1
00:00:01,831 --> 00:00:02,931
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,991 --> 00:00:06,490
هل (إيلينا) مُستمتعة بتتيُّمِ كلاكما بها؟

3
00:00:06,491 --> 00:00:11,061
أحبّكِ، فانظري إلى عينيّ
.وقولي لي أنّكِ لا تكنّي مشاعرًًا له

4
00:00:11,131 --> 00:00:12,561
!اشربه

5
00:00:12,631 --> 00:00:15,861
تحوّلتُ إلى ما يربو لمئة
.(مرّة في جبال (آبالاتشان

6
00:00:15,931 --> 00:00:18,131
.اكسر رابطة استسيادكَ بهِ -
.هذا شأن يسهل قوله عن تنفيذه -

7
00:00:18,191 --> 00:00:20,831
كلاوس) رسم هذه لكِ؟)
هل (كلاوس) يكن لكِ شعورًا أو شيئًا ما؟

8
00:00:20,891 --> 00:00:22,232
.لعلمتُ لو كنتُ أقتل البشرَ

9
00:00:22,232 --> 00:00:26,791
،إنّكِ ترتدي خاتمًا يجعلكَ تخدع الموت
فكم مرّة قد تموت قبلما يُغيّركَ يا (ريك)؟

10
00:00:26,861 --> 00:00:29,431
أتقول لي أن إنفصامكَ
...الحانق على مصّاصين الدماء

11
00:00:29,491 --> 00:00:32,591
لديه وتدٌ كفيل بقتل نسل كامل
من مصّاصين الدماء قد أكون سليله؟

12
00:00:32,661 --> 00:00:36,291
ثمّة وتد واحد، مما يعني أن
.مصّاص دماء أصليّ واحد سيموت

13
00:00:36,361 --> 00:00:38,661
.أودّ موتهم أجمعين -
.(إنّكِ لستِ (ريبيكا -

14
00:00:38,731 --> 00:00:42,491
،(اسمي (إيستر
.وإننا نتشاطر غاية عظيمة

15
00:00:51,161 --> 00:00:55,361
لمَ تأخّرتِ؟ -
.آلريك) لم يُرِد أن يسلّمني الوتد) -

16
00:00:55,431 --> 00:00:58,789
.لحسن الحظّ فأنا أتّسم بقدرات سحريّة

17
00:00:58,991 --> 00:01:00,261
قُضي الأمر؟

18
00:01:00,331 --> 00:01:06,691
،آخر وتد سنديان قادر على قتلنا
أتودّ شرف الخلاص منه أم أفعل أنا؟

19
00:01:12,291 --> 00:01:15,244
.حسنٌ، انتهى الأمر إذًا

20
00:01:15,331 --> 00:01:18,491
.احزمي أغراضكِ، إننا راحلون -
اليوم؟ -

21
00:01:18,561 --> 00:01:22,591
،لمَ لا؟ ليس من شيءٍ يبقينا هنا
.سنأخذ القرينة ونرحل عند الغروب

22
00:01:22,661 --> 00:01:23,991
."لكن الليلة حفل "رقصة العقد

23
00:01:24,061 --> 00:01:26,761
لذا؟ -
.لذا أنا رئيسة اللجنة، لا بد أن نحضرها -

24
00:01:26,831 --> 00:01:30,891
.لن أذهب لأيّما رقص -
.كارولين) ستكون هناك) -

25
00:01:32,291 --> 00:01:36,831
.هذا لا يعنيني في شيء -
.أرجوك، لديّ خططٌ جللة الليلة -

26
00:01:37,761 --> 00:01:40,737
.احضر من أجلي

27
00:01:44,731 --> 00:01:51,391
.حسنٌ، تلبية لنداء أخير -
.(تلبية لنداء أخير يا (نيك -

28
00:01:52,631 --> 00:01:55,361
أين كنت؟
.إنّي أحاول الإتّصال بكَ طيلة اليوم

29
00:01:55,431 --> 00:01:58,561
،أجل، أعتذر عن ذلك
.احتجتُ لألُم شتات عقلي

30
00:01:58,631 --> 00:02:02,061
.إذًا أفترض أنّ (ريبيكا) نالت الوتد -
.لستُ أدري، إذّ أنّي استيقظتُ وحيدًا -

31
00:02:02,131 --> 00:02:04,831
.ليس من أثرٍ له -
يا للوداعة! ماذا الآن؟ -

32
00:02:04,891 --> 00:02:08,368
أحسبني عليّ الخروج
.من البلدة لمكانٍ معزول

33
00:02:08,368 --> 00:02:10,785
فإنّي لا أبرح أغيب وعيًا، مما
.يعني أنّي ما أزال أمثل تهديدًا للجميع

34
00:02:10,785 --> 00:02:14,091
لستُ موقنًا أن الأوان مناسب لكَ
.(كي تنطلق في مسعى روحيّ يا (ريك

35
00:02:14,161 --> 00:02:18,091
ليومين وحسب، سأنتظم في تناول
.أعشاب (بوني) وسأكون على ما يُرام

36
00:02:18,161 --> 00:02:20,230
.يجب أن أذهب

37
00:02:24,331 --> 00:02:26,004
.يا لكَ من كاذب ماهر

38
00:02:26,631 --> 00:02:30,631
حسنٌ، (دايمُن) شديد التغطرس عن
.الظنّ بأنّ صديقه الوحيد قد يخونه

39
00:02:30,691 --> 00:02:37,961
مثل (كلاوس) وقبوله دونما إرتياب دعوة
.من أخته دون إدراكه أنّه مُتجه إلى حتفه

40
00:02:38,831 --> 00:02:43,231
هل أعطيتِه الوتد؟ -
.أحرقه دونما تردد -

41
00:02:43,291 --> 00:02:44,691
إذًا أين الحقيقيّ؟

42
00:02:44,761 --> 00:02:48,530
ستناله حين لا يكون ممكنًا
.استخدامه ضدّي وأنا في هذا الجسد

43
00:02:52,591 --> 00:02:56,661
...إذًا كيف لكِ أن -
كيف لي أن أعود لهيئتي الحقيقيّة؟ -

44
00:02:56,731 --> 00:03:01,831
مع قليل من السحر ومساعدة
.من صيّاد مصّاصين دماء

45
00:03:29,227 --> 00:03:33,682
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة العشرون: ( إيّاكَ والنُبلِ "

46
00:03:35,961 --> 00:03:40,861
لمَ ذلك شيء سيّء؟ -
.آمل لو كان ثمّة ما بوسعي فعله -

47
00:03:40,931 --> 00:03:42,761
أين تودّيني أن أعلّق هذه؟

48
00:03:42,831 --> 00:03:48,831
أتعلمين، لو (ريبيكا) تودّ تعليق سُريّتها
.البغيضة هذه، فيجب أن تعلّقها بنفسها

49
00:03:48,891 --> 00:03:51,761
.هذه مُستبعدة وحسب

50
00:03:51,831 --> 00:03:53,031
ماذا تفعلان؟

51
00:03:53,091 --> 00:03:57,831
،لا ينبغي أن تعلّقوهم
.إنّما يجب أن يتدلّوا للأسفل

52
00:03:59,331 --> 00:04:01,104
.انظري إليهما وحبّهما الأخويّ

53
00:04:01,104 --> 00:04:03,452
أجل، طلبتُ من (مات) مساعدة
.جيرمي) على التكيُّف من جديد)

54
00:04:03,590 --> 00:04:08,131
.لقد أعاد له عمله القديم في المطعم -
.لطفٌ منه ما فعل -

55
00:04:08,191 --> 00:04:13,461
،جيرمي) يُثقل عقله بالكثير)
.ما حلّ بـ (آلريك) أكربه كثيرًا

56
00:04:13,531 --> 00:04:18,691
أموقنة أن ذلك ليس له علاقة برؤيته
لكِ و(دايمُن) تتداعبان في الفندق؟

57
00:04:18,761 --> 00:04:23,161
.لم أخبركِ ذلك لتواصلي تأنيبي بهِ -
!وما نفع الأصدقاء إذًا؟ -

58
00:04:23,860 --> 00:04:27,191
إذًا من انتقيتِ للرقص؟ -
ماذا تقصدين؟ -

59
00:04:27,261 --> 00:04:30,331
حسبتكِ و(بوني) وأنا سنحضره
.كفتيات برفقة مواعدين شُبان

60
00:04:30,391 --> 00:04:32,720
.بوني) لديها رفيق) -
ماذا؟ -

61
00:04:32,755 --> 00:04:36,245
،جامي) اتّصل وأراد رؤيتها)
.لذا دعته مرافقًا لها

62
00:04:36,261 --> 00:04:39,761
،لذا إليكِ فكرة
لمَ لا تدعوي (ستيفان)؟

63
00:04:39,831 --> 00:04:46,531
،لا يمكنني أن أدعوه رفيقًا
.ليس بعدما داعبتُ أخاه

64
00:04:46,591 --> 00:04:49,861
،لهذا بالذات عليكِ دعوته
.فعليكِ أن تتبيّني ماذا تريدين

65
00:04:49,931 --> 00:04:52,464
هذا ما أرادكِ (سيتفان) أن تفعليه، صحيح؟

66
00:04:52,499 --> 00:04:53,891
...أجل، لكن -
.كفى تعللاً -

67
00:04:53,961 --> 00:04:58,661
،"لقد تابعتُ مسلسل "الأعزب
.(الحقّ أحقّ أن يُتّبع، وإنّه دور (ستيفان

68
00:04:58,731 --> 00:05:05,591
.أجل، أنتِ لستِ مُتحيّزة أو ما شابه -
.آسفة، لكن (ستيفان) هو حبّكِ الملحميّ -

69
00:05:06,631 --> 00:05:09,436
.ولن أتخلّى عن قضيّته دونما قتال

70
00:05:16,561 --> 00:05:18,491
.مرحبًا -
.مرحبًا -

71
00:05:18,561 --> 00:05:22,761
أأنتَ متفرّغ للحظة؟ -
أجل، هل كلّ شيء على ما يُرام؟ -

72
00:05:22,831 --> 00:05:26,491
...أجل، أجل، إنّما أردتُ أن

73
00:05:28,331 --> 00:05:32,831
أنا و(كارولين) كنّا نتحدث
...عن الذهاب للرقص، و

74
00:05:35,691 --> 00:05:44,031
انظر، أدركُ موقفنا الحاليّ، وأعلم أنّه غباء
...إن حسبتُ أننا قد نعود إلى ما كنّا عليهِ

75
00:05:44,091 --> 00:05:49,131
،لكنّي ذاهبة للرقص
.وأودّ أن أذهب برفقتكَ

76
00:05:53,931 --> 00:05:56,093
!لكم يسعدني ذلك

77
00:05:56,561 --> 00:05:59,372
.حسنٌ، عظيم

78
00:06:00,391 --> 00:06:01,391
.إلى اللقاء

79
00:06:07,491 --> 00:06:10,161
.أنصحكَ بتقديم زهرة الغاردينيا

80
00:06:10,231 --> 00:06:15,761
ضعها حول رسغها، فلا أودّكَ أن تغرس وتدها
.في صدرها دون قصد، فذلك سيفسد الأمر

81
00:06:15,831 --> 00:06:18,777
...دايمُن)، أنا)

82
00:06:24,791 --> 00:06:26,991
.(ميردث)

83
00:06:31,391 --> 00:06:36,691
.لا تفعل هذا، إنّه ليس مرحًا -
.بحقّكِ، إنّه مرحًا قليلًا -

84
00:06:36,761 --> 00:06:40,088
ماذا تريد منّي يا (دايمُن)؟ -
.(أحتاج نصيحة طبيّة لصديق، (آلريك -

85
00:06:40,123 --> 00:06:43,631
تذكرينه، صحيح؟
!ذلك الذي حاول تقطيعك إربًا

86
00:06:43,691 --> 00:06:47,931
كيف حاله؟ وهل تلكَ الأعشاب
التي أعدّتها له (بوني) تؤتي عملها؟

87
00:06:47,991 --> 00:06:51,161
لا أعلم، فهل لهم أن
يعملوا ما لم يتم تناولهم؟

88
00:06:53,491 --> 00:06:57,223
.وجدت هذه في بيته ولم تُمسّ

89
00:06:59,361 --> 00:07:00,761
لمَ نحن هنا؟

90
00:07:00,831 --> 00:07:04,931
مُنذ أمدٍ بعيد في هذا المكان
.انتزع ابني قلبي من صدري

91
00:07:04,991 --> 00:07:09,091
والعنف الذي مُت بهِ
.وسّم هذا المكان بالطاقة للأبد

92
00:07:19,631 --> 00:07:21,698
.سأحتاج خاتمكَ

93
00:07:21,733 --> 00:07:25,073
لمَ عساي أعطيكِ الشيء
الوحيد الذي يقيني من الموت؟

94
00:07:25,108 --> 00:07:26,761
.سأهبكَ كلّ الحماية التي تحتاجها

95
00:07:26,831 --> 00:07:31,781
ومع ذلك، فإنّ الوتد سيحترق
.في جسد أوّل ضحيّة له

96
00:07:32,431 --> 00:07:36,361
فإذا ما تودّ قتل كافّة
...أبنائي فأريدكَ أن تنقل

97
00:07:36,431 --> 00:07:43,561
السحر الوقائيّ من خاتمكَ إلى وتد
.السنديان الأبيض، فهذا سيجعله غير قابل للفناء

98
00:08:40,461 --> 00:08:46,261
...السلاح النهائيّ
.للصيّاد النهائيّ

99
00:09:06,391 --> 00:09:08,633
.تبدو أنيقًا للغاية

100
00:09:08,018 --> 00:09:13,848
...إنّكِ تبدين
.جميلة جدًا

101
00:09:15,518 --> 00:09:20,548
...إليكِ، أنا
.جلبتُ شيئًا لكِ

102
00:09:34,948 --> 00:09:36,818
.شكرًا لكَ

103
00:09:37,888 --> 00:09:44,188
،لذا إعتبارًا بالعاقبة الخطيرة لرقصتنا
فهل أنتِ موقنة من استعدادكِ لذلك؟

104
00:09:44,248 --> 00:09:48,988
النهوض من الفراش ينطوي على خطورة
.هذه الأيام، لكن لا مفرّ من أن نحيا حياتنا

105
00:09:49,048 --> 00:09:55,448
من أعطاكِ هذه النصيحة المُروّعة؟ -
.شاب عهدت مواعدته قالها مرّة أو مرّتين -

106
00:09:55,518 --> 00:09:56,688
.حسنٌ

107
00:09:59,818 --> 00:10:02,848
هلّا ذهبنا؟ -
.أرجوكِ -

108
00:10:13,391 --> 00:10:16,898
هل قلتُ لكَ كم أنتَ رائع قبلًا؟

109
00:10:17,091 --> 00:10:22,591
،أجل، أنا أحد الصالحين، أعلم ذلك
لمَ الإطراء؟ ما الذي فعلته؟

110
00:10:22,651 --> 00:10:26,491
.أعلم أنّكَ و(إيلينا) تقاربتما مؤخّرًا

111
00:10:26,551 --> 00:10:28,051
وإلام تلمّحين؟

112
00:10:28,121 --> 00:10:31,916
.بسبيل أو بآخر فإنّها مُرتبطة بآخر

113
00:10:31,916 --> 00:10:35,544
،(إيلينا) صديقتي يا (كارولين)
.وإنّي أرعى سلامتها لا أكثر

114
00:10:35,544 --> 00:10:41,921
إنّي أنبّهكَ لا أكثر، لأنه أحيانًا
.يورد من يحبّوها إلى مرمى النيران

115
00:10:45,705 --> 00:10:48,300
ماذا يفعل هنا؟

116
00:10:51,421 --> 00:10:54,351
أأنتَ مجنون؟
...(لو رآك (كلاوس

117
00:10:54,421 --> 00:10:56,691
ماذا سيفعل؟
هل سيرسم لكِ صورة أخرى؟

118
00:10:56,691 --> 00:11:00,921
.تايلر)، تلكَ ليست مزحة) -
.بوسعي التظاهر أنّي مُستسيد ما اُضطررت -

119
00:11:00,991 --> 00:11:09,347
.لن أختبئ بينما يفرض عليكِ نفسه -
.(تايلر)، ليس عليكَ أن تغير من (كلاوس) -

120
00:11:09,347 --> 00:11:17,376
،إنّي غيران ولكنّي كذلك مُحبّ للمنافسة
.فتماسكي لأنّي على وشك حملكِ

121
00:11:24,961 --> 00:11:26,201
.علّمني بعض الحركات

122
00:11:26,261 --> 00:11:31,901
لا، لا، لا، لقد غبتُ عن
رشدي لِما يربو لعقدٍ، أتذكرين؟

123
00:11:31,961 --> 00:11:33,261
.محاولة جيّدة

124
00:11:54,061 --> 00:11:56,231
.بوني) تبدو سعيدة)

125
00:12:00,531 --> 00:12:01,785
.إنّها تعمل على ذلك

126
00:12:01,785 --> 00:12:04,961
،إنّي أنوي التحدث إليها
.للإعتذار

127
00:12:05,031 --> 00:12:09,901
أجل، عليكَ ذلك، وعلى الرغم من هذا
.(فإنّي لا أتوقّع صفحها عنكَ أو (دايمُن

128
00:12:12,161 --> 00:12:18,101
،(اصغي يا (ستيفان)، فيما يخصّ (دايمُن
.(ربّما علينا التحدث عن رحلة (دينفر

129
00:12:18,161 --> 00:12:19,661
.(لستُ في حاجة لأعلم يا (إيلينا

130
00:12:19,731 --> 00:12:26,031
حين إنتهاء كل هذا، فإذا تبيّنا سبيلنا
.لنعود كما كنّا، فلكِ إخباري أيّما تريدي

131
00:12:26,101 --> 00:12:30,361
،وفيما خلى ذلك، فلا أودّ أن أعلم
.لا أودّ أن أعلم

132
00:12:32,161 --> 00:12:36,861
أنّى لكَ بالغ التفهُّم حيال ذلك؟ -
...لأنّه بعد كلّ ما عرضتكِ له -

133
00:12:38,931 --> 00:12:42,844
.حظيت بشرف أن أكون رفيقكِ الليلة

134
00:13:03,501 --> 00:13:06,167
.على ثلاثتنا التحدُّث

135
00:13:12,261 --> 00:13:15,001
،آسف
.(مرحبًا يا (بوني

136
00:13:16,861 --> 00:13:20,131
لمَ ما تزال ترتدي الخاتم؟
ألم تُخبركَ (إيلينا)؟

137
00:13:20,201 --> 00:13:22,301
.(أجل، لقد أخبرتني كلّ شيء عن (آلريك

138
00:13:22,361 --> 00:13:26,031
حين تكفّ أختي عن مرافقة
.مصّاصين الدماء فسأنتزعه

139
00:13:30,531 --> 00:13:32,931
خليل سابق؟ -
.أجل -

140
00:13:33,001 --> 00:13:34,431
.هذا ليس صعبَ المراس على الإطلاق

141
00:13:34,501 --> 00:13:39,001
.إنّ كان (آلريك) مريضًا فعلينا إيجاد علاجًا -
.سبق وجرّبنا الطبّ والسحر -

142
00:13:39,061 --> 00:13:43,401
لمَ لا نجرّده من (الفيرفيان) ونسحوذه ذهنيًّا؟ -
نستحوذه لمَ؟ ليتظاهر أنّه (آلريك)؟ -

143
00:13:43,461 --> 00:13:44,931
.الرجل الذي نعرفه قدّ ولّى

144
00:13:45,001 --> 00:13:48,331
لسنا نتحدث عن أحد يكره مصّاصين الدماء
.فقط وإنّما عمّن يكره المتعاطفين معهم كذلك

145
00:13:48,401 --> 00:13:51,531
مما يجعل أحد أهم
أهدافه لستُ أدري، أنتِ؟

146
00:13:51,601 --> 00:13:55,531
ماذا؟ أتحسبه سيستهدف (إيلينا)؟ -
ماذا تقترح أن نفعل إذًا؟ -

147
00:13:55,601 --> 00:13:57,731
.أقترح أن نخلّصه من عناءه

148
00:13:57,801 --> 00:13:59,631
ماذا؟  -
.مستحيل -

149
00:13:59,701 --> 00:14:03,731
.بحقكَ، كان ليحبّذ ذلك، إنّه قتل رحيم -
.إنّكَ جُننت -

150
00:14:03,801 --> 00:14:05,631
.(جيرمي)

151
00:14:17,001 --> 00:14:21,561
.(توقّف يا (جيرمي -
.(إننا نتحدث عن (آلريك -

152
00:14:21,631 --> 00:14:24,561
،أتعلمين، لقد اعتنى بنا
.وعلينا أن نرد له مثلما فعل

153
00:14:24,631 --> 00:14:29,401
،لن يأذيه أحد
.مهلًا، مهلًا، انظر إليّ

154
00:14:29,461 --> 00:14:32,131
.أعدكَ -
.(إيلينا) -

155
00:14:34,101 --> 00:14:38,131
إذا ما تودّي مساعدة صديقكِ
.آلريك) فأقترح أن تأتي معي)

156
00:14:38,201 --> 00:14:41,361
جيرمي)، اذهب للداخل وآتي)
.بـ (ستيفان) و(دايمُن) الآن

157
00:14:44,861 --> 00:14:50,001
،لا أنوي لكِ الأذى
.لكن شِئتِ أم أبيتِ فسأتي معي

158
00:15:05,501 --> 00:15:07,810
.ملح

159
00:15:08,031 --> 00:15:11,515
.إنّه عامل أساسيّ لتعويذة حظرٍ

160
00:15:12,261 --> 00:15:14,410
.لقد حُصرنا هنا

161
00:15:17,343 --> 00:15:19,377
.أديتَ جميع حركات الرقص هناك

162
00:15:19,412 --> 00:15:23,913
حقًّا؟ أقصد أنّي كنتُ أحاول
.أن أترك إنطباعًا حسنًا لا أكثر

163
00:15:23,983 --> 00:15:30,325
.حسنٌ، اعتبرني انبهرتُ بآداءكَ -
.أصدقاءكِ يبدون لُطفاء للغاية -

164
00:15:30,360 --> 00:15:33,483
.أجل، إنّهم أهم شيء في العالم بالنسبة إليّ

165
00:15:35,483 --> 00:15:38,783
ومع ذلك عليكِ الإعتراف أن حلقة
.الأصدقاء تلكَ بأسرها تبدو جنونيّةً

166
00:15:38,843 --> 00:15:43,543
،أقصد، مصّاصون دماء ومذؤوبون
.وخليل سابق ذو خاتمٍ سحريّ

167
00:15:44,413 --> 00:15:48,183
...أقصد
.أنا شاب طبيعيّ لا أكثر

168
00:15:48,243 --> 00:15:54,543
.شاب طبيعيّ ما كان ليوافق على مواعدتي -
.أجل، هذا حقيقيّ -

169
00:16:17,813 --> 00:16:22,013
،آسف لإفساد خلوتكم الممتعة
.لدينا مشكلة

170
00:16:23,213 --> 00:16:27,113
سامحيني على أخذكِ
.من الرقص هذا المساء

171
00:16:27,183 --> 00:16:34,383
،أخشى أنّه العبئ الذي على القرينة تحمُّله
.فإنّ دمائكِ عامل أساسيّ لتعاويذ الساحرات

172
00:16:34,443 --> 00:16:38,183
.(رجاءً لا تأذي (آلريك -
.إنّها لا تأذيني -

173
00:16:39,683 --> 00:16:41,883
.(ريك)

174
00:16:43,983 --> 00:16:48,613
ماذا يجري؟
ماذا تفعلين به؟

175
00:16:48,683 --> 00:16:52,613
.سأعيد صنعه -
تعيدين صنعه؟ -

176
00:16:52,683 --> 00:16:58,643
،سأجعله أقوى وأسرع
.مثل أبنائي، ليكون منيعًا

177
00:16:58,713 --> 00:17:04,783
سأعوّل لمرّة أخيرة على السحر الأسود
.الذي استخدمته مرّة مُنذ ألف عام

178
00:17:04,843 --> 00:17:10,094
سأجعل (آلريك) صيّادًا حقيقيًّا
.مثلما جعلت زوجي (مايكل) من قبله

179
00:17:10,129 --> 00:17:12,639
مصّاص الدماء الذي سيقضي
.على كافّة مصّاصين الدماء

180
00:17:12,674 --> 00:17:17,413
،لا يمكنكِ صُنع مصّاص دماء أصليّ آخر
ماذا لو أصبح وحشًا أضرى من أبنائك؟

181
00:17:17,483 --> 00:17:21,983
،لن يكون كذلك
.الآن هو يعتنق ذاته الحالكة

182
00:17:22,043 --> 00:17:25,343
وكرهه لهم سيغدو
.أكثر تأصّلًا وسيغدو أكثر تعنّتًا

183
00:17:25,413 --> 00:17:29,094
.خلال موته ستُعظَّم كراهيّته

184
00:17:29,129 --> 00:17:31,213
،لستِ تعلمين ذلك
.لستِ تعلمين شيئًا عنه

185
00:17:31,283 --> 00:17:32,683
.هذا موطن خطأكِ

186
00:17:32,743 --> 00:17:40,343
كلّ مرّة مات فيها وأثناء رحلته عبر
.الموت، كنتُ هناك على الجانب الآخر

187
00:17:40,413 --> 00:17:47,913
تحدثت إليه، ولقنته بحيث كانت
.كلّ موتة له تقرّبه من ذاته الحقيقيّة

188
00:17:49,143 --> 00:17:55,013
،مصّاصون الدماء سلبوه كلّ شيء
.والآن سينال إنتقامه

189
00:18:07,483 --> 00:18:10,479
ما الأمر؟

190
00:18:10,743 --> 00:18:14,913
أين كنت يا صاح؟ -
.عدتُ إلى البلدة توًّا -

191
00:18:14,983 --> 00:18:19,542
هذا طريف، فإنّي لم أعطيك
.إذن المغادرة في المقام الأوَّل

192
00:18:19,783 --> 00:18:24,113
لا تمانع مقاطعتي، أليس كذلك؟ -
.أجل، في الحقيقة نمانع -

193
00:18:26,883 --> 00:18:30,813
.بلى، لا بأس

194
00:18:33,583 --> 00:18:35,883
لمَ تحاول دائمًا
إثبات أنّكَ الذكر الرئيسيّ؟

195
00:18:35,943 --> 00:18:39,281
،لستُ أحاول إثبات شيء يا عزيتي
.فإنّي بالفعل الذكر الرئيسيّ

196
00:18:39,443 --> 00:18:44,283
،هيّا، رقصة واحدة
.لن أعضّ

197
00:19:02,683 --> 00:19:05,913
.(كنتِ لتحبّي العشرينيّات يا (كارولين

198
00:19:05,983 --> 00:19:10,443
كانت الفتيات
.مُتهوّرات وفاتنات ومرحات

199
00:19:10,513 --> 00:19:13,383
لقد كُنّ يرقصن حتّى
.سقوطهم من الإنهاك بمعنى الكلمة

200
00:19:13,443 --> 00:19:16,383
لا أفترض أن ذلك
.حدث لرفاق رقصهنّ قطّ

201
00:19:16,443 --> 00:19:20,043
،يتعيّن أن تكوني ألطف معي
.فإنّي سأرحل عن البلدة غدًا

202
00:19:20,113 --> 00:19:25,113
كنتُ لأدعوكِ للمجيء معي، لكن كلانا
.يعلم أنّكِ لستِ مستعدة لقبول عرضي

203
00:19:25,183 --> 00:19:30,243
...ربّما في يوم خلال عام أو قرن

204
00:19:30,313 --> 00:19:34,943
تأتي إلى بابي وتدعيني
.أريكِ ما لدى العالم ليعرضه عليكِ

205
00:19:44,683 --> 00:19:52,670
تذكّري كلماتي، فإن شاب بلدة
.صغيرة وحياة بلدة صغيرة لن يكفياكِ

206
00:19:56,343 --> 00:19:58,958
.ريبيكا)، اتّصلي بي فورًا)

207
00:19:58,993 --> 00:20:04,083
حضرت هذه الرقصة السخيفة لأنّكِ
.دعوتني والآن لا يمكنني إيجادكِ قطّ

208
00:20:09,283 --> 00:20:12,169
ما هذا؟

209
00:20:12,413 --> 00:20:15,283
.لقد عادت أمك

210
00:20:28,243 --> 00:20:31,983
إنّها مُعتادة على فعل هذا، صحيح؟ -
فيمَ تأخُّركِ؟ -

211
00:20:32,043 --> 00:20:35,113
.كلّ التعاويذ الحدوديّة فيها ثغرة

212
00:20:36,713 --> 00:20:40,675
الحضور من البشر
.يتركون الحفل ويعبرون الحاجز

213
00:20:40,710 --> 00:20:45,043
لو بوسعي و(مات) المغادرة، فسنردع
.إيستر) بأنفسنا، علينا أن نعلم مكانها فقط)

214
00:20:45,113 --> 00:20:47,659
.(تلكَ مهمّة إنتحاريّة يا (جيرمي

215
00:20:47,713 --> 00:20:50,583
.الإنتحار سيخيّب آمالي

216
00:20:50,643 --> 00:20:55,671
،فعّلي الآن سحركِ أيَّتها الساحرة
.أو سأبدأ بقتل من تحبّين

217
00:20:55,706 --> 00:20:58,513
.إليك عنه -
.ليس قبل أن تخرجينا من هنا -

218
00:20:58,583 --> 00:21:01,283
،(لا تتحامق يا (كلاوس
.بوني) لا تحفل بنا البتّة)

219
00:21:01,343 --> 00:21:03,883
سبب مساعدتها لنا الآن
.هو إنقاذ (كارولين) و(تايلر) فقط

220
00:21:03,943 --> 00:21:09,614
،وإذا شرعت بقتل من تحفل بهم
.فإنّها ستتركنا جميعًا للمهالك

221
00:21:17,343 --> 00:21:20,613
.ريك)، هذا ليس ما تبتغيه)

222
00:21:21,211 --> 00:21:25,613
.هذا ليس أنتَ -
.(إنّكِ لا تعرفيني يا (إيلينا -

223
00:21:25,683 --> 00:21:33,943
إنّكِ تعلمين ذاتي الضعيفة فقط، رجل ضلّ
.طريقه وصادق مصّاصين الدماء بدلًا من قتلهم

224
00:21:34,013 --> 00:21:36,513
.إنّكَ لا تعني ذلك -
.جميعهم وحوش -

225
00:21:36,583 --> 00:21:44,043
،دماء ضحاياهم تلوّث يديّ
.ودماء (جينا) تلوّث يديّ

226
00:21:47,443 --> 00:21:49,243
.حين تكون مُستعدًا

227
00:21:51,583 --> 00:21:56,083
،لا يا (ريك)، رجاءً لا تفعل
.لا تفعل هذا

228
00:21:56,843 --> 00:22:01,483
،لن أساعدكِ، ولن أعطيكِ دمائي
.ستضطرّين لقتلي

229
00:22:01,543 --> 00:22:04,442
.ذلك لن يكون ضروريًّا

230
00:22:22,583 --> 00:22:29,013
.اشرب ودع الأمر ينقضي -
.لا يا (ريك)، أرجوك لا تفعل -

231
00:22:29,083 --> 00:22:30,483
.لا

232
00:22:38,613 --> 00:22:41,743
هل انتهى الأمر؟ -
.ليس بعد -

233
00:22:53,131 --> 00:22:57,990
إليكِ، (جيرمي) تبرّع بالقليل من دماء
.غيلبرت) من أجل تعويذة الإقتفاء)

234
00:22:58,025 --> 00:23:02,378
هل سأضطرّ لفعل هذا وأنتما تترصّداني؟ -
أما زلتِ مُضّجرة لم حدث لـ (آبي)؟ -

235
00:23:02,413 --> 00:23:03,620
.دعيني أعتذر

236
00:23:03,655 --> 00:23:07,879
أعتذر عن إجبار (إيلايجا) لنا على
.(تحويل أمك لمصّاصة دماء لإنقاذ (إيلينا

237
00:23:07,879 --> 00:23:10,518
.لم يكُن لدينا أيّ خيار قطّ -
.دائمًا هناك خيار -

238
00:23:10,553 --> 00:23:15,471
.أينما تتخذَ خيارًا فيعاني أحدٌ بسببكَ -
دعونا نقطع الفاصل الدراميّ، هلّا بدأنا؟ -

239
00:23:30,371 --> 00:23:34,471
.إيستر) تقاومني) -
.لا يمكن أن تحوذ (إيستر) كلّ تلكَ القوّة -

240
00:23:34,531 --> 00:23:38,301
.بلى، إنّها تتصل بشيء -
.موقع مُوسّم بقوّة -

241
00:23:38,371 --> 00:23:42,873
،اجعلوا البشريّان يستعدّا
.أعلم مكانها

242
00:23:42,908 --> 00:23:46,171
،إنّهم في المقبرة القديمة
.جيرمي) و(مات) مُتّجهان لهناك الآن)

243
00:23:46,206 --> 00:23:47,931
تركتهما يذهبان؟
.سيلقيان حتفهما

244
00:23:48,001 --> 00:23:51,271
،(لم يكُن لدينا خيار يا (كارولين
.فلا نفع منّا الآن لأننا محصورون هنا

245
00:23:52,031 --> 00:23:59,548
ستكون بخير، دائمًا ما
.تنجو (إيلينا) من أمور كتلك

246
00:23:59,583 --> 00:24:02,399
.(أجل، لكنّي قلق مما تخطط له (إيستر

247
00:24:02,434 --> 00:24:05,451
،لقد جائت بـ (كلاوس) إلى هنا لحكمة
...وإن نجحت في أيّما تفعله

248
00:24:05,486 --> 00:24:09,383
...فإن (كلاوس) قد يُقتل
.وسأموت معه

249
00:24:09,752 --> 00:24:14,817
لن يموت أحد، إتّفقنا؟ (بوني) ما تزال
.تحاول إيجاد مخرج من تعويذة الحدود

250
00:24:14,887 --> 00:24:17,454
.لم يفُت الأوان بعد

251
00:24:18,587 --> 00:24:24,057
إذًا أفضل سيناريو هو
...بإخراج (بوني) إيّانا من هنا

252
00:24:24,117 --> 00:24:31,887
(ومن ثم يرحل (كلاوس
.وصبح أان وأنتَ أحرارًا

253
00:24:31,957 --> 00:24:37,717
.أو أن تأتي (إيستر) وتقتله -
.هذا ليس السيناريو الأفضل -

254
00:24:37,787 --> 00:24:43,093
هذا ليس حتّى سيناريو
.مقبولًا بأيّ حال من الأحوال

255
00:24:43,093 --> 00:24:46,357
لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا
.لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه

256
00:24:46,417 --> 00:24:49,287
،ستكوني آمنة
.على الأقل سيكون قدّ ولّى

257
00:24:49,357 --> 00:24:53,057
أنّى لكَ تقول هذا؟ -
.لأنّي غاضب ولأنّي أكرهه -

258
00:24:53,117 --> 00:24:57,087
.ما حري أن أتركه يراقصكِ قطّ -
ماذا أُفترض بكَ أن تفعل؟ -

259
00:24:57,157 --> 00:25:00,691
لا يمكن أن تدعه يعلم
.أنه لم يعُد يستسيدكَ

260
00:25:00,726 --> 00:25:06,487
.تايلر)، لا يهم كم مرّة أراقصه)

261
00:25:06,557 --> 00:25:09,287
.إنّي أحبّكَ

262
00:25:21,187 --> 00:25:26,817
سيستيقظ قريبًا، وحينها
.سيكون على ذاته القديمة لبعض الوقت

263
00:25:26,887 --> 00:25:30,557
لذا فإنّها فرصتكِ عندئذٍ لتودّعيه
.وداعًا أخيرًا قبل إكتمال طور تحوُّله

264
00:25:33,957 --> 00:25:39,157
قلتِ أنّكِ تودّي إبطال الشرّ الذي
.صنعتِه لكن هذا شرٌّ مماثل تمامًا

265
00:25:39,217 --> 00:25:46,217
،لن يصير (آلريك) كأبنائي قطّ
.فلقد وهبته قوّة كافية لإتمام مهمّته

266
00:25:46,287 --> 00:25:50,357
.وعندئذٍ، وحين يئون الأوان فسيموت

267
00:25:50,417 --> 00:25:52,517
كيف طالما هو خالدٌ؟

268
00:25:52,587 --> 00:25:57,157
،أودّكِ أن تعلمي أن حين إنتهاء ذلك
.فسينتهي العالم من مصّاصين الدماء للأبد

269
00:25:57,217 --> 00:26:02,087
أجل، لكنّكِ ستقتلي الصالحين والطالحين
.(على حدٍّ سواء، لستِ خيرًا عن (كلاوس

270
00:26:02,157 --> 00:26:03,317
حقًّا؟

271
00:26:03,387 --> 00:26:08,441
أودّ عالمًا لا تعاني فيه وأحبائكِ
...من أهوال مصّاصين الدماء

272
00:26:08,441 --> 00:26:10,417
.(مثلما عانت عمّتكِ (جينا

273
00:26:10,487 --> 00:26:14,357
إيّاك والتجاسر على التعذُّر
.بـ (جينا) على ما فعلتِ

274
00:26:16,257 --> 00:26:22,317
ربّما تنعمين بشيء من الراحة لعلمكِ أن
.عمّتكِ ليست في المكان الذي كنتُ فيه

275
00:26:22,387 --> 00:26:25,417
إنّها لا تعلم شيئًا
.عن عذاب الجانب الآخر

276
00:26:25,487 --> 00:26:39,047
بالرغم من أنّها أمست مصّاصة دماء، إلّا
.أنّها بقت نقيّة وتنعم بسلام يتمنّاه أيّ منّا

277
00:26:50,617 --> 00:26:53,717
.لا تتحرّكي -
أين (إيلينا)؟ -

278
00:26:53,787 --> 00:26:56,057
جيرمي)؟) -
.دعيها تذهب -

279
00:26:58,157 --> 00:27:03,687
يالحمقكما! تخاطران
!بحياتيكما دفاعًا عمّن سيقتلوكما

280
00:27:05,317 --> 00:27:08,642
...لكن طالما هذا خياركما

281
00:27:14,887 --> 00:27:18,487
.مات)، (مات)، اترك بندقيّتكَ) -
.لا يمكنني، لستُ مُتحكّمًا بها -

282
00:27:18,557 --> 00:27:20,787
.إيستر)، توقّفي)

283
00:27:32,157 --> 00:27:33,657
!يا إلهي

284
00:27:38,387 --> 00:27:41,217
أين خاتمي؟

285
00:27:44,917 --> 00:27:47,743
!أخبروني ماذا حدث

286
00:27:52,844 --> 00:27:58,943
أتعلم، هذا خطأك، لقد أوردتنا
.لهذا الدرب حين حررتَ أمّي

287
00:27:58,944 --> 00:28:03,201
.أتسائل ما إذا كان الإنتقام يستحق هذا الثمن -
.لقد فرغتُ من الإنتقام -

288
00:28:03,573 --> 00:28:08,812
،لقد ردعنا (إيستر) قبلًا
.وسنقوم بردعها مُجددًا

289
00:28:08,812 --> 00:28:15,404
أنا وأنتَ حلفاء الآن، أتعلم، كلّ هذا
.يذكّرني بوقتنا سويًّا في العشرينيّات

290
00:28:16,272 --> 00:28:19,442
تقولها وكأنّي يُفترض أن أحمل
.ذكرياتًا سعيدة عن تلكَ الفترة

291
00:28:20,612 --> 00:28:26,442
حسنٌ، كانت هناك لحظات
.من الصداقة الحقيقيّة والأخويّة

292
00:28:26,512 --> 00:28:31,612
إنّه بالفعل لديه أخ، أتعلم، إنّها ليست
.مُجرّد رابطة أخويّة مكانيّة وحسب

293
00:28:31,672 --> 00:28:36,312
(بلى، طبعًا، الأخوان (سلفاتور
.ورابطة أخويّتهم الثابتة

294
00:28:36,372 --> 00:28:40,942
أتسائل ماذا سيحدث حين
.تتخذ (إيلينا) خيارها في النهاية

295
00:28:41,012 --> 00:28:44,512
هل سنرى رابطتكما الأخويّة تتقلقل قليلًا؟

296
00:28:52,412 --> 00:28:54,573
.قُضي الأمر

297
00:28:54,672 --> 00:28:57,623
.إيستر) لم تعُد تقاومني)

298
00:28:57,842 --> 00:29:01,582
.وتعويذة الحدود كُسرت

299
00:29:03,812 --> 00:29:06,441
.(شكرًا لكِ يا (بوني

300
00:29:06,476 --> 00:29:10,572
.على كلّ شيء -
.لم أفعل ذلك من أجلك -

301
00:29:18,172 --> 00:29:22,842
،دايمُن) هنا)
.(و(كلاوس) أخذ جثمان (إيستر

302
00:29:22,912 --> 00:29:24,245
أيعلم بشأن الوتد؟

303
00:29:24,280 --> 00:29:28,630
كلّا، وإنّما يعلم أنّها حاولت
.تحويلكَ إلى سلاح وفشلت

304
00:29:31,372 --> 00:29:34,742
ماذا يجري؟ -
...(اسمع يا (جيرمي -

305
00:29:38,472 --> 00:29:42,137
.لن أكمل طور التحوُّل

306
00:29:42,212 --> 00:29:48,672
إنفصامي الحالك كان شرّيرًا بما فيه الكفاية
.وهو بشريّ، ولا يمكن أن يغدو مصّاص دماء

307
00:29:48,742 --> 00:29:52,998
ماذا إذًا، أسنحبسكَ هنا حتّى تموت؟

308
00:29:56,372 --> 00:30:00,937
.لا، لا، لا يمكننا فعل ذلك -
اسمع يا (جيرمي)، هذا ما يصح فعله، إتّفقنا؟ -

309
00:30:00,937 --> 00:30:10,722
بعد كلّ ما حدث وكلّ ما
.فعلتُ... فربّما أستحقّ هذا

310
00:30:11,812 --> 00:30:14,538
.(انظر، انتظر يا (جير

311
00:30:15,412 --> 00:30:17,551
.آلريك)، هذا ليس خطأكَ)

312
00:30:17,586 --> 00:30:22,206
رجاءً، دعونا لا نزيد
.الأمر صعوبة مما هو عليه

313
00:30:24,942 --> 00:30:27,529
.أنتما عليكما أن تذهبا

314
00:30:27,564 --> 00:30:32,112
دايمُن) هنا، وسيحرص على)
.أن يتم الأمر على نحوٍ صحيح

315
00:30:34,112 --> 00:30:37,612
.انتظر، انتظر -
.حسبكَ -

316
00:30:37,672 --> 00:30:42,012
لا تعطِني محاضرة مُسفّة عن كيف
.يتعيّن عليّ أن أكون رجل البيت

317
00:30:42,072 --> 00:30:44,142
.حسنٌ

318
00:30:47,112 --> 00:30:48,912
.لن أفعل

319
00:31:05,142 --> 00:31:07,372
.كلّ هذا خطأي

320
00:31:08,942 --> 00:31:11,972
.غادرتَ... وأعدتَ لي خاتمكَ

321
00:31:12,042 --> 00:31:17,642
،لم ترِد أن تكون جزءًا في هذا
.وأرغمتكَ على البقاء والعناية بنا

322
00:31:17,712 --> 00:31:21,042
لا تفعلي ذلك، إتّفقنا؟

323
00:31:21,112 --> 00:31:24,442
...(العناية بكِ وبـ (جيرمي

324
00:31:26,172 --> 00:31:30,812
إنّها أقرب غاية إلى قلبي
.وددتُها في هذه الحياة

325
00:31:40,712 --> 00:31:43,390
.يجب أن تذهبا

326
00:33:25,625 --> 00:33:32,766
،شرككِ فشل يا أماه
.سأعيش وسأواصل الحياة

327
00:33:32,801 --> 00:33:39,625
،دعي أرواحك المُحبّة تحميك مُجددًا
.أتحدّاك أن تسعي للنيل منّي

328
00:33:39,695 --> 00:33:45,425
،سأبني جيشًا كبيرًا
.لن يمسّني أحدٌ قطّ

329
00:33:45,495 --> 00:33:54,264
،نجاتي ستعذّبكِ أبد الدهر
!لن تتمكني من تدميري أبدًا

330
00:34:03,325 --> 00:34:07,525
.شكرًا على إيصالي للبيت -
.لا شكر على واجب -

331
00:34:08,855 --> 00:34:14,410
تعلمين ألَّم تكن بيدكِ حيلة، صحيح؟ -
.أعلم -

332
00:34:14,445 --> 00:34:19,993
.هذا لا يهوّن من الأمر قطّ -
...حري عليّ قول ذلك قبلًا، لكن -

333
00:34:20,925 --> 00:34:25,755
.شكرًا لكِ على حمايتي

334
00:34:29,457 --> 00:34:32,656
.جليًّا أنّها طبيعة ما أفعل

335
00:34:33,027 --> 00:34:42,087
.أنتِ فعلًا مُذهلة للغاية -
.أظنّ أحيانًا أنّي سأستقر بحياة طبيعيّة -

336
00:34:43,157 --> 00:34:46,013
قلتِ أن والدكِ يقيم خارج البلدة، صحيح؟

337
00:34:46,657 --> 00:34:49,461
هل ستكوني بخير بمفردكِ؟

338
00:34:51,287 --> 00:34:56,657
.كلّا، لا أظن ذلك

339
00:35:20,357 --> 00:35:24,787
.(نخب الأستاذ (سالتزمان -
.(نخب (آلريك -

340
00:35:42,757 --> 00:35:47,427
.يُمكننا تدبر هذا لاحقًا -
.كلّا، أودّ الإنتهاء من هذا الآن -

341
00:35:47,487 --> 00:35:54,457
قبل أن يأتي حارس البناية ويُخرج أشياء
.آلريك) ويدرك أنّه صيّاد مصّاصين دماء)

342
00:35:54,527 --> 00:35:58,057
...(إيلينا)
.(انظري، أرجوك يا (إيلينا

343
00:35:58,127 --> 00:35:59,027
لا يمكنني يا (ستيفان)، إتّفقنا؟

344
00:35:59,087 --> 00:36:05,387
(لا يمكنني التفكير بأنّي و(جيرمي
.لم يعد لدينا من يعتني بنا

345
00:36:05,457 --> 00:36:11,387
،أو التفكير بأننا فقدنا صديقًا آخر
.لم يعُد بوسعي التفكير في أيّ من هذا

346
00:36:11,457 --> 00:36:14,825
.أودّكِ أن تأتي معي -
.لم أنتهي بعد -

347
00:36:14,827 --> 00:36:18,927
.انظري، أرجوكِ

348
00:36:32,557 --> 00:36:37,427
كنّا في صالة الألعاب هذه ليلة ما استحوذني
.كلاوس) ذهنيًّا لأُبطِل مشاعري البشريّة)

349
00:36:38,757 --> 00:36:41,144
شعرتُ أنّي هويتُ إلى
...حضيض العشرينيّات، لكن

350
00:36:41,179 --> 00:36:47,767
بعدما عضضتكِ لم أرغب
.في الشعور بشيء مُجددًا

351
00:36:50,287 --> 00:36:58,757
لكن ما برح أحدهم يُخبرني أن لا
...بأس من الشعور، مهما كان مؤلمًا

352
00:36:59,787 --> 00:37:08,727
،وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا
.سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ

353
00:37:12,857 --> 00:37:19,127
من أعطاك تلكَ النصيحة المُروّعة؟ -
.فتاة عهدتُ مواعدتها -

354
00:37:26,357 --> 00:37:29,540
.لم يعد لديّ أحد في هذه الدنيا

355
00:37:32,287 --> 00:37:34,627
.إنّي لديك

356
00:37:51,527 --> 00:37:57,957
أعطيته مُسكّنًا، سيغطّ في
.النوم أوّلًا، ثم سيموت في سكينة

357
00:37:58,027 --> 00:38:05,840
عرضتُ عليه كسر عنقه لأخلّصه
.من شقاءه، لكنّه لم يقبل عرضي

358
00:38:05,875 --> 00:38:07,361
.تبدو مُتفاجئًا

359
00:38:07,396 --> 00:38:11,357
حسبتُ أن شخصًا إعتاد على الموت
.لن يريد أن يطيل من شقاء ميتته

360
00:38:13,287 --> 00:38:16,687
.كان لطفًا منكَ أن تعرض عليه خيارًا

361
00:38:16,757 --> 00:38:22,227
جليًّا أن خياراتي
.كانت مثيرة للجدل مُؤخّرًا

362
00:38:22,287 --> 00:38:27,026
.لا يتعيّن أن تتركه وحيدًا هنا

363
00:38:27,257 --> 00:38:31,355
.هذا ما يريده

364
00:38:31,487 --> 00:38:35,371
أهذا حقًّا ما تحسبه يريده؟

365
00:38:48,757 --> 00:38:51,270
.(ريك)

366
00:38:52,257 --> 00:38:59,357
أهذا أوان أن توردني حلمًا؟
قوس قزح والساقيات الخضراء؟

367
00:38:59,427 --> 00:39:05,657
.كنتُ ثملًا حين أخبرتكَ ذلك -
.أجل، وقلتُ لكَ أنّي سأستخدم ذلك ضدّكَ -

368
00:39:07,157 --> 00:39:09,840
.سحقًا لكَ

369
00:39:13,387 --> 00:39:17,357
...آسف لأنّي قتلتكَ
.مرّتان

370
00:39:19,587 --> 00:39:24,131
إذًا تحتم علي أن أحتضر
.لأنال إعتذارًا حقيقيًّا منكَ

371
00:39:26,457 --> 00:39:31,257
أتشرب؟ -
.بالواقع كنتُ أفكر في الإقلال من الاحتساء -

372
00:39:31,327 --> 00:39:33,687
.أجل

373
00:39:35,357 --> 00:39:37,387
.هذه الأشياء ستقتلكَ

374
00:40:05,827 --> 00:40:10,127
.(أخواتكِ يودّنكِ أن تنهي ما بدأتُه يا (بوني

375
00:40:11,087 --> 00:40:14,187
،(بوني)
.استيقظي، استيقظي

376
00:40:14,257 --> 00:40:17,262
.أظنّ كابوسًا قد راودكِ

377
00:40:58,657 --> 00:41:01,781
ماذا تفعلين هنا؟

378
00:41:04,387 --> 00:41:08,727
بوني)، هل تسيرين)
وأنتِ نائمة أو ما شابه؟

379
00:41:10,887 --> 00:41:12,857
بوني)؟)

380
00:41:14,527 --> 00:41:17,427
.(لا، (بوني

381
00:42:01,454 --> 00:42:05,869
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

