1
00:00:01,858 --> 00:00:02,938
<font color="#3399CC">:تصور الآتي</font>

2
00:00:02,939 --> 00:00:04,597
<font color="#3399CC">قضيت الخمس سنوات المنصرمة</font>

3
00:00:04,598 --> 00:00:07,303
<font color="#3399CC">.من إقامتك محاولًا أن تصبح جراحًا</font>

4
00:00:07,304 --> 00:00:09,604
<font color="#3399CC">لكن هذه الخمس سنوات فجأة تصبح بلا أهمية</font>

5
00:00:09,605 --> 00:00:10,980
<font color="#3399CC">...الشيء الوحيد المهم</font>

6
00:00:10,981 --> 00:00:14,031
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد بينك وبين ماتبقى من حياتك المهنية</font>

7
00:00:14,032 --> 00:00:15,097
<font color="#3399CC">...اختبار</font>

8
00:00:15,098 --> 00:00:17,416
<font color="#3399CC">بفندق عشوائي في مدينة عشوائية</font>

9
00:00:17,417 --> 00:00:21,414
<font color="#3399CC">مع ممتحنين عشوائيين</font>
<font color="#3399CC">.يسألونك أسئلة عشوائية</font>

10
00:00:21,415 --> 00:00:23,878
<font color="#3399CC">.تشعر بتوتر؟ ينبغي أن تكون كذلك</font>

11
00:00:24,193 --> 00:00:25,452
.كان ينبغي أن نكون غادرنا الآن

12
00:00:25,453 --> 00:00:27,158
.الرحلة ليست ل3 ساعات
.أنتِ بخير

13
00:00:27,159 --> 00:00:29,650
سأكون بخير إذا حضر الناس
.في الوقت المحدد

14
00:00:29,651 --> 00:00:31,050
.لن يتأخر أحد

15
00:00:31,051 --> 00:00:32,913
.سان فرانسيسكو" رحلة قريبة من هنا"

16
00:00:32,914 --> 00:00:34,961
ليس هناك سبب لتكوني
متوترة، حسنا؟

17
00:00:35,641 --> 00:00:38,076
.ليس مجددا

18
00:00:39,113 --> 00:00:40,075
.آسفة

19
00:00:40,076 --> 00:00:42,473
الأمر فقط أن والداي
اتصلا هذا الصباح

20
00:00:42,474 --> 00:00:43,214
،ليتمنيا لي حظًا سعيدًا

21
00:00:43,215 --> 00:00:45,768
وأخبروني أن كنيستهم
،تصلي لأجلي

22
00:00:45,769 --> 00:00:47,986
ماذا لو لم أنجح؟

23
00:00:47,987 --> 00:00:50,383
.واحد من كل خمسة أشخاص لا ينجح

24
00:00:50,384 --> 00:00:52,481
.كيبنر)، توقفي)
.أنت جراحة رضوح

25
00:00:52,482 --> 00:00:53,366
.نحن جنود

26
00:00:53,367 --> 00:00:56,107
نحن نقاتل في معارك أصعب
،من هذا الاختبار كل يوم

27
00:00:56,108 --> 00:00:57,515
ونفوز، حسنا؟

28
00:00:57,516 --> 00:00:59,758
.لذا جففي دموعكِ

29
00:00:59,759 --> 00:01:01,983
.أريدكِ أن ترددي من بعدي

30
00:01:03,059 --> 00:01:03,897
.أنا جندية

31
00:01:03,898 --> 00:01:04,970
.أنا جندية

32
00:01:04,971 --> 00:01:07,216
.كلا، كلا، أريد أن اسمعكِ وأنتِ تعنينها

33
00:01:07,217 --> 00:01:09,087
.رددي، أنا جندية

34
00:01:09,088 --> 00:01:10,102
.أنا جندية

35
00:01:10,103 --> 00:01:11,950
.الآن اصعدي للحافلة -
.حسنا -

36
00:01:14,332 --> 00:01:15,404
كاريف)؟)

37
00:01:16,162 --> 00:01:17,897
.تناول السالمون على العشاء

38
00:01:17,898 --> 00:01:20,072
وأخبر خدمة الغرف
.أن يتأكدوا من أن لا يكون مجمدًا

39
00:01:20,073 --> 00:01:22,584
.ستخسر "الأوميغا 3" إن كان مجمدًا

40
00:01:22,733 --> 00:01:24,262
إيفري)، هل تسمعني؟)

41
00:01:24,263 --> 00:01:25,361
.احاول أن لا أفعل

42
00:01:25,362 --> 00:01:26,562
حسنا، ما رأيك بالنقد؟

43
00:01:26,563 --> 00:01:27,721
.فكرت في أنك قد تحتاج بعضه

44
00:01:27,722 --> 00:01:28,887
.حسنا، لا تفكري كثيرًا

45
00:01:28,888 --> 00:01:31,146
،فهم يريدون البرتوكولات العادية
.وليس المتطورة

46
00:01:31,147 --> 00:01:32,838
،أعني، هذا اختبار للمهارة

47
00:01:32,839 --> 00:01:34,449
وحسنا، أنت مهارية
.خلال نومكِ

48
00:01:34,450 --> 00:01:35,900
لذا تأكدي فقط من حصولكِ
.على الكثير من النوم

49
00:01:35,901 --> 00:01:37,477
تريدينني أن أكون هادئة، صحيح؟

50
00:01:37,478 --> 00:01:38,257
.بالضبط

51
00:01:38,258 --> 00:01:39,745
.هذا لا يساعد

52
00:01:40,910 --> 00:01:41,944
.أنتِ على حق -
!إلى اللقاء -

53
00:01:41,945 --> 00:01:43,289
!إذهبي -
!إلى اللقاء -

54
00:01:49,798 --> 00:01:51,064
.اركلي مؤخراتهم

55
00:01:53,661 --> 00:01:55,309


56
00:01:55,552 --> 00:01:56,811
مثير، أليس كذلك؟

57
00:01:56,812 --> 00:01:58,942
،لقد بدأوا بالقليل من التوقعات

58
00:01:58,943 --> 00:02:00,877
.أشعر أنني أشاهد معجزة

59
00:02:00,878 --> 00:02:02,026
أين (كاريف) بحق الجحيم؟

60
00:02:02,027 --> 00:02:04,762
.سيكون هنا، لقد دربته بشكل صحيح

61
00:02:05,086 --> 00:02:06,382
.حسنًا

62
00:02:08,558 --> 00:02:10,072
.قادم، لا تغادروا بدوني

63
00:02:10,073 --> 00:02:11,311
.معجزة

64
00:02:14,272 --> 00:02:15,981
أين (ميرديث غراي)؟

65
00:02:16,290 --> 00:02:17,404
.لقد طلبوا قدومكم منذ 10 دقائق

66
00:02:17,405 --> 00:02:19,262
لقد بدأت التقيأ مباشرة
.بعد أن أوصلتها

67
00:02:19,263 --> 00:02:21,184
.إنها ساخنة حقًا. ربما علي البقاء

68
00:02:21,185 --> 00:02:22,882
.كلا، الأطفال يمرضون
،هذا سيء

69
00:02:22,883 --> 00:02:24,354
.لكنها دائرة الحياة المقرفة

70
00:02:24,355 --> 00:02:25,327
.لقد تدربنا بشدة

71
00:02:25,328 --> 00:02:26,655
شخصيًا تخليت عن ساعات من حياتي

72
00:02:26,656 --> 00:02:27,469
،لن استعيدها أبدًا

73
00:02:27,470 --> 00:02:28,295
لذا أنـتِ لن ترسبي

74
00:02:28,296 --> 00:02:30,267
فقط لأن هرموناتكِ الأمومية
."في "الوضع البرتقالي

75
00:02:30,268 --> 00:02:32,075
.إذهبي للمطار، انجحي في اختباركِ

76
00:02:32,076 --> 00:02:33,062
.طفلتي مريضة

77
00:02:33,063 --> 00:02:34,672
،حسنا، لحسن حظها
.والدها طبيب

78
00:02:34,673 --> 00:02:35,540
.ستهتم بها القرية

79
00:02:35,541 --> 00:02:37,361
وقرية (زولا) مملوءة
.بالأطباء

80
00:02:37,362 --> 00:02:38,479
.حسنا؟ ستكون على مايرام

81
00:02:38,480 --> 00:02:39,984
.فقط إذهبي، اجعليني فخورة

82
00:02:39,985 --> 00:02:41,639
.(حسنا، أمكِ تحبك، (زو

83
00:02:41,640 --> 00:02:43,283
.أنتِ (زوزو)، أحبكِ

84
00:02:43,284 --> 00:02:45,576
.سأكون بالمنزل قريبا -
.أجل -

85
00:02:45,872 --> 00:02:47,323
.توريس)، شكرًا جزيلًا لكِ)

86
00:02:47,324 --> 00:02:48,580
هل تمانعين في الاعتناء
بها لدقيقة؟

87
00:02:48,581 --> 00:02:49,484
.يجب أن أجري بعض المكالمات

88
00:02:49,485 --> 00:02:50,614
.كلا، كلا

89
00:02:50,615 --> 00:02:51,957
...صوفيا) أصيبت بذلك الأسبوع الماضي، لذا)

90
00:02:51,958 --> 00:02:54,214
.لن أقترب أبدًا من ذلك

91
00:02:54,624 --> 00:02:55,978
ماذا حصل ل, "نحن قرية"؟

92
00:02:55,979 --> 00:02:57,866
.إنه مجاز، (شيبرد). حظًا سعيدًا

93
00:03:04,275 --> 00:03:06,200
ماخطب تعداد الصفائح الدموية
عند (تومي)؟

94
00:03:06,201 --> 00:03:06,937
تعلمين لماذا انخفضت؟

95
00:03:06,938 --> 00:03:08,943
هو لم يعد مريضك بعد الآن، تتذكر؟

96
00:03:08,944 --> 00:03:11,060
،الهيماتوكريت
.وإشباع الخضاب منخفض

97
00:03:11,061 --> 00:03:11,641
...قد نرغب في

98
00:03:11,642 --> 00:03:13,530
لقد كنا نسير بشكل
جيد بدونك

99
00:03:13,531 --> 00:03:14,627
.في هذه الأسابيع القليلة الماضية

100
00:03:14,628 --> 00:03:16,276
.لا أريدك أن تتدخل الآن

101
00:03:16,469 --> 00:03:18,292
.كاريف)، للخارج)

102
00:03:18,369 --> 00:03:19,520
.حالًا

103
00:03:22,866 --> 00:03:23,965
.تومي) ينتكس)

104
00:03:23,966 --> 00:03:25,471
ما الذي أظهرته صور الأشعة؟

105
00:03:25,712 --> 00:03:27,128
.فقط

106
00:03:27,967 --> 00:03:28,472
...حسنا

107
00:03:28,473 --> 00:03:31,366
،انظر لممتَحِنك في عينيه
.لكن لا تحدق

108
00:03:31,367 --> 00:03:32,915
.ولا... لا تتعجل في إجاباتك

109
00:03:32,916 --> 00:03:33,995
تعلم، لا بأس في أن تأخذ ثانية

110
00:03:33,996 --> 00:03:35,190
.لتنظم أفكارك

111
00:03:35,191 --> 00:03:36,514
.لكن لا ... لا تستغرق وقتًا طويلًا

112
00:03:36,515 --> 00:03:37,273
.حسنا، أفهم هذا

113
00:03:37,274 --> 00:03:38,138
.حسنا، أتمنى أن تكون كذلك

114
00:03:38,139 --> 00:03:39,010
ماذا؟

115
00:03:39,011 --> 00:03:41,047
.أعني، أعرف أنك تفهمه

116
00:03:43,963 --> 00:03:46,394
!متأخر 23 دقيقة؟ هذا سيء

117
00:03:46,395 --> 00:03:48,859
هل فات الأوان على طلب
شاحنة لا تكونين على متنها؟

118
00:04:21,647 --> 00:04:23,216
.(أحتاجكِ، (ليكس

119
00:04:23,239 --> 00:04:24,729
.مرحبًا

120
00:04:24,730 --> 00:04:25,792
ماذا؟

121
00:04:25,793 --> 00:04:26,982
.أحتاجكِ

122
00:04:26,994 --> 00:04:28,249
،سأقوم بعمل طعم جلدي

123
00:04:28,250 --> 00:04:30,263
وعلقت مع متدرب
يظن أن

124
00:04:30,264 --> 00:04:32,015
تنضير النسيج المتموت

125
00:04:32,016 --> 00:04:34,352
."هو عنوان ألبوم لفرقة "ناين إنش نايلز

126
00:04:34,647 --> 00:04:36,557
متأكد أنه ليس كذلك؟ -
.قد يكون -

127
00:04:36,558 --> 00:04:38,215
.ليس لدي علم بآخر أعمالهم

128
00:04:38,216 --> 00:04:40,737
(أنت حزين فقط لأن (جاكسون
.ذهب لأداء الاختبار

129
00:04:40,738 --> 00:04:42,042
.أنا وهو نعمل بشكل جيد سويًا

130
00:04:42,043 --> 00:04:43,594
.نفهم بعضنا

131
00:04:44,767 --> 00:04:46,591
كما كنا نفعل أنا وأنتِ، تعلمين؟

132
00:04:48,030 --> 00:04:49,309
.لذا أحتاجكِ

133
00:04:50,270 --> 00:04:51,241
.لا أستطيع

134
00:04:51,242 --> 00:04:53,533
أنا متأخرة كثيرًا

135
00:04:53,534 --> 00:04:56,121
.(في كل هذه الأبحاث ل(شيبرد

136
00:04:56,122 --> 00:04:58,945
تعلم، كنت سأبقى مستيقظة
...طوال الليل لإنهائها، لذا

137
00:04:58,946 --> 00:04:59,922
.حسنا

138
00:05:00,320 --> 00:05:02,831
،ظننته سيكون ممتعًا
.أن نعمل سويًا من جديد

139
00:05:03,064 --> 00:05:04,472
...لكن إذا كنت مشغولة

140
00:05:05,154 --> 00:05:06,011
.مارك)، انتظر)

141
00:05:06,012 --> 00:05:10,260
عليك أن تتفحص
."آخر ألبومات ال"ناين إينش نايلز

142
00:05:10,261 --> 00:05:11,909
...فهي جدا

143
00:05:12,847 --> 00:05:14,127
.طازجة

144
00:05:15,858 --> 00:05:17,065
.حسنًا

145
00:05:23,589 --> 00:05:25,190
.لقد قلت طازجة

146
00:05:26,146 --> 00:05:28,653
،ذكر في 16 من العمر، سائق
.اصطدم بعمود إنارة

147
00:05:28,654 --> 00:05:30,470
توقف قلبه مرة قبل
أن يتم تخليصه من السيارة

148
00:05:30,471 --> 00:05:31,377
.ومرة في سيارة الإسعاف

149
00:05:31,378 --> 00:05:32,748
.الضغط الانقباضي 80، مع تسرع قلبي

150
00:05:32,749 --> 00:05:35,956
كدمات وتمزقات على الصدر
.والبطن

151
00:05:35,957 --> 00:05:37,492
أين (ألتمان)؟ -
البطن صلبه -

152
00:05:37,493 --> 00:05:39,487
لذا على الأرجح هناك
.الكثير من الدماء في بطنه

153
00:05:39,488 --> 00:05:41,106
.استغرق الأمر أكثر من ساعة لإخراجه

154
00:05:43,138 --> 00:05:44,725
.توقف قلب الصبي مرتين في الميدان

155
00:05:44,726 --> 00:05:46,344
أضف تخطيط القلب الكهربائي للفحوصات

156
00:05:46,345 --> 00:05:47,897
.وأحضر الأشعة إلى هنا، حالًا

157
00:05:47,898 --> 00:05:49,641
.على الفور -
.(يا إلهي، (ريكي -

158
00:05:49,642 --> 00:05:50,425
.اعذريني

159
00:05:50,426 --> 00:05:51,689
ماذا كان يفعل في سيارته؟

160
00:05:51,690 --> 00:05:53,464
.كان يفترض أن يكون في تدريب كرة سلة

161
00:05:53,465 --> 00:05:55,417
حسنا، هل لديه حساسية لأي شيء؟ -
.كلا -

162
00:05:55,418 --> 00:05:56,340
هل لديه مشاكل قلبية؟

163
00:05:56,341 --> 00:05:57,764
كلا. على الأرجح أنه
،كان يقود بسرعة كبيرة

164
00:05:57,765 --> 00:05:59,310
،أقسمنا أنه لو حصل على مخالفة واحد

165
00:05:59,311 --> 00:06:00,666
.فسنأخذ تلك السيارة منه

166
00:06:00,667 --> 00:06:02,711
علق وحدة دم "أو سالب" وتأكد
.أن الأشعة المقطعية جاهزة

167
00:06:02,712 --> 00:06:04,381
ريكي)، ماذا يجري؟)
...لماذا يقومون ب

168
00:06:04,382 --> 00:06:06,349
.لنخرج للخارج، لنخرج للخارج -
ماذا يجري؟ -

169
00:06:19,809 --> 00:06:21,411
.آسفة

170
00:06:21,412 --> 00:06:23,478
."هذه ... قبعة "ويسترن رسيرفر

171
00:06:23,479 --> 00:06:25,745
(هل تعرف (تيد ستيفنسون
رئيس قسم الرضوح؟

172
00:06:25,746 --> 00:06:26,519
.أجل، أعرفه

173
00:06:26,520 --> 00:06:27,652
.عرض علي وظيفة للتو

174
00:06:27,653 --> 00:06:29,110
.قد أكون اختصاصية هناك

175
00:06:29,351 --> 00:06:30,851
."أبريل كيبنر)، "سياتل)

176
00:06:31,480 --> 00:06:34,072
كيفن بانكس)، أنا الرجل الذي)
.ستأخذين وظيفته

177
00:06:34,315 --> 00:06:36,292
،كنت انتظر سماع الخبر
.لقد أظنني سمعته للتو

178
00:06:36,937 --> 00:06:38,143
.شكرا جزيلًا

179
00:06:39,252 --> 00:06:40,661
.حسنا، هو يكرهني

180
00:06:41,512 --> 00:06:42,706
كيف تفعلين ذلك؟

181
00:06:42,707 --> 00:06:44,013
.أنت هنا منذ، حوالي الدقيقتين

182
00:06:44,014 --> 00:06:46,190
،الممتحنون سيكرهونني أيضا
.على الفور

183
00:06:46,191 --> 00:06:47,247
.لا تستبعدي نفسكِ

184
00:06:47,248 --> 00:06:49,445
.واحد من خمسة أشخاص يرسب في الامتحان

185
00:06:49,651 --> 00:06:50,648
.حسنا، استبعدي نفسكِ

186
00:06:50,649 --> 00:06:52,930
.إنه مجرد اختبار
.جميعنا تعاملنا مع الأسوأ

187
00:06:52,931 --> 00:06:54,628
.لا أحد سينزف على طاولتك

188
00:06:55,059 --> 00:06:56,450
.سنكون بخير

189
00:06:58,682 --> 00:06:59,882
(كريستينا)

190
00:07:01,513 --> 00:07:02,561
ماذا؟

191
00:07:03,124 --> 00:07:04,965
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

192
00:07:05,484 --> 00:07:07,988
.وإذا؟ الأطفال يمرضون
.ديريك) معها)

193
00:07:07,989 --> 00:07:10,364
.زولا) لديها نزلة مَعديّة)

194
00:07:12,807 --> 00:07:15,199
.كلا، كلا، (مير)، لا يمكنك أن تمرضي

195
00:07:15,200 --> 00:07:16,857
.لا يمكنك أن تمرضي

196
00:07:16,976 --> 00:07:18,207
.حسنًا

197
00:07:18,922 --> 00:07:20,427
.أنت تشعرين بالفزع فقط

198
00:07:20,428 --> 00:07:21,149
.حسنًا

199
00:07:21,150 --> 00:07:22,604
فقط واصلي التنفس بعمق، حسنًا؟

200
00:07:22,605 --> 00:07:23,468
.خذي نفسًا عميقًا

201
00:07:23,469 --> 00:07:25,053
إذا هل تريدون الذهاب للتسجيل يارفاق

202
00:07:25,054 --> 00:07:26,573
وبعدها أن نذهب لتناول الغداء؟

203
00:07:27,924 --> 00:07:28,989


204
00:07:29,115 --> 00:07:31,355
ما الذي حدث للتو؟

205
00:07:32,025 --> 00:07:33,305
.نزله معدية

206
00:07:47,080 --> 00:07:48,613
زولا) لديها نزلة مَعديّة)

207
00:07:48,614 --> 00:07:49,453
ولم تقولي شيئًا؟

208
00:07:49,454 --> 00:07:52,235
...كيف أمكنك؟ هل
هل تريدين التخريب علينا جميعًا؟

209
00:07:52,236 --> 00:07:53,909
.ليس كأنه الطاعون الأسود

210
00:07:53,910 --> 00:07:55,357
.يفترض أن تكوني صديقتنا

211
00:07:55,358 --> 00:07:56,849
.إبريل)، إهدأي)

212
00:07:56,850 --> 00:07:59,194
،أنتِ ابقي في مكانكِ
."مريم الحمة التيفية"

213
00:07:59,195 --> 00:08:00,891
.هيا، فلنذهب للتسجيل

214
00:08:02,185 --> 00:08:03,570
.مير)، اجلسي فقط)

215
00:08:03,571 --> 00:08:05,635
.وسأحضر أوراق تسجيلك

216
00:08:07,015 --> 00:08:08,151


217
00:08:08,736 --> 00:08:10,597
.(مرحبًا، د(روبينز)، هذا (أليكس

218
00:08:10,598 --> 00:08:12,620
.(اسمعي, كنت أفكر في (تومي

219
00:08:12,621 --> 00:08:14,915
هل جربّتِ التهوية بالسوائل؟

220
00:08:14,916 --> 00:08:16,516
.إنها مجرد فكرة، أعلميني

221
00:08:19,066 --> 00:08:20,557
ياصاح، هل هذه أمك؟

222
00:08:21,490 --> 00:08:22,403
.عزيزي

223
00:08:22,404 --> 00:08:23,017
.لا

224
00:08:23,018 --> 00:08:24,121
.أعلم

225
00:08:24,177 --> 00:08:26,451
أعلم أنك لا تريد رؤية أمك
.قبل الامتحان

226
00:08:26,452 --> 00:08:28,156
.لكنهم سيرهقونني جدا

227
00:08:28,157 --> 00:08:30,144
،يريدونني أن أمتحن 3 مجموعات غدًا

228
00:08:30,145 --> 00:08:31,155
،وقد لا أراك

229
00:08:31,156 --> 00:08:33,432
.لذا يجب أن أقول حظًا سعيدًا

230
00:08:33,735 --> 00:08:34,767
.حسنًا

231
00:08:35,251 --> 00:08:36,167
.شكرا، أمي

232
00:08:36,168 --> 00:08:38,056
.ولقد أحضرته

233
00:08:38,535 --> 00:08:40,513
...كلا، كلا، لا بأس، لن ترغبي

234
00:08:40,514 --> 00:08:42,335
.إنه هنا في مكان ما -
.لا بأس، لا بأس -

235
00:08:42,336 --> 00:08:43,655
،هذا ماتقوله دائما

236
00:08:43,656 --> 00:08:45,463
.لكنك ترغب به دائمًا في النهاية -
.حسنا، لا بأس -

237
00:08:45,464 --> 00:08:47,736
.أمي، أنا بخير، حقًا

238
00:08:48,059 --> 00:08:50,607
.أنا في الغرفة 809 عندما تغير رأيك

239
00:08:50,608 --> 00:08:51,100
.حسنًا

240
00:08:51,101 --> 00:08:53,608
.حسنًا، اعذرني

241
00:08:54,374 --> 00:08:55,841
أمك جلبت لك لعبتك؟

242
00:08:55,842 --> 00:08:58,146
.إنه قلم حظي
.لقد جلبت قلم حظي

243
00:08:58,147 --> 00:08:59,612
تعلم أن هذا امتحان شفوي، صحيح؟

244
00:08:59,613 --> 00:09:00,893
أجل، أعرف، حسنا؟

245
00:09:00,894 --> 00:09:03,237
،الأمر فقط، أنني استخدمته لامتحان المدرسة

246
00:09:03,238 --> 00:09:05,485
.وامتحان القبول في كلية الطب، وامتحان التدريب

247
00:09:05,486 --> 00:09:06,568
.لذا فهو لعبتك

248
00:09:06,569 --> 00:09:07,673
...إنه

249
00:09:08,073 --> 00:09:10,217
.إلى حدما مثل لعبتي، أجل

250
00:09:10,355 --> 00:09:11,139
.حسنًا

251
00:09:12,023 --> 00:09:13,320
.إملأي هذه

252
00:09:15,415 --> 00:09:16,451
،لابد أن يكون هناك، ماذا

253
00:09:16,452 --> 00:09:17,833
حوالي 100 شخص في هذه الغرفة؟

254
00:09:17,834 --> 00:09:19,352
،لو كانت (كيبنر) على حق

255
00:09:19,400 --> 00:09:20,601
.ف20 منهم سيفشلوا

256
00:09:20,602 --> 00:09:22,252
.سأتقيأ -
.إهدأي، أنتِ لست أحدهم -

257
00:09:22,253 --> 00:09:23,724
.كلا، عليكِ

258
00:09:32,678 --> 00:09:34,568
إذا ... فهي أمعاؤه؟

259
00:09:35,056 --> 00:09:35,581
مجددا؟

260
00:09:35,582 --> 00:09:37,694
لن نعرف مدى تضررها

261
00:09:38,044 --> 00:09:39,420
.بدون فتحه

262
00:09:40,218 --> 00:09:41,178
.حسنًا

263
00:09:46,245 --> 00:09:48,525
مورغان)، لقد أزلنا بالفعل)
.جزءًا من أمعائه

264
00:09:48,526 --> 00:09:49,409
هناك احتمال كبير جدا

265
00:09:49,410 --> 00:09:51,113
.أنه لن ينجو من عملية أخرى

266
00:09:51,114 --> 00:09:54,825
.لقد قلتِ هذا من قبل، كثيرًا
.سنقوم بها

267
00:09:55,168 --> 00:09:56,480
.قومي بالجراحة

268
00:10:00,491 --> 00:10:02,665
.لا يمكننا انتظارك لتجهزيه من أجل التنظير

269
00:10:02,666 --> 00:10:04,030
،حسنا، إذا
،لماذا لا تفتحه

270
00:10:04,031 --> 00:10:04,729
وسأجهزه عندها؟

271
00:10:04,730 --> 00:10:06,209
ستملئينه
،بمميعات الدم

272
00:10:06,210 --> 00:10:08,775
أعضاؤه ستفقد الدم
.قبل أن تصبح لدينا فرصة إنقاذه

273
00:10:08,776 --> 00:10:09,632
.يجب أن نسيطر على الأضرار

274
00:10:09,633 --> 00:10:11,840
فتح صدره سيسبب أضرارًا أكثر
على المدى البعيد

275
00:10:11,841 --> 00:10:12,765
.من التي سنسيطر عليها

276
00:10:12,766 --> 00:10:15,846
إنها محقة، هذا سيعطيه
.أفضل خيار للتعافي

277
00:10:15,847 --> 00:10:17,641
.هذا يبدو كحل جيد

278
00:10:17,642 --> 00:10:19,501
د(هنت)، سيدي، لم يخبرنا أحد

279
00:10:19,502 --> 00:10:20,863
لماذا يفترض أن نجهزه؟

280
00:10:20,864 --> 00:10:22,112
.فتح بطن -
.تنظير -

281
00:10:24,939 --> 00:10:27,212
.كلاهما، هذه خطة جيدة

282
00:10:29,450 --> 00:10:30,556
.كلاهما

283
00:10:30,557 --> 00:10:31,988
.جهزيه من رأسه لأصابع قدميه

284
00:10:31,989 --> 00:10:33,428
.حسنا إذا

285
00:10:33,795 --> 00:10:36,123
حسنا، استدعيني لإصلاح
.الكسر عندما تنتهون

286
00:10:36,124 --> 00:10:37,176
إلى أين تذهبين؟

287
00:10:37,177 --> 00:10:39,256
تريدين البقاء في غرفة
العمليات مع هؤلاء الاثنان؟

288
00:10:39,257 --> 00:10:40,242
.إنهما يكرهان بعضهما

289
00:10:40,243 --> 00:10:42,112
.إنهما محترفان
.سيكونان بخير

290
00:10:42,113 --> 00:10:43,165
.كلا، إنه فظيع

291
00:10:43,166 --> 00:10:45,116
الوضع متوتّر وبارد
.وخطير

292
00:10:45,117 --> 00:10:46,611
إنه أشبه بنزع فتيل قنبلة

293
00:10:46,612 --> 00:10:48,953
في منزل عفاريت
،مبني على حقل ألغام

294
00:10:48,954 --> 00:10:50,564
،وهناك دببه في كل مكان

295
00:10:50,565 --> 00:10:51,966
.والدببه لديها سكاكين

296
00:10:51,967 --> 00:10:53,805
سيكون علي التواجد هنا معهما

297
00:10:53,806 --> 00:10:54,839
.للساعات ال8 القادمة

298
00:10:54,840 --> 00:10:56,841
.يجب أن تروضيهما وإلا ستموتين

299
00:10:56,842 --> 00:10:57,608
.سنموت جميعًا

300
00:10:57,609 --> 00:10:59,083
،كراهيتهما ستدمر المستشفى

301
00:10:59,084 --> 00:11:00,177
.وبعدها الكوكب بأكمله

302
00:11:00,178 --> 00:11:02,039
.(أنا أعتمد عليك، (بيلي

303
00:11:02,362 --> 00:11:03,851
.جميعنا نعتمد عليك

304
00:11:03,926 --> 00:11:05,174
.ليساعدكِ الله

305
00:11:12,442 --> 00:11:16,536
حسنا، في ال56 من العمر لديه
...انسداد في أقنية البنكرياس

306
00:11:16,537 --> 00:11:19,322
.وتوسع في قناة البنكرياس الرئيسية

307
00:11:20,000 --> 00:11:21,297
...فحوص ماقبل العملية أظهرت

308
00:11:21,298 --> 00:11:21,822
.أجل

309
00:11:21,823 --> 00:11:22,880
.ياصاح، أهدأ قليلًا

310
00:11:22,881 --> 00:11:24,333
،لو لم نكن نعرف الآن
.فسيقضى علينا

311
00:11:24,334 --> 00:11:26,479
بالإضافة إلى أنك حصلت
على قلمك السحري

312
00:11:26,480 --> 00:11:27,134
.ليساعدك في تخطي الامتحان

313
00:11:27,135 --> 00:11:30,735
.لديه قلم سحري؟ تحدث أكثر

314
00:11:30,867 --> 00:11:31,868
.أمه جلبته له

315
00:11:31,869 --> 00:11:33,746
انتظر، إلى درجة هذا القلم سحري؟

316
00:11:33,747 --> 00:11:36,412
وهل بإمكانه إيقاف هذه؟

317
00:11:36,683 --> 00:11:37,539
.آسفة

318
00:11:37,540 --> 00:11:39,742
آسفة، كل هذا أصبح

319
00:11:39,743 --> 00:11:41,485
.حقيقيًا جدًا

320
00:11:41,486 --> 00:11:42,314
.وسقط رجل

321
00:11:42,315 --> 00:11:44,034
...سقط رجلان، أولا (غراي)، والآن

322
00:11:44,035 --> 00:11:45,809
.ميرديث) لم تسقط، إنها بخير)

323
00:11:45,810 --> 00:11:47,329
.اخرسوا

324
00:11:47,797 --> 00:11:48,799
.(د(روبينز -
.(كاريف) -

325
00:11:48,800 --> 00:11:50,079
لماذا تواصل الاتصال بي؟

326
00:11:50,080 --> 00:11:51,521
.حسنا، لم تجيبي على رسائلي

327
00:11:51,522 --> 00:11:52,089
أردت أن أعرف فقط ما إذا

328
00:11:52,090 --> 00:11:54,071
.(كنتِ قد استعدتِ صور أشعة (تومي -
أجل، حسنا؟ -

329
00:11:54,072 --> 00:11:55,732
.أجل، وحدسك كان صحيحًا

330
00:11:55,733 --> 00:11:57,698
.النخر المعوي لديه عاد

331
00:11:57,699 --> 00:12:00,130
(هل (مورغان
هل ستجرين العملية؟

332
00:12:00,131 --> 00:12:01,004
.أجل

333
00:12:01,005 --> 00:12:03,046
.خلال ساعات قليلة. سنجهزه قريبا

334
00:12:03,047 --> 00:12:05,191
...استمع، سأراسلك عندما

335
00:12:05,374 --> 00:12:06,906
انتظر، (كاريف)؟

336
00:12:06,907 --> 00:12:07,977
.يجب أن أذهب

337
00:12:08,274 --> 00:12:09,128
تذهب إلى أين، لتأكل؟

338
00:12:09,129 --> 00:12:11,048
."كلا، يجب أن أعود ل"سياتل

339
00:12:14,018 --> 00:12:15,314
ماذا؟

340
00:12:28,801 --> 00:12:30,177
.مرحبا

341
00:12:30,675 --> 00:12:32,634
.نعم، لا، فقط... آسفة، كنت نائمة قليلا

342
00:12:32,635 --> 00:12:35,759
أنا فقط، أشعر
.ببعض التعب هذا كل شيء

343
00:12:35,760 --> 00:12:36,723
كيف حال (زولا)؟

344
00:12:36,724 --> 00:12:38,492
.الحمة هبطت، توقفي عن القلق

345
00:12:38,493 --> 00:12:40,129
.(يمكنني سماعها وهي تصرخ، (ديريك

346
00:12:40,130 --> 00:12:40,956
،كلا، كلا، هي تصرخ ب

347
00:12:40,957 --> 00:12:42,278
".انطلقي، أمي. اركلي مؤخراتهم في الامتحان"

348
00:12:42,279 --> 00:12:43,286
هل تشعر بتحسن حقًا؟

349
00:12:43,287 --> 00:12:44,172
أجل، تسمعين هذا؟

350
00:12:44,173 --> 00:12:45,389
.لقد توقفت عن البكاء

351
00:12:46,867 --> 00:12:47,641
والآن هي تبتسم

352
00:12:47,642 --> 00:12:49,057
.تلك الابتسامة الجميلة الصغيرة التي تملكها

353
00:12:49,058 --> 00:12:50,531
.أجل، أحب تلك الابتسامة

354
00:12:50,532 --> 00:12:52,400
ستكونين بخير من أجل الغد؟ -
.الغد؟ أجل -

355
00:12:52,401 --> 00:12:54,432
.اشعر بشعور رائع -
،استمعي، لقد أجريت بعض المكالمات -

356
00:12:54,433 --> 00:12:56,513
،هناك مكان في الجراحة العامة

357
00:12:56,613 --> 00:12:57,486
.ويمكننا عمل هذا

358
00:12:57,487 --> 00:12:59,265
و(زولا) يمكنها أن تكبر

359
00:12:59,266 --> 00:13:01,190
."بلكنة "بوسطن

360
00:13:01,191 --> 00:13:04,008
لا أعرف حتى ما إذا كنت أريد
."الوظيفة في "بريغهام

361
00:13:04,096 --> 00:13:06,065
.ولم أنجح في الاختبار بعد -
.ستنجحين -

362
00:13:06,066 --> 00:13:07,123
.لا تلمسي الأزرار

363
00:13:07,124 --> 00:13:08,603
...زولا)، أنا أتحدث مع أم)

364
00:13:16,058 --> 00:13:17,179


365
00:13:29,379 --> 00:13:30,321
.جميل

366
00:13:30,322 --> 00:13:31,874
.أنا لا أخاطر

367
00:13:33,051 --> 00:13:34,772
.طفلتي أغلقت الهاتف بوجهي للتو

368
00:13:34,842 --> 00:13:36,342
.أجل، هذا سيحدث مجددًا

369
00:13:39,279 --> 00:13:41,657
من أين حصلتِ على
قسطرة وسائل تغذية؟

370
00:13:41,658 --> 00:13:44,017
.أنا طبيبة في فندق مملوء بالأطباء

371
00:13:44,018 --> 00:13:45,268
.إرفعي كُمَّ الرداء

372
00:13:45,475 --> 00:13:46,784
.أنت شخص طيب

373
00:13:46,785 --> 00:13:48,146
.لا تجعلي الأمور تختلط عليك

374
00:13:48,147 --> 00:13:49,312
.سأخرج من هنا خلال 60 ثانية

375
00:13:49,313 --> 00:13:51,361
.هذه الغرفة كبالوعة فيروسات

376
00:13:51,536 --> 00:13:52,294


377
00:13:52,295 --> 00:13:53,656
.سحبت كلامي

378
00:13:59,881 --> 00:14:02,040
.حسنا، أبعدوا المنظار

379
00:14:04,285 --> 00:14:05,063
.حسنًا

380
00:14:05,064 --> 00:14:07,624
.أين كنا؟ ملقط، رجاءً

381
00:14:08,318 --> 00:14:10,158
.أتمنى أن يكون لذلك فائدة

382
00:14:10,228 --> 00:14:12,166
أردت رؤيتكم فقط، شارفتم على الانتهاء؟

383
00:14:12,167 --> 00:14:14,303
.(شارفنا، لكن ينبغي عليك سؤال (ألتمان

384
00:14:14,304 --> 00:14:16,403
.فهي عادة تختلف معي

385
00:14:16,404 --> 00:14:18,871
أريد أن أفحص
الوضعية الأخيرة للطعم

386
00:14:18,872 --> 00:14:21,272
.(لذا، أجل، أختلف مع (هنت

387
00:14:21,766 --> 00:14:22,602
.حسنا، إذا

388
00:14:22,603 --> 00:14:24,290
لا أريد مقاطعة
،العمل الذي تقومون به هنا

389
00:14:24,291 --> 00:14:26,104
إصلاح المشاكل التي نريد
،جميعًا إصلاحها

390
00:14:26,105 --> 00:14:27,785
.التي نحتاج جميعًا لإصلاحها

391
00:14:28,092 --> 00:14:29,724
.لذا، سأعود

392
00:14:29,725 --> 00:14:30,910
.يمكنك البقاء

393
00:14:30,911 --> 00:14:32,597
!هناك مساحة، ابقي

394
00:14:40,515 --> 00:14:41,393
هل تمانعين لو انضممت لكِ؟

395
00:14:41,394 --> 00:14:42,816
.كلا، أرجوك

396
00:14:42,817 --> 00:14:44,563
،أرسلت متدربي الأحمق ليحضر لي الغداء

397
00:14:44,564 --> 00:14:46,393
أخبرته أن يحضر لي
.اي شيء غير شوربة العدس

398
00:14:46,394 --> 00:14:47,633
تعلمين ماذا أحضر لي؟

399
00:14:48,103 --> 00:14:49,048
.شوربة العدس

400
00:14:49,049 --> 00:14:50,214
.مستقبل الطب

401
00:14:50,215 --> 00:14:52,231
.لا أعرف، الأمل ليس مفقودًا فينا جميعًا

402
00:14:52,232 --> 00:14:53,678
.(أعرف، فأنا منطلق مع (إيفري

403
00:14:53,679 --> 00:14:56,034
.هو سريع, مجتهد، مرح

404
00:14:56,035 --> 00:14:59,028
.صحيح، بطريقة جافة بعض الشيء -
صحيح؟ -

405
00:14:59,029 --> 00:15:00,405
ماذا حدث لكما أنتما الاثنان؟

406
00:15:00,423 --> 00:15:01,686
لماذا انفصلتما؟

407
00:15:03,825 --> 00:15:05,011
.عظيم

408
00:15:05,459 --> 00:15:07,347
.إنه الغبي، الأحمق الطائر

409
00:15:07,620 --> 00:15:08,803
.تركته يعالج حرقًا

410
00:15:08,804 --> 00:15:10,804
.الآن ربما هو المحترق

411
00:15:11,570 --> 00:15:12,906
.سنكمل حديثنا

412
00:15:13,459 --> 00:15:14,547


413
00:15:19,977 --> 00:15:21,479
.وسعي هنا أكثر

414
00:15:21,480 --> 00:15:23,321
.أحتاج رؤية أفضل

415
00:15:25,622 --> 00:15:26,369
كيف يمكنني المساعدة؟

416
00:15:26,370 --> 00:15:27,770
ماذا تفعل هنا؟

417
00:15:27,771 --> 00:15:29,263
اسمعي، لا يمكنني البقاء في
غرفة الفندق تلك

418
00:15:29,264 --> 00:15:29,967
.دون أن أفعل شيئًا

419
00:15:29,968 --> 00:15:31,928
.ليس هناك مايمكنك فعله

420
00:15:31,929 --> 00:15:33,145
...هيا، أنا هنا، يمكنني الانضمام

421
00:15:33,146 --> 00:15:35,522
.(كلا، ليس هناك مايمكنني فعله، (أليكس

422
00:15:36,180 --> 00:15:37,812
.ألقي نظرة بنفسك

423
00:15:40,822 --> 00:15:43,051
.تقريبا الأمعاء بالكامل متنخره

424
00:15:43,052 --> 00:15:44,685
.ليس هناك شيء آخر لنفعله

425
00:15:44,735 --> 00:15:46,079
.سأغلقه

426
00:15:54,421 --> 00:15:55,930
.نحن نتساقط

427
00:15:56,084 --> 00:15:57,344
ميرديث) مريضة)

428
00:15:57,345 --> 00:15:58,701
...(و(أليكس

429
00:15:58,702 --> 00:16:00,718
بماذا كان يفكر؟

430
00:16:00,925 --> 00:16:02,386
اسمعي، يجب أن تضعي كل هذا
.خارج رأسكِ

431
00:16:02,387 --> 00:16:04,500
.حسنا؟ ركزي على لعبتكِ

432
00:16:05,823 --> 00:16:07,104
.أنا جندية

433
00:16:07,566 --> 00:16:08,538
ماذا؟

434
00:16:08,539 --> 00:16:09,579
.لا شيء

435
00:16:10,126 --> 00:16:11,570
لكننا لا نزال واقفين، صحيح؟

436
00:16:11,571 --> 00:16:12,832
.أجل، نحن كذلك -
.نعم -

437
00:16:12,833 --> 00:16:13,648
.أنا وأنت

438
00:16:13,649 --> 00:16:14,912
.أنا وأنت

439
00:16:18,105 --> 00:16:19,095
من هذا؟

440
00:16:19,637 --> 00:16:22,279
هذا الشاب الذي
.يظنني سرقت وظيفته

441
00:16:22,280 --> 00:16:23,018
.هو يكرهني

442
00:16:23,019 --> 00:16:24,859
.وماذا إذا؟ إنه أحمق

443
00:16:25,880 --> 00:16:27,539
.وهاهو قادم

444
00:16:27,540 --> 00:16:28,370
.كلا، ياصاح، لا تفعل

445
00:16:28,371 --> 00:16:30,013
...إجلس فقط -
.كلا، كلا، أريد الاعتذار -

446
00:16:30,014 --> 00:16:31,758
.كنت أحمقًا ظهر اليوم

447
00:16:31,955 --> 00:16:33,411
لا أضغان؟

448
00:16:33,593 --> 00:16:34,222
.بالتأكيد، نعم

449
00:16:34,223 --> 00:16:36,173
.لا مشكلة، لا مشكلة على الإطلاق

450
00:16:36,836 --> 00:16:37,938
.آسفة

451
00:16:37,974 --> 00:16:39,557
.ليس هناك ما تتأسفي عليه

452
00:16:40,264 --> 00:16:42,480
أعني، الرجل الأفضل يفوز
وكل هذه الأمور، صحيح؟

453
00:16:42,481 --> 00:16:43,816
.أو المرأة، مهما يكن

454
00:16:43,817 --> 00:16:45,011
.لقد تناول بعض الجعة
وأتعلم ماذا؟

455
00:16:45,012 --> 00:16:45,968
،لقد تلقى أخبارًا سيئة اليوم
...لذا سنقوم فقط

456
00:16:45,969 --> 00:16:48,056
،كل ما أقوله، من الواضح

457
00:16:48,057 --> 00:16:50,065
أن بإمكانها عرض شيء
.لا يمكنني عرضه

458
00:16:50,066 --> 00:16:52,534
حسنا، الجميع متوترون
بعض الشيء، صحيح؟

459
00:16:52,535 --> 00:16:54,951
،لذا غدًا يوم مهم
،ربما عليك

460
00:16:55,037 --> 00:16:55,911
.أن تنام

461
00:16:55,912 --> 00:16:57,192
أنت صديقها؟

462
00:16:57,447 --> 00:16:58,846
تعلم، ينبغي أن تنتبه
،العام القادم

463
00:16:58,847 --> 00:17:00,106
(لأن (تيد ستيفنسون

464
00:17:00,107 --> 00:17:01,365
.يحب أن تكون لديه صهباء

465
00:17:01,366 --> 00:17:03,683
.(حسنا، حسنا، (كيفن
.أظن أن بإمكانك الذهاب

466
00:17:03,684 --> 00:17:05,486
.أو ربما أنكِ اكتشفتِ ذلك بالفعل

467
00:17:05,487 --> 00:17:07,038
أهكذا حصلتِ على الوظيفة؟

468
00:17:08,245 --> 00:17:09,133


469
00:17:09,134 --> 00:17:10,495


470
00:17:10,557 --> 00:17:11,741
!عاهرة

471
00:17:11,834 --> 00:17:13,113
...اسمع، عليك

472
00:17:14,100 --> 00:17:14,771
أنت جاد؟

473
00:17:14,772 --> 00:17:15,586
تريد عمل هذا؟

474
00:17:15,587 --> 00:17:18,033
!أجل، أيها العاهرة، أريد عمل هذا

475
00:17:24,972 --> 00:17:27,149
أجل، تريد المزيد من هذا؟
.لأن لدي المزيد

476
00:17:27,150 --> 00:17:28,453
أغلقي فمكِ الكبير، حسنا؟

477
00:17:28,454 --> 00:17:30,213
!نعم، إنه يأتي مع عقلي الكبير، أيها الأحمق -
ماذا؟ -

478
00:17:30,214 --> 00:17:34,233
!لهذا سأحصل على وظيفتك العام القادم -
(أبريل) -

479
00:17:34,323 --> 00:17:35,782
!يكفي

480
00:17:36,613 --> 00:17:38,525
،الآن إن بقي أي شخص هنا خلال 30 ثانية

481
00:17:38,526 --> 00:17:39,991
.فسيتم منعه من الاختبار

482
00:17:39,992 --> 00:17:41,218
!الآن إذهبوا

483
00:17:44,092 --> 00:17:45,573
هذا لم يكن خطأنا، حسنًا؟

484
00:17:45,574 --> 00:17:47,094
،"هذا بسبب شبان "ويسترن رسيرفر

485
00:17:47,095 --> 00:17:48,168
...لقد بدأوا ال -
ماذا تفعل هنا؟ -

486
00:17:48,169 --> 00:17:49,625
ماذا أفعل هنا؟

487
00:17:49,884 --> 00:17:50,646
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

488
00:17:50,647 --> 00:17:52,357
نزلنا إلى هنا فقط
...للحصول على شيء لنأكله

489
00:17:52,358 --> 00:17:54,285
كلا، ظننتكم هنا لتثبتوا

490
00:17:54,286 --> 00:17:56,067
أن الكمية الكبير من الأموال
التي صرفت

491
00:17:56,068 --> 00:17:57,576
،على تدريبكم لم تكن هباءً

492
00:17:57,577 --> 00:18:00,334
أن حلمكم بأن تكونوا
جرّاحين

493
00:18:00,335 --> 00:18:03,000
لن يختفي بنفخة دخان غدًا

494
00:18:03,001 --> 00:18:04,637
عندما يسألكم الممتحنون أسئلة

495
00:18:04,638 --> 00:18:06,128
ولا تتمكنوا من الإجابة عليها

496
00:18:06,129 --> 00:18:08,269
لأنكم بدلا عن قضائكم
،ليلة جيدة في النوم

497
00:18:08,270 --> 00:18:10,399
.كنتم متورطين في شجار بحانة

498
00:18:11,778 --> 00:18:13,242
.على الأرجح يفترض أن نذهب -
.يفترض أن نذهب -

499
00:18:13,243 --> 00:18:15,402
.طابت ليلتك، أيها الرئيس -
.حسنا، ليلة سعيدة، أيها الرئيس -

500
00:18:16,838 --> 00:18:18,148
.يا إلهي

501
00:18:18,149 --> 00:18:19,828
.يا إلهي

502
00:18:19,928 --> 00:18:22,054
إذا أنتِ... لم تفعلي أي شيء؟

503
00:18:22,055 --> 00:18:23,601
قمت بإغلاقه فقط؟

504
00:18:23,602 --> 00:18:25,634
.كان هناك الكثير من التنخر

505
00:18:25,947 --> 00:18:27,612
.لن يتمكن من النجاة

506
00:18:28,117 --> 00:18:29,598
،إذا سنبقي الأجهزة تعمل

507
00:18:29,599 --> 00:18:31,317
.أبقيه على التغذية الوريدة حتى يصبح مستعدًا

508
00:18:31,318 --> 00:18:32,830
.لابد أن يكون هناك المزيد مما يمكننا فعله

509
00:18:32,831 --> 00:18:34,039
...(مورغان)

510
00:18:35,044 --> 00:18:36,324
.لقد فعلناه

511
00:18:37,427 --> 00:18:38,385
.أنتِ فعلتيه

512
00:18:38,386 --> 00:18:39,665
.لقد فعلتِ كل شيء

513
00:18:51,372 --> 00:18:52,841
.آسف

514
00:18:53,531 --> 00:18:54,827
.آسف حقًا

515
00:19:11,442 --> 00:19:12,975
.حسنا، كدت أنتهي هنا

516
00:19:12,976 --> 00:19:15,020
أظن أن هذا الصبي
.سيكون عليه فقد طحاله

517
00:19:15,021 --> 00:19:16,450
هل ترى أي طريقة
للحفاظ عليه؟

518
00:19:16,451 --> 00:19:17,586


519
00:19:18,415 --> 00:19:20,697
ضغطه ينخفض؟
ماذا .. ماذا حصل؟

520
00:19:20,698 --> 00:19:22,644
.هناك تسريب، الطعم يسرب

521
00:19:22,645 --> 00:19:23,915
.أحضروا المنظار

522
00:19:29,255 --> 00:19:29,816
.كنت أعرف بذلك

523
00:19:29,817 --> 00:19:31,901
ما الذي عرفته، أن الطعم يسرب؟

524
00:19:31,902 --> 00:19:33,070
.هذا أمر شائع، يحصل دائما

525
00:19:33,071 --> 00:19:34,242
.إذا، أصلحيه ثم اخرجي

526
00:19:34,243 --> 00:19:36,303
ما الذي تظنني أحاول عمله؟

527
00:19:36,304 --> 00:19:38,792
حسنا، التسريب تحت
.الحجاب الحاجز

528
00:19:38,793 --> 00:19:40,652
...يمكنني محاولة إصلاح الطعم بواسطة

529
00:19:40,653 --> 00:19:42,295
.إليك، البطن بالفعل مفتوح

530
00:19:42,296 --> 00:19:43,577
.يمكننا محاولة إصلاحه يدويا

531
00:19:43,578 --> 00:19:44,395
.حسنا -
.حاولي -

532
00:19:44,396 --> 00:19:45,727
.أبعدوا المنظار

533
00:19:47,016 --> 00:19:50,049
لدي مشاكل في الرؤية
.مع كل هذا الدم

534
00:19:50,050 --> 00:19:51,229
.هنت)، القليل من المساعدة، رجاءً)

535
00:19:51,230 --> 00:19:53,310
.كلا، (ألتمان)، بإمكانها المساعدة

536
00:19:53,605 --> 00:19:54,243
ألتمان)؟)

537
00:19:54,244 --> 00:19:55,855
.عقلي ليس مركزًا
.لا يجب أن أكون هنا

538
00:19:55,856 --> 00:19:57,371
،لذا إن كان بإمكانكم عمل هذا

539
00:19:57,372 --> 00:20:00,205
.فسأترككم لعمله

540
00:20:08,950 --> 00:20:10,054
كاثرين)؟)

541
00:20:10,171 --> 00:20:11,371
ريتشارد)؟)

542
00:20:11,450 --> 00:20:12,515
أنت ممتحن؟

543
00:20:12,516 --> 00:20:14,093
.إما هذا أو أنني ألاحقكِ

544
00:20:14,094 --> 00:20:16,287
.حسنا، هذا فوز لنا نحن الاثنان لو سمعت عنه

545
00:20:16,642 --> 00:20:17,991
.عانقني

546
00:20:21,363 --> 00:20:23,213
.لم أكن أعرف أنكِ ستكونين هنا -
.كل عام -

547
00:20:23,214 --> 00:20:25,581
أجعل مستقبل الطب
.يبلل سرواله

548
00:20:26,552 --> 00:20:27,815
ماذا تفعل أنت هنا؟

549
00:20:27,816 --> 00:20:30,302
أرتشي كاتز)... لم يتمكن من الحضور)
،بسبب النزله

550
00:20:30,303 --> 00:20:31,764
.وطلبوا مني أخذ مكانه

551
00:20:31,765 --> 00:20:34,002
تعلمين، فكرت في قضاء
اليوم بأكمله

552
00:20:34,003 --> 00:20:36,499
وأنا أحدق في المقيمين
.المتعرقين والقلقين

553
00:20:37,045 --> 00:20:38,549
.هذا تحسن حقيقي

554
00:20:38,550 --> 00:20:39,926
.يجب أن أتمنى ذلك

555
00:20:44,696 --> 00:20:45,800
.قادمة

556
00:20:46,081 --> 00:20:47,362
.كلا، لا تفتحي الباب

557
00:20:47,363 --> 00:20:49,221
.لا أريد أن أتنفس هوائك

558
00:20:49,222 --> 00:20:50,886
.أريد أن أعرف فقط ما إذا كنتِ تريدين أي شيء

559
00:20:50,556 --> 00:20:51,880
.كلا، أنا بخير

560
00:20:51,880 --> 00:20:52,566
هل نمتِ؟

561
00:20:52,566 --> 00:20:55,852
...كلا، إنه أسوأ عندما أستلقي أو

562
00:20:55,852 --> 00:20:59,298
.عندما أقف، كما يبدو...

563
00:21:12,727 --> 00:21:14,751
هل تظنين أن (زولا) ستكرهني؟

564
00:21:15,409 --> 00:21:16,122
لماذا؟

565
00:21:16,122 --> 00:21:18,704
لأن الأمهات يجب أن يكونوا
.مع أبنائهم عندما يمرضون

566
00:21:18,704 --> 00:21:21,273
كل ماترغبين في عمله هو الاستلقاء
.فوق أمكِ عندما تكونين مريضة

567
00:21:21,273 --> 00:21:24,048
أمي لم تكن أبدًا في الجوار
،لأستلقي فوقها

568
00:21:24,490 --> 00:21:27,624
والآن أنا لست هناك
.من أجل (زولا) لتستلقي فوقي

569
00:21:27,684 --> 00:21:28,929
أتسائل فقط إن كنت تظنين

570
00:21:28,929 --> 00:21:30,410
.بأنها ستكرهني

571
00:21:35,422 --> 00:21:37,122
.أوين) نام مع إحداهن)

572
00:21:38,604 --> 00:21:39,832
.حسنا

573
00:21:41,214 --> 00:21:42,566
هل علمتِ بذلك؟

574
00:21:42,857 --> 00:21:44,133
.أجل

575
00:21:44,272 --> 00:21:45,155
هل علم الجميع بذلك؟

576
00:21:45,155 --> 00:21:46,135
.كلا

577
00:21:46,135 --> 00:21:47,949
لقد ظنّ أنكِ أخبرتني

578
00:21:47,949 --> 00:21:49,427
.لذا أخبرني

579
00:21:50,215 --> 00:21:52,034
.على أي حال، هكذا عرفت

580
00:21:55,395 --> 00:21:56,261
.حسنًا

581
00:21:56,261 --> 00:21:57,455
،إنه حقير

582
00:21:57,455 --> 00:21:58,817
.وأنت تستحقين ماهو أفضل

583
00:22:04,284 --> 00:22:05,500
هل لا زلت هنا؟

584
00:22:07,541 --> 00:22:08,903
.أجل، لازلت هنا

585
00:22:10,619 --> 00:22:12,402
.يا إلهي، هذا كان رائعا

586
00:22:12,402 --> 00:22:13,741
.لقد لكمتِ الرجل

587
00:22:13,741 --> 00:22:14,684
.لقد لكمت رجلًا

588
00:22:14,684 --> 00:22:16,642
.لقد كنتِ مجنونة هناك

589
00:22:16,642 --> 00:22:18,287
.جاكسون)، سنقوم بعمل هذا)

590
00:22:18,287 --> 00:22:19,470
.يمكنني الشعور بذلك

591
00:22:19,470 --> 00:22:22,073
.هذه ليلتنا الأخيرة كمقيمين

592
00:22:22,073 --> 00:22:22,761
.دعينا نأمل ذلك

593
00:22:22,761 --> 00:22:25,167
كلا، توقف عن هذا! توقف
.عن التشكيك بنفسك

594
00:22:25,167 --> 00:22:27,149
لقد ركلنا مؤخرة ذلك
.ذلك الرجل هناك

595
00:22:27,149 --> 00:22:28,325
.سنركل مؤخرة الامتحان

596
00:22:28,325 --> 00:22:30,165
كيف أصبحتِ واثقة
تماما بشكل مفاجئ؟

597
00:22:30,165 --> 00:22:32,228
.أنا جندية

598
00:22:32,228 --> 00:22:34,031
نعم، لازلت لا أعرف
...ماذا يعني هذا، لكن

599
00:22:36,459 --> 00:22:37,873
(أبريل)

600
00:22:39,384 --> 00:22:40,765
ألم يكن يجدر بي فعل ذلك؟

601
00:22:40,765 --> 00:22:42,017
...أنا

602
00:22:42,698 --> 00:22:44,224
...أنا

603
00:22:45,834 --> 00:22:47,759
،إذا أردتني أن أتوقف، قلها فقط

604
00:22:47,981 --> 00:22:49,307
.وسأتوقف

605
00:22:49,892 --> 00:22:51,511
...أنا فقط ... أنـتِ

606
00:22:52,185 --> 00:22:54,216
الطريقة التي تقبلينني بها
...الآن، أنتِ

607
00:22:54,216 --> 00:22:55,366
.أنتِ عذراء، أنتِ عذراء

608
00:22:55,366 --> 00:22:58,449
أجل، لأنني طوال حياتي
،منذ كنت طفلة

609
00:22:58,449 --> 00:23:01,620
كانت لدي تلك الفكرة
،عن كيف يفترض أن تكون حياتي

610
00:23:01,620 --> 00:23:03,818
،تلك القوانين التي كان علي اتباعها

611
00:23:03,818 --> 00:23:05,576
.لكنني لست طفلة

612
00:23:05,576 --> 00:23:08,765
لست نفس الشخص الذي كنت عليه
.عندما بدأت إقامتي

613
00:23:09,326 --> 00:23:11,093
.لقد لكمت رجلًا للتو

614
00:23:11,311 --> 00:23:13,183
.وكان شعوري جيدًا حقًا

615
00:23:13,262 --> 00:23:16,490
وإذا شعرت بشكل جيد
،حيال أمر ما

616
00:23:17,096 --> 00:23:18,673
فلا يمكن أن يكون سيئا، صحيح؟

617
00:23:18,898 --> 00:23:20,369
...أنا

618
00:23:20,902 --> 00:23:22,917
(جاكسون)

619
00:23:24,748 --> 00:23:25,961
.لا بأس

620
00:23:27,007 --> 00:23:28,297
.حقًا

621
00:23:28,521 --> 00:23:29,854
.لا بأس

622
00:23:35,129 --> 00:23:36,081
،أنا أقول فقط

623
00:23:36,081 --> 00:23:37,949
،إذا لم ينجح (جاكسون) غدًا

624
00:23:37,949 --> 00:23:41,071
.فأنا أحملك المسؤولية الشخصية

625
00:23:41,680 --> 00:23:43,367
.(حسنا، لا تقلقي بشأن (جاكسون

626
00:23:44,360 --> 00:23:45,980
.لقد أبقى رأسه منخفضًا

627
00:23:47,868 --> 00:23:49,257
.إنه في وضع جيد

628
00:23:49,717 --> 00:23:51,023
وماذا عنك؟

629
00:23:52,098 --> 00:23:53,436
كيف حال (أديل)؟

630
00:23:54,074 --> 00:23:55,602
.بخير، أظن

631
00:23:56,081 --> 00:23:57,690
.لم أرها منذ فترة

632
00:23:57,802 --> 00:24:00,877
فالأمر يربكها أكثر من أي شيء
.عندما أكون هناك

633
00:24:01,449 --> 00:24:02,951
وماهو شعورك حيال ذلك؟

634
00:24:06,113 --> 00:24:07,585
.إنه الصواب

635
00:24:09,322 --> 00:24:10,594
...في الواقع

636
00:24:10,923 --> 00:24:12,203
.هي أسعد

637
00:24:14,664 --> 00:24:16,063
في عمرنا، قد تفكر

638
00:24:16,063 --> 00:24:19,360
أنه لن يكون علينا أن ننضج
بعد الآن، صحيح؟

639
00:24:24,596 --> 00:24:26,067
كيف حالنا هنا؟

640
00:24:26,067 --> 00:24:27,872
.أنا لست المشكلة، هو المشكلة

641
00:24:27,872 --> 00:24:30,779
أعني، هو ليست لديه الرغبة
في التعاون على الإطلاق

642
00:24:30,779 --> 00:24:33,240
كان ينبغي عليه أن يكون هنا
.لإصلاح ذلك التسريب

643
00:24:33,240 --> 00:24:33,818
.لكن، كلا

644
00:24:33,818 --> 00:24:37,021
.هو ليست لديه الرغبة لسماعي حتى

645
00:24:37,021 --> 00:24:39,345


646
00:24:39,345 --> 00:24:41,064
.حقًا؟ قضيتي 8 ساعات

647
00:24:41,104 --> 00:24:42,160
لماذا الأمر ملقىً على عاتقي؟

648
00:24:42,160 --> 00:24:44,992
.حسنا، لأنها ستستمع إليكِ

649
00:24:45,676 --> 00:24:48,128
.ولأنني نظمت ليلة السيدات
.إنه دوركِ

650
00:24:48,128 --> 00:24:49,328


651
00:24:49,328 --> 00:24:50,976
لذا لا يمكنني العمل معه
إذا كان سيتشاجر معي

652
00:24:50,976 --> 00:24:52,812
.في كل شيء

653
00:24:52,812 --> 00:24:55,853
.حسنا، هو لا يتشاجر معكِ

654
00:24:55,853 --> 00:24:58,637
إنه يختلف معكِ في
.طريقة العلاج

655
00:24:58,637 --> 00:24:59,926
.هذا أمر يفعله الأطباء

656
00:24:59,926 --> 00:25:01,511
.لكنك لا تنظرين إليه كطبيب

657
00:25:01,511 --> 00:25:04,324
أنت تنظرين إليه فقط على
أنه الرجل الذي تلومينه

658
00:25:04,324 --> 00:25:05,724
.على وفاة زوجكِ

659
00:25:05,724 --> 00:25:08,970
،وأنت تعلمين وأنا أعلم
.أنها لم تكن غلطته

660
00:25:08,970 --> 00:25:10,461
لكنه تقبل ذلك اللوم

661
00:25:10,461 --> 00:25:12,449
لأنه ظنه سيجعلكِ
.تشعرين بشكل أفضل

662
00:25:12,449 --> 00:25:14,162
.هو لا يتشاجر معكِ

663
00:25:14,188 --> 00:25:16,043
.لكنك تواصلين التشاجر معه

664
00:25:21,610 --> 00:25:22,851
.لقد فَقَدكِ

665
00:25:22,851 --> 00:25:24,182
،لقد فَقَد صديقته

666
00:25:24,182 --> 00:25:25,634
.والآن على الأرجح سيفقد زوجته

667
00:25:25,634 --> 00:25:27,175
.عالمه يتداعى

668
00:25:27,175 --> 00:25:29,263
،لذا أتمنى أن يكون لومه مفيدًا لكِ

669
00:25:29,263 --> 00:25:31,022
.لأنه بالتأكيد لا يفيده

670
00:25:42,226 --> 00:25:43,582
لقد أوقفت جهاز الضغط

671
00:25:43,582 --> 00:25:45,698
لذا لن نتمكن من التحكم
،في ضغطه بعد الآن

672
00:25:45,698 --> 00:25:48,023
،والتغذية الوريدية والسوائل

673
00:25:48,023 --> 00:25:50,618
.لذا لن يتلقى أي تغذية

674
00:25:52,386 --> 00:25:53,601
أنتِ بخير؟

675
00:25:57,364 --> 00:25:58,896
سأوقف منفسته

676
00:25:58,896 --> 00:26:01,172
.وأزيل الأنبوب الرغامي

677
00:26:03,444 --> 00:26:04,816
هل تحتاجين دقيقة؟

678
00:26:35,048 --> 00:26:36,940
تنفسه سيتباطأ

679
00:26:36,940 --> 00:26:38,984
.وقلبه سيتوقف في النهاية

680
00:26:39,979 --> 00:26:42,371
.قد يستغرق دقائق، وقد يستغرق ساعات

681
00:26:57,371 --> 00:26:58,178
هذه أول مرةٍ

682
00:26:58,178 --> 00:27:00,730
...أتمكن فيها من حمله

683
00:27:02,161 --> 00:27:04,132
.دون الأنابيب

684
00:27:05,295 --> 00:27:06,690
.إنه جميل

685
00:27:07,705 --> 00:27:09,133
.إبقى

686
00:27:10,577 --> 00:27:11,955
.أرجوك

687
00:27:26,179 --> 00:27:27,257
.شكرا، أيها الطبيب

688
00:27:27,257 --> 00:27:28,174


689
00:27:28,174 --> 00:27:29,256
.نحن نلتقي مجددًا

690
00:27:29,256 --> 00:27:31,438
.شكرا

691
00:27:32,434 --> 00:27:33,190
،بالمناسبة

692
00:27:33,190 --> 00:27:34,897
لم أكن أنا السبب، أليس كذلك؟

693
00:27:34,897 --> 00:27:35,540
ماذا؟

694
00:27:35,540 --> 00:27:36,896
...الذي جعلكما تنفصلان

695
00:27:36,981 --> 00:27:38,731
حقيقة أنني و(إيفري) نعمل
.سويًا

696
00:27:38,731 --> 00:27:40,794
حقيقة أنه سيكون عليك
رؤيتي طوال الوقت؟

697
00:27:40,794 --> 00:27:42,770
أعني، أنا لا أجعلك تشعرين
بعدم الارتياح، أليس كذلك؟

698
00:27:42,770 --> 00:27:43,595
.كلا، كلا، كلا، كلا

699
00:27:43,595 --> 00:27:45,633
.أنا ... كلا، أنت لا تجعلني كذلك

700
00:27:45,633 --> 00:27:48,250
.عظيم، لأن هذا جميل

701
00:27:48,488 --> 00:27:50,151
.التحدث معك ... اشتقت لذلك

702
00:27:50,933 --> 00:27:52,142
.اشتقت إليك

703
00:27:52,167 --> 00:27:53,610
.اشتقت إليك أيضًا

704
00:27:54,234 --> 00:27:55,820
...و

705
00:27:57,430 --> 00:27:59,554
(والسبب الذي جعلني و(جاكسون
...ننفصل، كان

706
00:27:59,554 --> 00:28:01,194
أتعلمين ماذا؟
.ليس علينا التحدث عن ذلك

707
00:28:01,194 --> 00:28:03,030
هذا حقًا... ليس من شأني
.لذا إنسي أنني سألت

708
00:28:03,030 --> 00:28:04,226
يمكننا أن نكون الأصدقاء

709
00:28:04,226 --> 00:28:07,149
.الذين لا يتحدثون عن هذه الأمور إطلاقًا

710
00:28:08,995 --> 00:28:10,272
.حسنًا

711
00:28:14,409 --> 00:28:16,626
،لكن كصديق

712
00:28:16,626 --> 00:28:18,178
،إذا لم تكوني قد تخطيتيه

713
00:28:18,867 --> 00:28:20,303
،فينبغي عليك إخباره

714
00:28:20,588 --> 00:28:23,003
،لأنه جديًا
.أنتم يارفاق رائعون سويًا

715
00:28:25,586 --> 00:28:26,811
.شكرًا

716
00:28:27,389 --> 00:28:28,920
.لا تبقي لوقت متأخر

717
00:28:32,628 --> 00:28:34,925
.ونظرت يسار رأسه فقط

718
00:28:34,925 --> 00:28:36,272
.لقد أفزعه ذلك

719
00:28:36,452 --> 00:28:37,786
.أنت سيء

720
00:28:37,786 --> 00:28:38,856
.هيا، الآن

721
00:28:38,856 --> 00:28:41,195
هل تحاولين إخباري أنك حميمية
وتتعاملين بأمومه؟

722
00:28:41,195 --> 00:28:44,929
.أنا داعمة ومشجعة

723
00:28:44,929 --> 00:28:47,919
.لقد شاهدتكِ مع طلابكِ

724
00:28:47,978 --> 00:28:49,316
.أعرف حركاتكِ

725
00:28:49,316 --> 00:28:50,416
هل تعرفها؟

726
00:28:50,416 --> 00:28:51,555
.بالتأكيد أعرفها

727
00:28:51,555 --> 00:28:55,966
لا أعرف. قد تكون لدي حركة أو اثنتين
.لم ترها من قبل

728
00:29:04,695 --> 00:29:06,613
هل تريدين... بعض القهوة؟

729
00:29:06,986 --> 00:29:08,234
.كلا

730
00:29:09,200 --> 00:29:10,701
المزيد من التحلية؟

731
00:29:11,720 --> 00:29:13,149
.كلا

732
00:29:15,618 --> 00:29:16,936
.حسنا

733
00:29:18,120 --> 00:29:19,545
متعبة؟

734
00:29:21,006 --> 00:29:22,854
.على الإطلاق

735
00:29:27,296 --> 00:29:28,899
هل تريدينني أن أطلب الحساب؟

736
00:29:32,021 --> 00:29:35,216
عزيزي، هل يمكنك أن تحضر
لنا الحساب، رجاءً؟

737
00:29:36,080 --> 00:29:37,332
.حاضر، سيدتي

738
00:31:08,766 --> 00:31:10,098
.حسنا

739
00:31:11,441 --> 00:31:14,298
...هذا كان رائعًا حقا، كان حقًا

740
00:31:14,298 --> 00:31:17,935
...أجل، أجل، أجل، أجل، كان

741
00:31:20,939 --> 00:31:24,581
.أنت ِكنتِ رائعة
...أعني... أعني، هل أنت

742
00:31:26,615 --> 00:31:27,948
أنتِ سعيدة أننا فعلنا ذلك؟

743
00:31:30,818 --> 00:31:32,094
.أجل

744
00:31:33,482 --> 00:31:35,000
.أجل

745
00:31:38,070 --> 00:31:38,986
إذا أنتِ بخير؟

746
00:31:38,986 --> 00:31:43,525
.أجل، أنا بخير
.أنا فقط... متعبة

747
00:31:44,822 --> 00:31:46,099
.أجل

748
00:31:47,813 --> 00:31:49,369
.ينبغي أن تحظى ببعض النوم

749
00:31:50,088 --> 00:31:51,855
.أجل، ينبغي أن أحظى ببعض النوم

750
00:31:54,282 --> 00:31:55,189
...هنا أم

751
00:31:55,189 --> 00:31:56,476
.أجل

752
00:31:57,463 --> 00:31:58,743
.أجل

753
00:31:59,663 --> 00:32:00,995
...أو

754
00:32:01,230 --> 00:32:02,724
.أو يمكنك الذهاب

755
00:32:04,247 --> 00:32:06,157
ألا يجب أن تحضر قلمك؟

756
00:32:07,356 --> 00:32:08,917
.إنه منتصف الليل

757
00:32:10,587 --> 00:32:11,158
.صحيح

758
00:32:11,158 --> 00:32:13,591
نعم، لكن أتعلمين ماذا؟

759
00:32:13,832 --> 00:32:15,146
.يمكنني الذهاب إذا أردتِ

760
00:32:15,512 --> 00:32:17,193
.أجل، أتعرفين ماذا؟ سأذهب

761
00:32:17,695 --> 00:32:19,066
.يمكنك الحصول على بعض النوم

762
00:32:19,998 --> 00:32:21,285
.حسنًا

763
00:32:21,550 --> 00:32:22,913
متأكدة أنكِ بخير؟

764
00:32:23,764 --> 00:32:25,019
.أنا بخير

765
00:32:27,133 --> 00:32:28,529
.اراكِ غدًا

766
00:32:44,825 --> 00:32:46,702
.يمكنك البقاء عندي

767
00:32:47,017 --> 00:32:50,182
.أليكس)، (جاكسون) و(أبريل) ينتقلون)
.سيكون هناك مكان

768
00:32:50,820 --> 00:32:52,835
.لا أريد القدوم والبقاء عندكِ

769
00:32:53,611 --> 00:32:55,109
هل سينتقل هو؟

770
00:32:57,283 --> 00:32:58,341
.لا أعرف

771
00:32:58,341 --> 00:33:00,280
.لكنكما لستما سويًا، لقد انفصلتما

772
00:33:00,280 --> 00:33:02,060
...كلا، لا يمكننا فقط

773
00:33:03,397 --> 00:33:04,551
.أن ننفصل

774
00:33:04,551 --> 00:33:05,967
.نحن متزوجان -
.أعلم -

775
00:33:05,967 --> 00:33:09,439
أعني، أظن أن (ديريك) استخدم
محاميًا جيدًا جدًا

776
00:33:09,439 --> 00:33:10,252
.لطلاقه

777
00:33:10,252 --> 00:33:11,742
.لا أريد محاميًا

778
00:33:12,162 --> 00:33:13,383
.حسنًا

779
00:33:15,149 --> 00:33:17,544
.حسنا .. لقد خانكِ

780
00:33:17,544 --> 00:33:18,812
.(أجل، هذا ليس أنتِ و(ديريك

781
00:33:18,812 --> 00:33:20,587
.فهو لم يقع في حبها

782
00:33:23,829 --> 00:33:25,266
...لقد نام مع إحداهن

783
00:33:26,344 --> 00:33:27,599
...مرة واحدة

784
00:33:28,548 --> 00:33:29,576
.عندما كان ثملًا

785
00:33:29,576 --> 00:33:31,880
أعني، هل يعني هذا
أن زواجي انتهى؟

786
00:33:32,108 --> 00:33:33,545
.مافعله كان خطأً

787
00:33:33,918 --> 00:33:36,129
...ولو كنت أنا

788
00:33:36,129 --> 00:33:39,815
لو نمت أنا مع أحدهم
...مرة واحدة وأنا ثملة

789
00:33:40,379 --> 00:33:42,051
.وقد أفعلها، أعرف نفسي

790
00:33:42,051 --> 00:33:43,431
...لو فعلتها

791
00:33:45,189 --> 00:33:47,533
.فلن أرغب من (أوين) أن يتركني لهذا

792
00:33:47,533 --> 00:33:49,776
الأمور ليست أما صحيحة بشكل كامل

793
00:33:49,776 --> 00:33:51,388
.أو خاطئة بشكل كامل

794
00:33:52,737 --> 00:33:53,979
.حسنًا

795
00:33:56,533 --> 00:33:57,751
.قوليها

796
00:33:59,978 --> 00:34:01,887
.لقد تزوجتي بسرعة كبيرة

797
00:34:05,252 --> 00:34:06,482
.كوني معي

798
00:34:06,482 --> 00:34:08,671
.أنا معكِ

799
00:34:08,671 --> 00:34:11,671
،لكن الأمر، تعلمين
.كأنكِ تدافعين عنه

800
00:34:12,059 --> 00:34:14,508
ولا أعرف كيف يفترض
.بنا أن نشعر

801
00:34:14,508 --> 00:34:17,759
.حسنا، إنه زوجي
.هذا زواج

802
00:34:19,549 --> 00:34:20,830
.حسنًا

803
00:34:28,444 --> 00:34:29,966
.أريد أن أتركه

804
00:34:31,528 --> 00:34:32,892
.حسنًا

805
00:34:33,141 --> 00:34:34,680
.إذا هذا يعني أنني سأغادر

806
00:34:35,161 --> 00:34:37,896
إذا ستأخذين تلك الوظيفة
في "ستانفورد"؟

807
00:34:37,965 --> 00:34:39,116
."أو "كولومبيا

808
00:34:41,814 --> 00:34:43,548
.حسنا، ستتركينني أيضا

809
00:34:44,980 --> 00:34:46,525
."أنتِ قد تذهبين إلى "بريغهام

810
00:34:47,043 --> 00:34:48,474
.على الأرجح لن أذهب

811
00:34:50,177 --> 00:34:50,978
.ربما

812
00:34:56,180 --> 00:34:58,773
.أجل، سأتركك أيضًا

813
00:35:03,247 --> 00:35:04,438
هناك هواتف، تعلمين؟

814
00:35:04,438 --> 00:35:07,200
.أنتِ تكرهين الهواتف -
.أعلم أنني أكرهها -

815
00:35:07,691 --> 00:35:08,913
...لكن

816
00:35:09,703 --> 00:35:11,471
.أعني، لا يجب أن أحبها

817
00:35:16,078 --> 00:35:18,008
.ضعي يدكِ تحت الباب

818
00:35:18,988 --> 00:35:20,190
ماذا؟

819
00:35:21,704 --> 00:35:22,463
.فقط إفعليها

820
00:35:51,242 --> 00:35:53,382
.يا إلهي

821
00:35:54,288 --> 00:35:55,887
.لقد توقف عن التنفس

822
00:35:55,887 --> 00:35:57,585
.كلا، لستُ مستعدةً بعد

823
00:35:57,585 --> 00:35:58,996
...لست مستعدة، فقط أرجوك

824
00:35:58,996 --> 00:36:01,100
.ليست مستعدة بعد

825
00:36:08,575 --> 00:36:09,913
.يا إلهي

826
00:36:10,113 --> 00:36:11,877
.يا إلهي

827
00:36:13,660 --> 00:36:15,880
.تومي) عزيزي)

828
00:36:18,555 --> 00:36:21,449
.أمك تحبك جدًا

829
00:36:22,443 --> 00:36:26,781
.أمك تحبكَ جدًا، جدًا

830
00:36:41,192 --> 00:36:42,013
كيف حال (مورغان)؟

831
00:36:42,013 --> 00:36:44,080
.لقد فقدت ابنها للتو
كيف تظنين حالها؟

832
00:36:44,080 --> 00:36:45,133
...(حسنا، اسمع، (كاريف

833
00:36:45,133 --> 00:36:46,478
.هيا، لقد كانت ليلة طويلة

834
00:36:46,478 --> 00:36:47,806
،مهما يكن ماتريدين إزعاجي بشأنه

835
00:36:47,806 --> 00:36:48,726
فقط .. الا يمكنه أن ينتظر؟

836
00:36:48,726 --> 00:36:49,762
.كلا، لا يمكنه

837
00:36:49,762 --> 00:36:51,826
أحتاجك كزميل لي في الأطفال
.العام القادم

838
00:36:51,826 --> 00:36:53,129
،وأريدك أن نتجح في اختبارك

839
00:36:53,129 --> 00:36:55,837
ولا يمكنك أن تنجح فيه
.إلا إذا اختبرته

840
00:36:56,463 --> 00:36:59,027
...(اسمعي... أحتاج البقاء هنا مع (مورغان

841
00:36:59,027 --> 00:37:00,891
مورغان) تحتاج المضي)
.بدونك الآن

842
00:37:00,891 --> 00:37:02,302
.كنت طبيب طفلها، هذا كل شيء

843
00:37:02,302 --> 00:37:04,711
.ستكون على مايرام
.سأتأكد من ذلك

844
00:37:04,711 --> 00:37:06,705
،الاختبار سيكون خلال
.ثلاث ساعات

845
00:37:06,705 --> 00:37:10,479
لم أشاهدك لمرة تتخلى
.(عن مريض، (كاريف

846
00:37:10,963 --> 00:37:12,286
.لا تتخلى عن هذا

847
00:37:12,286 --> 00:37:13,584
.لن أصل إلى هناك أبدًا في الوقت

848
00:37:13,584 --> 00:37:14,867
.حاول

849
00:37:26,088 --> 00:37:27,335
أنتِ مستيقظة؟

850
00:37:29,304 --> 00:37:30,587
كيف حالك؟

851
00:37:31,984 --> 00:37:33,311
.أسوأ

852
00:37:34,227 --> 00:37:35,439
.إنهضي

853
00:37:35,439 --> 00:37:37,932
.جديا، (كريستينا)، لا أظنني أستطيع

854
00:37:37,932 --> 00:37:39,225
.إفتحي الباب

855
00:37:40,172 --> 00:37:41,988
.فقط إذهبي واستعدي، سأكون على مايرام

856
00:37:41,988 --> 00:37:43,511
.(إفتحي الباب، (مير

857
00:37:43,680 --> 00:37:44,892


858
00:37:54,543 --> 00:37:55,909
.بهدوء

859
00:37:56,013 --> 00:37:57,388
.بهدوء

860
00:38:00,015 --> 00:38:03,445
حسنا، الآن هذه آخر مرة
.تتقيأين فيها

861
00:38:03,495 --> 00:38:05,630
.تحكمي بنفسك، يمكنك عمل هذا

862
00:38:05,866 --> 00:38:07,098
حسنا؟

863
00:38:08,751 --> 00:38:10,335
.حسنا، أمي. كنتِ على حق

864
00:38:10,335 --> 00:38:11,875
...دائما ما أشعر

865
00:38:12,296 --> 00:38:13,222


866
00:38:13,222 --> 00:38:15,498
.آسف، ظننت أنها غرفة أمي

867
00:38:15,498 --> 00:38:17,944
.لا، لا مشكلة

868
00:38:17,944 --> 00:38:19,464
.ظننتك خدمة الغرف

869
00:38:19,464 --> 00:38:20,687
.لا مشكلة على الإطلاق

870
00:38:20,687 --> 00:38:21,988
.حسنا

871
00:38:30,778 --> 00:38:32,044
.كلا

872
00:38:39,082 --> 00:38:40,552
.حظًا سعيدًا، عزيزي

873
00:38:46,105 --> 00:38:47,565
...أنا

874
00:38:49,373 --> 00:38:51,713
هل تظنه تعرض لصدمة؟

875
00:38:51,871 --> 00:38:53,317
.للأبد

876
00:38:56,055 --> 00:38:57,851
.حسنا، لقد فعلناها

877
00:38:57,851 --> 00:38:59,248
.لقد نجحنا في تجاوز الليل

878
00:38:59,894 --> 00:39:03,996
تعلمين لماذا، (زولا)؟
.لأننا ناجون، أنا وأنت

879
00:39:03,996 --> 00:39:06,250
،وأمك ستنجح في الاختبار

880
00:39:06,319 --> 00:39:07,810
وآمل، أن لا تتقيأي علي

881
00:39:07,810 --> 00:39:09,957
في ال15 دقيقة القادمة، حسنا؟

882
00:39:12,262 --> 00:39:13,329
أين كنت طوال الليل؟

883
00:39:13,329 --> 00:39:15,700
في المستشفى. كنت أنهي
.بحثك في العصبية

884
00:39:15,700 --> 00:39:17,491
لماذا ترتدي زي النحلة؟

885
00:39:17,491 --> 00:39:20,808
لقد تقيأت على كل ملابسها
.الأخرى

886
00:39:28,322 --> 00:39:29,919
...مارك) قال)

887
00:39:30,921 --> 00:39:32,526
.أنه اشتاق إلي

888
00:39:33,985 --> 00:39:35,664
لكنني اشتقت إليه، تعلم؟

889
00:39:35,664 --> 00:39:36,959
أنا

890
00:39:38,658 --> 00:39:39,983
...أنا حقًا

891
00:39:40,011 --> 00:39:41,734
.حقًا، حقًا اشتقت إليه

892
00:39:42,585 --> 00:39:43,656
...وتعلم، وهو

893
00:39:43,656 --> 00:39:45,431
(هو يظنني لا زلت أحب (جاكسون

894
00:39:45,431 --> 00:39:47,651
،لكنني حاولت إخباره أنني لست كذلك

895
00:39:47,651 --> 00:39:51,002
...حاولت إخباره أنني لا زلت أحبه

896
00:39:52,922 --> 00:39:55,386
...لكنني فتحت فمي

897
00:39:56,470 --> 00:39:58,522
.ولم يخرج شيء

898
00:39:58,924 --> 00:40:01,801
.وكل شيء فظيع

899
00:40:04,106 --> 00:40:05,532
.سيكون كل شيء على مايرام

900
00:40:07,767 --> 00:40:09,063
.سيكون كل شيء على مايرام

901
00:40:15,659 --> 00:40:16,866
ماذا؟

902
00:40:18,312 --> 00:40:19,631
،كريستينا) راسلتني)

903
00:40:19,631 --> 00:40:21,032
.وهي على وشك الدخول

904
00:40:21,032 --> 00:40:22,043
.وهي تشعر بشكل جيد

905
00:40:22,043 --> 00:40:25,093
.وهي مستعدة

906
00:40:26,294 --> 00:40:28,019
.ظننتك فقط تريد أن تعرف

907
00:40:32,179 --> 00:40:34,800
<font color="#3399CC">...الروضة، الثانوية</font>

908
00:40:34,999 --> 00:40:37,248
<font color="#3399CC">...الجامعة، كلية الطب</font>

909
00:40:37,790 --> 00:40:39,192
<font color="#3399CC">...الإقامة</font>

910
00:40:39,399 --> 00:40:41,348
<font color="#3399CC">.كلها تقود لهذه اللحظة</font>

911
00:40:41,562 --> 00:40:42,148
.حظًا سعيدًا

912
00:40:42,148 --> 00:40:43,843
(ديانا أكاردو)

913
00:40:45,038 --> 00:40:46,346
أبريل)؟)

914
00:40:47,706 --> 00:40:48,961
.هيا

915
00:40:49,002 --> 00:40:51,458
...الآن لن تنظري إلي حتى أو

916
00:40:51,573 --> 00:40:52,865
.كلا

917
00:40:54,091 --> 00:40:56,051
...كلا، لست أنت السبب، (جاكسون). إنه

918
00:40:57,112 --> 00:40:58,809
.إنه المسيح

919
00:41:00,316 --> 00:41:03,212
.كنت عذراء لأنني أحبه

920
00:41:04,298 --> 00:41:06,111
.والآن المسيح يكرهني

921
00:41:06,801 --> 00:41:08,971
<font color="#3399CC">.بعض الأشخاص يمكن أن ينكسروا تحت الضغط</font>

922
00:41:09,697 --> 00:41:11,082
(إبريل كيبنر)

923
00:41:12,222 --> 00:41:13,586
.مرحبا

924
00:41:15,591 --> 00:41:16,884
<font color="#3399CC">.والبعض الآخر ينجحون</font>

925
00:41:17,821 --> 00:41:19,598
(جاكسون إيفري)

926
00:41:21,827 --> 00:41:22,338
.هنا

927
00:41:26,512 --> 00:41:27,489
.آسف

928
00:41:32,907 --> 00:41:36,086
<font color="#3399CC">.في كلتا الحالتين .. لم يتبقى شيء لعمله</font>

929
00:41:36,292 --> 00:41:39,410
<font color="#3399CC">...لا مزيد من الدراسة، لا مزيد من التجهيز</font>

930
00:41:39,900 --> 00:41:41,234
...(كريستينا)

931
00:41:41,262 --> 00:41:42,695
.تحكمي بنفسك

932
00:41:44,704 --> 00:41:46,164
(كريستينا يانغ)

933
00:41:49,350 --> 00:41:50,110
.سعيدة للقائك

934
00:41:50,110 --> 00:41:52,877
<font color="#3399CC">.أعجبك أم لا، فاللحظة وصلت</font>

935
00:41:52,877 --> 00:41:54,254
(ميرديث غراي)

936
00:41:56,357 --> 00:41:58,091
<font color="#3399CC">الشيء الوحيد الذي تبقى لك أن تفعله</font>

937
00:41:59,054 --> 00:42:00,528
<font color="#3399CC">.هو أن تحضر</font>

938
00:42:01,564 --> 00:42:03,080
(أليكس كاريف)

939
00:42:05,409 --> 00:42:07,114
(أليكس كاريف)

940
00:42:17,181 --> 00:42:24,447
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

