1
00:00:01,858 --> 00:00:02,938
<font color="#3399CC">:تصور الآتي</font>

2
00:00:02,939 --> 00:00:04,597
<font color="#3399CC">قضيت الخمس سنوات المنصرمة</font>

3
00:00:04,598 --> 00:00:07,303
<font color="#3399CC">.من إقامتك محاولًا أن تصبح جراحًا</font>

4
00:00:07,304 --> 00:00:09,604
<font color="#3399CC">لكن هذه الخمس سنوات فجأة تصبح بلا أهمية</font>

5
00:00:09,605 --> 00:00:10,980
<font color="#3399CC">...الشيء الوحيد المهم</font>

6
00:00:10,981 --> 00:00:14,031
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد بينك وبين ماتبقى من حياتك المهنية</font>

7
00:00:14,032 --> 00:00:15,097
<font color="#3399CC">...اختبار</font>

8
00:00:15,098 --> 00:00:17,416
<font color="#3399CC">بفندق عشوائي في مدينة عشوائية</font>

9
00:00:17,417 --> 00:00:21,414
<font color="#3399CC">مع ممتحنين عشوائيين</font>
<font color="#3399CC">.يسألونك أسئلة عشوائية</font>

10
00:00:21,415 --> 00:00:23,878
<font color="#3399CC">.تشعر بتوتر؟ ينبغي أن تكون كذلك</font>

11
00:00:24,193 --> 00:00:25,452
.كان ينبغي أن نكون غادرنا الآن

12
00:00:25,453 --> 00:00:27,158
.الرحلة ليست ل3 ساعات
.أنتِ بخير

13
00:00:27,159 --> 00:00:29,650
سأكون بخير إذا حضر الناس
.في الوقت المحدد

14
00:00:29,651 --> 00:00:31,050
.لن يتأخر أحد

15
00:00:31,051 --> 00:00:32,913
.سان فرانسيسكو" رحلة قريبة من هنا"

16
00:00:32,914 --> 00:00:34,961
ليس هناك سبب لتكوني
متوترة، حسنا؟

17
00:00:35,641 --> 00:00:38,076
.ليس مجددا

18
00:00:39,113 --> 00:00:40,075
.آسفة

19
00:00:40,076 --> 00:00:42,473
الأمر فقط أن والداي
اتصلا هذا الصباح

20
00:00:42,474 --> 00:00:43,214
،ليتمنيا لي حظًا سعيدًا

21
00:00:43,215 --> 00:00:45,768
وأخبروني أن كنيستهم
،تصلي لأجلي

22
00:00:45,769 --> 00:00:47,986
ماذا لو لم أنجح؟

23
00:00:47,987 --> 00:00:50,383
.واحد من كل خمسة أشخاص لا ينجح

24
00:00:50,384 --> 00:00:52,481
.كيبنر)، توقفي)
.أنت جراحة رضوح

25
00:00:52,482 --> 00:00:53,366
.نحن جنود

26
00:00:53,367 --> 00:00:56,107
نحن نقاتل في معارك أصعب
،من هذا الاختبار كل يوم

27
00:00:56,108 --> 00:00:57,515
ونفوز، حسنا؟

28
00:00:57,516 --> 00:00:59,758
.لذا جففي دموعكِ

29
00:00:59,759 --> 00:01:01,983
.أريدكِ أن ترددي من بعدي

30
00:01:03,059 --> 00:01:03,897
.أنا جندية

31
00:01:03,898 --> 00:01:04,970
.أنا جندية

32
00:01:04,971 --> 00:01:07,216
.كلا، كلا، أريد أن اسمعكِ وأنتِ تعنينها

33
00:01:07,217 --> 00:01:09,087
.رددي، أنا جندية

34
00:01:09,088 --> 00:01:10,102
.أنا جندية

35
00:01:10,103 --> 00:01:11,950
.الآن اصعدي للحافلة -
.حسنا -

36
00:01:14,332 --> 00:01:15,404
كاريف)؟)

37
00:01:16,162 --> 00:01:17,897
.تناول السالمون على العشاء

38
00:01:17,898 --> 00:01:20,072
وأخبر خدمة الغرف
.أن يتأكدوا من أن لا يكون مجمدًا

39
00:01:20,073 --> 00:01:22,584
.ستخسر "الأوميغا 3" إن كان مجمدًا

40
00:01:22,733 --> 00:01:24,262
إيفري)، هل تسمعني؟)

41
00:01:24,263 --> 00:01:25,361
.احاول أن لا أفعل

42
00:01:25,362 --> 00:01:26,562
حسنا، ما رأيك بالنقد؟

43
00:01:26,563 --> 00:01:27,721
.فكرت في أنك قد تحتاج بعضه

44
00:01:27,722 --> 00:01:28,887
.حسنا، لا تفكري كثيرًا

45
00:01:28,888 --> 00:01:31,146
،فهم يريدون البرتوكولات العادية
.وليس المتطورة

46
00:01:31,147 --> 00:01:32,838
،أعني، هذا اختبار للمهارة

47
00:01:32,839 --> 00:01:34,449
وحسنا، أنت مهارية
.خلال نومكِ

48
00:01:34,450 --> 00:01:35,900
لذا تأكدي فقط من حصولكِ
.على الكثير من النوم

49
00:01:35,901 --> 00:01:37,477
تريدينني أن أكون هادئة، صحيح؟

50
00:01:37,478 --> 00:01:38,257
.بالضبط

51
00:01:38,258 --> 00:01:39,745
.هذا لا يساعد

52
00:01:40,910 --> 00:01:41,944
.أنتِ على حق -
!إلى اللقاء -

53
00:01:41,945 --> 00:01:43,289
!إذهبي -
!إلى اللقاء -

54
00:01:49,798 --> 00:01:51,064
.اركلي مؤخراتهم

55
00:01:53,661 --> 00:01:55,309


56
00:01:55,552 --> 00:01:56,811
مثير، أليس كذلك؟

57
00:01:56,812 --> 00:01:58,942
،لقد بدأوا بالقليل من التوقعات

58
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
.أشعر أنني أشاهد معجزة

59
00:02:00,878 --> 00:02:02,026
أين (كاريف) بحق الجحيم؟

60
00:02:02,027 --> 00:02:04,762
.سيكون هنا، لقد دربته بشكل صحيح

61
00:02:05,086 --> 00:02:06,382
.حسنًا

62
00:02:08,558 --> 00:02:10,072
.قادم، لا تغادروا بدوني

63
00:02:10,073 --> 00:02:11,311
.معجزة

64
00:02:14,272 --> 00:02:15,981
أين (ميرديث غراي)؟

65
00:02:16,290 --> 00:02:17,404
.لقد طلبوا قدومكم منذ 10 دقائق

66
00:02:17,405 --> 00:02:19,262
لقد بدأت التقيأ مباشرة
.بعد أن أوصلتها

67
00:02:19,263 --> 00:02:21,184
.إنها ساخنة حقًا. ربما علي البقاء

68
00:02:21,185 --> 00:02:22,882
.كلا، الأطفال يمرضون
،هذا سيء

69
00:02:22,883 --> 00:02:24,354
.لكنها دائرة الحياة المقرفة

70
00:02:24,355 --> 00:02:25,327
.لقد تدربنا بشدة

71
00:02:25,328 --> 00:02:26,655
شخصيًا تخليت عن ساعات من حياتي

72
00:02:26,656 --> 00:02:27,469
،لن استعيدها أبدًا

73
00:02:27,470 --> 00:02:28,295
لذا أنـتِ لن ترسبي

74
00:02:28,296 --> 00:02:30,267
فقط لأن هرموناتكِ الأمومية
."في "الوضع البرتقالي

75
00:02:30,268 --> 00:02:32,075
.إذهبي للمطار، انجحي في اختباركِ

76
00:02:32,076 --> 00:02:33,062
.طفلتي مريضة

77
00:02:33,063 --> 00:02:34,672
،حسنا، لحسن حظها
.والدها طبيب

78
00:02:34,673 --> 00:02:35,540
.ستهتم بها القرية

79
00:02:35,541 --> 00:02:37,361
وقرية (زولا) مملوءة
.بالأطباء

80
00:02:37,362 --> 00:02:38,479
.حسنا؟ ستكون على مايرام

81
00:02:38,480 --> 00:02:39,984
.فقط إذهبي، اجعليني فخورة

82
00:02:39,985 --> 00:02:41,639
.(حسنا، أمكِ تحبك، (زو

83
00:02:41,640 --> 00:02:43,283
.أنتِ (زوزو)، أحبكِ

84
00:02:43,284 --> 00:02:45,576
.سأكون بالمنزل قريبا -
.أجل -

85
00:02:45,872 --> 00:02:47,323
.توريس)، شكرًا جزيلًا لكِ)

86
00:02:47,324 --> 00:02:48,580
هل تمانعين في الاعتناء
بها لدقيقة؟

87
00:02:48,581 --> 00:02:49,484
.يجب أن أجري بعض المكالمات

88
00:02:49,485 --> 00:02:50,614
.كلا، كلا

89
00:02:50,615 --> 00:02:51,957
...صوفيا) أصيبت بذلك الأسبوع الماضي، لذا)

90
00:02:51,958 --> 00:02:54,214
.لن أقترب أبدًا من ذلك

91
00:02:54,624 --> 00:02:55,978
ماذا حصل ل, "نحن قرية"؟

92
00:02:55,979 --> 00:02:57,866
.إنه مجاز، (شيبرد). حظًا سعيدًا

93
00:03:04,275 --> 00:03:06,200
ماخطب تعداد الصفائح الدموية
عند (تومي)؟

94
00:03:06,201 --> 00:03:06,937
تعلمين لماذا انخفضت؟

95
00:03:06,938 --> 00:03:08,943
هو لم يعد مريضك بعد الآن، تتذكر؟

96
00:03:08,944 --> 00:03:11,060
،الهيماتوكريت
.وإشباع الخضاب منخفض

97
00:03:11,061 --> 00:03:11,641
...قد نرغب في

98
00:03:11,642 --> 00:03:13,530
لقد كنا نسير بشكل
جيد بدونك

99
00:03:13,531 --> 00:03:14,627
.في هذه الأسابيع القليلة الماضية

100
00:03:14,628 --> 00:03:16,276
.لا أريدك أن تتدخل الآن

101
00:03:16,469 --> 00:03:18,292
.كاريف)، للخارج)

102
00:03:18,369 --> 00:03:19,520
.حالًا

103
00:03:22,866 --> 00:03:23,965
.تومي) ينتكس)

104
00:03:23,966 --> 00:03:25,471
ما الذي أظهرته صور الأشعة؟

105
00:03:25,712 --> 00:03:27,128
.فقط

106
00:03:27,967 --> 00:03:28,472
...حسنا

107
00:03:28,473 --> 00:03:31,366
،انظر لممتَحِنك في عينيه
.لكن لا تحدق

108
00:03:31,367 --> 00:03:32,915
.ولا... لا تتعجل في إجاباتك

109
00:03:32,916 --> 00:03:33,995
تعلم، لا بأس في أن تأخذ ثانية

110
00:03:33,996 --> 00:03:35,190
.لتنظم أفكارك

111
00:03:35,191 --> 00:03:36,514
.لكن لا ... لا تستغرق وقتًا طويلًا

112
00:03:36,515 --> 00:03:37,273
.حسنا، أفهم هذا

113
00:03:37,274 --> 00:03:38,138
.حسنا، أتمنى أن تكون كذلك

114
00:03:38,139 --> 00:03:39,010
ماذا؟

115
00:03:39,011 --> 00:03:41,047
.أعني، أعرف أنك تفهمه

116
00:03:43,963 --> 00:03:46,394
!متأخر 23 دقيقة؟ هذا سيء

117
00:03:46,395 --> 00:03:48,859
هل فات الأوان على طلب
شاحنة لا تكونين على متنها؟

118
00:04:21,647 --> 00:04:23,216
.(أحتاجكِ، (ليكس

119
00:04:23,239 --> 00:04:24,729
.مرحبًا

120
00:04:24,730 --> 00:04:25,792
ماذا؟

121
00:04:25,793 --> 00:04:26,982
.أحتاجكِ

122
00:04:26,994 --> 00:04:28,249
،سأقوم بعمل طعم جلدي

123
00:04:28,250 --> 00:04:30,263
وعلقت مع متدرب
يظن أن

124
00:04:30,264 --> 00:04:32,015
تنضير النسيج المتموت

125
00:04:32,016 --> 00:04:34,352
."هو عنوان ألبوم لفرقة "ناين إنش نايلز

126
00:04:34,647 --> 00:04:36,557
متأكد أنه ليس كذلك؟ -
.قد يكون -

127
00:04:36,558 --> 00:04:38,215
.ليس لدي علم بآخر أعمالهم

128
00:04:38,216 --> 00:04:40,737
(أنت حزين فقط لأن (جاكسون
.ذهب لأداء الاختبار

129
00:04:40,738 --> 00:04:42,042
.أنا وهو نعمل بشكل جيد سويًا

130
00:04:42,043 --> 00:04:43,594
.نفهم بعضنا

131
00:04:44,767 --> 00:04:46,591
كما كنا نفعل أنا وأنتِ، تعلمين؟

132
00:04:48,030 --> 00:04:49,309
.لذا أحتاجكِ

133
00:04:50,270 --> 00:04:51,241
.لا أستطيع

134
00:04:51,242 --> 00:04:53,533
أنا متأخرة كثيرًا

135
00:04:53,534 --> 00:04:56,121
.(في كل هذه الأبحاث ل(شيبرد

136
00:04:56,122 --> 00:04:58,945
تعلم، كنت سأبقى مستيقظة
...طوال الليل لإنهائها، لذا

137
00:04:58,946 --> 00:04:59,922
.حسنا

138
00:05:00,320 --> 00:05:02,831
،ظننته سيكون ممتعًا
.أن نعمل سويًا من جديد

139
00:05:03,064 --> 00:05:04,472
...لكن إذا كنت مشغولة

140
00:05:05,154 --> 00:05:06,011
.مارك)، انتظر)

141
00:05:06,012 --> 00:05:10,260
عليك أن تتفحص
."آخر ألبومات ال"ناين إينش نايلز

142
00:05:10,261 --> 00:05:11,909
...فهي جدا

143
00:05:12,847 --> 00:05:14,127
.طازجة

144
00:05:15,858 --> 00:05:17,065
.حسنًا

145
00:05:23,589 --> 00:05:25,190
.لقد قلت طازجة

146
00:05:26,146 --> 00:05:28,653
،ذكر في 16 من العمر، سائق
.اصطدم بعمود إنارة

147
00:05:28,654 --> 00:05:30,470
توقف قلبه مرة قبل
أن يتم تخليصه من السيارة

148
00:05:30,471 --> 00:05:31,377
.ومرة في سيارة الإسعاف

149
00:05:31,378 --> 00:05:32,748
.الضغط الانقباضي 80، مع تسرع قلبي

150
00:05:32,749 --> 00:05:35,956
كدمات وتمزقات على الصدر
.والبطن

151
00:05:35,957 --> 00:05:37,492
أين (ألتمان)؟ -
البطن صلبه -

152
00:05:37,493 --> 00:05:39,487
لذا على الأرجح هناك
.الكثير من الدماء في بطنه

153
00:05:39,488 --> 00:05:41,106
.استغرق الأمر أكثر من ساعة لإخراجه

154
00:05:43,138 --> 00:05:44,725
.توقف قلب الصبي مرتين في الميدان

155
00:05:44,726 --> 00:05:46,344
أضف تخطيط القلب الكهربائي للفحوصات

156
00:05:46,345 --> 00:05:47,897
.وأحضر الأشعة إلى هنا، حالًا

157
00:05:47,898 --> 00:05:49,641
.على الفور -
.(يا إلهي، (ريكي -

158
00:05:49,642 --> 00:05:50,425
.اعذريني

159
00:05:50,426 --> 00:05:51,689
ماذا كان يفعل في سيارته؟

160
00:05:51,690 --> 00:05:53,464
.كان يفترض أن يكون في تدريب كرة سلة

161
00:05:53,465 --> 00:05:55,417
حسنا، هل لديه حساسية لأي شيء؟ -
.كلا -

162
00:05:55,418 --> 00:05:56,340
هل لديه مشاكل قلبية؟

163
00:05:56,341 --> 00:05:57,764
كلا. على الأرجح أنه
،كان يقود بسرعة كبيرة

164
00:05:57,765 --> 00:05:59,310
،أقسمنا أنه لو حصل على مخالفة واحد

165
00:05:59,311 --> 00:06:00,666
.فسنأخذ تلك السيارة منه

166
00:06:00,667 --> 00:06:02,711
علق وحدة دم "أو سالب" وتأكد
.أن الأشعة المقطعية جاهزة

167
00:06:02,712 --> 00:06:04,381
ريكي)، ماذا يجري؟)
...لماذا يقومون ب

168
00:06:04,382 --> 00:06:06,349
.لنخرج للخارج، لنخرج للخارج -
ماذا يجري؟ -

169
00:06:19,809 --> 00:06:21,411
.آسفة

170
00:06:21,412 --> 00:06:23,478
."هذه ... قبعة "ويسترن رسيرفر

171
00:06:23,479 --> 00:06:25,745
(هل تعرف (تيد ستيفنسون
رئيس قسم الرضوح؟

172
00:06:25,746 --> 00:06:26,519
.أجل، أعرفه

173
00:06:26,520 --> 00:06:27,652
.عرض علي وظيفة للتو

174
00:06:27,653 --> 00:06:29,110
.قد أكون اختصاصية هناك

175
00:06:29,351 --> 00:06:30,851
."أبريل كيبنر)، "سياتل)

176
00:06:31,480 --> 00:06:34,072
كيفن بانكس)، أنا الرجل الذي)
.ستأخذين وظيفته

177
00:06:34,315 --> 00:06:36,292
،كنت انتظر سماع الخبر
.لقد أظنني سمعته للتو

178
00:06:36,937 --> 00:06:38,143
.شكرا جزيلًا

179
00:06:39,252 --> 00:06:40,661
.حسنا، هو يكرهني

180
00:06:41,512 --> 00:06:42,706
كيف تفعلين ذلك؟

181
00:06:42,707 --> 00:06:44,013
.أنت هنا منذ، حوالي الدقيقتين

182
00:06:44,014 --> 00:06:46,190
،الممتحنون سيكرهونني أيضا
.على الفور

183
00:06:46,191 --> 00:06:47,247
.لا تستبعدي نفسكِ

184
00:06:47,248 --> 00:06:49,445
.واحد من خمسة أشخاص يرسب في الامتحان

185
00:06:49,651 --> 00:06:50,648
.حسنا، استبعدي نفسكِ

186
00:06:50,649 --> 00:06:52,930
.إنه مجرد اختبار
.جميعنا تعاملنا مع الأسوأ

187
00:06:52,931 --> 00:06:54,628
.لا أحد سينزف على طاولتك

188
00:06:55,059 --> 00:06:56,450
.سنكون بخير

189
00:06:58,682 --> 00:06:59,882
(كريستينا)

190
00:07:01,513 --> 00:07:02,561
ماذا؟

191
00:07:03,124 --> 00:07:04,965
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

192
00:07:05,484 --> 00:07:07,988
.وإذا؟ الأطفال يمرضون
.ديريك) معها)

193
00:07:07,989 --> 00:07:10,364
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

194
00:07:12,807 --> 00:07:15,199
.كلا، كلا، (مير)، لا يمكنك أن تمرضي

195
00:07:15,200 --> 00:07:16,857
.لا يمكنك أن تمرضي

196
00:07:16,976 --> 00:07:18,207
.حسنًا

197
00:07:18,922 --> 00:07:20,427
.أنت تشعرين بالفزع فقط

198
00:07:20,428 --> 00:07:21,149
.حسنًا

199
00:07:21,150 --> 00:07:22,604
فقط واصلي التنفس بعمق، حسنًا؟

200
00:07:22,605 --> 00:07:23,468
.خذي نفسًا عميقًا

201
00:07:23,469 --> 00:07:25,053
إذا هل تريدون الذهاب للتسجيل يارفاق

202
00:07:25,054 --> 00:07:26,573
وبعدها أن نذهب لتناول الغداء؟

203
00:07:27,924 --> 00:07:28,989


204
00:07:29,115 --> 00:07:31,355
ما الذي حدث للتو؟

205
00:07:32,025 --> 00:07:33,305
.نزله معدية

206
00:07:49,080 --> 00:07:50,613
زولا) لديها نزلة مَعديّة)

207
00:07:50,614 --> 00:07:51,453
ولم تقولي شيئًا؟

208
00:07:51,454 --> 00:07:54,235
...كيف أمكنك؟ هل
هل تريدين التخريب علينا جميعًا؟

209
00:07:54,236 --> 00:07:55,909
.ليس كأنه الطاعون الأسود

210
00:07:55,910 --> 00:07:57,357
.يفترض أن تكوني صديقتنا

211
00:07:57,358 --> 00:07:58,849
.إبريل)، إهدأي)

212
00:07:58,850 --> 00:08:01,194
،أنتِ ابقي في مكانكِ
."مريم الحمة التيفية"

213
00:08:01,195 --> 00:08:02,891
.هيا، فلنذهب للتسجيل

214
00:08:04,185 --> 00:08:05,570
.مير)، اجلسي فقط)

215
00:08:05,571 --> 00:08:07,635
.وسأحضر أوراق تسجيلك

216
00:08:09,015 --> 00:08:10,151


217
00:08:10,736 --> 00:08:12,597
.(مرحبًا، د(روبينز)، هذا (أليكس

218
00:08:12,598 --> 00:08:14,620
.(اسمعي, كنت أفكر في (تومي

219
00:08:14,621 --> 00:08:16,915
هل جربّتِ التهوية بالسوائل؟

220
00:08:16,916 --> 00:08:18,516
.إنها مجرد فكرة، أعلميني

221
00:08:21,066 --> 00:08:22,557
ياصاح، هل هذه أمك؟

222
00:08:23,490 --> 00:08:24,403
.عزيزي

223
00:08:24,404 --> 00:08:25,017
.لا

224
00:08:25,018 --> 00:08:26,121
.أعلم

225
00:08:26,177 --> 00:08:28,451
أعلم أنك لا تريد رؤية أمك
.قبل الامتحان

226
00:08:28,452 --> 00:08:30,156
.لكنهم سيرهقونني جدا

227
00:08:30,157 --> 00:08:32,144
،يريدونني أن أمتحن 3 مجموعات غدًا

228
00:08:32,145 --> 00:08:33,155
،وقد لا أراك

229
00:08:33,156 --> 00:08:35,432
.لذا يجب أن أقول حظًا سعيدًا

230
00:08:35,735 --> 00:08:36,767
.حسنًا

231
00:08:37,251 --> 00:08:38,167
.شكرا، أمي

232
00:08:38,168 --> 00:08:40,056
.ولقد أحضرته

233
00:08:40,535 --> 00:08:42,513
...كلا، كلا، لا بأس، لن ترغبي

234
00:08:42,514 --> 00:08:44,335
.إنه هنا في مكان ما -
.لا بأس، لا بأس -

235
00:08:44,336 --> 00:08:45,655
،هذا ماتقوله دائما

236
00:08:45,656 --> 00:08:47,463
.لكنك ترغب به دائمًا في النهاية -
.حسنا، لا بأس -

237
00:08:47,464 --> 00:08:49,736
.أمي، أنا بخير، حقًا

238
00:08:50,059 --> 00:08:52,607
.أنا في الغرفة 809 عندما تغير رأيك

239
00:08:52,608 --> 00:08:53,100
.حسنًا

240
00:08:53,101 --> 00:08:55,608
.حسنًا، اعذرني

241
00:08:56,374 --> 00:08:57,841
أمك جلبت لك لعبتك؟

242
00:08:57,842 --> 00:09:00,146
.إنه قلم حظي
.لقد جلبت قلم حظي

243
00:09:00,147 --> 00:09:01,612
تعلم أن هذا امتحان شفوي، صحيح؟

244
00:09:01,613 --> 00:09:02,893
أجل، أعرف، حسنا؟

245
00:09:02,894 --> 00:09:05,237
،الأمر فقط، أنني استخدمته لامتحان المدرسة

246
00:09:05,238 --> 00:09:07,485
.وامتحان القبول في كلية الطب، وامتحان التدريب

247
00:09:07,486 --> 00:09:08,568
.لذا فهو لعبتك

248
00:09:08,569 --> 00:09:09,673
...إنه

249
00:09:10,073 --> 00:09:12,217
.إلى حدما مثل لعبتي، أجل

250
00:09:12,355 --> 00:09:13,139
.حسنًا

251
00:09:14,023 --> 00:09:15,320
.إملأي هذه

252
00:09:17,415 --> 00:09:18,451
،لابد أن يكون هناك، ماذا

253
00:09:18,452 --> 00:09:19,833
حوالي 100 شخص في هذه الغرفة؟

254
00:09:19,834 --> 00:09:21,352
،لو كانت (كيبنر) على حق

255
00:09:21,400 --> 00:09:22,601
.ف20 منهم سيفشلوا

256
00:09:22,602 --> 00:09:24,252
.سأتقيأ -
.إهدأي، أنتِ لست أحدهم -

257
00:09:24,253 --> 00:09:25,724
.كلا، عليكِ

258
00:09:34,678 --> 00:09:36,568
إذا ... فهي أمعاؤه؟

259
00:09:37,056 --> 00:09:37,581
مجددا؟

260
00:09:37,582 --> 00:09:39,694
لن نعرف مدى تضررها

261
00:09:40,044 --> 00:09:41,420
.بدون فتحه

262
00:09:42,218 --> 00:09:43,178
.حسنًا

263
00:09:48,245 --> 00:09:50,525
مورغان)، لقد أزلنا بالفعل)
.جزءًا من أمعائه

264
00:09:50,526 --> 00:09:51,409
هناك احتمال كبير جدا

265
00:09:51,410 --> 00:09:53,113
.أنه لن ينجو من عملية أخرى

266
00:09:53,114 --> 00:09:56,825
.لقد قلتِ هذا من قبل، كثيرًا
.سنقوم بها

267
00:09:57,168 --> 00:09:58,480
.قومي بالجراحة

268
00:10:02,491 --> 00:10:04,665
.لا يمكننا انتظارك لتجهزيه من أجل التنظير

269
00:10:04,666 --> 00:10:06,030
،حسنا، إذا
،لماذا لا تفتحه

270
00:10:06,031 --> 00:10:06,729
وسأجهزه عندها؟

271
00:10:06,730 --> 00:10:08,209
ستملئينه
،بمميعات الدم

272
00:10:08,210 --> 00:10:10,775
أعضاؤه ستفقد الدم
.قبل أن تصبح لدينا فرصة إنقاذه

273
00:10:10,776 --> 00:10:11,632
.يجب أن نسيطر على الأضرار

274
00:10:11,633 --> 00:10:13,840
فتح صدره سيسبب أضرارًا أكثر
على المدى البعيد

275
00:10:13,841 --> 00:10:14,765
.من التي سنسيطر عليها

276
00:10:14,766 --> 00:10:17,846
إنها محقة، هذا سيعطيه
.أفضل خيار للتعافي

277
00:10:17,847 --> 00:10:19,641
.هذا يبدو كحل جيد

278
00:10:19,642 --> 00:10:21,501
د(هنت)، سيدي، لم يخبرنا أحد

279
00:10:21,502 --> 00:10:22,863
لماذا يفترض أن نجهزه؟

280
00:10:22,864 --> 00:10:24,112
.فتح بطن -
.تنظير -

281
00:10:26,939 --> 00:10:29,212
.كلاهما، هذه خطة جيدة

282
00:10:31,450 --> 00:10:32,556
.كلاهما

283
00:10:32,557 --> 00:10:33,988
.جهزيه من رأسه لأصابع قدميه

284
00:10:33,989 --> 00:10:35,428
.حسنا إذا

285
00:10:35,795 --> 00:10:38,123
حسنا، استدعيني لإصلاح
.الكسر عندما تنتهون

286
00:10:38,124 --> 00:10:39,176
إلى أين تذهبين؟

287
00:10:39,177 --> 00:10:41,256
تريدين البقاء في غرفة
العمليات مع هؤلاء الاثنان؟

288
00:10:41,257 --> 00:10:42,242
.إنهما يكرهان بعضهما

289
00:10:42,243 --> 00:10:44,112
.إنهما محترفان
.سيكونان بخير

290
00:10:44,113 --> 00:10:45,165
.كلا، إنه فظيع

291
00:10:45,166 --> 00:10:47,116
الوضع متوتّر وبارد
.وخطير

292
00:10:47,117 --> 00:10:48,611
إنه أشبه بنزع فتيل قنبلة

293
00:10:48,612 --> 00:10:50,953
في منزل عفاريت
،مبني على حقل ألغام

294
00:10:50,954 --> 00:10:52,564
،وهناك دببه في كل مكان

295
00:10:52,565 --> 00:10:53,966
.والدببه لديها سكاكين

296
00:10:53,967 --> 00:10:55,805
سيكون علي التواجد هنا معهما

297
00:10:55,806 --> 00:10:56,839
.للساعات ال8 القادمة

298
00:10:56,840 --> 00:10:58,841
.يجب أن تروضيهما وإلا ستموتين

299
00:10:58,842 --> 00:10:59,608
.سنموت جميعًا

300
00:10:59,609 --> 00:11:01,083
،كراهيتهما ستدمر المستشفى

301
00:11:01,084 --> 00:11:02,177
.وبعدها الكوكب بأكمله

302
00:11:02,178 --> 00:11:04,039
.(أنا أعتمد عليك، (بيلي

303
00:11:04,362 --> 00:11:05,851
.جميعنا نعتمد عليك

304
00:11:05,926 --> 00:11:07,174
.ليساعدكِ الله

305
00:11:14,442 --> 00:11:18,536
حسنا، في ال56 من العمر لديه
...انسداد في أقنية البنكرياس

306
00:11:18,537 --> 00:11:21,322
.وتوسع في قناة البنكرياس الرئيسية

307
00:11:22,000 --> 00:11:23,297
...فحوص ماقبل العملية أظهرت

308
00:11:23,298 --> 00:11:23,822
.أجل

309
00:11:23,823 --> 00:11:24,880
.ياصاح، أهدأ قليلًا

310
00:11:24,881 --> 00:11:26,333
،لو لم نكن نعرف الآن
.فسيقضى علينا

311
00:11:26,334 --> 00:11:28,479
بالإضافة إلى أنك حصلت
على قلمك السحري

312
00:11:28,480 --> 00:11:29,134
.ليساعدك في تخطي الامتحان

313
00:11:29,135 --> 00:11:32,735
.لديه قلم سحري؟ تحدث أكثر

314
00:11:32,867 --> 00:11:33,868
.أمه جلبته له

315
00:11:33,869 --> 00:11:35,746
انتظر، إلى درجة هذا القلم سحري؟

316
00:11:35,747 --> 00:11:38,412
وهل بإمكانه إيقاف هذه؟

317
00:11:38,683 --> 00:11:39,539
.آسفة

318
00:11:39,540 --> 00:11:41,742
آسفة، كل هذا أصبح

319
00:11:41,743 --> 00:11:43,485
.حقيقيًا جدًا

320
00:11:43,486 --> 00:11:44,314
.وسقط رجل

321
00:11:44,315 --> 00:11:46,034
...سقط رجلان، أولا (غراي)، والآن

322
00:11:46,035 --> 00:11:47,809
.ميرديث) لم تسقط، إنها بخير)

323
00:11:47,810 --> 00:11:49,329
.اخرسوا

324
00:11:49,797 --> 00:11:50,799
.(د(روبينز -
.(كاريف) -

325
00:11:50,800 --> 00:11:52,079
لماذا تواصل الاتصال بي؟

326
00:11:52,080 --> 00:11:53,521
.حسنا، لم تجيبي على رسائلي

327
00:11:53,522 --> 00:11:54,089
أردت أن أعرف فقط ما إذا

328
00:11:54,090 --> 00:11:56,071
.(كنتِ قد استعدتِ صور أشعة (تومي -
أجل، حسنا؟ -

329
00:11:56,072 --> 00:11:57,732
.أجل، وحدسك كان صحيحًا

330
00:11:57,733 --> 00:11:59,698
.النخر المعوي لديه عاد

331
00:11:59,699 --> 00:12:02,130
(هل (مورغان
هل ستجرين العملية؟

332
00:12:02,131 --> 00:12:03,004
.أجل

333
00:12:03,005 --> 00:12:05,046
.خلال ساعات قليلة. سنجهزه قريبا

334
00:12:05,047 --> 00:12:07,191
...استمع، سأراسلك عندما

335
00:12:07,374 --> 00:12:08,906
انتظر، (كاريف)؟

336
00:12:08,907 --> 00:12:09,977
.يجب أن أذهب

337
00:12:10,274 --> 00:12:11,128
تذهب إلى أين، لتأكل؟

338
00:12:11,129 --> 00:12:13,048
."كلا، يجب أن أعود ل"سياتل

339
00:12:16,018 --> 00:12:17,314
ماذا؟

340
00:12:33,801 --> 00:12:35,177
.مرحبا

341
00:12:35,675 --> 00:12:37,634
.نعم، لا، فقط... آسفة، كنت نائمة قليلا

342
00:12:37,635 --> 00:12:40,759
أنا فقط، أشعر
.ببعض التعب هذا كل شيء

343
00:12:40,760 --> 00:12:41,723
كيف حال (زولا)؟

344
00:12:41,724 --> 00:12:43,492
.الحمة هبطت، توقفي عن القلق

345
00:12:43,493 --> 00:12:45,129
.(يمكنني سماعها وهي تصرخ، (ديريك

346
00:12:45,130 --> 00:12:45,956
،كلا، كلا، هي تصرخ ب

347
00:12:45,957 --> 00:12:47,278
".انطلقي، أمي. اركلي مؤخراتهم في الامتحان"

348
00:12:47,279 --> 00:12:48,286
هل تشعر بتحسن حقًا؟

349
00:12:48,287 --> 00:12:49,172
أجل، تسمعين هذا؟

350
00:12:49,173 --> 00:12:50,389
.لقد توقفت عن البكاء

351
00:12:51,867 --> 00:12:52,641
والآن هي تبتسم

352
00:12:52,642 --> 00:12:54,057
.تلك الابتسامة الجميلة الصغيرة التي تملكها

353
00:12:54,058 --> 00:12:55,531
.أجل، أحب تلك الابتسامة

354
00:12:55,532 --> 00:12:57,400
ستكونين بخير من أجل الغد؟ -
.الغد؟ أجل -

355
00:12:57,401 --> 00:12:59,432
.اشعر بشعور رائع -
،استمعي، لقد أجريت بعض المكالمات -

356
00:12:59,433 --> 00:13:01,513
،هناك مكان في الجراحة العامة

357
00:13:01,613 --> 00:13:02,486
.ويمكننا عمل هذا

358
00:13:02,487 --> 00:13:04,265
و(زولا) يمكنها أن تكبر

359
00:13:04,266 --> 00:13:06,190
."بلكنة "بوسطن

360
00:13:06,191 --> 00:13:09,008
لا أعرف حتى ما إذا كنت أريد
."الوظيفة في "بريغهام

361
00:13:09,096 --> 00:13:11,065
.ولم أنجح في الاختبار بعد -
.ستنجحين -

362
00:13:11,066 --> 00:13:12,123
.لا تلمسي الأزرار

363
00:13:12,124 --> 00:13:13,603
...زولا)، أنا أتحدث مع أم)

364
00:13:21,058 --> 00:13:22,179


365
00:13:34,379 --> 00:13:35,321
.جميل

366
00:13:35,322 --> 00:13:36,874
.أنا لا أخاطر

367
00:13:38,051 --> 00:13:39,772
.طفلتي أغلقت الهاتف بوجهي للتو

368
00:13:39,842 --> 00:13:41,342
.أجل، هذا سيحدث مجددًا

369
00:13:44,279 --> 00:13:46,657
من أين حصلتِ على
قسطرة وسائل تغذية؟

370
00:13:46,658 --> 00:13:49,017
.أنا طبيبة في فندق مملوء بالأطباء

371
00:13:49,018 --> 00:13:50,268
.إرفعي كُمَّ الرداء

372
00:13:50,475 --> 00:13:51,784
.أنت شخص طيب

373
00:13:51,785 --> 00:13:53,146
.لا تجعلي الأمور تختلط عليك

374
00:13:53,147 --> 00:13:54,312
.سأخرج من هنا خلال 60 ثانية

375
00:13:54,313 --> 00:13:56,361
.هذه الغرفة كبالوعة فيروسات

376
00:13:56,536 --> 00:13:57,294


377
00:13:57,295 --> 00:13:58,656
.سحبت كلامي

378
00:14:04,881 --> 00:14:07,040
.حسنا، أبعدوا المنظار

379
00:14:09,285 --> 00:14:10,063
.حسنًا

380
00:14:10,064 --> 00:14:12,624
.أين كنا؟ ملقط، رجاءً

381
00:14:13,318 --> 00:14:15,158
.أتمنى أن يكون لذلك فائدة

382
00:14:15,228 --> 00:14:17,166
أردت رؤيتكم فقط، شارفتم على الانتهاء؟

383
00:14:17,167 --> 00:14:19,303
.(شارفنا، لكن ينبغي عليك سؤال (ألتمان

384
00:14:19,304 --> 00:14:21,403
.فهي عادة تختلف معي

385
00:14:21,404 --> 00:14:23,871
أريد أن أفحص
الوضعية الأخيرة للطعم

386
00:14:23,872 --> 00:14:26,272
.(لذا، أجل، أختلف مع (هنت

387
00:14:26,766 --> 00:14:27,602
.حسنا، إذا

388
00:14:27,603 --> 00:14:29,290
لا أريد مقاطعة
،العمل الذي تقومون به هنا

389
00:14:29,291 --> 00:14:31,104
إصلاح المشاكل التي نريد
،جميعًا إصلاحها

390
00:14:31,105 --> 00:14:32,785
.التي نحتاج جميعًا لإصلاحها

391
00:14:33,092 --> 00:14:34,724
.لذا، سأعود

392
00:14:34,725 --> 00:14:35,910
.يمكنك البقاء

393
00:14:35,911 --> 00:14:37,597
!هناك مساحة، ابقي

394
00:14:45,515 --> 00:14:46,393
هل تمانعين لو انضممت لكِ؟

395
00:14:46,394 --> 00:14:47,816
.كلا، أرجوك

396
00:14:47,817 --> 00:14:49,563
،أرسلت متدربي الأحمق ليحضر لي الغداء

397
00:14:49,564 --> 00:14:51,393
أخبرته أن يحضر لي
.اي شيء غير شوربة العدس

398
00:14:51,394 --> 00:14:52,633
تعلمين ماذا أحضر لي؟

399
00:14:53,103 --> 00:14:54,048
.شوربة العدس

400
00:14:54,049 --> 00:14:55,214
.مستقبل الطب

401
00:14:55,215 --> 00:14:57,231
.لا أعرف، الأمل ليس مفقودًا فينا جميعًا

402
00:14:57,232 --> 00:14:58,678
.(أعرف، فأنا منطلق مع (إيفري

403
00:14:58,679 --> 00:15:01,034
.هو سريع, مجتهد، مرح

404
00:15:01,035 --> 00:15:04,028
.صحيح، بطريقة جافة بعض الشيء -
صحيح؟ -

405
00:15:04,029 --> 00:15:05,405
ماذا حدث لكما أنتما الاثنان؟

406
00:15:05,423 --> 00:15:06,686
لماذا انفصلتما؟

407
00:15:08,825 --> 00:15:10,011
.عظيم

408
00:15:10,459 --> 00:15:12,347
.إنه الغبي، الأحمق الطائر

409
00:15:12,620 --> 00:15:13,803
.تركته يعالج حرقًا

410
00:15:13,804 --> 00:15:15,804
.الآن ربما هو المحترق

411
00:15:16,570 --> 00:15:17,906
.سنكمل حديثنا

412
00:15:18,459 --> 00:15:19,547


413
00:15:24,977 --> 00:15:26,479
.وسعي هنا أكثر

414
00:15:26,480 --> 00:15:28,321
.أحتاج رؤية أفضل

415
00:15:30,622 --> 00:15:31,369
كيف يمكنني المساعدة؟

416
00:15:31,370 --> 00:15:32,770
ماذا تفعل هنا؟

417
00:15:32,771 --> 00:15:34,263
اسمعي، لا يمكنني البقاء في
غرفة الفندق تلك

418
00:15:34,264 --> 00:15:34,967
.دون أن أفعل شيئًا

419
00:15:34,968 --> 00:15:36,928
.ليس هناك مايمكنك فعله

420
00:15:36,929 --> 00:15:38,145
...هيا، أنا هنا، يمكنني الانضمام

421
00:15:38,146 --> 00:15:40,522
.(كلا، ليس هناك مايمكنني فعله، (أليكس

422
00:15:41,180 --> 00:15:42,812
.ألقي نظرة بنفسك

423
00:15:45,822 --> 00:15:48,051
.تقريبا الأمعاء بالكامل متنخره

424
00:15:48,052 --> 00:15:49,685
.ليس هناك شيء آخر لنفعله

425
00:15:49,735 --> 00:15:51,079
.سأغلقه

426
00:15:59,421 --> 00:16:00,930
.نحن نتساقط

427
00:16:01,084 --> 00:16:02,344
ميرديث) مريضة)

428
00:16:02,345 --> 00:16:03,701
...(و(أليكس

429
00:16:03,702 --> 00:16:05,718
بماذا كان يفكر؟

430
00:16:05,925 --> 00:16:07,386
اسمعي، يجب أن تضعي كل هذا
.خارج رأسكِ

431
00:16:07,387 --> 00:16:09,500
.حسنا؟ ركزي على لعبتكِ

432
00:16:10,823 --> 00:16:12,104
.أنا جندية

433
00:16:12,566 --> 00:16:13,538
ماذا؟

434
00:16:13,539 --> 00:16:14,579
.لا شيء

435
00:16:15,126 --> 00:16:16,570
لكننا لا نزال واقفين، صحيح؟

436
00:16:16,571 --> 00:16:17,832
.أجل، نحن كذلك -
.نعم -

437
00:16:17,833 --> 00:16:18,648
.أنا وأنت

438
00:16:18,649 --> 00:16:19,912
.أنا وأنت

439
00:16:23,105 --> 00:16:24,095
من هذا؟

440
00:16:24,637 --> 00:16:27,279
هذا الشاب الذي
.يظنني سرقت وظيفته

441
00:16:27,280 --> 00:16:28,018
.هو يكرهني

442
00:16:28,019 --> 00:16:29,859
.وماذا إذا؟ إنه أحمق

443
00:16:30,880 --> 00:16:32,539
.وهاهو قادم

444
00:16:32,540 --> 00:16:33,370
.كلا، ياصاح، لا تفعل

445
00:16:33,371 --> 00:16:35,013
...إجلس فقط -
.كلا، كلا، أريد الاعتذار -

446
00:16:35,014 --> 00:16:36,758
.كنت أحمقًا ظهر اليوم

447
00:16:36,955 --> 00:16:38,411
لا أضغان؟

448
00:16:38,593 --> 00:16:39,222
.بالتأكيد، نعم

449
00:16:39,223 --> 00:16:41,173
.لا مشكلة، لا مشكلة على الإطلاق

450
00:16:41,836 --> 00:16:42,938
.آسفة

451
00:16:42,974 --> 00:16:44,557
.ليس هناك ما تتأسفي عليه

452
00:16:45,264 --> 00:16:47,480
أعني، الرجل الأفضل يفوز
وكل هذه الأمور، صحيح؟

453
00:16:47,481 --> 00:16:48,816
.أو المرأة، مهما يكن

454
00:16:48,817 --> 00:16:50,011
.لقد تناول بعض الجعة
وأتعلم ماذا؟

455
00:16:50,012 --> 00:16:50,968
،لقد تلقى أخبارًا سيئة اليوم
...لذا سنقوم فقط

456
00:16:50,969 --> 00:16:53,056
،كل ما أقوله، من الواضح

457
00:16:53,057 --> 00:16:55,065
أن بإمكانها عرض شيء
.لا يمكنني عرضه

458
00:16:55,066 --> 00:16:57,534
حسنا، الجميع متوترون
بعض الشيء، صحيح؟

459
00:16:57,535 --> 00:16:59,951
،لذا غدًا يوم مهم
،ربما عليك

460
00:17:00,037 --> 00:17:00,911
.أن تنام

461
00:17:00,912 --> 00:17:02,192
أنت صديقها؟

462
00:17:02,447 --> 00:17:03,846
تعلم، ينبغي أن تنتبه
،العام القادم

463
00:17:03,847 --> 00:17:05,106
(لأن (تيد ستيفنسون

464
00:17:05,107 --> 00:17:06,365
.يحب أن تكون لديه صهباء

465
00:17:06,366 --> 00:17:08,683
.(حسنا، حسنا، (كيفن
.أظن أن بإمكانك الذهاب

466
00:17:08,684 --> 00:17:10,486
.أو ربما أنكِ اكتشفتِ ذلك بالفعل

467
00:17:10,487 --> 00:17:12,038
أهكذا حصلتِ على الوظيفة؟

468
00:17:13,245 --> 00:17:14,133


469
00:17:14,134 --> 00:17:15,495


470
00:17:15,557 --> 00:17:16,741
!عاهرة

471
00:17:16,834 --> 00:17:18,113
...اسمع، عليك

472
00:17:19,100 --> 00:17:19,771
أنت جاد؟

473
00:17:19,772 --> 00:17:20,586
تريد عمل هذا؟

474
00:17:20,587 --> 00:17:23,033
!أجل، أيها العاهرة، أريد عمل هذا

475
00:17:33,972 --> 00:17:36,149
أجل، تريد المزيد من هذا؟
.لأن لدي المزيد

476
00:17:36,150 --> 00:17:37,453
أغلقي فمكِ الكبير، حسنا؟

477
00:17:37,454 --> 00:17:39,213
!نعم، إنه يأتي مع عقلي الكبير، أيها الأحمق -
ماذا؟ -

478
00:17:39,214 --> 00:17:43,233
!لهذا سأحصل على وظيفتك العام القادم -
(أبريل) -

479
00:17:43,323 --> 00:17:44,782
!يكفي

480
00:17:45,613 --> 00:17:47,525
،الآن إن بقي أي شخص هنا خلال 30 ثانية

481
00:17:47,526 --> 00:17:48,991
.فسيتم منعه من الاختبار

482
00:17:48,992 --> 00:17:50,218
!الآن إذهبوا

483
00:17:53,092 --> 00:17:54,573
هذا لم يكن خطأنا، حسنًا؟

484
00:17:54,574 --> 00:17:56,094
،"هذا بسبب شبان "ويسترن رسيرفر

485
00:17:56,095 --> 00:17:57,168
...لقد بدأوا ال -
ماذا تفعل هنا؟ -

486
00:17:57,169 --> 00:17:58,625
ماذا أفعل هنا؟

487
00:17:58,884 --> 00:17:59,646
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

488
00:17:59,647 --> 00:18:01,357
نزلنا إلى هنا فقط
...للحصول على شيء لنأكله

489
00:18:01,358 --> 00:18:03,285
كلا، ظننتكم هنا لتثبتوا

490
00:18:03,286 --> 00:18:05,067
أن الكمية الكبير من الأموال
التي صرفت

491
00:18:05,068 --> 00:18:06,576
،على تدريبكم لم تكن هباءً

492
00:18:06,577 --> 00:18:09,334
أن حلمكم بأن تكونوا
جرّاحين

493
00:18:09,335 --> 00:18:12,000
لن يختفي بنفخة دخان غدًا

494
00:18:12,001 --> 00:18:13,637
عندما يسألكم الممتحنون أسئلة

495
00:18:13,638 --> 00:18:15,128
ولا تتمكنوا من الإجابة عليها

496
00:18:15,129 --> 00:18:17,269
لأنكم بدلا عن قضائكم
،ليلة جيدة في النوم

497
00:18:17,270 --> 00:18:19,399
.كنتم متورطين في شجار بحانة

498
00:18:20,778 --> 00:18:22,242
.على الأرجح يفترض أن نذهب -
.يفترض أن نذهب -

499
00:18:22,243 --> 00:18:24,402
.طابت ليلتك، أيها الرئيس -
.حسنا، ليلة سعيدة، أيها الرئيس -

500
00:18:25,838 --> 00:18:27,148
.يا إلهي

501
00:18:27,149 --> 00:18:28,828
.يا إلهي

502
00:18:28,928 --> 00:18:31,054
إذا أنتِ... لم تفعلي أي شيء؟

503
00:18:31,055 --> 00:18:32,601
قمت بإغلاقه فقط؟

504
00:18:32,602 --> 00:18:34,634
.كان هناك الكثير من التنخر

505
00:18:34,947 --> 00:18:36,612
.لن يتمكن من النجاة

506
00:18:37,117 --> 00:18:38,598
،إذا سنبقي الأجهزة تعمل

507
00:18:38,599 --> 00:18:40,317
.أبقيه على التغذية الوريدة حتى يصبح مستعدًا

508
00:18:40,318 --> 00:18:41,830
.لابد أن يكون هناك المزيد مما يمكننا فعله

509
00:18:41,831 --> 00:18:43,039
...(مورغان)

510
00:18:44,044 --> 00:18:45,324
.لقد فعلناه

511
00:18:46,427 --> 00:18:47,385
.أنتِ فعلتيه

512
00:18:47,386 --> 00:18:48,665
.لقد فعلتِ كل شيء

513
00:19:00,372 --> 00:19:01,841
.آسف

514
00:19:02,531 --> 00:19:03,827
.آسف حقًا

515
00:19:20,442 --> 00:19:21,975
.حسنا، كدت أنتهي هنا

516
00:19:21,976 --> 00:19:24,020
أظن أن هذا الصبي
.سيكون عليه فقد طحاله

517
00:19:24,021 --> 00:19:25,450
هل ترى أي طريقة
للحفاظ عليه؟

518
00:19:25,451 --> 00:19:26,586


519
00:19:27,415 --> 00:19:29,697
ضغطه ينخفض؟
ماذا .. ماذا حصل؟

520
00:19:29,698 --> 00:19:31,644
.هناك تسريب، الطعم يسرب

521
00:19:31,645 --> 00:19:32,915
.أحضروا المنظار

522
00:19:38,255 --> 00:19:38,816
.كنت أعرف بذلك

523
00:19:38,817 --> 00:19:40,901
ما الذي عرفته، أن الطعم يسرب؟

524
00:19:40,902 --> 00:19:42,070
.هذا أمر شائع، يحصل دائما

525
00:19:42,071 --> 00:19:43,242
.إذا، أصلحيه ثم اخرجي

526
00:19:43,243 --> 00:19:45,303
ما الذي تظنني أحاول عمله؟

527
00:19:45,304 --> 00:19:47,792
حسنا، التسريب تحت
.الحجاب الحاجز

528
00:19:47,793 --> 00:19:49,652
...يمكنني محاولة إصلاح الطعم بواسطة

529
00:19:49,653 --> 00:19:51,295
.إليك، البطن بالفعل مفتوح

530
00:19:51,296 --> 00:19:52,577
.يمكننا محاولة إصلاحه يدويا

531
00:19:52,578 --> 00:19:53,395
.حسنا -
.حاولي -

532
00:19:53,396 --> 00:19:54,727
.أبعدوا المنظار

533
00:19:56,016 --> 00:19:59,049
لدي مشاكل في الرؤية
.مع كل هذا الدم

534
00:19:59,050 --> 00:20:00,229
.هنت)، القليل من المساعدة، رجاءً)

535
00:20:00,230 --> 00:20:02,310
.كلا، (ألتمان)، بإمكانها المساعدة

536
00:20:02,605 --> 00:20:03,243
ألتمان)؟)

537
00:20:03,244 --> 00:20:04,855
.عقلي ليس مركزًا
.لا يجب أن أكون هنا

538
00:20:04,856 --> 00:20:06,371
،لذا إن كان بإمكانكم عمل هذا

539
00:20:06,372 --> 00:20:09,205
.فسأترككم لعمله

540
00:20:17,950 --> 00:20:19,054
كاثرين)؟)

541
00:20:19,171 --> 00:20:20,371
ريتشارد)؟)

542
00:20:20,450 --> 00:20:21,515
أنت ممتحن؟

543
00:20:21,516 --> 00:20:23,093
.إما هذا أو أنني ألاحقكِ

544
00:20:23,094 --> 00:20:25,287
.حسنا، هذا فوز لنا نحن الاثنان لو سمعت عنه

545
00:20:25,642 --> 00:20:26,991
.عانقني

546
00:20:30,363 --> 00:20:32,213
.لم أكن أعرف أنكِ ستكونين هنا -
.كل عام -

547
00:20:32,214 --> 00:20:34,581
أجعل مستقبل الطب
.يبلل سرواله

548
00:20:35,552 --> 00:20:36,815
ماذا تفعل أنت هنا؟

549
00:20:36,816 --> 00:20:39,302
أرتشي كاتز)... لم يتمكن من الحضور)
،بسبب النزله

550
00:20:39,303 --> 00:20:40,764
.وطلبوا مني أخذ مكانه

551
00:20:40,765 --> 00:20:43,002
تعلمين، فكرت في قضاء
اليوم بأكمله

552
00:20:43,003 --> 00:20:45,499
وأنا أحدق في المقيمين
.المتعرقين والقلقين

553
00:20:46,045 --> 00:20:47,549
.هذا تحسن حقيقي

554
00:20:47,550 --> 00:20:48,926
.يجب أن أتمنى ذلك

555
00:20:53,696 --> 00:20:54,800
.قادمة

556
00:20:55,081 --> 00:20:56,362
.كلا، لا تفتحي الباب

557
00:20:56,363 --> 00:20:58,221
.لا أريد أن أتنفس هوائك

558
00:20:58,222 --> 00:20:59,886
.أريد أن أعرف فقط ما إذا كنتِ تريدين أي شيء

559
00:20:59,556 --> 00:21:00,880
.كلا، أنا بخير

560
00:21:00,880 --> 00:21:01,566
هل نمتِ؟

561
00:21:01,566 --> 00:21:04,852
...كلا، إنه أسوأ عندما أستلقي أو

562
00:21:04,852 --> 00:21:08,298
.عندما أقف، كما يبدو...

563
00:21:21,727 --> 00:21:23,751
هل تظنين أن (زولا) ستكرهني؟

564
00:21:24,409 --> 00:21:25,122
لماذا؟

565
00:21:25,122 --> 00:21:27,704
لأن الأمهات يجب أن يكونوا
.مع أبنائهم عندما يمرضون

566
00:21:27,704 --> 00:21:30,273
كل ماترغبين في عمله هو الاستلقاء
.فوق أمكِ عندما تكونين مريضة

567
00:21:30,273 --> 00:21:33,048
أمي لم تكن أبدًا في الجوار
،لأستلقي فوقها

568
00:21:33,490 --> 00:21:36,624
والآن أنا لست هناك
.من أجل (زولا) لتستلقي فوقي

569
00:21:36,684 --> 00:21:37,929
أتسائل فقط إن كنت تظنين

570
00:21:37,929 --> 00:21:39,410
.بأنها ستكرهني

571
00:21:44,422 --> 00:21:46,122
.أوين) نام مع إحداهن)

572
00:21:47,604 --> 00:21:48,832
.حسنا

573
00:21:50,214 --> 00:21:51,566
هل علمتِ بذلك؟

574
00:21:51,857 --> 00:21:53,133
.أجل

575
00:21:53,272 --> 00:21:54,155
هل علم الجميع بذلك؟

576
00:21:54,155 --> 00:21:55,135
.كلا

577
00:21:55,135 --> 00:21:56,949
لقد ظنّ أنكِ أخبرتني

578
00:21:56,949 --> 00:21:58,427
.لذا أخبرني

579
00:21:59,215 --> 00:22:01,034
.على أي حال، هكذا عرفت

580
00:22:04,395 --> 00:22:05,261
.حسنًا

581
00:22:05,261 --> 00:22:06,455
،إنه حقير

582
00:22:06,455 --> 00:22:07,817
.وأنت تستحقين ماهو أفضل

583
00:22:13,284 --> 00:22:14,500
هل لا زلت هنا؟

584
00:22:16,541 --> 00:22:17,903
.أجل، لازلت هنا

585
00:22:19,619 --> 00:22:21,402
.يا إلهي، هذا كان رائعا

586
00:22:21,402 --> 00:22:22,741
.لقد لكمتِ الرجل

587
00:22:22,741 --> 00:22:23,684
.لقد لكمت رجلًا

588
00:22:23,684 --> 00:22:25,642
.لقد كنتِ مجنونة هناك

589
00:22:25,642 --> 00:22:27,287
.جاكسون)، سنقوم بعمل هذا)

590
00:22:27,287 --> 00:22:28,470
.يمكنني الشعور بذلك

591
00:22:28,470 --> 00:22:31,073
.هذه ليلتنا الأخيرة كمقيمين

592
00:22:31,073 --> 00:22:31,761
.دعينا نأمل ذلك

593
00:22:31,761 --> 00:22:34,167
كلا، توقف عن هذا! توقف
.عن التشكيك بنفسك

594
00:22:34,167 --> 00:22:36,149
لقد ركلنا مؤخرة ذلك 
.ذلك الرجل هناك

595
00:22:36,149 --> 00:22:37,325
.سنركل مؤخرة الامتحان

596
00:22:37,325 --> 00:22:39,165
كيف أصبحتِ واثقة
تماما بشكل مفاجئ؟

597
00:22:39,165 --> 00:22:41,228
.أنا جندية

598
00:22:41,228 --> 00:22:43,031
نعم، لازلت لا أعرف
...ماذا يعني هذا، لكن

599
00:22:45,459 --> 00:22:46,873
(أبريل)

600
00:22:48,384 --> 00:22:49,765
ألم يكن يجدر بي فعل ذلك؟

601
00:22:49,765 --> 00:22:51,017
...أنا

602
00:22:51,698 --> 00:22:53,224
...أنا

603
00:22:54,834 --> 00:22:56,759
،إذا أردتني أن أتوقف، قلها فقط

604
00:22:56,981 --> 00:22:58,307
.وسأتوقف

605
00:22:58,892 --> 00:23:00,511
...أنا فقط ... أنـتِ

606
00:23:01,185 --> 00:23:03,216
الطريقة التي تقبلينني بها
...الآن، أنتِ

607
00:23:03,216 --> 00:23:04,366
.أنتِ عذراء، أنتِ عذراء

608
00:23:04,366 --> 00:23:07,449
أجل، لأنني طوال حياتي
،منذ كنت طفلة

609
00:23:07,449 --> 00:23:10,620
كانت لدي تلك الفكرة
،عن كيف يفترض أن تكون حياتي

610
00:23:10,620 --> 00:23:12,818
،تلك القوانين التي كان علي اتباعها

611
00:23:12,818 --> 00:23:14,576
.لكنني لست طفلة

612
00:23:14,576 --> 00:23:17,765
لست نفس الشخص الذي كنت عليه
.عندما بدأت إقامتي

613
00:23:18,326 --> 00:23:20,093
.لقد لكمت رجلًا للتو

614
00:23:20,311 --> 00:23:22,183
.وكان شعوري جيدًا حقًا

615
00:23:22,262 --> 00:23:25,490
وإذا شعرت بشكل جيد
،حيال أمر ما

616
00:23:26,096 --> 00:23:27,673
فلا يمكن أن يكون سيئا، صحيح؟

617
00:23:27,898 --> 00:23:29,369
...أنا

618
00:23:29,902 --> 00:23:31,917
(جاكسون)

619
00:23:33,748 --> 00:23:34,961
.لا بأس

620
00:23:36,007 --> 00:23:37,297
.حقًا

621
00:23:37,521 --> 00:23:38,854
.لا بأس

622
00:23:44,129 --> 00:23:45,081
،أنا أقول فقط

623
00:23:45,081 --> 00:23:46,949
،إذا لم ينجح (جاكسون) غدًا

624
00:23:46,949 --> 00:23:50,071
.فأنا أحملك المسؤولية الشخصية

625
00:23:50,680 --> 00:23:52,367
.(حسنا، لا تقلقي بشأن (جاكسون

626
00:23:53,360 --> 00:23:54,980
.لقد أبقى رأسه منخفضًا

627
00:23:56,868 --> 00:23:58,257
.إنه في وضع جيد

628
00:23:58,717 --> 00:24:00,023
وماذا عنك؟

629
00:24:01,098 --> 00:24:02,436
كيف حال (أديل)؟

630
00:24:03,074 --> 00:24:04,602
.بخير، أظن

631
00:24:05,081 --> 00:24:06,690
.لم أرها منذ فترة

632
00:24:06,802 --> 00:24:09,877
فالأمر يربكها أكثر من أي شيء
.عندما أكون هناك

633
00:24:10,449 --> 00:24:11,951
وماهو شعورك حيال ذلك؟

634
00:24:15,113 --> 00:24:16,585
.إنه الصواب

635
00:24:18,322 --> 00:24:19,594
...في الواقع

636
00:24:19,923 --> 00:24:21,203
.هي أسعد

637
00:24:23,664 --> 00:24:25,063
في عمرنا، قد تفكر

638
00:24:25,063 --> 00:24:28,360
أنه لن يكون علينا أن ننضج
بعد الآن، صحيح؟

639
00:24:33,596 --> 00:24:35,067
كيف حالنا هنا؟

640
00:24:35,067 --> 00:24:36,872
.أنا لست المشكلة، هو المشكلة

641
00:24:36,872 --> 00:24:39,779
أعني، هو ليست لديه الرغبة
في التعاون على الإطلاق

642
00:24:39,779 --> 00:24:42,240
كان ينبغي عليه أن يكون هنا
.لإصلاح ذلك التسريب

643
00:24:42,240 --> 00:24:42,818
.لكن، كلا

644
00:24:42,818 --> 00:24:46,021
.هو ليست لديه الرغبة لسماعي حتى

645
00:24:46,021 --> 00:24:48,345


646
00:24:48,345 --> 00:24:50,064
.حقًا؟ قضيتي 8 ساعات

647
00:24:50,104 --> 00:24:51,160
لماذا الأمر ملقىً على عاتقي؟

648
00:24:51,160 --> 00:24:53,992
.حسنا، لأنها ستستمع إليكِ

649
00:24:54,676 --> 00:24:57,128
.ولأنني نظمت ليلة السيدات
.إنه دوركِ

650
00:24:57,128 --> 00:24:58,328


651
00:24:58,328 --> 00:24:59,976
لذا لا يمكنني العمل معه
إذا كان سيتشاجر معي

652
00:24:59,976 --> 00:25:01,812
.في كل شيء

653
00:25:01,812 --> 00:25:04,853
.حسنا، هو لا يتشاجر معكِ

654
00:25:04,853 --> 00:25:07,637
إنه يختلف معكِ في
.طريقة العلاج

655
00:25:07,637 --> 00:25:08,926
.هذا أمر يفعله الأطباء

656
00:25:08,926 --> 00:25:10,511
.لكنك لا تنظرين إليه كطبيب

657
00:25:10,511 --> 00:25:13,324
أنت تنظرين إليه فقط على
أنه الرجل الذي تلومينه

658
00:25:13,324 --> 00:25:14,724
.على وفاة زوجكِ

659
00:25:14,724 --> 00:25:17,970
،وأنت تعلمين وأنا أعلم
.أنها لم تكن غلطته

660
00:25:17,970 --> 00:25:19,461
لكنه تقبل ذلك اللوم

661
00:25:19,461 --> 00:25:21,449
لأنه ظنه سيجعلكِ
.تشعرين بشكل أفضل

662
00:25:21,449 --> 00:25:23,162
.هو لا يتشاجر معكِ

663
00:25:23,188 --> 00:25:25,043
.لكنك تواصلين التشاجر معه

664
00:25:30,610 --> 00:25:31,851
.لقد فَقَدكِ

665
00:25:31,851 --> 00:25:33,182
،لقد فَقَد صديقته

666
00:25:33,182 --> 00:25:34,634
.والآن على الأرجح سيفقد زوجته

667
00:25:34,634 --> 00:25:36,175
.عالمه يتداعى

668
00:25:36,175 --> 00:25:38,263
،لذا أتمنى أن يكون لومه مفيدًا لكِ

669
00:25:38,263 --> 00:25:40,022
.لأنه بالتأكيد لا يفيده

670
00:25:53,226 --> 00:25:54,582
لقد أوقفت جهاز الضغط

671
00:25:54,582 --> 00:25:56,698
لذا لن نتمكن من التحكم
،في ضغطه بعد الآن

672
00:25:56,698 --> 00:25:59,023
،والتغذية الوريدية والسوائل

673
00:25:59,023 --> 00:26:01,618
.لذا لن يتلقى أي تغذية

674
00:26:03,386 --> 00:26:04,601
أنتِ بخير؟

675
00:26:08,364 --> 00:26:09,896
سأوقف منفسته

676
00:26:09,896 --> 00:26:12,172
.وأزيل الأنبوب الرغامي

677
00:26:14,444 --> 00:26:15,816
هل تحتاجين دقيقة؟

678
00:26:46,048 --> 00:26:47,940
تنفسه سيتباطأ

679
00:26:47,940 --> 00:26:49,984
.وقلبه سيتوقف في النهاية

680
00:26:50,979 --> 00:26:53,371
.قد يستغرق دقائق، وقد يستغرق ساعات

681
00:27:08,371 --> 00:27:09,178
هذه أول مرةٍ

682
00:27:09,178 --> 00:27:11,730
...أتمكن فيها من حمله

683
00:27:13,161 --> 00:27:15,132
.دون الأنابيب

684
00:27:16,295 --> 00:27:17,690
.إنه جميل

685
00:27:18,705 --> 00:27:20,133
.إبقى

686
00:27:21,577 --> 00:27:22,955
.أرجوك

687
00:27:37,179 --> 00:27:38,257
.شكرا، أيها الطبيب

688
00:27:38,257 --> 00:27:39,174


689
00:27:39,174 --> 00:27:40,256
.نحن نلتقي مجددًا

690
00:27:40,256 --> 00:27:42,438
.شكرا

691
00:27:43,434 --> 00:27:44,190
،بالمناسبة

692
00:27:44,190 --> 00:27:45,897
لم أكن أنا السبب، أليس كذلك؟

693
00:27:45,897 --> 00:27:46,540
ماذا؟

694
00:27:46,540 --> 00:27:47,896
...الذي جعلكما تنفصلان

695
00:27:47,981 --> 00:27:49,731
حقيقة أنني و(إيفري) نعمل
.سويًا

696
00:27:49,731 --> 00:27:51,794
حقيقة أنه سيكون عليك
رؤيتي طوال الوقت؟

697
00:27:51,794 --> 00:27:53,770
أعني، أنا لا أجعلك تشعرين
بعدم الارتياح، أليس كذلك؟

698
00:27:53,770 --> 00:27:54,595
.كلا، كلا، كلا، كلا

699
00:27:54,595 --> 00:27:56,633
.أنا ... كلا، أنت لا تجعلني كذلك

700
00:27:56,633 --> 00:27:59,250
.عظيم، لأن هذا جميل

701
00:27:59,488 --> 00:28:01,151
.التحدث معك ... اشتقت لذلك 

702
00:28:01,933 --> 00:28:03,142
.اشتقت إليك

703
00:28:03,167 --> 00:28:04,610
.اشتقت إليك أيضًا

704
00:28:05,234 --> 00:28:06,820
...و

705
00:28:08,430 --> 00:28:10,554
(والسبب الذي جعلني و(جاكسون
...ننفصل، كان

706
00:28:10,554 --> 00:28:12,194
أتعلمين ماذا؟
.ليس علينا التحدث عن ذلك

707
00:28:12,194 --> 00:28:14,030
هذا حقًا... ليس من شأني
.لذا إنسي أنني سألت

708
00:28:14,030 --> 00:28:15,226
يمكننا أن نكون الأصدقاء

709
00:28:15,226 --> 00:28:18,149
.الذين لا يتحدثون عن هذه الأمور إطلاقًا

710
00:28:19,995 --> 00:28:21,272
.حسنًا

711
00:28:25,409 --> 00:28:27,626
،لكن كصديق

712
00:28:27,626 --> 00:28:29,178
،إذا لم تكوني قد تخطيتيه

713
00:28:29,867 --> 00:28:31,303
،فينبغي عليك إخباره

714
00:28:31,588 --> 00:28:34,003
،لأنه جديًا
.أنتم يارفاق رائعون سويًا

715
00:28:36,586 --> 00:28:37,811
.شكرًا

716
00:28:38,389 --> 00:28:39,920
.لا تبقي لوقت متأخر

717
00:28:43,628 --> 00:28:45,925
.ونظرت يسار رأسه فقط

718
00:28:45,925 --> 00:28:47,272
.لقد أفزعه ذلك

719
00:28:47,452 --> 00:28:48,786
.أنت سيء

720
00:28:48,786 --> 00:28:49,856
.هيا، الآن

721
00:28:49,856 --> 00:28:52,195
هل تحاولين إخباري أنك حميمية
وتتعاملين بأمومه؟

722
00:28:52,195 --> 00:28:55,929
.أنا داعمة ومشجعة

723
00:28:55,929 --> 00:28:58,919
.لقد شاهدتكِ مع طلابكِ

724
00:28:58,978 --> 00:29:00,316
.أعرف حركاتكِ

725
00:29:00,316 --> 00:29:01,416
هل تعرفها؟

726
00:29:01,416 --> 00:29:02,555
.بالتأكيد أعرفها

727
00:29:02,555 --> 00:29:06,966
لا أعرف. قد تكون لدي حركة أو اثنتين
.لم ترها من قبل

728
00:29:15,695 --> 00:29:17,613
هل تريدين... بعض القهوة؟

729
00:29:17,986 --> 00:29:19,234
.كلا

730
00:29:20,200 --> 00:29:21,701
المزيد من التحلية؟

731
00:29:22,720 --> 00:29:24,149
.كلا

732
00:29:26,618 --> 00:29:27,936
.حسنا

733
00:29:29,120 --> 00:29:30,545
متعبة؟

734
00:29:32,006 --> 00:29:33,854
.على الإطلاق

735
00:29:38,296 --> 00:29:39,899
هل تريدينني أن أطلب الحساب؟

736
00:29:43,021 --> 00:29:46,216
عزيزي، هل يمكنك أن تحضر
لنا الحساب، رجاءً؟

737
00:29:47,080 --> 00:29:48,332
.حاضر، سيدتي

738
00:31:19,766 --> 00:31:21,098
.حسنا

739
00:31:22,441 --> 00:31:25,298
...هذا كان رائعًا حقا، كان حقًا

740
00:31:25,298 --> 00:31:28,935
...أجل، أجل، أجل، أجل، كان

741
00:31:31,939 --> 00:31:35,581
.أنت ِكنتِ رائعة
...أعني... أعني، هل أنت

742
00:31:37,615 --> 00:31:38,948
أنتِ سعيدة أننا فعلنا ذلك؟

743
00:31:41,818 --> 00:31:43,094
.أجل

744
00:31:44,482 --> 00:31:46,000
.أجل

745
00:31:49,070 --> 00:31:49,986
إذا أنتِ بخير؟

746
00:31:49,986 --> 00:31:54,525
.أجل، أنا بخير
.أنا فقط... متعبة

747
00:31:55,822 --> 00:31:57,099
.أجل

748
00:31:58,813 --> 00:32:00,369
.ينبغي أن تحظى ببعض النوم

749
00:32:01,088 --> 00:32:02,855
.أجل، ينبغي أن أحظى ببعض النوم

750
00:32:05,282 --> 00:32:06,189
...هنا أم

751
00:32:06,189 --> 00:32:07,476
.أجل

752
00:32:08,463 --> 00:32:09,743
.أجل

753
00:32:10,663 --> 00:32:11,995
...أو

754
00:32:12,230 --> 00:32:13,724
.أو يمكنك الذهاب

755
00:32:15,247 --> 00:32:17,157
ألا يجب أن تحضر قلمك؟

756
00:32:18,356 --> 00:32:19,917
.إنه منتصف الليل

757
00:32:21,587 --> 00:32:22,158
.صحيح

758
00:32:22,158 --> 00:32:24,591
نعم، لكن أتعلمين ماذا؟

759
00:32:24,832 --> 00:32:26,146
.يمكنني الذهاب إذا أردتِ

760
00:32:26,512 --> 00:32:28,193
.أجل، أتعرفين ماذا؟ سأذهب

761
00:32:28,695 --> 00:32:30,066
.يمكنك الحصول على بعض النوم

762
00:32:30,998 --> 00:32:32,285
.حسنًا

763
00:32:32,550 --> 00:32:33,913
متأكدة أنكِ بخير؟

764
00:32:34,764 --> 00:32:36,019
.أنا بخير

765
00:32:38,133 --> 00:32:39,529
.اراكِ غدًا

766
00:32:55,825 --> 00:32:57,702
.يمكنك البقاء عندي

767
00:32:58,017 --> 00:33:01,182
.أليكس)، (جاكسون) و(أبريل) ينتقلون)
.سيكون هناك مكان

768
00:33:01,820 --> 00:33:03,835
.لا أريد القدوم والبقاء عندكِ

769
00:33:04,611 --> 00:33:06,109
هل سينتقل هو؟

770
00:33:08,283 --> 00:33:09,341
.لا أعرف

771
00:33:09,341 --> 00:33:11,280
.لكنكما لستما سويًا، لقد انفصلتما

772
00:33:11,280 --> 00:33:13,060
...كلا، لا يمكننا فقط

773
00:33:14,397 --> 00:33:15,551
.أن ننفصل

774
00:33:15,551 --> 00:33:16,967
.نحن متزوجان -
.أعلم -

775
00:33:16,967 --> 00:33:20,439
أعني، أظن أن (ديريك) استخدم
محاميًا جيدًا جدًا

776
00:33:20,439 --> 00:33:21,252
.لطلاقه

777
00:33:21,252 --> 00:33:22,742
.لا أريد محاميًا

778
00:33:23,162 --> 00:33:24,383
.حسنًا

779
00:33:26,149 --> 00:33:28,544
.حسنا .. لقد خانكِ

780
00:33:28,544 --> 00:33:29,812
.(أجل، هذا ليس أنتِ و(ديريك

781
00:33:29,812 --> 00:33:31,587
.فهو لم يقع في حبها

782
00:33:34,829 --> 00:33:36,266
...لقد نام مع إحداهن

783
00:33:37,344 --> 00:33:38,599
...مرة واحدة

784
00:33:39,548 --> 00:33:40,576
.عندما كان ثملًا

785
00:33:40,576 --> 00:33:42,880
أعني، هل يعني هذا
أن زواجي انتهى؟

786
00:33:43,108 --> 00:33:44,545
.مافعله كان خطأً

787
00:33:44,918 --> 00:33:47,129
...ولو كنت أنا

788
00:33:47,129 --> 00:33:50,815
لو نمت أنا مع أحدهم
...مرة واحدة وأنا ثملة

789
00:33:51,379 --> 00:33:53,051
.وقد أفعلها، أعرف نفسي

790
00:33:53,051 --> 00:33:54,431
...لو فعلتها

791
00:33:56,189 --> 00:33:58,533
.فلن أرغب من (أوين) أن يتركني لهذا

792
00:33:58,533 --> 00:34:00,776
الأمور ليست أما صحيحة بشكل كامل

793
00:34:00,776 --> 00:34:02,388
.أو خاطئة بشكل كامل

794
00:34:03,737 --> 00:34:04,979
.حسنًا

795
00:34:07,533 --> 00:34:08,751
.قوليها

796
00:34:10,978 --> 00:34:12,887
.لقد تزوجتي بسرعة كبيرة

797
00:34:16,252 --> 00:34:17,482
.كوني معي

798
00:34:17,482 --> 00:34:19,671
.أنا معكِ

799
00:34:19,671 --> 00:34:22,671
،لكن الأمر، تعلمين
.كأنكِ تدافعين عنه

800
00:34:23,059 --> 00:34:25,508
ولا أعرف كيف يفترض
.بنا أن نشعر

801
00:34:25,508 --> 00:34:28,759
.حسنا، إنه زوجي
.هذا زواج

802
00:34:30,549 --> 00:34:31,830
.حسنًا

803
00:34:39,444 --> 00:34:40,966
.أريد أن أتركه

804
00:34:42,528 --> 00:34:43,892
.حسنًا

805
00:34:44,141 --> 00:34:45,680
.إذا هذا يعني أنني سأغادر

806
00:34:46,161 --> 00:34:48,896
إذا ستأخذين تلك الوظيفة
في "ستانفورد"؟

807
00:34:48,965 --> 00:34:50,116
."أو "كولومبيا

808
00:34:52,814 --> 00:34:54,548
.حسنا، ستتركينني أيضا

809
00:34:55,980 --> 00:34:57,525
."أنتِ قد تذهبين إلى "بريغهام

810
00:34:58,043 --> 00:34:59,474
.على الأرجح لن أذهب

811
00:35:01,177 --> 00:35:01,978
.ربما

812
00:35:07,180 --> 00:35:09,773
.أجل، سأتركك أيضًا

813
00:35:14,247 --> 00:35:15,438
هناك هواتف، تعلمين؟

814
00:35:15,438 --> 00:35:18,200
.أنتِ تكرهين الهواتف -
.أعلم أنني أكرهها -

815
00:35:18,691 --> 00:35:19,913
...لكن

816
00:35:20,703 --> 00:35:22,471
.أعني، لا يجب أن أحبها

817
00:35:27,078 --> 00:35:29,008
.ضعي يدكِ تحت الباب

818
00:35:29,988 --> 00:35:31,190
ماذا؟

819
00:35:32,704 --> 00:35:33,463
.فقط إفعليها

820
00:36:02,242 --> 00:36:04,382
.يا إلهي

821
00:36:05,288 --> 00:36:06,887
.لقد توقف عن التنفس

822
00:36:06,887 --> 00:36:08,585
.كلا، لستُ مستعدةً بعد

823
00:36:08,585 --> 00:36:09,996
...لست مستعدة، فقط أرجوك

824
00:36:09,996 --> 00:36:12,100
.ليست مستعدة بعد

825
00:36:19,575 --> 00:36:20,913
.يا إلهي

826
00:36:21,113 --> 00:36:22,877
.يا إلهي

827
00:36:24,660 --> 00:36:26,880
.تومي) عزيزي)

828
00:36:29,555 --> 00:36:32,449
.أمك تحبك جدًا

829
00:36:33,443 --> 00:36:37,781
.أمك تحبكَ جدًا، جدًا

830
00:36:57,192 --> 00:36:58,013
كيف حال (مورغان)؟

831
00:36:58,013 --> 00:37:00,080
.لقد فقدت ابنها للتو
كيف تظنين حالها؟

832
00:37:00,080 --> 00:37:01,133
...(حسنا، اسمع، (كاريف

833
00:37:01,133 --> 00:37:02,478
.هيا، لقد كانت ليلة طويلة

834
00:37:02,478 --> 00:37:03,806
،مهما يكن ماتريدين إزعاجي بشأنه

835
00:37:03,806 --> 00:37:04,726
فقط .. الا يمكنه أن ينتظر؟

836
00:37:04,726 --> 00:37:05,762
.كلا، لا يمكنه

837
00:37:05,762 --> 00:37:07,826
أحتاجك كزميل لي في الأطفال
.العام القادم

838
00:37:07,826 --> 00:37:09,129
،وأريدك أن نتجح في اختبارك

839
00:37:09,129 --> 00:37:11,837
ولا يمكنك أن تنجح فيه
.إلا إذا اختبرته

840
00:37:12,463 --> 00:37:15,027
...(اسمعي... أحتاج البقاء هنا مع (مورغان

841
00:37:15,027 --> 00:37:16,891
مورغان) تحتاج المضي)
.بدونك الآن

842
00:37:16,891 --> 00:37:18,302
.كنت طبيب طفلها، هذا كل شيء

843
00:37:18,302 --> 00:37:20,711
.ستكون على مايرام
.سأتأكد من ذلك

844
00:37:20,711 --> 00:37:22,705
،الاختبار سيكون خلال
.ثلاث ساعات

845
00:37:22,705 --> 00:37:26,479
لم أشاهدك لمرة تتخلى 
.(عن مريض، (كاريف

846
00:37:26,963 --> 00:37:28,286
.لا تتخلى عن هذا

847
00:37:28,286 --> 00:37:29,584
.لن أصل إلى هناك أبدًا في الوقت

848
00:37:29,584 --> 00:37:30,867
.حاول

849
00:37:42,088 --> 00:37:43,335
أنتِ مستيقظة؟

850
00:37:45,304 --> 00:37:46,587
كيف حالك؟

851
00:37:47,984 --> 00:37:49,311
.أسوأ

852
00:37:50,227 --> 00:37:51,439
.إنهضي

853
00:37:51,439 --> 00:37:53,932
.جديا، (كريستينا)، لا أظنني أستطيع

854
00:37:53,932 --> 00:37:55,225
.إفتحي الباب

855
00:37:56,172 --> 00:37:57,988
.فقط إذهبي واستعدي، سأكون على مايرام

856
00:37:57,988 --> 00:37:59,511
.(إفتحي الباب، (مير

857
00:37:59,680 --> 00:38:00,892


858
00:38:10,543 --> 00:38:11,909
.بهدوء

859
00:38:12,013 --> 00:38:13,388
.بهدوء

860
00:38:16,015 --> 00:38:19,445
حسنا، الآن هذه آخر مرة
.تتقيأين فيها

861
00:38:19,495 --> 00:38:21,630
.تحكمي بنفسك، يمكنك عمل هذا

862
00:38:21,866 --> 00:38:23,098
حسنا؟

863
00:38:24,751 --> 00:38:26,335
.حسنا، أمي. كنتِ على حق

864
00:38:26,335 --> 00:38:27,875
...دائما ما أشعر

865
00:38:28,296 --> 00:38:29,222


866
00:38:29,222 --> 00:38:31,498
.آسف، ظننت أنها غرفة أمي

867
00:38:31,498 --> 00:38:33,944
.لا، لا مشكلة

868
00:38:33,944 --> 00:38:35,464
.ظننتك خدمة الغرف

869
00:38:35,464 --> 00:38:36,687
.لا مشكلة على الإطلاق

870
00:38:36,687 --> 00:38:37,988
.حسنا

871
00:38:46,778 --> 00:38:48,044
.كلا

872
00:38:55,082 --> 00:38:56,552
.حظًا سعيدًا، عزيزي

873
00:39:02,105 --> 00:39:03,565
...أنا

874
00:39:05,373 --> 00:39:07,713
هل تظنه تعرض لصدمة؟

875
00:39:07,871 --> 00:39:09,317
.للأبد

876
00:39:12,055 --> 00:39:13,851
.حسنا، لقد فعلناها

877
00:39:13,851 --> 00:39:15,248
.لقد نجحنا في تجاوز الليل

878
00:39:15,894 --> 00:39:19,996
تعلمين لماذا، (زولا)؟
.لأننا ناجون، أنا وأنت

879
00:39:19,996 --> 00:39:22,250
،وأمك ستنجح في الاختبار

880
00:39:22,319 --> 00:39:23,810
وآمل، أن لا تتقيأي علي

881
00:39:23,810 --> 00:39:25,957
في ال15 دقيقة القادمة، حسنا؟

882
00:39:28,262 --> 00:39:29,329
أين كنت طوال الليل؟

883
00:39:29,329 --> 00:39:31,700
في المستشفى. كنت أنهي
.بحثك في العصبية

884
00:39:31,700 --> 00:39:33,491
لماذا ترتدي زي النحلة؟

885
00:39:33,491 --> 00:39:36,808
لقد تقيأت على كل ملابسها
.الأخرى

886
00:39:44,322 --> 00:39:45,919
...مارك) قال)

887
00:39:46,921 --> 00:39:48,526
.أنه اشتاق إلي

888
00:39:49,985 --> 00:39:51,664
لكنني اشتقت إليه، تعلم؟

889
00:39:51,664 --> 00:39:52,959
أنا

890
00:39:54,658 --> 00:39:55,983
...أنا حقًا

891
00:39:56,011 --> 00:39:57,734
.حقًا، حقًا اشتقت إليه

892
00:39:58,585 --> 00:39:59,656
...وتعلم، وهو

893
00:39:59,656 --> 00:40:01,431
(هو يظنني لا زلت أحب (جاكسون

894
00:40:01,431 --> 00:40:03,651
،لكنني حاولت إخباره أنني لست كذلك

895
00:40:03,651 --> 00:40:07,002
...حاولت إخباره أنني لا زلت أحبه

896
00:40:08,922 --> 00:40:11,386
...لكنني فتحت فمي

897
00:40:12,470 --> 00:40:14,522
.ولم يخرج شيء

898
00:40:14,924 --> 00:40:17,801
.وكل شيء فظيع

899
00:40:20,106 --> 00:40:21,532
.سيكون كل شيء على مايرام

900
00:40:23,767 --> 00:40:25,063
.سيكون كل شيء على مايرام

901
00:40:31,659 --> 00:40:32,866
ماذا؟

902
00:40:34,312 --> 00:40:35,631
،كريستينا) راسلتني)

903
00:40:35,631 --> 00:40:37,032
.وهي على وشك الدخول

904
00:40:37,032 --> 00:40:38,043
.وهي تشعر بشكل جيد

905
00:40:38,043 --> 00:40:41,093
.وهي مستعدة

906
00:40:42,294 --> 00:40:44,019
.ظننتك فقط تريد أن تعرف

907
00:40:48,179 --> 00:40:50,800
<font color="#3399CC">...الروضة، الثانوية</font>

908
00:40:50,999 --> 00:40:53,248
<font color="#3399CC">...الجامعة، كلية الطب</font>

909
00:40:53,790 --> 00:40:55,192
<font color="#3399CC">...الإقامة</font>

910
00:40:55,399 --> 00:40:57,348
<font color="#3399CC">.كلها تقود لهذه اللحظة</font>

911
00:40:57,562 --> 00:40:58,148
.حظًا سعيدًا

912
00:40:58,148 --> 00:40:59,843
(ديانا أكاردو)

913
00:41:01,038 --> 00:41:02,346
أبريل)؟)

914
00:41:03,706 --> 00:41:04,961
.هيا

915
00:41:05,002 --> 00:41:07,458
...الآن لن تنظري إلي حتى أو

916
00:41:07,573 --> 00:41:08,865
.كلا

917
00:41:10,091 --> 00:41:12,051
...كلا، لست أنت السبب، (جاكسون). إنه

918
00:41:13,112 --> 00:41:14,809
.إنه المسيح

919
00:41:16,316 --> 00:41:19,212
.كنت عذراء لأنني أحبه

920
00:41:20,298 --> 00:41:22,111
.والآن المسيح يكرهني

921
00:41:22,801 --> 00:41:24,971
<font color="#3399CC">.بعض الأشخاص يمكن أن ينكسروا تحت الضغط</font>

922
00:41:25,697 --> 00:41:27,082
(إبريل كيبنر)

923
00:41:28,222 --> 00:41:29,586
.مرحبا

924
00:41:31,591 --> 00:41:32,884
<font color="#3399CC">.والبعض الآخر ينجحون</font>

925
00:41:33,821 --> 00:41:35,598
(جاكسون إيفري)

926
00:41:37,827 --> 00:41:38,338
.هنا

927
00:41:42,512 --> 00:41:43,489
.آسف

928
00:41:48,907 --> 00:41:52,086
<font color="#3399CC">.في كلتا الحالتين .. لم يتبقى شيء لعمله</font>

929
00:41:52,292 --> 00:41:55,410
<font color="#3399CC">...لا مزيد من الدراسة، لا مزيد من التجهيز</font>

930
00:41:55,900 --> 00:41:57,234
...(كريستينا)

931
00:41:57,262 --> 00:41:58,695
.تحكمي بنفسك

932
00:42:00,704 --> 00:42:02,164
(كريستينا يانغ)

933
00:42:05,350 --> 00:42:06,110
.سعيدة للقائك

934
00:42:06,110 --> 00:42:08,877
<font color="#3399CC">.أعجبك أم لا، فاللحظة وصلت</font>

935
00:42:08,877 --> 00:42:10,254
(ميرديث غراي)

936
00:42:12,357 --> 00:42:14,091
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد الذي تبقى لك أن تفعله</font>

937
00:42:15,054 --> 00:42:16,528
<font color="#3399CC">.هو أن تحضر</font>

938
00:42:17,564 --> 00:42:19,080
(أليكس كاريف)

939
00:42:21,409 --> 00:42:23,114
(أليكس كاريف)

940
00:42:33,181 --> 00:42:40,447
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

