --> 00:12:41,419
لكنه قام بذلك الشيء

284
00:12:41,414 --> 00:12:43,281
.حيث تظاهر بأنه سوف يقوم بخنقي

285
00:12:43,272 --> 00:12:45,155
متى بدأ الرجال بعمل هذه الحركة؟

286
00:12:45,146 --> 00:12:46,095
،لا أعلم

287
00:12:46,092 --> 00:12:47,391
.لكن لو كنت أعرف بأن هذا تخصصه

288
00:12:47,385 --> 00:12:49,285
لكنت قد طلبت منه
.خنقي في الحفلة

289
00:12:49,276 --> 00:12:50,709
كيف تخلصتي منه؟

290
00:12:50,703 --> 00:12:52,736
ماذا قلت له؟
هل تخلصتي منه بلطف؟

291
00:12:52,726 --> 00:12:54,810
."كلا، قلت له "دق راسك بعامود

292
00:12:54,800 --> 00:12:56,883
.إنها علاقة ليلة واحدة، الرجال يتفهمون ذلك

293
00:12:56,873 --> 00:12:59,540
هكذا إذاً؟ ألم ينزعج؟

294
00:12:59,526 --> 00:13:01,610
.الرجال لا يعبأون

295
00:13:01,601 --> 00:13:04,318
.علاقة ليلة واحدة ، يأتون ثم يذهبون

296
00:13:04,304 --> 00:13:05,369
.حرفيا
<font color="#800000">*وهو "ماء الرجل (Come) تقصد المعنى الثاني لكلمة*</font>

297
00:13:05,365 --> 00:13:07,633
لكن ماذا لو أراد رؤيتي مرة أخرى؟

298
00:13:07,621 --> 00:13:08,653
.إسترخي

299
00:13:08,650 --> 00:13:10,116
.إنه لن يلاحقك مرة أخرى

300
00:13:10,109 --> 00:13:12,059
...إلا إذا بدأت بالشعور بحكة

301
00:13:12,050 --> 00:13:13,933
.أو ركلة
<font color="#800000">*تقصد إذا أصبحت حامل*</font>

302
00:13:13,924 --> 00:13:15,424
حسناً، شكراً لك لتخلصك منه

303
00:13:15,417 --> 00:13:16,616
...وشكراً على

304
00:13:16,612 --> 00:13:19,530
."سوف أمضي قدماً وأدعوه بـ"حفلـة

305
00:13:19,515 --> 00:13:21,315
علمت بأنك لا تريدين مني

306
00:13:21,307 --> 00:13:22,973
."إستخدام أي نقود كسبناها من الـ"كوب كيك

307
00:13:22,966 --> 00:13:24,132
.وكنت مفلسة

308
00:13:24,127 --> 00:13:26,127
.إذا أعتقد بأني صديقتك المقربة

309
00:13:26,116 --> 00:13:28,616
صديقتك المفلسة للأبد
(<font color="#ffff00">b</font>roke <font color="#ffff00">f</font>riend <font color="#ffff00">f</font>orever)

310
00:13:28,604 --> 00:13:30,888
.ماكس)، حقاً لا يهم ما كنت ستفعلينه)

311
00:13:30,877 --> 00:13:32,627
الشيء الوحيد الذي كنت أريده
.في عيد ميلادي

312
00:13:32,619 --> 00:13:34,001
.هو رؤية والدي

313
00:13:33,996 --> 00:13:37,064
.وهو في السجن، لذلك هذا لن يحدث

314
00:13:37,047 --> 00:13:40,315
.أنا قد لا أكون صديقة مقربة صالحة

315
00:13:40,298 --> 00:13:41,581
.أنا قد لا أعرف إقامة حفلات عظيمة

316
00:13:41,576 --> 00:13:45,544
لكني أعلم أين قد تجد توصيلة
.مجانية إلى السجن

317
00:13:45,524 --> 00:13:48,508
.إنتباه للجميع
.لدينا فتاة عيد ميلادها اليوم على متن الباص

318
00:13:48,492 --> 00:13:51,594
!أجلسي مؤخرتك

319
00:13:51,579 --> 00:13:54,997
.أترين؟ الآن أصبح لدينا حفلة

320
00:14:00,819 --> 00:14:02,753
.شيء جميل الخروج من المدينة

321
00:14:02,754 --> 00:14:05,038
.(يذكرني نوعاً ما بالسفر إلى (الهامبتون

322
00:14:05,039 --> 00:14:06,188
.أنت

323
00:14:06,190 --> 00:14:09,174
هل هذه أول مرة لك على متن "باص المضاجعة"؟

324
00:14:09,174 --> 00:14:13,961
ندعوه بـ"باص المضاجعة"، لأن جميع
.الركاب هنا سيتم مضاجعته

325
00:14:13,960 --> 00:14:15,993
.إضافة لأننا نركب باص

326
00:14:15,995 --> 00:14:17,378
.يبدو منطقياً

327
00:14:17,379 --> 00:14:18,311
.(أنا (شوندا

328
00:14:18,312 --> 00:14:20,495
.(أنا (ماكس). وهذه (كارولين

329
00:14:20,497 --> 00:14:23,665
إذا أنتم جميعاً ذاهبين في "زيارة زوجية"؟

330
00:14:23,666 --> 00:14:27,449
(مصطلح جميل جدا لـ(المضاجعة
.على سرير بثلاثة أرجل

331
00:14:27,501 --> 00:14:29,885
شاوشنكيد"، أعجبتني"
<font color="#800000">* The Shawshank Redemption مصطلح مأخوذ عن فلم :shawshanked*
*ويستخدم كفعل، وهنا يعني المضاجعة*</font>

332
00:14:29,885 --> 00:14:30,851
يعجبني شعرك؟

333
00:14:30,852 --> 00:14:33,502
هل كنتي في مدينة (كنكون)؟
<font color="#800000">*مدينة تقع جنوب المكسيك*</font>

334
00:14:33,504 --> 00:14:35,504
.لا، لا

335
00:14:35,504 --> 00:14:37,388
.حلقت شعري، وقمت بعمل هذا من أجل رجلي

336
00:14:37,390 --> 00:14:39,989
إنه يقول بأن ذلك يجعلني أشابه
.(حاصل جمع (أليشا كايز) مع (إيد نورتن

337
00:14:40,025 --> 00:14:41,941
<i>(American History X) في فلم</i>

338
00:14:41,942 --> 00:14:43,642
.شيء جميل

339
00:14:43,642 --> 00:14:45,442
أنت، ما سبب سجن خليلك؟

340
00:14:45,444 --> 00:14:48,812
خليلي مسجون بسبب حيازته
.على مؤخرة رائعة جدا جدا

341
00:14:48,812 --> 00:14:51,479
.إنه يقول هذه النكتة كل مرة

342
00:14:51,479 --> 00:14:54,230
.إنه ليس خليلي، في الحقيقة. إنه أبي

343
00:14:54,232 --> 00:14:55,481
.إذا أنت غريبة الأطوار

344
00:14:55,481 --> 00:14:57,498
.لا تخافٍ، لن أحكم عليكٍ

345
00:14:57,500 --> 00:15:00,951
هل ترين بطاقة مكتوب عليها "صديقتك"؟

346
00:15:00,951 --> 00:15:03,068
(أنظري، لقد مررنا بجانب (كارفيل

347
00:15:03,069 --> 00:15:04,869
ما هو (كارفيل)؟

348
00:15:04,870 --> 00:15:06,853
.محل (كارفيل) للآيس كريم

349
00:15:06,854 --> 00:15:08,537
.(كما تعلمين، (كيك الآيس كريم)، (كوكيز القط
<font color="#800000">*منتجات شركة "كارفيل" للآيس كريم*</font>

350
00:15:08,538 --> 00:15:10,455
ما خطبك، كيف لك أن لا تعرفين (كارفيل)؟

351
00:15:10,457 --> 00:15:11,706
.لديهم فروع في كل مكان

352
00:15:11,707 --> 00:15:12,689
إنتظري، أليست تلك سيارات القمامة البيضاء؟

353
00:15:14,125 --> 00:15:15,458
!كيف تجرأين

354
00:15:15,460 --> 00:15:18,044
إنها ليست قمامة بيضاء

355
00:15:18,044 --> 00:15:19,493
،ولو كنت مكانك، ما كنت لأتكبّر

356
00:15:19,494 --> 00:15:21,210
.أنت على باص المضاجعة المجاني الذاهب للسجن

357
00:15:21,212 --> 00:15:22,295
.أنا آسفة

358
00:15:22,296 --> 00:15:25,645
لم أعلم بأن لديك مشاعر
.قوية تجاه الآيس كريم

359
00:15:25,714 --> 00:15:30,166
،ليس للآيس كريم
.لكيكة الآيس كريم

360
00:15:30,165 --> 00:15:32,466
عندما كنت في العاشرة، طلبت
.من أمي أن تقيم لي عيد ميلاد

361
00:15:32,467 --> 00:15:34,333
.لقد وافقت، لكنها لم تعمل لي حفل

362
00:15:34,335 --> 00:15:35,468
.ونسيت الأتصال بأي أحد

363
00:15:35,470 --> 00:15:38,886
.لقد بدأت أتفهم لماذا تكرهين أعياد الميلاد

364
00:15:38,887 --> 00:15:40,837
وبعد أن إنتظرت في الشرفة لمدة ساعة

365
00:15:40,839 --> 00:15:42,722
،سرقت 20 دولار من محفظتها

366
00:15:42,724 --> 00:15:43,873
.(ذهبت بها إلى (كارفيل

367
00:15:43,874 --> 00:15:45,674
.وإشتريت لنفسي كيكة آيس كريم

368
00:15:45,675 --> 00:15:48,559
،أكلتها كلها بملعقة بلاستيكية وردية اللون

369
00:15:48,559 --> 00:15:51,594
وكانت أفضل من أي حفلة
.قد تحصل على الإطلاق

370
00:15:51,594 --> 00:15:52,826
.سمعت ذلك

371
00:15:52,828 --> 00:15:54,428
.لا يوجد هناك أفضل من كيكة الآيس كريم

372
00:15:54,429 --> 00:15:56,378
،أنا أحب الشوكولاتة المقرمشة

373
00:15:56,380 --> 00:16:01,100
!يا أحمق، الجميع يحب الشكولاتة المقرمشة اللعينة

374
00:16:04,316 --> 00:16:06,067
مرحبا (شوندا). من أنت هنا لرؤيته؟

375
00:16:06,069 --> 00:16:08,235
!من المتاح؟

376
00:16:08,235 --> 00:16:12,855
.(أنا أمزح معك، أنا هنا لرؤية (سكويرم
<font color="#800000">*"معنى إسمه "المراوغ*</font>

377
00:16:12,856 --> 00:16:14,355
.فتشها

378
00:16:14,356 --> 00:16:17,824
تباً، هل هو دوري مرة أخرى؟

379
00:16:17,824 --> 00:16:19,107
.الذي بعده

380
00:16:19,108 --> 00:16:21,558
.نحن غير موجودين على هذه القائمة
.لم نتصل بهم مسبقاً

381
00:16:21,559 --> 00:16:23,059
.دعي الأمر لي

382
00:16:23,060 --> 00:16:25,277
لقد إستطعت الدخول لجميع
.النوادي التي كنت أتمناها

383
00:16:25,278 --> 00:16:27,828
.مرحبا، (كارولين تشانينج) مع شخص إضافي

384
00:16:27,829 --> 00:16:29,779
.أنا لا أراكٍ على القائمة

385
00:16:29,781 --> 00:16:31,331
.حقا؟ هذا غريب

386
00:16:31,332 --> 00:16:33,832
.يجب أن نكون على القائمة
.نحن دوما على القائمة

387
00:16:33,833 --> 00:16:35,199
.ماكس)، نحن غير موجودين على القائمة)

388
00:16:35,199 --> 00:16:39,201
غير موجودين؟
.سوف أقتل مساعدي

389
00:16:39,201 --> 00:16:40,918
.لقد تذكرت

390
00:16:40,920 --> 00:16:44,038
.(قد يكون تحت إسم (دي أنجلو جيفرسون

391
00:16:44,039 --> 00:16:46,172
.هيا يا بنات، لا تضيعون وقتي

392
00:16:46,172 --> 00:16:49,123
.أود رؤية المدير

393
00:16:51,790 --> 00:16:53,041
.لا يوجد هناك مدير

394
00:16:53,044 --> 00:16:54,877
.هذا سجن

395
00:16:54,877 --> 00:16:57,427
حسنا، من يدير هذا المكان؟

396
00:16:57,429 --> 00:17:02,883
حسنا، الأخوية الآرية أصبحوا أقوياء جداً
<font color="#800000">*الآرية: أحد المذاهب الهندو-أوروبية*</font>

397
00:17:02,881 --> 00:17:05,098
.يبدو أننا أصبحنا مثل المبتدئين

398
00:17:05,099 --> 00:17:07,049
.أعطيني 50 دولار للبواب

399
00:17:07,050 --> 00:17:09,100
هل أنت جادة بمحاولة رشوة

400
00:17:09,101 --> 00:17:12,852
!ضابط للقانون داخل السجن؟

401
00:17:12,853 --> 00:17:14,937
.هذه جريمة فيدرالية

402
00:17:14,937 --> 00:17:16,086
حقا؟

403
00:17:16,088 --> 00:17:19,723
.على الأرجح

404
00:17:19,722 --> 00:17:22,056
من المفترض أن أطردك لمجرد
.إقتراح هذا الأمر

405
00:17:22,059 --> 00:17:23,692
.نحن لا نقبل الرشوة

406
00:17:23,692 --> 00:17:24,941
.حسناً إذا

407
00:17:24,942 --> 00:17:29,292
سوف أدعك تأخذ وقتاً جميلاً
.في تفتيشي عند دخولنا

408
00:17:29,646 --> 00:17:31,862
.هاتان الثنتان مصرح لهم بالمرور

409
00:17:31,862 --> 00:17:34,480
.ماكس)، لا يمكنك القيام بذلك من أجلي)

410
00:17:34,481 --> 00:17:36,731
.إنه من أجلي
.لقد مر فترة

411
00:17:40,950 --> 00:17:43,118
.أنا متحمسة جداً لمشاهدة أبي

412
00:17:43,119 --> 00:17:44,485
.بعد كل هذا الوقت

413
00:17:44,487 --> 00:17:45,953
كيف أبدو؟

414
00:17:45,954 --> 00:17:47,070
تبدين جيدة، كيف أبدو؟

415
00:17:47,072 --> 00:17:50,106
هل لا زلت أملك ذلك اللمعان
.لشخص قد مارس الجنس مؤخراً

416
00:17:50,106 --> 00:17:53,107
حسنا، "صاحب الشعر الأحمر" الذي هناك
.يعتقد بأنك تبدين جيدة

417
00:17:53,106 --> 00:17:54,939
.إنه يتفحصك بالكامل

418
00:17:54,941 --> 00:17:56,874
.نعم، يجب أن آمل ذلك

419
00:17:56,875 --> 00:17:58,659
إذا كنت لا تستطيع أن تجعل شخص
.هنا أن يتفحصك

420
00:17:58,660 --> 00:18:00,543
.فقد حان وقت تغيير الجنس

421
00:18:00,545 --> 00:18:05,181
.لا، إنه ينظر ويومئ برأسه كأنه يعرفك

422
00:18:08,747 --> 00:18:10,464
.لم أره قبل ذلك في حياتي

423
00:18:10,466 --> 00:18:11,582
ماكس)؟)

424
00:18:11,583 --> 00:18:13,616
ماكس بلاك)؟)

425
00:18:13,618 --> 00:18:15,635
.(إنه أنا، (آيرش

426
00:18:15,635 --> 00:18:17,802
.لا أعرف يا رجل
.يبدو أنك تقصد فتاة أخرى

427
00:18:17,803 --> 00:18:20,053
.ماكس)، لن أستطيع أبداً نسيان هذا الوجه)

428
00:18:20,053 --> 00:18:24,139
.ثق بي، أنت لم تراني قط قبل الآن

429
00:18:24,140 --> 00:18:25,923
!تباً

430
00:18:25,923 --> 00:18:27,506
!يا إلهي

431
00:18:27,509 --> 00:18:29,175
.إنها أنت

432
00:18:29,176 --> 00:18:30,809
.إذا أنت تتذكرين

433
00:18:30,809 --> 00:18:32,308
.بالطبع

434
00:18:32,310 --> 00:18:35,311
.تخلصي منه
.لقد كان علاقة لليلة واحدة

435
00:18:35,312 --> 00:18:37,295
.أترين، إنهم يرجعون لملاحقتك

436
00:18:37,295 --> 00:18:38,345
.أنزل قميصك

437
00:18:38,347 --> 00:18:40,347
.ماكس)، هل تصدقين ذلك)

438
00:18:40,349 --> 00:18:42,099
،من بين كل السجون في العالم

439
00:18:42,100 --> 00:18:43,349
.دخلت لسجني

440
00:18:43,349 --> 00:18:44,464
"إنه "القسمت
<font color="#800000">*"كلمة مشتقة من اللغة التركية والهندو-أوروبية تعني "القدر*</font>

441
00:18:44,466 --> 00:18:47,518
.أنا أتخلص من ما يخصك، أنت تتخلصين من ما يخصني

442
00:18:47,519 --> 00:18:50,469
.(إسمعني يا (آيرش
.لقد كانت علاقة لليلة واحدة

443
00:18:50,470 --> 00:18:52,187
.أنت رجل، وتتفهم ذلك

444
00:18:52,188 --> 00:18:54,188
كيف تجرؤين على قول ذلك؟

445
00:18:54,189 --> 00:18:55,355
.أنا أحبك

446
00:18:55,357 --> 00:18:58,975
!من أجلك"chipotle" أنا فجرت مطعم
<font color="#800000">*chipotle= الفلفل الحار*</font>

447
00:18:58,974 --> 00:19:00,991
.إسمع، أنا أقدر هذا الوشم

448
00:19:00,992 --> 00:19:02,775
.لكن أنا لا أؤمن حقيقة بالحب

449
00:19:02,776 --> 00:19:03,808
،والحق يقال

450
00:19:03,810 --> 00:19:06,244
.أنا لست من المعجبين بالطعام المكسيكي أيضا

451
00:19:06,244 --> 00:19:08,444
.كارولين تشاننج)، إلى هذه الطاولة)

452
00:19:08,446 --> 00:19:10,312
.ماكس) يجب أن نذهب، أبي قادم)

453
00:19:10,313 --> 00:19:11,980
.(حسناً، سعيد برؤيتك يا (آيرش

454
00:19:11,981 --> 00:19:13,698
.جسدك يبدو رائعاً

455
00:19:13,699 --> 00:19:14,914
.ماكس)، إنتظري)

456
00:19:14,916 --> 00:19:16,082
.أنا لن أقول لك مرة أخرى إرجع للخلف

457
00:19:16,083 --> 00:19:17,666
.ماكس)، أنا لن أخسرك مرة ثانية)

458
00:19:17,666 --> 00:19:18,915
!لقد قلت لك تراجع

459
00:19:18,918 --> 00:19:20,034
.لا تطلب مني التراجع

460
00:19:20,035 --> 00:19:21,501
.هذه هي حب حياتي

461
00:19:21,503 --> 00:19:23,653
."ما بك يا رجل،"دق راسك بعامود

462
00:19:23,653 --> 00:19:24,982
.تمالك نفسك

463
00:19:24,982 --> 00:19:26,223
!لا تطلب مني الهدوء

464
00:19:30,656 --> 00:19:32,758
!ساعات الزيارة إنتهت! على الجميع الخروج

465
00:19:32,759 --> 00:19:34,008
!لا، لا، لا، إنتظر
.لا أستطيع المغادرة

466
00:19:34,010 --> 00:19:36,627
!تباً

467
00:19:36,627 --> 00:19:38,160
.إنتظر، هذا هو أبي

468
00:19:38,162 --> 00:19:39,595
.أستطيع رؤيته، لقد دخل للتو

469
00:19:39,596 --> 00:19:41,679
أبي، أبي
!أهلا

470
00:19:43,380 --> 00:19:45,548
.حسنا، شكراً جزيلاً لكم، آنساتي

471
00:19:45,548 --> 00:19:48,832
.رجلي بالكاد كان بالداخل عندما تم سحبي للخارج

472
00:19:48,834 --> 00:19:52,519
أنا أود الإعتذار للجميع

473
00:19:52,518 --> 00:19:55,169
.لحرمان الباص من المضاجعة

474
00:19:55,169 --> 00:19:57,052
.لكن في دفاعي عن نفسي

475
00:19:57,054 --> 00:20:00,338
.الجميع هنا يعلم القليل عن الرجال المجانين

476
00:20:00,339 --> 00:20:02,857
!أجلسي مؤخرتك

477
00:20:02,858 --> 00:20:05,392
.ماكس)، إجلسي قبل أن تبدأي أحداث شغب مرة ثانية)

478
00:20:05,392 --> 00:20:07,008
.أنا آسفة، لقد فشلت

479
00:20:07,009 --> 00:20:08,809
.لقد أفشلت فرصتك في رؤية والدك

480
00:20:08,810 --> 00:20:10,059
.أفشلت حفلتك

481
00:20:10,061 --> 00:20:12,678
أنا أيضا أفشلت أسهل شيء
.يمكن القيام به في عيد الميلاد

482
00:20:12,679 --> 00:20:14,029
.مثل إحضار كعكة

483
00:20:14,030 --> 00:20:15,846
.أنا صديقة مقربة سيئة

484
00:20:15,847 --> 00:20:17,063
.لا عليك

485
00:20:17,065 --> 00:20:18,815
.حقاً، لا بأس

486
00:20:18,816 --> 00:20:20,182
،مع السنة التي أمر بها

487
00:20:20,182 --> 00:20:21,581
ليس كأنه بإمكانك جعل
.كل شيء نحو الأفضل

488
00:20:21,583 --> 00:20:23,233
.فقط بإحضارك لي كعكة

489
00:20:23,234 --> 00:20:27,086
.حسنا، إنها ليست مثل أي كعكة

490
00:20:30,620 --> 00:20:32,520
.إنها جيدة كما أذكرها

491
00:20:32,522 --> 00:20:35,207
.أفضل 40 دولار أنفقناها على الإطلاق

492
00:20:35,207 --> 00:20:37,407
.وعيد الميلاد هذا لا بأس به

493
00:20:37,409 --> 00:20:38,742
.لقد حصلت على ما أردت

494
00:20:38,743 --> 00:20:39,825
.تمكنت من رؤية أبي

495
00:20:39,827 --> 00:20:42,694
.لقد كان لثواني فقط، لكني رأيته

496
00:20:42,694 --> 00:20:45,078
.وهو رأني، لذلك شكراً لك

497
00:20:45,079 --> 00:20:48,297
.(نعم، وأنا تمكنت من رؤية (آيرش

498
00:20:48,297 --> 00:20:50,864
.أعتقد بأنه الوحيد الذي أفلت من هذا

499
00:20:50,865 --> 00:20:52,965
.حسنا، الوحيد الذي تم حبسه بعيداً

500
00:20:52,966 --> 00:20:55,217
BFFs أتعلمين، أنا وأنت أفضل من
<font color="#800000">*BFFs:أفضل صديق على الإطلاق*</font>

501
00:20:55,218 --> 00:20:56,917
BBFs نحن

502
00:20:57,061 --> 00:20:58,863
.أصدقاء في باص المضاجعة
(<font color="#ffff00">B</font>ang<font color="#ffff00">b</font>us <font color="#ffff00">f</font>riend<font color="#ffff00">s</font>)

503
00:21:12,888 --> 00:21:17,488
<font color="#804000">? oLd ScHoOl : ترجمة ?</font>
<font color="#67037c">?  أرجو من الجميع مسامحتي على التأخر لعدم وجود وقت
أخوكم/ أبو الصّور</font>

